DevWorld/Gemago-2b-Q4_K_M-GGUF
Translation
•
Updated
•
41
ko
stringlengths 1
5k
| en
stringlengths 1
5k
| source
int64 111
71.4k
|
---|---|---|
결과적으로 피고인의 행위는 종료하였지만 직접적으로 준강간죄 구성요건에 해당하는 결과는 발생하지 아니하였다. | As a result, the accused's action was terminated but the consequence which corresponded the component requirement of quasi rape did not directly occur. | 125 |
단말(200)은 네트워킹부(210) 및 처리부(220)를 포함할 수 있다. | The terminal 200 may include a networking unit 210 and a processing unit 220. | 124 |
지난 2년 동안 출연연이 국가가 필요한 연구를 기업과 대학과는 차별 있게 대행한다는 목표 아래 ‘출연연의 역할과 책임’(R&R) 계획을 수립해왔다. | For the past two years, the cast has been establishing the 'Role and Responsibility (R&R) of Government-Funded Research Institute' plan, with the goal of representing the execute research for the country differently from companies and universities. | 126 |
내가 지난번에 실수하지는 않았니? | Didn't I make any mistakes last time? | 126 |
앞서 접근-회피 행동이 다양한 도구를 사용한다는 것이 제시되었다. | It was previously suggested that approach-evasion behavior uses a variety of tools. | 124 |
황악산 자락에 지어진 천년고찰 직지사에서는 여러 보물을 만나 볼 수 있으며 템플스테이체험도 가능하다. | At Jikjisa Temple, a thousand-year old temple built at the foot of Hwangaksan Mountain, you can see many treasures and experience a temple stay. | 111 |
이러한 환자의 임상 데이터는 의료 기록, 방사선 이미지 및 병리학적 보고서를 후향적으로 검토 및 분석하였다. | The clinical data of these patients were retrospectively reviewed and analyzed by reviewing the medical records, radiologic images and pathologic reports. | 124 |
공사기간 부족으로 인해 기업이 받는 가장 큰 부정적 영향은 공사비 및 간접비 증가로 나타났으며, 협력업체와의 갈등 발생, 안전사고 발생이 뒤를 이었다. | The biggest negative impact of the company due to the lack of construction period was the increase in construction and overhead costs, followed by conflicts with suppliers and safety accidents. | 126 |
브라질에 있어서의 안보에 관한 법 제도적, 정책적 연구를 시도하고자 한다. | One would like to attempt a legal, institutional and policy study on security in Brazil. | 125 |
구체적으로 살펴보면 대시보드에 위치한 얼굴 인식 센서가 운전자 표정을 인식해 감정 정보를, 스티어링휠에 적용된 전극형 심전도 센서가 심장 박동수와 피부 전도율을 비롯한 생체 정보를 추출한다. | If you look at the details, facial recognition sensors located on dashboards recognize the driver's facial expressions and extract emotional information, while electrodes-type ECG sensors applied to the steering wheel extract biometric information, including heart rate and skin conductivity. | 126 |
본 연구가 상정한 다원주의란 전반적인 사회적 경제 생태계 수준에서, 1개 자원에 집중하는 유형, 2개 자원을 적절히 혼합하는 유형, 3개 자원을 모두 혼합하는 유형 등, 다양한 유형이 공존하는 것이다. | Pluralism assumed in this research is the coexistence of numerous kinds, such as a type that concentrates on one resource, a type that properly mixes two resources, and a type that mixes all three resources, at the overall social economy and ecosystem level. | 71,266 |
장기요양보험료율은 이에 따라 3년째 두 자릿수 인상을 이어가게 됐다. | Accordingly, the long-term care premium rate continued to increase by double digits for the third year. | 111 |
마침 전북은 22세 이하 선수에 대한 고민이 있었다. | Just in time, Jeonbuk had concerns about players under the age of 22. | 111 |
가상자산 취급 업체가 확인 및 보관해야 하는 정보는 총 5개다. | There are a total of five pieces of information that virtual asset handling companies must check and store. | 111 |
공조케이스(110)의 공기 유로에는 이를 통과하는 공기와 열교환하는 복수의 열교환기가 구비된다. | A plurality of heat exchangers for exchanging heat with air passing through the air flow path of the air conditioning case 110 are provided in the air flow path. | 124 |
그리고 사이즈는 한 가지 인가요 아니면 다양하게 제공하시나요? | Is there only one size or do you offer a variety of sizes? | 71,265 |
생명이나 건강의 문제는 모든 국민에게 중요한 절대적이고 중대한 기본권 사안이다. | The problem of life or health is an absolute and important fundamental right that is important to all residents. | 71,266 |
아니요, 제 팩스를 잘못 이해하신 것 같습니다. | No, I think you have misunderstood my fax. | 71,265 |
피검사제품 복원 영상(620) 및 피검사제품 영상(610)은 차분 영상 생성부(130)에 입력되며, 복원 에러가 포함된 피검사제품 결함 영상(630)을 생성한다. | The inspected product restoration image 620 and the inspected product image 610 are input to the differential image generation unit 130, and the inspected product restoration image 630 including a restoration error is generated. | 71,266 |
광주시와 현대차 간 잠정 합의안이 협의회에서 추인됨에 따라 광주형 일자리를 전제로 한 완성차 합작법인 설립은 속도를 낼 것으로 예상된다. | As the tentative agreement between Gwangju City and Hyundai Motor is confirmed at the negotiation meeting, it is expected that the establishment of a joint venture for a finished car based on Gwangju-type jobs will accelerate. | 126 |
윙크와 김나희는 "서진이의 미각이 깨어나는구나∼"라며 해산물 영업 성공에 기뻐했다. | Wink and Kim Na-hee were pleased with the success of the seafood business, saying, "Seo Jin's taste bud has been awaken." | 111 |
지난주에 또 행사가 있었는데, 당신 같은 바이어라면 흥미로울 것 같아요. | We had another event last week, and that would have been interesting for a buyer like you. | 71,265 |
그는 대인관계적 기술에 바탕한 직업은 미래에도 살아남을 것이라 전망하지만, 그보다 일과 돈이 연계될 필요가 없는 미래를 주장한다. | He expects jobs based on interpersonal skills to survive in the future, but he argues for a future where work and money do not need to be linked. | 126 |
분석 결과, 연구 개발 투자의 기술 수준별 제조업 구분에 따른 생산 유발효과는 중고기술과 중저기술에 속한 제조업에서 높은 것으로 나타났으며, 부가가치 유발효과 역시 중고기술 제조업에서 높은 것으로 나타났다. | According to the analysis, the production inducement effect of manufacturing by technology level of R&D investment is high in manufacturing that belongs to used and low technologies, and the value-added effect is also high in used technology manufacturing. | 71,266 |
본 발명은 폐쇄식 자기회로 발전기에 관한 것으로서, 스테이지(9), 하우징(8), 고정자(3), 회전자(5), 회전축(7)과 전동바퀴를 포함하고, 자성네크(12)는 고정자에 고정 연결되고, 고정자의 코일 와인딩(2)은 자성지지 브래킷(1)에 고정되고, 이는 자성네크 외부를 둘러싸고, 자성지지브래킷과 자성네크사이에는 저 자성매질(13)이 설치되고, 회전자가 회전 시 마그넷(4)은 같이 회전하고, 자성네크는 유도되어 자성화되고, 코일 와인딩내부의 자기력선 변화에 따라 전류가 생성되고, 코일 와인딩의 전류가 생성한 자기장과 자기력선은 자성지지브래킷 내에 집중되어 통과하고, 고정자의 코일 와인딩에 의해 생성된 자기력선과 회전자의 마그넷에 의해 생성된 자기력선은 각기 자기장 자기력선 폐쇄 회로를 형성하고, 회전자와 고정자사이는 아주 작은 자성 인력만 있다. | A magnetic path closed electric generator includes a base (9), a housing (8), a stator (3), a rotator (5), a rotation shaft (7) and a transmission wheel. A magnetic permeability neck (12) is fixed on the stator; a coil winding (2) on the stator is fixed on the magnetic permeability bracket (1) and hitches outside a magnetic permeability neck; a low magnetic permeability medium (13) is disposed between the magnetic permeability bracket and the magnetic permeability neck. When the rotator rotates, a magnetic body (4) rotates along with it. The magnetic permeability neck is inducted to permeate magnetic and generate electric current with change of flux passing through the coil winding. A magnetic field generated by the electric current in the coil winding passes through the magnetic permeability bracket. The coil winding on the stator and the magnetic body on the rotator form a magnetic line closed loop in their own magnetic field. There is only small magnetic attracting force between the rotator and the stator. | 563 |
나에게 많은 것을 가르쳐 줘서 정말 고맙습니다. | Thanks for teaching me a lot of things. | 126 |
작별 인사를 하기 전에 크게 다퉜기 때문에 더욱 그렇습니다. | All the more so since they had argued loudly before they said goodbye. | 71,382 |
“공공기관”이란 「지방공기업법」에 따라 구에 설치된 지방공사·지방공단 및 구가 출연·출자한 기관을 말한다. | The term "public institution" means an institution funded or invested by local public enterprises or provincial industrial complex or Gu under the Local Public Enterprises Act. | 126 |
남한에서 렌트가 발생하는 이유는 국가의 시장개입 축소에도 불구하고 대자본이 시장을 독점하는 경향 때문이다. | The reason rentals occur in South Korea is because significant capital tends to monopolize the market despite the reduced state intervention in the market. | 71,266 |
광주시립제2요양병원은 196 병상을 운영 중이며, 이 가운데 80% 가량을 입원 환자가 이용 하고 있다. | Gwangju 2nd Geriatric Hospital operates 196 beds, and 80% of them are used by inpatients. | 111 |
전체는 아니고 일부는 정가에 팔고 있어요. | Not all products as some products are sold at the original price. | 126 |
이용규 본인이 입을 열지 않는 한 알 수 없다. | It is unknown unless Lee Yong-kyu himself opens his mouth. | 111 |
체르마트 등 험준한 봉우리와 스키 명소들이 자리잡고 있는 남부 발레 칸톤 지역은 거의 눈이 오지 않았다. | The Southern Valle Canton area, home to rugged peaks and ski spots such as Zermatt, has barely snowed. | 71,266 |
어른 1명 가격은 얼마죠? | How much is the price for one adult? | 71,265 |
당시 '쇼핑몰 상품 카테고리 분류'라는 주제 하에 총 450개팀, 589명이 참가해 상품텍스트와 이미지 데이터를 활용한 머신러닝기술을 선보였다. | At that time, a total of 589 people from 450 teams participated under the theme of "Classification of Shopping Mall Product Categories," showcasing machine learning technology using product text and image data. | 111 |
또한 회의에선 신종 플루와 국가균형발전정책 등 외부변수로 인한 CEO 성과목표 달성의 어려움, 평가단에 전문가 포함 등이 주요 쟁점으로 논의됐다. | In addition, major issues at the meeting included difficulties in achieving CEO performance targets due to external variables such as swine flu and balanced national development policies, and inclusion of experts in the evaluation team. | 126 |
상기 봉지막(SLM)의 최상부에는 상기 무기막이 배치될 수 있다. | The inorganic layer may be disposed on the top of the encapsulation layer SLM. | 124 |
전문학사인 경우는 전공과 교양이 각각 45, 15학점 이상 총 80학점 이상을 이수하여야 한다. | In the case of a professional bachelor's degree, a total of 80 credits or more must be completed for 45 credits and 15 credits or more for major and liberal arts courses respectively. | 111 |
즉, 액체렌즈(140)는 렌즈모듈(130)의 복수개의 렌즈들 사이에 삽입될 수 있다. | That is, the liquid lens 140 may be inserted between a plurality of lenses of the lens module 130. | 124 |
신한대학교(총장 서갑원)가 지난 21일 국회의원회관에서 공공기관 사회적 가치 평가에 대한 현황과 개선방안을 논의하기 위한 ‘사회적가치 연속토론회’를 백재현 국회의원(산업위), 정성호 국회의원(기재위)과 공동으로 개최했다. | Shinhan University (President Suh Gap-won) held a Social Value Debate at the National Assembly building on the 21st in collaboration with Rep. Baek Jae-hyun (Industrial Committee) and Rep. Chung Sung-ho (Strategy and Finance Committee) to discuss the current status and improvement of social values of public organizations. | 126 |
금이 추가되는 경우, 오닉스 등 메인 큰 보석이 빠진 경우 등이 있어요. | It is the case when gold is added, when major jewelry such as onyx is missing, etc. | 126 |
이러한 경우 대내외적으로 천일염 생산과 판매에 문제가 발생하면 그 영향이 증도 보다 훨씬 클 것이다. | In such cases, if problems arise in the production and sale of monosolates internally and externally, the impact will be much more significant than the increase. | 71,266 |
본 발명은 이동 통신 시스템에서 콘텐츠 권리를 관리하는 장치 및 방법에 관한 것으로, 권리객체를 이용하여 디지털 저작권 관리(DRM : Digital Rights Management)를 변경하는 변환부와, 등록된 사용자들의 단말기가 지원하는 디지털 저작권 관리 정보를 저장하는 사용자 데이터베이스와, 권리객체 발행서버 또는 콘텐츠 서버로부터 권리객체를 수신하고 단말기와 메시지를 송수신하는 통신부와, 수신측 단말기가 지원하지 않는 디지털 저작권 관리의 콘텐츠를 포함하는 메시지의 전송 요청을 수신할 경우, 상기 권리객체를 이용하여 상기 디지털 관리의 콘텐츠를 상기 수신측 단말기가 지원하는 디지털 저작권 관리로 변환하도록 처리하는 제어부를 포함하여 단말기에서 다른 단말기로 콘텐츠를 포함하는 메시지를 전송하도록 한다.디지털 저작권 관리(DRM : Digital Rights Management), 멀티미디어 메시지 서비스(MMS), 메시지 서버, 콘텐츠, 권리객체 | An apparatus and method for managing the rights of content in a mobile communication are provided. The apparatus includes a conversion unit for converting a Digital Rights Management (DRM) format using a Rights Object (RO); a user database for storing information in DRM formats supported by registered users' terminals; a communication unit for receiving the RO from an RO issuing server or a content server, and transmitting/receiving a message to/from a terminal; and a control unit for requesting the RO of the received content to the RO issuing server or the content server, for controlling the conversion unit to convert the received content into a DRM format, and for controlling the communication unit to transmit a message containing the converted content to the receive terminal. | 563 |
본 발명은 횡단면에서 볼 때, a) 필름 형성 베이스 중합체, 예를 들면 이소택틱 폴리프로필렌 단독 중합체를 포함하고, 임의로 말레인산 무수물 개질된 폴리올레핀, 예를 들면 폴리프로필렌과 혼합되어 있는 코어 층; b) 상기 말레인산 무수물 개질된 폴리올레핀이 상기 베이스 중합체와 혼합되어 있지 않을 경우, 코어 층의 한 표면 상에 존재하는 말레인산 개질된 폴리올레핀의 접착 촉진용 연결 층; c) 상기 혼합된 말레인산 무수물 개질된 폴리올레핀을 함유하는 코어 층의 한 표면 상에 또는 상기 말레인산 무수물 개질된 폴리올레핀 연결 층의 표면 상에 존재하는 에틸렌 비닐 알콜 공중합체(EVOH)의 금속 수납 표피 층; 및 d) 임의로, 코어 층의다른 한 측면에 존재하는 코어 층의 융점보다 더 낮은 융점을 지닌 중합체 표피 층을 지닌 필름 기재를 포함하고, 상기 필름 기재가 금속 증착물, 예를 들면 EVOH 공중합체 표면 상에 존재하는 알루미늄의 금속 증착물과, α,β-에틸렌계 불포화 카르복실산 10 중량% 내지 35 중량%와 에틸렌, 알킬 아크릴레이트, 알킬 메타크릴레이트, 아크릴로니트릴 또는 이들의 혼합물 65 중량% 내지 90 중량%로 이루어진 공중합체로 구성되며, 금속 층의 노출된 표면 상에 프라이머가 없이 직접 부착되어 있는 저온 밀봉성 코팅물(LTSC)을 포함하는 것인, 금속 처리된 다층 필름을 제공한다. 본 발명의 필름은 우수한 기계적 특성 및 차단 특성을 가지고 있어서, 포장물이 보호된 금속 코팅물과 우수한 밀봉 강도를 갖도록 식품 및 비식품을 포장하는데 사용할 수 있다. | A metallized multilayer film comprising the film substrate: a) a core layer comprising a film-forming base polymer, optionally blended with a maleic anhydride-modified polyolefin; b) if said maleic anhydride-modified polyolefin is not blended with said base polymer, an adhesion-promoting tie layer of a maleic anhydride-modified polyolefin on one surface of the core layer; c) a metal receiving skin layer of an ethylene vinyl alcohol copolymer (EVOH) on a surface either of the core layer, or the promoting tie layer; d) optionally, on the other side of the core layer, a polymer skin layer having a lower melting temperature than that of said core laye, the film substrate containing a metal deposit on the EVOH copolymer surface, and a polymeric low temperature sealable coating (LTSC) on the surface of said metal deposit. The film has excellent mechanical and barrier properties and can be used to overwrap food and non-food products such that the package has a protected metal coating and superior seal strength. | 563 |
연간 유병률 및 HCM 발생률 및 그 임상적 특성을 조사하였다. | The annual prevalence and incidence of HCM, and their clinical characteristics were investigated. | 124 |
이스라엘은 이날 오전 3시 8대의 지프편으로 마지막 남은 가자시 중심가의 안사르 교도소일원에 배치된 군병력을 모두 철수시킨 것으로 현지 목격자들은 전했다. | Israeli forces withdrew from the last remaining part of the Ansar Prison in central Gaza by a jeep service of 8 vehicles at 3:30 a.m. on the same day, local witnesses said. | 71,266 |
립 틴트는 커버력이 오래 지속됩니다. | The lip tint has a long lasting coverage. | 71,265 |
국내 모터스포츠의 아이콘이자 최고 권위의 모터스포츠 대회인 'CJ대한통운 슈퍼레이스 챔피언십'의 챔피언인 아트라스BX 모터스포츠가 새로운 도전에 나선다. | Atlas BX Motor Sports, the icon of domestic motorsports and the champion of the most prestigious motorsports competition "CJ Korea Express Super Race Championship", will take on a new challenge. | 111 |
조금 낡아보였지만, 안전하게 층까지 데려다 줄 거라 믿었다. | Though it looked a bit old, I had trust that it will bring me to my floor safely. | 71,265 |
본 연구는 민간 가계 부문 수요 행태에 초점을 맞추어 다음 질문에 구체적으로 대답하려 한다. | This study attempts to specifically answer the following questions by focusing on the demand behavior of the private household sector. | 71,266 |
대한항공 측은 소비자 혜택과 편의를 높이는 쪽으로 개선안을 내놓았다고 설명하지만 오히려 소비자들사이에서는 이번 개편안을 적용할 시 회원 등급간 부익부 빈익빈이 심해진다는 반응이 나오고 있다. | Korean Air explains that it has come up with an improvement plan to enhance consumer benefits and convenience, but on the contrary, consumers are responding that if this reform plan is applied, the gap between member grades will get worse. | 111 |
그리고 학교에서도 할 일이 있어요? | And do you have any school work to do too? | 71,265 |
객체 식별 장치는 무선 디바이스 센서를 이용하여 객체 데이터베이스를 1차적으로 필터링하는 것이다. | The object identification device primarily filters an object database using a wireless device sensor. | 124 |
당시 한 업계관계자는 “엘리엇이 자신들의 이익에 맞춰 짠 제안에 불과하고 제안 자체가 도를 넘은 행동"이라 지적했다. | At the time, an official of the industry pointed out, "It is only a proposal Elliot formed to fit their profits, and the proposal itself is an action that goes out of step." | 126 |
좀 낫지? | It's better, right? | 71,265 |
여자만 들어가는 방이 11일에 있기는 해요. | There is a room for only women on the 11th. | 71,265 |
버스는 없고, 지하철만 있는 상태라 출근이 문제야. | There are no buses, only subways, so it's hard to go to work. | 126 |
이제 이해가 되는데, 아직 다른 제안이 있으신가요? | I understand now, and do you still have other suggestions? | 71,265 |
OLED 디스플레이 셀 (104) 에 의해 디스플레이되는 정보는 따라서 어두운 배경 상에 디스플레이된다. | The information displayed by the OLED display cell 104 is thus displayed on a dark background. | 124 |
실시간 데이터베이스 시스템은 OLAP 기준과는 다르게 OLTP 기준으로 설계되어야 한다. | The real-time database system should be designed based on OLTP, different from the OLAP standard. | 124 |
일본에서 처음 보는 느낌이에요. | It's the first time I've seen it in Japan. | 71,382 |
학교 폭력의 문제점을 알고 이를 예방하기 위한 학급 규칙을 만들어 실천할 수 있다. | We can know the problems of school violence and make and implement class rules to prevent them. | 111 |
국내 투자자들도 다시 베트남 투자에 관심이 높아지고 있다. | Domestic investors are getting more interested in investing in Vietnam. | 126 |
이와 같이 학설상 부작위 범죄에 대한 논리는 명쾌하나, 실제로 부작위에 의한 범죄를 처벌하기에는 어려운 점이 많다. | As such, theoretically the logic of the omission crime is clear, but it is difficult to actually punish a crime of due to omission. | 125 |
광플라즈마 기술을 활용한 살균 장치와 센서 유닛 일체형 제어기를 통합하였습니다. | The sterilization device using optical plasma technology, and the sensor unit integrated controller is integrated. | 71,265 |
기관도 장 초반 100억원대 순매도를 나타내다가 시간이 지날수록 매도 폭을 줄여나가 같은 시간 49억원 ‘팔자’를 나타내고 있다. | Institutions also posted net sales of around KRW 10 billion in early trading, but reduced their sales over time, representing KRW 4.9 billion in sales at the same time. | 126 |
그래서 사실 좀 두려워요. | In fact, I'm a little afraid. | 126 |
신제품 출시 회의 초대 메일입니다. | This is the invitation mail for the new product launch meeting. | 71,265 |
속이 답답하여 말이라도 하고, 말로 해도 그것이 다 표현이 안 되니 글, 책이라도 쓴다. | I feel frustrated, so I speak, and even if I say, I cannot express it all, so I write a book or even a book. | 71,266 |
혼자 어디로 가고 싶어요? | Where do you want to go alone? | 71,382 |
제1 도전패턴들, 제2 도전패턴들 및 제3 도전패턴들 사이의 거리가 변경되면, 제1 도전패턴들, 제2 도전패턴들 및 제3 도전패턴들 사이의 정전용량이 변경될 수 있다. | When the distances between the first conductive patterns, the second conductive patterns, and the third conductive patterns are changed, the capacitance between the first conductive patterns, the second conductive patterns, and the third conductive patterns may be changed. | 71,266 |
은수미 성남시장 등에 따르면 이날 새벽 0시 기준 은혜의 강 관련 코로나19 확진자는 49명으로 집계된다. | According to Seongnam Mayor Eun Soo-mi, as of 0 a.m. that day, 49 tested for COVID19 related to the River of Grace are counted. | 111 |
백석대는 제23대 또바기 총학생회가 18일 교내 은혜관 국제교류처 사무실에서 추운 겨울을 따뜻하게 날 수 있도록 제3세계 유학생 24명에게 겨울 점퍼를 준비해 전달했다고 밝혔다. | Baekseok University announced that the 23rd Ttobagi Students' Association prepared and delivered winter jumpers to 24 international students at the building of the International Exchange Office in the Eunhyegwan Hall on the 18th from the third world so that they could spend the cold winter warmly. | 111 |
그는 뉴욕 근대 미술관의 국제전시부를 발전시켰고, 마셜 플랜 관련 일을 담당하며 전 세계 예술의 동향을 파악하고 있던 인물이었기에 BBB의 본격적인 문화 프로그램 설계에 적임자였다. | He developed the international exhibition department of the Museum of Modern Art in New York, was in charge of the Marshall Plan and was aware of world art trends, so he was the right person to design a full-scale cultural program for BBB. | 125 |
힘든 일엔 서로를 위로했습니다. | We comforted each other when we were having difficulties. | 126 |
그것은 로켓의 추진연료로 사용되는데 이들 두 액체의 혼합과정에 따라 연료의 연소성능이 좌우되는 관계로, 혼합에 관한 특성분석이 필요하다. | It is used as propulsion fuel for rockets, and since the combustion performance of the fuel is influenced by the mixing process of these two liquids, characteristic analysis of the mixing is required. | 124 |
요즘 날씨가 좋아서 커피 한 잔 사서 산책하면서 마시려고 들고 다니면 마스크 때문에 마실 수가 없더라고요. | Since the weather is nice these days, I bought a cup of coffee and took it with me to drink while walking, but because of the mask, I couldn't drink it. | 71,382 |
아직 항공 티켓을 구매 하기 전입니다. | It's still before purchasing an air ticket. | 71,265 |
라드유 만드는 건데? | She's cooking lard. | 71,265 |
가령, 도 2의 쇼트 검출부(210)가 전압 변환부(200)를 직접 제어하는 경우에 스위칭소자는 생략될 수 있다. | For example, in the case where the short detector 210 of FIG. 2 directly controls the voltage converter 200, the switching elements may be omitted. | 124 |
30초 동안 유휴 상태가 되면 자동으로 종료해 전력을 아낍니다. | To save power, it automatically shuts down after being idle for 30 seconds. | 71,265 |
보험사 입장에서 평판 효과 외에는 수익을 추가적으로 창출할 수 있는 것은 아니다. | For insurance companies, it is not possible to generate additional profits other than the reputation effect. | 125 |
누군가가 입찰에 이기면 그 집은 그 집이 됩니다. | when someone wins a bid the house becoems thiers. | 71,265 |
먼저 동조자는 또래 괴롭힘 방어자와 비교했을 때 일관되게 인간애와 정의 및 용기의 수준이 낮았다. | First, followers show consistently lower levels of humanity, justice, and courage when compared to peer bullying defenders. | 125 |
이를 위해서는 국내 대학융합교육의 좀 더 구체적인 상황을 좀 더 맥락적으로 이해하는 연구가 추후에 필요할 것으로 생각된다. | For this purpose, it is thought that research to understand the more specific situation of domestic university convergence education in a more contextual way is necessary in the future. | 125 |
서산시는 해안이 맞닿아 있어 사빈이 발달하였고, 그 사빈에서 공급되는 모래가 쌓여 형성된 해안 사구가 발달하였다. | In Seosan-si, the coastal area was adjacent to the sea, and the sand beaches were developed, and the sand dunes formed by the sand supplied from the sand beach developed. | 111 |
금융기관 대출 시에 가장 금리가 낮은 것을 고르는 문항에 대한 평균 진정답률은 62.1%로 10개 문항 가운데 정답률이 가장 높다. | The average answer rate for the question that chooses the lowest interest rate when lending to financial institutions is 62.1%, the highest among the 10 questions. | 125 |
상기 드로워(30)는 바스켓(31)과 드로워 프레임(32)을 포함할 수 있다. | The drawer 30 may include a basket 31 and a drawer frame 32. | 124 |
세부 정보가 성공적으로 확인되면, 해당 국가에 있는 저희 서버로 연결됩니다. | Upon successful verification of your details, you will be connected to our server in the respective country. | 71,265 |
이렇게 연결이 된다면 박정희의 2억평 서울이 더 늘어날 것이다. | This connection would increase Park Chung-hee's 200 million pyeong Seoul. | 126 |
제1 및/또는 제2 금속화 평면 아래 및/또는 위에 하나 또는 복수의 부가적인 금속화 평면이 제공될 수 있다. | One or more additional metallization planes may be provided below and/or above the first and/or second metallization planes. | 124 |
배송에 대해 말하자면, 저희는 보통 BBB사 운송으로 배송합니다. | As for delivery, we usually ship by BBB. | 71,265 |
더할 나위 없는 평화로움 속에 몸과 마음의 평온을 되찾아드립니다. | We restore peace in your body and mind in perfect peace. | 71,265 |
만 9세부터 19세까지는 하루 한 알, 만 19세 이상의 성인은 하루 두 알을 권장합니다. | One pill a day is recommended for adults aged 9 to 19, and two tablets a day for adults over 19. | 71,265 |
브라질 리우데자네이루와 레바논 베이루트, 프랑스 파리, 네덜란드 암스테르담에 있는 주택을 닛산이 설립한 자회사가 구입한 뒤 곤 회장에게 제공하는 형태였다. | It was in the form of a subsidiary, which was set up by Nissan, buying the houses in Rio de Janeiro in Brazil, Beirut in Lebanon, Paris in France, and Amsterdam in the Netherlands, and offering them to Chairman Ghosn. | 126 |
"먹는물 관리법"상 지하수는 염분 등의 함량을 기준으로, 다시 암반 대수층 안의 일반 지하수인 샘물과 암반 대수층 안의 염지하수로 구분된다고 하겠다. | According to the "Drinking Water Management Act," groundwater is divided into spring water, general groundwater in rock aquifers, and salt groundwater in bedrock aquifers, based on the content of salt, etc. | 125 |
그러다 보니 관리자의 측면에서 보면 효율성이 떨어지는 편입니다. | As a result, it is less efficient from the perspective of managers. | 71,265 |
남은 열흘간 수출에 속도를 내지 못할 경우 83개월 연속 흑자 기록이 깨질 것이라는 우려가 나온다. | There is a concern that if they do not speed up the export for the remaining 10 days, the surplus will be broken for 83 consecutive months. | 126 |
건조하고 가려운 피부에 장 시간 수분을 공급하여 피부 수분을 유지시켜 줍니다. | It provides moisture to dry and itchy skin for a long time to keep the skin hydrated. | 71,265 |
살짝 봤는데 엄청 맛있어 보이더라고요. | I took a peek and it looked really good. | 71,265 |
AI Hub의 한-영 번역 관련 데이터셋 8개를 병합한 자료입니다. 병합 시 총 데이터 개수는 10,416,509개 이며, train / validation / test는 8:1:1 비율로 분할되었습니다.
활용한 데이터셋 목록은 다음과 같으며, 데이터셋 이름 옆 번호는 aihubshell에서의 datasetkey입니다.