sentence
stringlengths 11
176
| label
stringclasses 4
values |
---|---|
isch die wösch dinne gsii und ich bi denne | BS |
bildli eso eso chliini dem | ZH |
i bi döt häre ggange aber döt | BE |
buech hinden und voorne | BS |
will s will s im reschiim aifach ned passt hed | BS |
im chrieg glaub i d niere verlezt gha | LU |
gsi und det han ich de wider nüt vernoo weisch | LU |
han ich das müese ned vo baasel schigge in baasel isch truggt worde | BS |
in in moskhau und denn in | BS |
vilicht het de zezilieverein e mou e son es | LU |
wo dee de minger am hitler | BE |
das waiss i no | BS |
das isch aigentlig no | BS |
i däm chliinä änge ruum und d bevöukerig isch | BE |
han ich immer angscht i säg öppis won i ned wot joo | LU |
dee isch zu alem ane | ZH |
das dänn d lüüt choo sind und er hät s mit ene beschprochen und | ZH |
borerei das si ja diamante rubiine | BE |
ales wass ned tütsch gsi isch | ZH |
jaja jaja für die firtige | ZH |
und wo die zää jar ume si gsi het er der huet gno | BE |
kunschtdünger übercho und dä kunschtdünger | BE |
me hed gar ned de ziit gha für so öppis | LU |
also in der vorkhriegszit viil | BS |
und der ander isch | BS |
ond denn bin i hai | BS |
hämmer gsait ah do do chunnts ez scho überuse mer | BS |
u het de räschte z fuess phakt i ds amt use uf erlach zum mit ne go wiiterverhandle was dört no aus gsi isch in grichtssache | BE |
und si me hei ja ke | BE |
dä befääl wo dä offizier gee hed het er au missachtet | BS |
schäferhund wiu mer e chli angscht hei gha | BE |
das chan i nid säge wi vöu ass gsi sind | LU |
won i da oich ggää ha das büechli da aber | BE |
und de het s ja die disposizionsplän die het me ja das das weis me ja | BE |
das isch gsi im nüünedrissgi | ZH |
obschon si e geborni schwizeri isch | ZH |
und nochär het s aber immer gheisse de hitler heg aue gseit | LU |
ich wais nüme rächt wo | LU |
mir sind au ooni witeres ime restorõ gogen ässe | ZH |
me het de säuber sich eich fasch müese düreschlaa | BE |
da bin i no in melinge gsi da isch in melinge passiert | ZH |
sind öppe ba gschäftslüt gsi wo | LU |
ghezt das me gsäit hät er seg en unfalschwindler | ZH |
die sind ou scho froo gsi wenn si öppen einisch hend chönne cho s ankemärkli ergattere | LU |
de heg gwöndlech häigs | LU |
lang need oder und denn bisch bin i öppe | BE |
wäge dem heige die auwäg do bombardiert | LU |
de ainhaitskommandant vo dären ainhait won ich itailt worde bi | ZH |
wil jedes uf siini art | ZH |
die händ chönne met met em | BS |
so riisige hufe sind s jo ned gsi | LU |
s meitschi und vier buebe sind gsi | LU |
ond denn hed me i ha das eender so ä chli als e entschpannti | BE |
und da hed er gmacht jä da isch tumms gaagizüg | LU |
me hät über s wältgschee gret aber imm | ZH |
das groosse tütsche riich sigi unberächt | BE |
öb mer guet verdunkled gcha heg aber me he mängisch glacht tänkt ja vilicht wett er lieber es kafe oder öppis dä wo ggange isch döt me hend velicht | LU |
isch er id schwiiz wo mer hät besser chöne vediene | ZH |
inschtrumät die hämmir müese furtschiesse | BS |
d lüt hei kei fleisch me chönne choufe d mezger hei ou d war nümm es het eifach aus zäme | BE |
der ainhait die in melinge | ZH |
i de schwiz hät s das ned ggä | ZH |
was isch das helgeli | ZH |
aber aso drinnen isch gaar nüt gsi isch nur schtrau gse | LU |
ehemaligi brigardie dä isch in länzburg gse in der feschtig im im im zochthus | BS |
zwüscheniinen arbetsloosigkeit me tönd die dinger aaluege do ich ha s noime do die | BS |
und isch denn lang in | BS |
die hend jo gür ganz frankrich düre sind si jo bis | LU |
und dänn han i nid gwüsst was mache mit em | ZH |
bataionskomandant au zitiert worde | ZH |
äine vo dene häre choo und hät gsäit werum händ si ä soo angscht ghaa si händ ja di alerbescht | ZH |
u nächär het s für mi sowiso gheisse | BE |
ja ich waiss es a nümme | LU |
das waiss i ez nümme genau isch warschinli gsii im zwaievierzgi | ZH |
die aahängerschaft isch äbe ned gross worde dass e | BE |
min grossvater dä hät immerno gschwärmt vom | BE |
bi de di erschti mobilmachig | ZH |
mer als khinder sind bi de phionier gse und und und | BS |
das ich d mappe trait ha | ZH |
so imarschiere mit dem hooch | BE |
no bevor mir d prüefig gmacht händ | ZH |
hed o ke arbeit procht ke gäud procht i das schtettli | BE |
si händ denn no auno | BS |
hämmer denn ghaa als unseri khompanii dinne | BS |
houzöfe gha no kei elektrischi öfe | BE |
es hät e paar ghaa ja | ZH |
das isch au ebe seer verschide gsii | ZH |
viil im dienscht gsi | BS |
zumne loon vo vilicht zwänzg rappe oder nöd aso e truurigi sach gsi im grund gno | BE |
het me die erscht noch em chrieg ghaa ächt | LU |
sofort het er granium pflanzt he | BE |
bi üs hinde het s niemer dere ggää | LU |
de hesch emu s gföu gha jo si lueg immer uf di was d machsch und was tuesch | LU |
plampet het und umgheit isch und de | BE |
isch er de det uf de ofen e chli ghokt das er warm het | LU |
dete weiss ich de weeniger was die | LU |
si hend de das nümme so ärnscht gno wo si tänkt hei ja vilicht wött er jo öppis trinke wenn si do so müei umeloufe | LU |
hät sich vollaufe lo ned schpeziell bi de pontönir | ZH |
wo d de vilicht hesch chönne mou mit dene mitritten und süscht bisch äfa mit em poschtouto | LU |
hät er nu gsäit nä näi das seg nid interessant | ZH |