Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
idx
int64
0
3.97M
source
stringclasses
1 value
domain
stringclasses
6 values
pt
stringlengths
6
2.27k
en
stringlengths
6
2.25k
0
pt_vid
web
Não há plugins para instalar ou ativar. Voltar para o Painel
There are no plugins to install or activate. Return to Dashboard
1
pt_vid
web
Como a biblioteca fica perto do meu local de trabalho desloco-me a pé e depois vou apanhar o bus. O trajecto acaba por ser sempre o mesmo. Ontem foi um dos dias em que tive que trazer o meu carro. Ontem foi um dos dias em que fui à biblioteca devolver um livro. Estacionei o carro em frente à biblioteca, fui devolver o livro, cusquei mais uns poucos e saí. E lá foi a Genny toda catita estrada abaixo para ir apanhar o bus. Há aqui qualquer coisa de errado, não há?! Pois há! O carro!!! Que estava estacionado à FRENTE DA BIBLIOTECA! Ai senhoras e senhores é nestas alturas que agradeço não ter ninguém junto de mim para ver as minhas figurinhas tontas.
As the library is close to my place of work, I walk and then take the bus. The route always ends up being the same. Yesterday was one of the days I had to bring my car. Yesterday was one of the days I went to the library to return a book. I parked the car in front of the library, went to return the book, bought a few more and left. And there Genny went all beautiful down the road to catch the bus. There is something wrong here, isn't there?! Well there is! The car!!! Which was parked IN FRONT OF THE LIBRARY! Oh ladies and gentlemen, it's at these times that I'm grateful that I don't have anyone next to me to see my silly little figures.
3
pt_vid
web
Já são conhecidos os condecorados da Região no 10 de junho. O escritor Rui Carita, com vários trabalhos de investigação sobre a história da Madeira, o coordenador da Unidade de Emergência em Saúde Pública Mauricio Melim e a a enfermeira Ana Gouveia responsável pelo centro de vacinação contra a COVID-19. Publicada por Ultraperiferias - Madeira à(s) 11:01 Enviar a mensagem por emailDê a sua opinião!Partilhar no TwitterPartilhar no FacebookPartilhar no Pinterest
The winners of the Region on June 10th are now known. The writer Rui Carita, with several research works on the history of Madeira, the coordinator of the Public Health Emergency Unit Mauricio Melim and the nurse Ana Gouveia responsible for the vaccination center against COVID-19. Published by Ultraperiferias - Madeira at 11:01 Send the message by emailGive your opinion!Share on TwitterShare on FacebookShare on Pinterest
5
pt_vid
web
Com um olhar pluridimensional, pretendo orientar educadores e estudantes neste caminho vivido tão intensamente... um caminho onde se ensina e se aprende em cada momento de é um convite para conversar sobre educação. Com um olhar pluridimensional, pretendo orientar educadores e estudantes neste caminho vivido tão intensamente... um caminho onde se ensina e se aprende em cada momento de é um convite para conversar sobre educação.
With a multidimensional perspective, I intend to guide educators and students on this path lived so intensely... a path where we teach and learn in every moment of our lives... this is an invitation to talk about education. With a multidimensional perspective, I intend to guide educators and students on this path lived so intensely... a path where we teach and learn in every moment of our lives... this is an invitation to talk about education.
8
pt_vid
web
ISCIA_2017_yellow - AETICE - Associação das Empresas de Tecnologias de Informação, Comunicação e Eletrónica
ISCIA_2017_yellow - AETICE - Association of Information, Communication and Electronic Technology Companies
10
pt_vid
web
É uma entidade formadora certificada pela Direcção Geral do Emprego e Relações do Trabalho (DGERT) e as formações são homologadas pelo Instituto Português do Desporto e Juventude (IPDJ).
It is a training entity certified by the General Directorate of Employment and Labor Relations (DGERT) and the training is approved by the Portuguese Institute of Sports and Youth (IPDJ).
12
pt_vid
web
Apoiar a produção nacional nas diversas areas possibilita melhorar o nosso nível de vida, basta cada um de nós fazer a sua parte Produção Nacional Faz Bem Apoiar a produção nacional nas diversas areas possibilita melhorar o nosso nível de vida, basta cada um de nós fazer a sua parte «anterior início seguinte» Ultracongelados NIGEL sabor português A empresa foi fundada em 1958, tendo crescido ao longo destes 50 anos de existência. A Nigel está presente em diversos mercados para onde exporta cerca de 40% da produção. Alguns países onde a empresa está presente: EUA, Brasil, Canadá, Holanda, Itália, Austrália, África do Sul, China, Angola, Suiça, Japão, Espanha, entre outros. Os produtos da Nigel são variados: Peixe, Mariscos, Legumes, Pré-cozinhos, Refeições prontas. As refeições prontas estão à venda no El Corte Inglês, para saber mais locais de venda vá: Em 2008, a NIGEL alcançou um volume de negócios de 16 milhões de euros e processou seis mil toneladas de peixe congelado. Este ano a meta da empresa é manter os níveis de 2008, devido à actual conjuntura economica mundial. A pescada, a sardinha, o red-fish, o polvo e o carapau, são os campeões de venda em Portugal da empresa que emprega mais de 100 pessoas e gere cerca de 19 mil metros cúbicos de frio. Ao comprar produtos nacionais está a ajudar as empresas portuguesas e com isso a economia nacional, por isso sempre que for às compras procure produtos portugueses.
Supporting national production in different areas makes it possible to improve our standard of living, we just need to do our part National Production Does Good Supporting national production in different areas makes it possible to improve our standard of living, we just need to do our part your part «previous start next» Ultra-frozen NIGEL Portuguese flavor The company was founded in 1958, having grown over its 50 years of existence. Nigel is present in several markets where it exports around 40% of production. Some countries where the company is present: USA, Brazil, Canada, Netherlands, Italy, Australia, South Africa, China, Angola, Switzerland, Japan, Spain, among others. Nigel's products are varied: Fish, Seafood, Vegetables, Pre-cooked meals, Ready meals. Ready meals are on sale at El Corte Inglés, to find out more places of sale go to: In 2008, NIGEL achieved a turnover of 16 million euros and processed six thousand tons of frozen fish. This year the company's goal is to maintain 2008 levels, due to the current global economic situation. Hake, sardines, red fish, octopus and horse mackerel are the company's best sellers in Portugal, which employs more than 100 people and manages around 19 thousand cubic meters of cold. By buying national products you are helping Portuguese companies and therefore the national economy, so whenever you go shopping, look for Portuguese products.
16
pt_vid
web
O JavaScript parece estar desativado no seu browser. Para usufruir da melhor experiência no nosso site, certifique-se que ativa o JavaScript no seu browser.
JavaScript appears to be disabled in your browser. To enjoy the best experience on our website, be sure to activate JavaScript in your browser.
19
pt_vid
web
Olá comunidade! Este tópico está a precisar ser mais actualizado e a lista de bares no topo.
Hello community! This topic needs to be updated more and the list of bars is at the top.
21
pt_vid
web
Puzzle de 52 peças para aprender o alfabeto de forma divertida, associando a primeira letra da palavra à respetiva imagem.
52-piece puzzle to learn the alphabet in a fun way, associating the first letter of the word with the respective image.
24
pt_vid
web
A navegação do site funciona como uma Loja Online, onde são adicionados ao "Carrinho de Compras" os produtos pretendidos. Para esse efeito basta clicar nos produtos selecionados em "Pedir um Orçamento". Poderá alterar este pedido acedendo à lista completa no "Carrinho de Compras", onde pode alterar quantidades e/ou excluir produtos. Ao enviar o seu "Pedido de Orçamento" irá receber um e-mail automático a confirmar o envio do seu pedido, sendo contactado posteriormente pela nossa equipa comercial para apresentação dos valores orçamentados. Todos os valores apresentados estão sujeitos a alterações sem aviso prévio e acresce IVA à taxa legal em vigor. Os valores apresentados no site são valores estimados, sendo que o valor real depende da quantidade a orçamentar e do tipo de personalização pretendida (se aplicável).
The website navigation works like an Online Store, where the desired products are added to the "Shopping Cart". To do this, simply click on the selected products in "Request a Quote". You can change this order by accessing the complete list in the "Shopping Cart", where you can change quantities and/or exclude products. When sending your "Quotation Request" you will receive an automatic email confirming the sending of your request, and will be contacted later by our sales team to present the quoted values. All values ​​shown are subject to change without prior notice and VAT is added at the legal rate in force. The values ​​shown on the website are estimated values, with the actual value depending on the quantity to be quoted and the type of customization desired (if applicable).
25
pt_vid
web
A Biblioteca de Arte visa estimular e promover, através da partilha e do desenvolvimento de coleções documentais, a descoberta, o estudo, a compreensão, a interpretação e a reflexão crítica sobre as Artes Visuais, a Arquitetura e o Design portugueses. Para além de bibliografia contemporânea, em permanente atualização, o acervo disponível compreende igualmente um conjunto significativo de coleções patrimoniais constituídas por bibliotecas particulares, arquivos de arquitetos, espólios de artistas e outra documentação.
The Art Library aims to stimulate and promote, through the sharing and development of documentary collections, the discovery, study, understanding, interpretation and critical reflection on Portuguese Visual Arts, Architecture and Design. In addition to contemporary bibliography, which is constantly updated, the available collection also includes a significant set of heritage collections made up of private libraries, architects' archives, artists' estates and other documentation.
27
pt_vid
web
A Académica Organismo Autónomo de Futebol empatou ontem a duas bolas com a equipa do Vilafranquense num encontro em atraso a contar para a 26ª jornada da Liga 2 Sabseg. Um jogo impróprio para cardíacos que deixou a equipa dos estudantes um pouco mais longe do sonho da subida. Zé Castro, de penalti, adiantou a Briosa ao minuto 49, mas Brandão empatou a partida aos 74 minutos. Com os descontos, vieram as emoções. A equipa da casa marcou aos 95 minutos através de Sanca, mas quando tudo parecia decidido, Veiga, aos 98, empatou novamente a partida. No final do jogo, em conferência de imprensa, o treinador da Académica, Rui Borges, admitiu que o grupo não merecia este resultado. O treinador da equipa dos estudantes realçou que a Académica tem que saber reagir para vencer o jogo da última jornada. Apesar do resultado, Rui Borges não deixou de destacar o orgulho que todo o plantel deve sentir pelo campeonato realizado ao longo de toda a época. Já no final da conferência de imprensa, o treinador da Briosa acrescentou ainda que a equipa queria dedicar a vitória ao jogador João Mário, que se encontra afastado por lesão. Na entrada para a última jornada da Liga 2 Sabseg a Académica soma 59 pontos, menos três do terceiro classificado, o Arouca. Recorde-se que o terceiro lugar dá a possibilidade de disputar o playoff de acesso à primeira liga, num jogo contra o décimo sexto classificado da Liga Nos, o Rio Ave. A Académica joga, no próximo Sábado frente ao Leixões pelas 6 da tarde no Estádio do Mar em Matosinhos. A equipa de Relatos RUC vai estar como de costume, acompanhar a partida.
Académica Organismo Autónomo de Futebol yesterday drew 2-2 with the Vilafranquense team in a delayed match counting for the 26th round of Liga 2 Sabseg. A game unsuitable for those with heart failure that left the student team a little further away from their dream of climbing. Zé Castro, with a penalty, put Briosa ahead in the 49th minute, but Brandão tied the match in the 74th minute. With the discounts came emotions. The home team scored in the 95th minute through Sanca, but when everything seemed decided, Veiga, in the 98th minute, tied the match again. At the end of the game, in a press conference, Académica's coach, Rui Borges, admitted that the group did not deserve this result. The coach of the student team highlighted that Académica has to know how to react to win the game on the last day. Despite the result, Rui Borges did not fail to highlight the pride that the entire squad must feel for the championship held throughout of the entire season. At the end of the press conference, the Briosa coach also added that the team wanted to dedicate the victory to the player João Mário, who is out due to injury. At the start of the last round of Liga 2 Sabseg, Académica had 59 points, three less than third-placed Arouca. Remember that third place gives the possibility of playing in the playoff for access to the first league, in a game against the sixteenth placed team in the Liga Nos, Rio Ave. Académica plays next Saturday against Leixões at 6 pm at Estádio do Mar in Matosinhos. The RUC Reporting team will be following the match as usual.
30
pt_vid
web
Dados de acordo com a versão 2013 da Nomenclatura das Unidades Territoriais para Fins Estatísticos (NUTS). Para obter dados de NUTS III, versão 2002, actualizados até Abril 2015, consulte o arquivo Excel disponível aqui.
Data according to the 2013 version of the Nomenclature of Territorial Units for Statistical Purposes (NUTS). To obtain data from NUTS III, version 2002, updated until April 2015, consult the Excel file available here.
31
pt_vid
web
As paixões ajudam as crianças a descobrir que acontecem boas coisas quando fazem aquilo de que gostam. Descobrem, ainda, que a persistência na exploração as pode conduzir à mestria, ao aprimorar dos seus talentos. Talentos esses que os preenchem, os satisfazem e os ajudam a crescer em motivação.
Passions help children discover that good things happen when they do what they love. They also discover that persistence in exploration can lead them to mastery, by improving their talents. Talents that fulfill them, satisfy them and help them grow in motivation.
32
pt_vid
web
Cortar os peixes em pedaços regulares e remover as espinhas. Cortar os legumes em juliana fina e refogá-los em azeite. Adicionar o peixe à cebolada de pimentos. Regar com vinho branco, tapar e deixar cozinhar em lume brando. Temperar com sal e pimenta. Juntar mexilhão e camarão. Polvilhar com coentros picados. Guarnecer com batata cozida.
Cut the fish into regular pieces and remove the bones. Cut the vegetables into thin julienne strips and sauté them in olive oil. Add the fish to the pepper onion. Pour with white wine, cover and cook over low heat. Season with salt and pepper. Add mussels and shrimp. Sprinkle with chopped coriander. Garnish with boiled potatoes.
39
pt_vid
web
Ambiente Artes Atualidade Ciclos de Comunicação Cinema Ciência & Tecnologia Comes & Bebes Comunicação Cultura Dança DBE Economia Educação Empreendedorismo Erasmus Escrita ESECS ESTG ESTM Eventos Filmes Fotografia História Inclusão Início Jogos Lazer Leiria Livros Media Mundo Música Nacional Natal Opinião Personalidades Politécnico de Leiria Portugal Religião RHCO Saúde & Desporto Sentado no Mocho Sociedade Séries
Environment Arts Current Affairs Communication Cycles Cinema Science & Technology Food & Drink Communication Culture Dance DBE Economy Education Entrepreneurship Erasmus Writing ESECS ESTG ESTM Events Films Photography History Inclusion Home Games Leisure Leiria Books Media World National Music Christmas Opinion Personalities Polytechnic of Leiria Portugal Religion RHCO Health & Sports Sitting on the Stool Society Series
41
pt_vid
web
A Escola Inscrições Cursos Comunidade Escolar Notícias e Atividades Oferta de Emprego Contactos Newsletter Notícias» Gabinete de Psicologia 28 Ago 2013 SERVIÇO DE PSICOLOGIA E ORIENTAÇÃO (SPO) Temos à disposição da comunidade educativa o Serviço de Psicologia e Orientação (SPO), sendo três os domínios considerados para a sua intervenção:
The School Registration Courses School Community News and Activities Job Offer Contacts Newsletter News» Psychology Office 28 Aug 2013 PSYCHOLOGY AND GUIDANCE SERVICE (SPO) We have the Psychology and Guidance Service (SPO) available to the educational community, with three areas considered for your intervention:
43
pt_vid
web
Subscreva a newsletter mantenha-se a par de todas as actividades, promoções e novidades do seu shopping Quero subscrever
Subscribe to the newsletter keep up to date with all activities, promotions and news from your shopping center I want to subscribe
44
pt_vid
web
O "Queremos" é um blog onde podem ser encontrados descontos, amostras, passatempos, promoções, dicas e outros assuntos actuais que podem ser úteis aos Portugueses. Contacto:
"We Want" is a blog where you can find discounts, samples, hobbies, promotions, tips and other current topics that may be useful to the Portuguese. Contact:
46
pt_vid
web
Qualquer campo Título Autor Data de publicação Assunto Local de publicação Editora Tipo de documento Idioma Animação Anotação Apresentação Artigo Capítulo de Livro Cartografia Conferência Contribuição de periódico Correspondência Dataset Dissertação de Bacherelato Dissertação de Mestrado Filme Fotografia Gravação Musical Gravação Oral Gravuras e Desenhos Imagem Imagem Imagem 3D Impresso Jornal Jornal (parte) Livro Antigo Livro Moderno Manuscrito Música Impressa Música Manuscrita Objeto de Aprendizagem Outro Palestra Patente Planta Preprint Recensão Relatório Revista Revista (parte) Software Tese de Doutoramento Texto workingPaper Alemão (de) Alemão (ger) Árabe (ara) Espanhol (spa) Finlandês (fin) Francês (fre) Francês (fra) Grego (gre) Hebraico (heb) Holandês (dut) Húngaro (hun) Indefinido (und) Inglês (eng) Italiano (it) Italiano (ita) Lamba (lam) Latim (lat) MUL (mul) Polaco (pol) Português (por) Russo (rus) Sueco (swe) Turco (tr) Datas válidas: aaaa, aaaa-mm ou aaaa-mm-dd
Any field Title Author Publication date Subject Place of publication Publisher Type of document Language Animation Annotation Presentation Article Book Chapter Cartography Conference Contribution to periodical Correspondence Dataset Bachelor's Dissertation Master's Dissertation Film Photography Musical Recording Oral Recording Engravings and Drawings Image Image 3D Image Print Newspaper Newspaper (part) Old Book Modern Book Manuscript Printed Music Handwritten Music Learning Object Other Lecture Patent Plant Preprint Review Report Magazine Magazine (part) Software Doctoral Thesis Text workingPaper German (de) German (ger) Arabic (ara) Spanish (spa ) Finnish (fin) French (fre) French (fra) Greek (gre) Hebrew (heb) Dutch (dut) Hungarian (hun) Indefinite (und) English (eng) Italian (it) Italiano (ita) Lamba (lam) Latin (lat) MUL (mul) Polish (pol) Portuguese (per) Russian (rus) Swedish (swe) Turkish (tr) Valid dates: yyyy, yyyy-mm or yyyy-mm-dd
49
pt_vid
web
Trata-se de um arquivo de arquivos, pois que incorpora documentação de três casas titulares, unidas por sucessivos casamentos de seus herdeiros. De um tronco comum de apelido Mascarenhas, que se identifica a partir de meados do século XV, sairão n...
It is an archival archive, as it incorporates documentation from three titular houses, united by successive marriages of their heirs. From a common trunk called Mascarenhas, which dates back to the mid-15th century,...
52
pt_vid
web
Organizações: Instituto Nacional de Estatística Licenças: Creative Commons - Atribuição Grupos: Gestão Urbana Habitação e Desenvolvimento Social Etiquetas: Licensing Building Construção Estatística
Organizations: National Institute of Statistics Licenses: Creative Commons - Attribution Groups: Urban Management Housing and Social Development Tags: Licensing Building Construction Statistics
57
pt_vid
web
Comunicações e opiniões pessoais sobre o dia a dia da política e da sociedade. Partidos, demografia, envelhecimento, sociologia da família e dos costumes, migrações, desigualdades sociais e territoriais.
Communications and personal opinions on everyday politics and society. Parties, demography, aging, sociology of family and customs, migration, social and territorial inequalities.
59
pt_vid
web
Trata-se do empréstimo de 300 contos destinado ao abastecimento de á autorizado por despacho ministerial de 29 de Setembro de 1931.
This is a loan of 300 contos intended for water supply. It was authorized by ministerial order of September 29, 1931.
61
pt_vid
web
Associação Bandeira Azul da Europa - Organização de Utilidade Pública reconhecida através do despacho nº9364/2009 publicado em D.R. de 30 de Março.
European Blue Flag Association - Public Utility Organization recognized through order nº9364/2009 published in D.R. of March 30th.
65
pt_vid
web
Contador Indo-Portugês, feito para a Ordem dos Dominicanos, na 1ª metade do Século XVII em território da Índia portuguesa; Púlpito Indo-Português, proveniente de uma igreja da cidade de Goa, capital do império Indo-Português no séc. XVI, hoje Velha Goa.
Indo-Portuguese counter, made for the Dominican Order, in the 1st half of the 17th Century in the territory of Portuguese India; Indo-Portuguese pulpit, from a church in the city of Goa, capital of the Indo-Portuguese empire in the 19th century. XVI, today Old Goa.
66
pt_vid
web
Pedimos desculpa, mas algumas partes do site da Airbnb não funcionam corretamente sem o JavaScript ativo.
We're sorry, but some parts of the Airbnb website don't function properly without JavaScript enabled.
72
pt_vid
web
Entre os vários blogues que eu sigo e que adoro, há um que tem sempre umas imagens fantásticas e uns textos fabulosos a acompanhar. Hoje, na minha visita diária, vi este texto, que se enquadra perfeitamente naquilo que eu estou a viver e a sentir.(espero que a miss Glitering não se importe) "Não deixes que ninguém pense por ti, decida por ti, sinta por ti. A vida é tua, demasiado valiosa para os minutos que perdes a pensar nas opiniões dos outros. Se o que sentes é o que queres, não há nada mais importante que possas fazer." retirado do blogue Misteriosa atracção
Among the various blogs that I follow and love, there is one that always has fantastic images and fabulous texts to accompany it. Today, on my daily visit, I saw this text, which fits perfectly with what I am experiencing and feeling. (I hope Miss Glitering doesn't mind) "Don't let anyone think for you, decide for you, feel for It's your life, too valuable for the minutes you waste thinking about other people's opinions. If what you feel is what you want, there's nothing more important you can do." taken from the Mysterious attraction blog
75
pt_vid
web
Convocam-se os atletas abaixo mencionados, para Treino da Selecção Regional de Infantis Masculinos, a realizar no Pavilhão do ABC, no dia 29 de Novembro pelas 9.30 horas, a saber:
The athletes mentioned below are called up for Training of the Men's Regional Children's Team, to be held at the ABC Pavilion, on November 29th at 9:30 am, namely:
76
pt_vid
web
Coro e Grupo de Música Tradicional do Centro Cultural e Desportivo dos Trabalhadores do Banco Português do Atlântico Coro e Grupo de Música Tradicional do Centro Cultural e Desportivo dos Trabalhadores do Banco Português do Atlântico
Choir and Traditional Music Group of the Workers' Cultural and Sports Center of Banco Português do Atlântico Choir and Traditional Music Group of the Workers' Cultural and Sports Center of Banco Português do Atlântico
80
pt_vid
web
Descobri este projecto através do MailOnline e adorei. É forte. É bonito. É maravilhoso. Uma homenagem à mulher na sua beleza real, nas suas perfeitas imperfeições. Chama-se "A beautiful body book project". É um projecto da fotógrafa Jade Beall onde ela redefine o conceito de beleza feminina. Sem preconceitos. Em imagens e histórias contadas na primeira pessoa por mulheres. Estas imagens fazem parte do capítulo dedicado às mães. Um tributo a todas nós, nesta semana que é a nossa.
I discovered this project through MailOnline and I loved it. It is strong. It's beautiful. It is wonderful. A tribute to women in their real beauty, in their perfect imperfections. It's called "A beautiful body book project". It is a project by photographer Jade Beall where she redefines the concept of female beauty. No prejudice. In images and stories told in the first person by women. These images are part of the chapter dedicated to mothers. A tribute to all of us, in this week that is ours.
83
pt_vid
web
Encontrar o programa de doutorado certo deve ser elementar. PHDSTUDIES conecta futuros estudantes de doutorado com programas de doutorado empolgantes em todo o mundo. Como parte da família Keystone Education Group de sites centrados no aluno, o PHDSTUDIES torna mais fácil para os alunos de pós-graduação encontrar diplomas de especialização em uma variedade de campos de estudo. O PHDSTUDIES está acessível em mais de 40 idiomas e fornece informações detalhadas sobre programas de doutorado de prestígio, graus de pesquisa e qualificações profissionais.
Finding the right PhD program should be elementary. PHDSTUDIES connects prospective PhD students with exciting PhD programs around the world. As part of the Keystone Education Group family of student-centered websites, PHDSTUDIES makes it easy for graduate students to find specialized degrees in a variety of fields of study. PHDSTUDIES is accessible in over 40 languages ​​and provides detailed information about prestigious doctoral programs, research degrees and professional qualifications.
90
pt_vid
web
Este site utiliza cookies, com o objetivo de melhorar a sua utilização. Ao navegar no site estará a consentir a sua utilização.
This website uses cookies in order to improve its use. By browsing the site you are consenting to its use.
91
pt_vid
web
O funeral realiza-se Domingo, dia 13 de dezembro de 2020, saindo da Igreja de Fráguas em cortejo fúnebre ás 15:00 horas para o cemitério de Fráguas, onde se realizarão as cerimonias religiosas, findas as quais irá a sepultar no cemitério local.
The funeral will take place on Sunday, December 13, 2020, leaving the Church of Fráguas in a funeral procession at 3:00 pm to the Fráguas cemetery, where the religious ceremonies will take place, after which he will be buried in the local cemetery.
93
pt_vid
web
Apresenta a transcrição de várias escrituras em 21 públicas-formas, realizadas a pedido de Rui Teles de Meneses e autenticadas por um tabelião no paço dos tabeliães em Lisboa, entre 8 de fevereiro e 18 de julho de 1583. Todas elas dizem respeito à...
It presents the transcription of several deeds in 21 public forms, created at the request of Rui Teles de Meneses and authenticated by a notary in the notary's palace in Lisbon, between February 8 and July 18, 1583. They all concern... .
98
pt_vid
web
Tudo para as suas deslocações: os nossos conselhos e dicas para automóveis, duas rodas e pneus, itinerários, informações de tráfego e notícias rodoviárias, todos os serviços no seu percurso e as próximas inovações. Eu me registo E-mail incorreto Obrigado. Para finalizar seu cadastro, clique no link do e-mail que acabamos de enviar. Até já! Caso não receba o email, não hesite em nos contatar através deste formulário Manufacture Française des Pneumatiques Michelin tratará o seu endereço de e-mail para gerir a sua subscrição da newsletter Michelin. Pode clicar na ligação incluída na newsletter, em qualquer momento, para anular a subscrição. Mais informações
Everything for your journeys: our advice and tips for cars, two wheels and tires, itineraries, traffic information and road news, all the services on your route and the next innovations. I register Incorrect email Thank you. To complete your registration, click on the link in the email we just sent. See you soon! If you do not receive the email, do not hesitate to contact us using this form Manufacture Française des Pneumatiques Michelin will process your email address to manage your subscription to the Michelin newsletter. You can click on the link included in the newsletter, at any time, to unsubscribe. More information
102
pt_vid
web
A ThePetMarket é uma marca portuguesa, que está no mercado da venda de produtos para animais de companhia, através da sua loja online. A ThePetMarket visa promover a relação entre os animais e seus donos, fornecendo produtos diferenciados e de qualidade, ao melhor preço. Para tal, apresenta uma vasta gama de soluções alimentares, de saúde e bem-estar, acessórios e brinquedos. A ThePetMarket pretende prestar um serviço de excelência a todos os seus visitantes, clientes e subscritores, através do contacto de proximidade com os nossos clientes, procurando esclarecer todas as questões, dúvidas e preocupações que os donos tenham em relação aos seus animais de companhia. Assim sendo, coloca ao seu dispor diversos meios, desde o contacto por mensagem, até à participação no blog (blog market).
ThePetMarket is a Portuguese brand that sells products for pets through its online store. ThePetMarket aims to promote the relationship between animals and their owners, providing differentiated, quality products at the best price. To this end, it presents a wide range of food, health and well-being solutions, accessories and toys. ThePetMarket aims to provide an excellent service to all its visitors, customers and subscribers, through close contact with our customers, seeking to clarify all questions, doubts and concerns that owners have in relation to their pets. Therefore, it offers different means at your disposal, from contact via message to participation in the blog (blog market).
103
pt_vid
web
Para os que depois dos 40 começam uma vida nova... e para todos os outros também... "Nascer, morrer, renascer ainda, e progredir sempre..., tal é a lei." Renascer aos 40 Para os que depois dos 40 começam uma vida nova... e para todos os outros também... "Nascer, morrer, renascer ainda, e progredir sempre..., tal é a lei." «anterior início seguinte» Viajar... Obrigada... Depois da tempestade... Gostar de estar... renasceraos40 12.09.21 A vida "obrigou-me" a aprender a gostar de estar comigo acima de tudo. "Tirou-me" quase tudo, "tirou-me" quase todos. Eu aceitei e escolhi mudar de vida. Foi difícil, mesmo com ajuda, mas o resultado tem sido simplesmente extraordinário. Podia ter escolhido fugir da solidão, fugir do meu caminho, mas hoje tenho a certeza de que não seria tão feliz, porque a melhor companhia, a que mais valorizo, é a minha!
For those who after 40 start a new life... and for everyone else too... "To be born, to die, to be reborn again, and to always progress..., such is the law." Reborn at 40 For those who start a new life after 40... and for everyone else too... "To be born, to die, to be reborn again, and to always progress..., such is the law." «previous start next» Traveling... Thank you... After the storm... Enjoying being... renasceraos40 12.09.21 Life "forced" me to learn to enjoy being with myself above all else. It "took away" almost everything from me, "took away" almost everything from me. I accepted and chose to change my life. It was difficult, even with help, but the result has been simply extraordinary. I could have chosen to escape loneliness, to escape my path, but today I'm sure I wouldn't be so happy, because the best company, the one I value most, is mine!
110
pt_vid
web
Voltar a Detalhes do Artigo REVIVER NA REDE: um projeto catalisador da ciência cidadã Transferir Download PDF
Return to Article Details REVIVER ON THE NETWORK: a catalytic project for citizen science Download Download PDF
115
pt_vid
web
Caro Leitor, é necessário mudar a sua Password! Esta precisa de conter: uma maiúscula, uma minúscula, um número e ter no mínimo sete carateres!
Dear Reader, you need to change your Password! This must contain: an uppercase letter, a lowercase letter, a number and be at least seven characters long!
118
pt_vid
web
Ok, já passa da meia-noite... ainda estou acordado, muito preocupado. Tenho uma montanha de louça para lavar (estupidamente acumulada durante trÊs dias), um trabalho por terminar que é já para apresentar de entro de 18 horas e continuo em frente ao pc a utilizar o messenger. Decidi antes de desligar, escrever este post para aunciar que estou quase de férias:P e que em breve vou poder concentrar-me mais na escrita... espero que continuem a visitar o blog. Grande Abraço. Jorge link do post comentar favorito «post anterior início post seguinte» 2 comentários De Jorge a 19.12.2003 às 00:13 : Já viste a injustiça a minha mãe nem lê o que escrevo (sniff, sniff)... hehe:D link do comentário responder De Beta a 18.12.2003 às 19:38 Isso das férias é bom para quem pode. E a louça, bem estás safo pois a tua mãe não lê os teus blogs. Ah!Ah!Ah!
Okay, it's past midnight... I'm still awake, very worried. I have a mountain of dishes to wash (stupidly accumulated over three days), work to be finished that needs to be presented in 18 hours and I'm still in front of the computer using messenger. Before hanging up, I decided to write this post to announce that I'm almost on vacation:P and that soon I'll be able to focus more on writing... I hope you continue to visit the blog. Big hug. Jorge post link comment favorite «previous post start next post» 2 comments From Jorge on 12/19/2003 at 00:13 : Have you seen the injustice, my mother doesn't even read what I write (sniff, sniff)... hehe: D comment link reply From Beta on 12/18/2003 at 7:38 pm This vacation thing is good for those who can afford it. And the dishes, well you're safe because your mother doesn't read your blogs. Ah!Ah!Ah!
122
pt_vid
web
A ocorrência de dor no ombro é um problema que afeta um elevado número de pessoas, sendo o segundo problema músculo-esquelético com maior prevalência a seguir à dor lombar. Queixas como dificuldade em manter o braço na mesma posição durante muito tempo, dor na elevação do membro superior, dificuldade em dormir sobre o braço e presença de dor durante algumas atividades desportivas, são queixas comuns. Para compreender porque é que o ombro é um local de dor tão frequente, é importante perceber como é que ele funciona. O complexo articular do ombro é constituído por três articulações ósseas (gleno-umeral, esternoclavicular e acrómio-clavicular) e duas funcionais (escapulo-torácica e sub-deltoideia). O seu amplo movimento é possível devido à ação de 20 músculos a que está ligado, existindo também uma grande quantidade de ligamentos que ajudam a reforçar as articulações. O ombro apresenta um elevado grau de mobilidade, sendo a ponte de união entre o eixo central do nosso corpo, a coluna vertebral e o membro superior. Deste modo, permite posicionar o membro superior no espaço para que seja possível usar a mão de forma funcional no dia a dia. Para que esta mobilidade seja possível de forma segura, o ombro necessita também de contar com estruturas que lhe assegurem alguma estabilidade: músculos estabilizadores e sistema de ligamentos. As diferentes estruturas podem ser afetadas por várias razões e causar dor, por sobreuso, degeneração, alterações de alinhamento devido a má postura e traumatismos. É importante compreender cada caso, avaliar qual a origem da dor e o que pode ser modificado para melhorar as queixas.
The occurrence of shoulder pain is a problem that affects a large number of people, being the second most prevalent musculoskeletal problem after low back pain. Complaints such as difficulty keeping the arm in the same position for a long time, pain when lifting the upper limb, difficulty sleeping on the arm and the presence of pain during some sporting activities are common complaints. To understand why the shoulder is such a frequent site of pain, it is important to understand how it works. The shoulder joint complex is made up of three bone joints (glenohumeral, sternoclavicular and acromioclavicular) and two functional joints (scapulothoracic and subdeltoid). Its wide movement is possible due to the action of 20 muscles to which it is connected, and there are also a large number of ligaments that help to reinforce the joints. The shoulder has a high degree of mobility, being the bridge connecting the central axis of our body, the spine and the upper limb. In this way, it allows the upper limb to be positioned in space so that it is possible to use the hand functionally in everyday life. For this mobility to be possible safely, the shoulder also needs to have structures that ensure some stability: stabilizing muscles and ligament system. Different structures can be affected for various reasons and cause pain, due to overuse, degeneration, changes in alignment due to poor posture and trauma. It is important to understand each case, assess the origin of the pain and what can be modified to improve the complaints.
123
pt_vid
web
AR Parlamentar do PS Ventura André Ventura economia negócios e finanças economia negócios e finanças partidos e movimentos Iniciativa popular
AR Parliamentarian of PS Ventura André Ventura economy business and finance economy business and finance parties and movements Popular initiative
125
pt_vid
web
copyright 1997-2022 Futebol 365. Todos os direitos reservados. A utilização deste sítio implica o seu acordo com a Política de Privacidade.
copyright 1997-2022 Futebol 365. All rights reserved. Using this site implies your agreement with the Privacy Policy.
127
pt_vid
web
pós-memória democracia Guerra Colonial soldados África independências desertores Cabo Verde Portugal exílio lutas de libertação cabo-verde 1.ª de maio exército português Amílcar Cabral colonialismo deserção Estado Novo Guiné-Bissau
post-memory democracy Colonial War soldiers Africa independence deserters Cape Verde Portugal exile liberation struggles Cape Verde May 1st Portuguese army Amílcar Cabral colonialism desertion New State Guinea-Bissau
134
pt_vid
web
Explore as plantas já observadas dentro da Rede Nacional de Áreas Protegidas, começando logo pelas mais emblemáticas de cada área
Explore the plants already observed within the National Network of Protected Areas, starting with the most emblematic of each area
135
pt_vid
web
Um frio de rachar, e pela primeira vez vi o benfica perder 2 vezes seguidas.. ai ano parecemos o sporting. chegamos ao natal ja arrumados.
It was freezing cold, and for the first time I saw Benfica lose twice in a row... oh oh... this year we looked like Sporting. We arrived at Christmas already ready.
138
pt_vid
web
SARO ESCOVA PENTE CERDAS NATURAIS, escova de cerdas naturais e pente com uma forma arredondada. Com a finalidade de seguir o contorno da cabeça do bebé. Ainda assim o cabo de borracha anti-deslizante e pontas redondas permitem uma maior segurança ao bebé.
SARO NATURAL BRISTLE COMB BRUSH, natural bristle brush and comb with a rounded shape. In order to follow the contour of the baby's head. Still, the non-slip rubber handle and round tips provide greater safety for the baby.
140
pt_vid
web
Jason tem um problema. Não se lembra de nada antes de acordar num autocarro escolar de mãos dadas com uma miúda. Aparentemente, é a namorada Piper, e o seu melhor amigo é um rapaz chamado Leo, e os três são alunos da Escola Wilderness, um internato para «crianças más». O que terá feito para acabar ali, Jason não tem a mais pequena ideia, excepto que tudo parece muito errado. Piper tem um segredo. O pai está desaparecido há três dias, e os pesadelos vívidos revelam que corre um perigo terrível. Agora o namorado não a reconhece, e quando uma estranha tempestade e estranhas criaturas atacam durante uma viagem da escola, ela, Jason e Leo são levados para um lugar chamado Campo dos Mestiços. O que está a acontecer? Leo tem jeito com ferramentas. A nova cabana no Campo dos Mestiços está cheia delas. Este lugar é selvagem, com treinos com armas, monstros e raparigas bonitas. O que o incomoda é a maldição de que todos falam quando desaparece um jovem. O mais estranho é que os companheiros insistem que são todos, incluindo Leo relacionados com um deus.
Jason has a problem. He doesn't remember anything before waking up on a school bus holding hands with a girl. Apparently, he is his girlfriend Piper, and her best friend is a boy named Leo, and all three are students at the Wilderness School, a boarding school for “bad kids.” What he did to end up there, Jason has no idea, except that everything seems very wrong. Piper has a secret. Her father has been missing for three days, and her vivid nightmares reveal that she is in terrible danger. Now her boyfriend doesn't recognize her, and when a strange storm and strange creatures attack during a school trip, she, Jason and Leo are taken to a place called Half-Breed Camp. What is happening? Leo has a way with tools. The new cabin in Campo dos Mestizos is full of them. This place is wild, with weapons training, monsters and beautiful girls. What bothers him is the curse that everyone talks about when a young man disappears. The strangest thing is that the companions insist that everyone, including Leo, is related to a god.
141
pt_vid
web
Este site utiliza cookies para garantir uma experiência otimizada e correcta. Ao continuar a navegar neste site, está a concordar com o uso destes cookies.
This website uses cookies to ensure an optimized and correct experience. By continuing to browse this website, you agree to the use of these cookies.
142
pt_vid
web
Na noite passada, a Presidente Rute Lima e o seu Executivo da Junta de Freguesia de Olivais, subiram ao palco para saudar as mais de 25 000 pessoas que estiveram no concerto de Gabriel O Pensador. Em sintonia com este grande artista, a Presidente da Junta de Freguesia de Olivais relembrou a importância da irmandade e fraternidade entre os povos, que tão bem estão representadas nesta festa "Cultura Sem Fronteiras". Gabriel O Pensador com os seus músicos, bailarinas e cantores deixou o Vale do Silêncio ao rubro. Ao som deste grande poeta e cantor não houve quem ficasse indiferente. No final do concerto, Gabriel chamou as crianças ao palco para cantarem um tema juntos. Foi uma noite memorável. Hoje há mais. Hoje é o Dia da Cultura Portuguesa e ninguém vai querer faltar a esta festa que é de todos.
Last night, President Rute Lima and her Executive of the Olivais Parish Council, took to the stage to greet the more than 25,000 people who attended the Gabriel O Pensador concert. In tune with this great artist, the President of the Olivais Parish Council recalled the importance of brotherhood and fraternity between people, which are so well represented in this "Culture Without Borders" festival. Gabriel O Pensador with his musicians, dancers and singers left the Vale do Silêncio alive. No one remained indifferent to the sound of this great poet and singer. At the end of the concert, Gabriel called the children on stage to sing a song together. It was a memorable night. Today there is more. Today is Portuguese Culture Day and no one will want to miss this celebration that belongs to everyone.
148
pt_vid
web
Desde que a Diana nasceu que não sei o que é usar um vestido. É que não é nada fácil nem prático levantar um vestido sempre que é preciso dar de mamar, especialmente na rua...
Since Diana was born, I haven't known what it's like to wear a dress. It's just that it's not easy or practical to lift a dress whenever you need to breastfeed, especially on the street...
151
pt_vid
web
Região Aveiro Beja Braga Bragança Castelo Branco Coimbra Évora Faro Guarda Leiria Lisboa Portalegre Porto Santarém Setúbal Viana do Castelo Vila Real Viseu Ilha da Madeira Ilha de Porto Santo Ilha de Santa Maria Ilha de São Miguel Ilha Terceira Ilha da Graciosa Ilha de São Jorge Ilha do Pico Ilha do Faial Ilha das Flores Ilha do Corvo Tipo de Obra Infraestruturas Saneamento Infraestruturas Eléctricas Infraestruturas Rodoviárias Infraestruturas Ferroviárias Infraestruturas Energéticas Infraestruturas Comerciais Infraestruturas Território Reabilitação Imóveis Requalificação Infraestruturas Urbanas Valorização Património e Projectos Turismo Imobiliário Agrícolas Tipologia Licenciamento Arqueológico de Obras Conservação e Restauro Levantamentos topográficos e Arquitectónicos Educação Patrimonial Gestão Patrimonial Época Histórica Pré-história e Proto-história Romano Medieval e Islâmico Moderno Contemporâneo e Arqueologia Industrial
Region Aveiro Beja Braga Bragança Castelo Branco Coimbra Évora Faro Guarda Leiria Lisbon Portalegre Porto Santarém Setúbal Viana do Castelo Vila Real Viseu Madeira Island Porto Santo Island Santa Maria Island São Miguel Island Terceira Island Graciosa Island São Jorge Island Pico Island Faial Island Flores Island Corvo Island Type of Work Infrastructures Sanitation Electrical Infrastructures Road Infrastructures Railway Infrastructures Energy Infrastructures Commercial Infrastructures Infrastructures Territory Rehabilitation Properties Requalification Urban Infrastructures Valorization Heritage and Projects Tourism Real Estate Agricultural Typology Archaeological Licensing of Works Conservation and Restoration Topographic Surveys and Architectural Heritage Education Heritage Management Historical Era Prehistory and Protohistory Roman Medieval and Islamic Modern Contemporary and Industrial Archeology
152
pt_vid
web
A Ria de Aveiro é o nome dado ao acidente hidrográfico que se deu há cerca de quinhentos anos, onde o recuo do mar deu origem a uma lagoa que discorre paralelamente à linha da costa beirã. Lá desaguam vários cursos de água, sendo o rio Vouga o principal. No sentido nascente-poente, a Ria começa em Ovar e termina, a Oeste, junto a Mira. Entre a Barra e S. Jacinto, a linha costeira é interrompida por um único canal, mantido artificialmente, que liga a lagoa ao mar. A nível económico, a Ria assume ainda hoje um papel de destaque para a grande cidade que lhe está ao pé, Aveiro, através da produção de sal que se dá nas dezenas de salinas que lá se encontram (embora em franco decrescimento), da apanha do moliço que tornou o barco moliceiro um símbolo da região, e mais recentemente do turismo.
The Ria de Aveiro is the name given to the hydrographic accident that occurred around five hundred years ago, where the retreat of the sea gave rise to a lagoon that runs parallel to the Beira coastline. Several watercourses flow there, the Vouga river being the main one. In an east-west direction, the Ria begins in Ovar and ends, to the west, next to Mira. Between Barra and S. Jacinto, the coastline is interrupted by a single channel, artificially maintained, which connects the lagoon to the sea. At an economic level, the Ria still plays a prominent role today for the large city nearby, Aveiro, through the production of salt that takes place in the dozens of salt pans located there (although in clear decline), the collection of the moliceiro that made the moliceiro boat a symbol of the region, and more recently of tourism.
157
pt_vid
web
Este site utiliza cookies para melhorar a sua experiência de utilização. Ao visitar o nosso site está a aceitar nossa politica de cookies. Mais informações
This website uses cookies to improve your user experience. By visiting our website you accept our cookie policy. More information
159
pt_vid
web
Os três desalojados têm idades compreendidas entre os 03 e os 35 anos. Um dos indivíduos foi transportado ao Hospital do Litoral Alentejano devido a ferimentos num dos membros superiores. Os Bombeiros Voluntários do Cercal do Alentejo combateram ao inicio da tarde de hoje um incêndio numa habitação na Aldeia do Cano, em Cercal do Alentejo, onde residia um casal e a filha de ambos com idades entre os 03 e os 35 anos. Um dos elementos da família, teve de receber cuidados hospitalares devido a ferimentos num dos membros superiores. Segundo apurou a M24, a habitação foi toda ela tomada pelas chamas, o que resultou em danos materiais avultados e em 3 pessoas da mesma família desalojadas. Os Bombeiros Voluntários do Cercal do Alentejo deslocaram-se ao local com 13 elementos em 5 viaturas e segundo puderam apurar a origem do fogo poderá ter estado numa brincadeira com um isqueiro. A Proteção Civil em articulação com as autoridades locais tentam agora realojar os desalojados. Marcado como 2021 aldeia do cano bombeiros voluntarios de cercal do alentejo desalojados habitacao incendio urbano radio m24
The three homeless people range in age from 3 to 35 years old. One of the individuals was transported to Hospital do Litoral Alentejano due to injuries to one of his upper limbs. The Volunteer Firefighters of Cercal do Alentejo fought a fire in the early afternoon of today in a house in Aldeia do Cano, in Cercal do Alentejo, where a couple and their daughter lived, aged between 3 and 35 years old. One of the family members had to receive hospital care due to injuries to one of his upper limbs. According to M24, the entire house was engulfed in flames, which resulted in extensive material damage and 3 people from the same family being left homeless. The Cercal do Alentejo Volunteer Firefighters went to the scene with 13 members in 5 vehicles and, according to what they were able to determine, the origin of the fire may have been a joke with a lighter. Civil Protection, in conjunction with local authorities, are now trying to relocate the displaced. Marked as 2021 vila do cano firefighters volunteers from Cercal do Alentejo homeless housing urban fire radio m24
162
pt_vid
web
Rafael Rodrigues é enfermeiro, especialista em análise de dados em pesquisa e mestre em ciências da enfermagem. O autor é investigador doutoral em internacional cooperação entre a Universidade do Porto, Portugal e a Universidade Estadual do Ceará, Brasil.
Rafael Rodrigues is a nurse, specialist in data analysis in research and has a master's degree in nursing sciences. The author is a doctoral researcher in international cooperation between the University of Porto, Portugal and the State University of Ceará, Brazil.
163
pt_vid
web
Sistema de Informação sobre Avaliação de Impacte Ambiental Menu: Listagem de Definições de Âmbito: detalhe de Definição Âmbito
Environmental Impact Assessment Information System Menu: List of Scope Definitions: details of Scope Definition
165
pt_vid
web
Há precisamente 5 anos que coloquei no YouTube o primeiro vídeo sobre livros e tenho ideia de que passou uma vida. Por causa dele, e de outras coisas, passei de engenheira a livreira, fui ao Brasil encontrar amigos no meio de uma FLIP que me encheu o coração. Aproveitei o balanço e deixei de vender livros para passar a estudá-los. Decidir abandonar tudo, de novo, para apostar as fichas que restavam no mundo da edição foi difícil, mas necessário. Houve quem, um dia, me chamasse de lado e vaticinasse: «olha que não vai correr bem»; não sei ainda se vai correr bem, mas não correu mal. Hoje trabalho numa editora, se procurarem bem em alguns dos meus vídeos, ouvir-me-ão dizer que era precisamente aí que queria estar, era o que queria fazer. Continua a ser uma luta, todos os dias, mas este canal e uma conta no Goodreads que criei numas férias de verão em 2010 foram o começo de tudo. Na verdade, ainda não saímos do começo. Por isso, apesar de a vida me virar do avesso e não me dar tempo para gravar vídeos e, até, ler livremente (embora me dê muitas e muitas leituras), o canal não chegou ao fim. Está só a ver-me crescer, pausado, à espera que possamos seguir juntos, assim que eu trilhar mais um pedaço acidentado do caminho que escolhi.
It was precisely 5 years ago that I uploaded the first video about books on YouTube and I have the idea that a lifetime has passed. Because of him, and other things, I went from engineer to bookseller, I went to Brazil to meet friends in the middle of a FLIP that filled my heart. I took advantage of the balance and stopped selling books to study them. Deciding to abandon everything, again, to bet the remaining chips in the world of publishing was difficult, but necessary. There were those who, one day, took me aside and predicted: “look, it’s not going to go well”; I don't know yet if it will go well, but it didn't go bad. Today I work at a publishing company, if you look closely at some of my videos, you'll hear me say that that's exactly where I wanted to be, that's what I wanted to do. It's still a struggle, every day, but this channel and a Goodreads account I created on a summer vacation in 2010 were the start of it all. In fact, we haven't left the beginning yet. Therefore, despite life turning me upside down and not giving me time to record videos and even read freely (although it gives me lots and lots of reading), the channel has not come to an end. He's just watching me grow, paused, waiting for us to continue together, as soon as I walk another bumpy part of the path I chose.
166
pt_vid
web
Pergunta: O que leva uma pessoa saudável a utilizar um elevador, quando há quebras de energia elétrica?
Question: What makes a healthy person use an elevator when there are power outages?
168
pt_vid
web
O Embaixador da Noruega realizou uma visita à Bacia Hidrográfica do Rio Ceira, na região Centro do País, onde será desenvolvido o projeto pré-definido EEA Grants Ambiente. 29-07-2018 No passado dia 29 de junho, o Embaixador da Noruega realizou uma visita à Bacia Hidrográfica do Rio Ceira, na região Centro do País, onde será desenvolvido o projeto pré-definido EEA Grants Environment, com o objetivo de Recuperação de Infra-estruturas Verdes, Sensibilização para as Alterações Climáticas e Redução da Vulnerabilidade às Alterações Climáticas na Bacia Hidrográfica do Rio Ceira. O Rio Ceira reúne as condições ideais para um projeto piloto no âmbito da adaptação face aos efeitos das alterações climáticas e fogos florestais. Após a intervenção, a regulação do caudal do rio contribuirá para a prevenção de cheias e o controlo de espécies invasoras. A intervenção engloba ainda uma forte componente cultural que contará com a participação ativa das comunidades locais. O Embaixador foi recebido na Região pelo senhor Secretário de Estado do Ambiente, Carlos Martins, a Agência Portuguesa do Ambiente (promotora do projeto), os parceiros Nacionais do promotor de projeto, a FEUP, Engenho & Rio e Lousitânea, bem como a Secretaria-Geral do Ministério do Ambiente e da Transição Energética e os Presidentes e Vereadores das Câmaras de Góis, Pampilhosa, Lousã e Arganil.
The Norwegian Ambassador paid a visit to the Ceira River Basin, in the Central region of the country, where the pre-defined EEA Grants Environment project will be developed. 29-07-2018 On June 29th, the Norwegian Ambassador paid a visit to the Ceira River Basin, in the Central region of the country, where the pre-defined EEA Grants Environment project will be developed, with the objective of recovering Green Infrastructures, Climate Change Awareness and Reducing Vulnerability to Climate Change in the Ceira River Basin. The Ceira River meets the ideal conditions for a pilot project within the scope of adaptation to the effects of climate change and forest fires. After the intervention, the regulation of the river flow will contribute to the prevention of floods and the control of invasive species. The intervention also includes a strong cultural component that will involve the active participation of local communities. The Ambassador was received in the Region by the Secretary of State for the Environment, Carlos Martins, the Portuguese Environment Agency (project promoter), the project promoter's National partners, FEUP, Engenho & Rio and Lousitânea, as well as the Secretariat- General of the Ministry of the Environment and Energy Transition and the Presidents and Councilors of the Chambers of Góis, Pampilhosa, Lousã and Arganil.
169
pt_vid
web
fornece resultados em directo de futebol. Livescore para telemóveis. Esta versão para telemóveis tem parâmetros diferentes do site por motivos técnicos.
provides live football results. Livescore for mobile phones. This version for mobile phones has different parameters from the website for technical reasons.
174
pt_vid
web
A submissão deste formulário implica os consentimentos infra e a aceitação dos nossos termos e condições no que diz respeito a dados pessoais. Os dados recolhidos serão objeto de tratamento interno, não sendo cedidos para terceiros para além das obrigações legais. Os dados serão armazenados de forma segura durante 10 anos após finalização de tratamento. Caso deseje entrar em contacto, deverá enviar um e-mail para:
Submitting this form implies the consents below and acceptance of our terms and conditions with regard to personal data. The data collected will be subject to internal processing and will not be transferred to third parties beyond legal obligations. The data will be stored securely for 10 years after completion of processing. If you wish to get in touch, you should send an email to:
175
pt_vid
web
Esta semana, aceitei mais um desses desafios e lembrei-me de rever algumas coisitas que tenho feito para gémeos. Como sempre, chego à triste conclusão de que não fotografo tudo o que faço (este é um objectivo para concretizar em 2020).
This week, I accepted another one of those challenges and I remembered to review some things I've been doing for twins. As always, I come to the sad conclusion that I don't photograph everything I do (this is an objective to achieve in 2020).
177
pt_vid
web
A localização de C.h.l. Construção E Habitação, Lda é em R FRANCISCO LOPES FRANCO 22 2º, 2655-287, ERICEIRA, LISBOA. A empresa foi constituída com o seguinte objeto social: Construção de edifícios (residenciais e não residenciais). A C.h.l. Construção E Habitação, Lda é classificada na lista das actividades económicas, em: Construção de edifícios (residenciais e não residenciais).
The location of C.h.l. Construção E Habitação, Lda is at R FRANCISCO LOPES FRANCO 22 2º, 2655-287, ERICEIRA, LISBON. The company was established with the following corporate purpose: Construction of buildings (residential and non-residential). The C.h.l. Construção E Habitação, Lda is classified in the list of economic activities, in: Construction of buildings (residential and non-residential).
181
pt_vid
web
Reivindicar seu anúncio e atrair mais leads, adicionando mais conteúdo, fotos e outros detalhes do negócio.
Claim your ad and attract more leads by adding more content, photos and other business details.
183
pt_vid
web
Para lhe oferecer o melhor serviço possível, a utiliza cookies. Utilizamos cookies para melhorar a sua navegação no site. Ao continuar a navegar no site, autoriza o uso de cookies. (mais informações)
To offer you the best possible service, uses cookies. We use cookies to improve your navigation on the website. By continuing to browse the site, you authorize the use of cookies. (more information)
184
pt_vid
web
Os textos deste blog, quando não forem escritos pela autora, terão os devidos créditos atribuídos no post. As imagens que não forem propriedade do blog são de bancos de imagens gratuitos ou retiradas da Internet. Sempre que possível, o crédito das mesmas será dado com link para o original, mas se for o seu dono e não as desejar ver neste espaço, por favor contacte que serão retiradas.
The texts on this blog, when not written by the author, will have due credit given in the post. Images that are not owned by the blog are from free image banks or taken from the Internet. Whenever possible, credit for them will be given with a link to the original, but if you are the owner and do not wish to see them in this space, please contact us and they will be removed.
187
pt_vid
web
diplomata, pélvis, adjudicar, adâmico, não, partidarismo, perverso, diligência, cuidar, nobre, primordial, pontual, prudente, passível, economato, encarecidamente Política de Privacidade Termos de Uso Sobre nós Créditos Palavras Mais Vistas Palavras Atualizadas Contacto Lé Dicionário de Português Online com significados, definições e sinónimos de mais de 320.000 palavras da língua portuguesa. Dicionário português europeu.
diplomat, pelvis, adjudicate, adamic, no, partisanship, perverse, diligence, caring, noble, primordial, punctual, prudent, passable, economato, dearly Privacy Policy Terms of Use About us Credits Most Viewed Words Updated Words Contact Lé Online Portuguese Dictionary with meanings, definitions and synonyms of more than 320,000 words in the Portuguese language. European Portuguese dictionary.
188
pt_vid
web
Sumário de O Moodle e a gestão das aprendizagens na Matemática e nas Ciências Experimentais (2009/2010)
Summary of Moodle and learning management in Mathematics and Experimental Sciences (2009/2010)
193
pt_vid
web
O nosso website usa cookies para melhorar e personalizar a sua experiência de navegação. Ao continuar a navegar, está a consentir a utilização de cookies. Saiba mais.
Our website uses cookies to improve and personalize your browsing experience. By continuing to browse, you consent to the use of cookies. Know more.
199
pt_vid
web
Por vontade própria, sem egos ou julgamentos, por vontade da nossa decisão em aperfeiçoar a nossa alma, todos saímos da Casa Paterna, onde regressaremos um dia. Toda a alma tem propósitos a cumprir, tem Carmas para resgatar e assim chegar a um nível de perfeição tão grande que um dia possa ficar na Luz. A Carta do Louco, fala-nos nisso mesmo. Na decisão em viver neste mundo, meio inconscientes, como criança que agarra na trouxa às costas para se fazer à vida. Na vida temos uma boa dose deste arcano. Somos crianças inocentes, inconsequentes com tendencia a tomar consciencia ao logo da nossa caminhada. Este arcano fala-nos da pureza, da fé, da simplicidade e da ingenuidade de quem começa a trilhar caminho. Fala-nos também de coragem, de decisão e de protecção superior. Para hoje, desejo que tal como o nosso Louco, sejamos crianças puras, inocentes mas conscientes num mundo em que o precipicio é uma constante mas em que nos mantemos firmes do caminho a seguir. Boa jornada! Tags: arcanos o louco tarot link do post comentar favorito 15.07.22 Apresentação Tarot e Cartomancia Iniciei a minha caminhada espiritual há alguns anos, desde então tenho aprofundado conhecimentos e tentado perceber este caminho, que penso ser o meu propósito de vida. Sou mestre-Reiki, faço leituras de Aura e Regressão e faço consultas de Tarot e Cartomancia. O meu propósito é ajudar todas as pessoas que procuram respostas e orientações para melhor traçarem o seu caminho. Sou uma apaixonada por Tarot e, por isso, e também para promover o meu trabalho e dar-me a conhecer ao mundo, crio este blog, onde irei partilhar meditações e mensagens dos Arcanos.
By our own will, without egos or judgments, by our decision to perfect our soul, we all left the Father's House, where we will one day return. Every soul has purposes to fulfill, it has Karmas to redeem and thus reach a level of perfection so great that one day it can remain in the Light. The Fool's Letter tells us about this. In the decision to live in this world, half unconscious, like a child who grabs the bundle on his back to make a living. In life we ​​have a good dose of this arcane. We are innocent, reckless children with a tendency to become aware as we go along. This arcane speaks to us of purity, faith, simplicity and naivety of those who begin to walk the path. It also tells us about courage, decision and superior protection. For today, I wish that, like our Fool, we are pure, innocent but conscious children in a world in which the precipice is a constant but in which we remain firm on the path to follow. Have a good journey! Tags: arcana the crazy tarot post link comment favorite 15.07.22 Presentation Tarot and Cartomancy I started my spiritual journey a few years ago, since then I have deepened my knowledge and tried to understand this path, which I think is my purpose in life. I am a Reiki master, I do Aura and Regression readings and I do Tarot and Cartomancy consultations. My purpose is to help everyone who is looking for answers and guidance to better chart their path. I am passionate about Tarot and, therefore, and also to promote my work and make myself known to the world, I created this blog, where I will share meditations and messages from the Arcana.
201
pt_vid
web
Com o intuito de assinalar o Dia Internacional da Dança, que se comemora a 29 de abril, o Município de Esposende vai promover a apresentação de espetáculos e proporcionar aulas de dança a crianças. Pretende-se, assim, divulgar e promover o gosto por uma das mais importantes manifestações de arte, bem como dar a conhecer o trabalho que é desenvolvido pelas academias e escolas locais, espaço privilegiado de afirmação e lançamento de novos talentos. Os espetáculos, com entrada gratuita, decorrerão no Auditório Municipal de Esposende. No dia 21 de abril, às 21h30, e, no dia 29 de abril, às 16h00, exibe-se a Academia de Bailado de Esposende; no dia 5 de maio, às 21h30, o espetáculo é com o Centro de Estudos Ás do Saber e, no dia 13 de maio, às 18h00, apresenta-se a PráxiStudio. As crianças do 1.º Ciclo de escolas do concelho terão, no âmbito destas comemorações, a oportunidade de participar numa aula aberta na Academia de Bailado de Esposende. Assim, nos dias 26 e 27 de abril, participarão, respetivamente, os alunos das Escolas Básicas de Pinhote-Marinhas e de Antas, e, nos dias 3 e 4 de maio, será a vez dos alunos das Escolas Básicas de Gemeses e de Curvos. O Município continua, assim, a apoiar e a incentivar o trabalho que é desenvolvido no concelho ao nível da dança, promovendo a sua divulgação e valorização.
In order to mark International Dance Day, which is celebrated on April 29th, the Municipality of Esposende will promote the presentation of shows and provide dance classes for children. The aim is, therefore, to disseminate and promote the taste for one of the most important manifestations of art, as well as to publicize the work carried out by local academies and schools, a privileged space for the affirmation and launch of new talents. The shows, with free entry, will take place at the Esposende Municipal Auditorium. On April 21st, at 9:30 pm, and on April 29th, at 4:00 pm, the Esposende Ballet Academy will be shown; on May 5th, at 9:30 pm, the show is with the Centro de Estudos Ás do Saber and, on May 13th, at 6:00 pm, PráxiStudio will perform. As part of these celebrations, children from the 1st cycle of schools in the municipality will have the opportunity to participate in an open class at the Esposende Ballet Academy. Thus, on the 26th and 27th of April, students from the Basic Schools of Pinhote-Marinhas and Antas will participate, respectively, and, on the 3rd and 4th of May, it will be the turn of the students from the Basic Schools of Gemeses and Curvos . The Municipality therefore continues to support and encourage the work that is carried out in the municipality in terms of dance, promoting its dissemination and appreciation.
202
pt_vid
web
Li na totalidade e concordo com os termos e condições apresentados. Saiba mais Política de Privacidade
I have read in full and agree with the terms and conditions presented. Find out more Privacy Policy
203
pt_vid
web
Contigo sou dona de tudo, tenho-te a ti, tenho o mundo! E só isso basta para o meu olhar sorrir olhando o teu.
With you I own everything, I have you, I have the world! And that alone is enough for my eyes to smile looking at yours.
204
pt_vid
web
Mais do que a geopolítica e a pandemia, as questões relacionadas com a ESG estão entre as maiores preocupações das empresas do setor do turismo, indica a GlobalData.
More than geopolitics and the pandemic, issues related to ESG are among the biggest concerns for companies in the tourism sector, indicates GlobalData.
209
pt_vid
web
Dos meus amigos bloguistas gostava de saber da Grilinha para saber se o tratamento correu bem e da poetaporquedeusquer se lhe correu bem a ida á junta médica. Doença grave? Mas o que é?
From my blogging friends, I would like to hear from Grilinha to see if the treatment went well and from the poet, because God knows, whether her trip to the medical board went well. Serious illness? But what is?
210
pt_vid
web
Em estágio desde ontem, no Funchal, a Selecção Nacional A Masculina defrontou hoje a selecção da Noruega. No Pavilhão do CS Marítimo, Portugal chegou ao intervalo já em vantagem sobre a selecção adversária e o marcador mostrava 14-12. A Noruega não conseguiu dar a volta ao resultado, durante a segunda parte do jogo, e a nossa selecção conseguiu dilatar a vantagem no marcador, alcançando a vitória sobre a Noruega, por 28-22. As duas selecções voltam a entrar em campo para disputar um novo jogo particular amanhã, quarta-feira, pelas 15h00, no Pavilhão da Escola Bartolomeu Perestrelo. Portugal alinhou e marcou da seguinte forma: Hugo Figueira (1) e Hugo Laurentino (GR), Luís Bogas, Carlos Carneiro (3), Filipe Mota (1), Claudio Pedroso (2), Jorge Sousa, Inácio Carmo (2), Bosko Bjelanovic (1), João Lopes, Nuno Pereira (5), Ricardo Moreira (5), Dario Andrade (3), Pedro Solha, José Costa (5) e Tiago Rocha.
On training since yesterday, in Funchal, the Men's National Team faced the Norwegian team today. At the CS Marítimo Pavilion, Portugal arrived at half-time already with an advantage over the opposing team and the score showed 14-12. Norway was unable to turn the result around during the second half of the game, and our team managed to extend the lead on the scoreboard, achieving victory over Norway, by 28-22. The two teams will return to the field to play a new private game tomorrow, Wednesday, at 3 pm, at the Pavilhão da Escola Bartolomeu Perestrelo. Portugal lined up and scored as follows: Hugo Figueira (1) and Hugo Laurentino (GR), Luís Bogas, Carlos Carneiro (3), Filipe Mota (1), Claudio Pedroso (2), Jorge Sousa, Inácio Carmo (2), Bosko Bjelanovic (1), João Lopes, Nuno Pereira (5), Ricardo Moreira (5), Dario Andrade (3), Pedro Solha, José Costa (5) and Tiago Rocha.
214
pt_vid
web
Aqui falo de mim, dos que amo, dos meus sonhos, das minhas alegrias e tristezas e de tudo o que não. rodrigando Aqui falo de mim, dos que amo, dos meus sonhos, das minhas alegrias e tristezas e de tudo o que não. «mês anterior início mês seguinte» FELIZ DIA DA MÃE rodrigando, 05.05.13 E, porque hoje é DIA DA MÃE, eu quero envolver num grande abraço todas as MULHERES, sejam elas mães ou não. As que são Mães porque têm a maior riqueza do mundo. As que ainda não tiveram esse privilégio porque um dia saberão e sentirão a alegria de que hoje usufruímos. As que nunca foram mães, qualquer que seja a razão disso, para lhes recordar que ser mãe não é só quem pare um filho mas quem ama uma criança como se seu filho fosse, seja ele sobrinho, afilhado ou qualquer outra criança. Porque, para mim, ser Mãe é AMAR INCONDICIONALMENTE! (Independentemente do SER para quem canalizamos esse amor).
Here I talk about myself, those I love, my dreams, my joys and sadness and everything I not. rodrigando Here I talk about myself, those I love, my dreams, my joys and sadness and everything I not. «previous month start next month» HAPPY MOTHER'S DAY rodrigando, 05.05.13 And, because today is MOTHER'S DAY, I want to wrap all the WOMEN in a big hug, whether they are mothers or not. Those who are Mothers because they have the greatest wealth in the world. Those who have not yet had this privilege because one day they will know and feel the joy that we enjoy today. Those who have never been mothers, whatever the reason, to remind them that being a mother is not just about having a child, but about loving a child as if your child were one, be it a nephew, godson or any other child. Because, for me, being a Mother means LOVING UNCONDITIONALLY! (Regardless of the BEING to whom we channel this love).
217
pt_vid
web
Thématiques Agricultura, Pescas, Alimentação Ambiente, Geografia e Território Defesa e Segurança Economia e Finanças Educação, Ciência e Tecnologia Governo e Administração Pública Justiça População e Sociedade Saúde Transportes e Infraestruturas Turismo, Cultura e Desporto
Thématiques Agriculture, Fisheries, Food Environment, Geography and Territory Defense and Security Economy and Finance Education, Science and Technology Government and Public Administration Justice Population and Society Health Transport and Infrastructure Tourism, Culture and Sport
222
pt_vid
web
A baixa de Lisboa está a ser invadida pelos turistas. Por ar, terra e mar. Os visitantes chegam aos milhares. Os moradores e comerciantes partem. São cada vez menos os que habitam no coração da capital. Dos prédios onde viviam, de edifícios em ruínas, nascem agora todo o tipo de alojamentos turísticos: hotéis de charme ou de design, apartamentos e hostels. O negócio da hotelaria atrai cada vez mais investidores e já movimenta milhões de euros. O Linha da Frente desta semana mostra-lhe a revolução hoteleira em curso na baixa pombalina e as consequências que tem o para o turismo, os negócios, o urbanismo e para economia da capital portuguesa. "Há Ouro na Baixa" é uma reportagem da jornalista Sandra Vindeirinho, com imagem de Pedro Boa-Alma e Paulo Jorge, Edição de Vanessa Brízido, grafismo de Nicolau Tudela, pesquisa de Rita Rodrigues, produção de Amélia Gomes Ferreira e coordenação de Mafalda Gameiro.
Downtown Lisbon is being invaded by tourists. By air, land and sea. Visitors arrive in the thousands. Residents and traders leave. There are fewer and fewer people living in the heart of the capital. From the buildings where they lived, from buildings in ruins, all types of tourist accommodation are now being created: charming or design hotels, apartments and hostels. The hotel business attracts more and more investors and already generates millions of euros. This week's Linha da Frente shows you the hotel revolution underway in downtown Pombaline and the consequences it has for tourism, business, urban planning and the economy of the Portuguese capital. "há Ouro na Baixa" is a report by journalist Sandra Vindeirinho, with images by Pedro Boa-Alma and Paulo Jorge, editing by Vanessa Brízido, graphics by Nicolau Tudela, research by Rita Rodrigues, production by Amélia Gomes Ferreira and coordination by Mafalda Gameiro .
223
pt_vid
web
Tenho lido muitos textos de gente que se considera informada e esclarecida, a pensar fora da caixa no domínio das politiquices, seus roubos e compadrios, o suficiente para se indignar contra os que querem calar as suas vozes reacionárias ao regime instalado de corrupção. Até hoje a humanidade passou um atestado de burrice e incompetência a si própria ao nomear lideres, porque está mais que provado que somos ingovernáveis e dependentes de controlo mesquinho ao mesmo tempo, qual estado paternalista que instala a ilusão de cuidar de nós, apenas para sobrevivermos e permanecermos no limiar da felicidade. Gostava de saber como vamos impor uma renovada Ordem Mundial, que aposte em cada homem como um estado em si próprio, que não precisa de parasitas, de abusadores e abusados??? Para isso seriamos semi-deuses, condição da qual me parece, nos viemos sempre a distanciar desde os primórdios da sobrevivência desta raça, que insiste em se reproduzir e destruir pelas próprias mãos. Resta-me imaginar um mundo de Deuses, Dragões e Unicórnios, no qual preferia viver, não sendo tão céptica e realisticamente desiludida. Não acredito em dias melhores, mas a ilusão da luta entretem e traz alguma luz a este meu quotidiano real e entediante de tanta malvadez humana. Acima de tudo ansiamos com esperança, porque já não resta mais nada de bom além disso. Continuemos os próximos capítulos sem sentido nem missão, porque apenas temos curta existência num Universo organizado no seu caos, que não se compadece com vidas humanas, valores, riqueza, engano, altruísmo ou ética, é apenas e somente de natureza causa-efeito.
I have read many texts from people who consider themselves informed and enlightened, thinking outside the box in the field of politics, theft and cronyism, enough to be indignant against those who want to silence their reactionary voices to the installed regime of corruption. To this day, humanity has given itself a certificate of stupidity and incompetence when appointing leaders, because it has been more than proven that we are ungovernable and dependent on petty control at the same time, like a paternalistic state that installs the illusion of taking care of us, just to survive. and remain on the threshold of happiness. I would like to know how we are going to impose a renewed World Order, which invests in each man as a state in himself, which does not need parasites, abusers and the abused??? For this we would be demigods, a condition from which it seems to me, we have always distanced ourselves from the beginning of the survival of this race, which insists on reproducing and destroying itself by its own hands. I can only imagine a world of Gods, Dragons and Unicorns, in which I would prefer to live, not being so skeptical and realistically disillusioned. I don't believe in better days, but the illusion of struggle entertains and brings some light to my real and boring daily life of so much human evil. Above all, we yearn with hope, because there is nothing good left beyond that. Let's continue the next chapters without meaning or mission, because we only have a short existence in a Universe organized in its chaos, which is not sympathetic to human lives, values, wealth, deceit, altruism or ethics, it is only and only of a cause-effect nature.
224
pt_vid
web
A ligação de Internet é utilizada por muitas funções do telefone, por ex., quando utiliza o browser, recebe e-mails e instala apps. É possível utilizar a ligação de Internet assim que inserir o cartão SIM. Se não for possível, deverá configurar manualmente o telefone para Internet.
The Internet connection is used for many phone functions, e.g. when using the browser, receiving emails and installing apps. You can use the Internet connection as soon as you insert the SIM card. If this is not possible, you must manually configure your phone for the Internet.
225
pt_vid
web
Realizou-se hoje, no Complexo Desportivo de Azurém, o Campeonato Nacional Universitário de Taekwondo, organizado pela Associação Académica da Universidade do Minho. Num campeonato que contou com a presença de mais de 70 atletas, o título coletivo acabou por ser arrecadado pela AAUM, ficando o Instituto Politécnico do Porto na 2.ª posição, seguido da Universidade do Porto. A AAUM conquistou dois títulos na competição feminina, através das vitórias de Patrícia Bastos, na categoria de -49kg, e de Joana Cunha, em -57kg, e cinco títulos na competição masculina: Nuno Pinto e Costa em -63kg, Rui Bragança em -68kg, Júlio Ferreira em -74kg, Michel Fernandes em -80kg, e Ricardo Gomes em -87kg. Nas categorias técnicas, os títulos de Dan Individual acabaram nas mãos de Diogo Ramalho, da AEFCL (Associação dos Estudantes da Faculdade de Ciências de Lisboa), e Gabriela Martins, do Instituto Politécnico do Porto. Em Kup Individual, a vitória sorriu aos atletas da AEIST (Associação dos Estudantes do Instituto Superior Técnico), Gustavo Passos e Catarina Grilo. A dupla da AEIST acabaria por arrecadar também o troféu de pares.
The National University Taekwondo Championship took place today at the Azurém Sports Complex, organized by the Academic Association of the University of Minho. In a championship that was attended by more than 70 athletes, the collective title ended up being won by AAUM, leaving the Instituto Politécnico do Porto in 2nd position, followed by the University of Porto. AAUM won two titles in the women's competition, through the victories of Patrícia Bastos, in the -49kg category, and Joana Cunha, in -57kg, and five titles in the men's competition: Nuno Pinto and Costa in -63kg, Rui Bragança in - 68kg, Júlio Ferreira at -74kg, Michel Fernandes at -80kg, and Ricardo Gomes at -87kg. In the technical categories, the Dan Individual titles ended up in the hands of Diogo Ramalho, from AEFCL (Association of Students of the Faculty of Sciences of Lisbon), and Gabriela Martins, from the Porto Polytechnic Institute. In Individual Kup, victory smiled at the athletes from AEIST (Association of Students of the Instituto Superior Técnico), Gustavo Passos and Catarina Grilo. The AEIST duo would also end up winning the pairs trophy.
226
pt_vid
web
Participação da diretora do Departamento de Sistemas de Pagamento, Tereza Cavaco, no programa Muda num minuto sobre a tecnologia contactless Início> Participação da diretora do Departamento de Sistemas de Pagamento, Tereza Cavaco, no programa Muda num minuto sobre a tecnologia contactless> Participação da diretora do Departamento de Sistemas de Pagamento, Tereza Cavaco, no programa Muda num minuto sobre a tecnologia contactless Participação da diretora do Departamento de Sistemas de Pagamento, Tereza Cavaco, no programa Muda num minuto sobre a tecnologia contactless Tags Media Outros Sistemas de pagamentos Páginas relacionadas Banco de Portugal associa-se ao MUDA para ajudar os cidadãos a tirarem partido dos serviços digitais Mais sobre estes temas COVID-19. Comerciantes obrigados a aceitar cartões de pagamento independentemente do valor da operaç...
Participation of the director of the Payment Systems Department, Tereza Cavaco, in the program Change in a minute about contactless technology Home> Participation of the director of the Payment Systems Department, Tereza Cavaco, in the program Change in a minute about contactless technology> Participation of the director of the Department of Payment Systems, Tereza Cavaco, in the program Change in a minute about contactless technology Participation of the director of the Department of Payment Systems, Tereza Cavaco, in the program Change in a minute about contactless technology Tags Media Other Payment systems Related pages Bank of Portugal joins MUDA to help citizens take advantage of digital services More on these topics COVID-19. Merchants required to accept payment cards regardless of transaction value...
228
pt_vid
web
Odeio a pontualidade, por isso nunca me atraso, o optimismo é a mentira dos fracos, eu não escrevo mas beijo-vos com as minhas palavras, e sim sou do Benfica.
I hate punctuality, that's why I'm never late, optimism is the lie of the weak, I don't write but I kiss you with my words, and yes I'm from Benfica.
230
pt_vid
web
mil desculpas. Um princesa ausenta-se do pais em representacao diplomatica e e isto! Ainda nao tenho a certeza que passou a peca no Alvim. Os telex e codigo morse nao tem funcionado. Ainda assim, vou saber do que se trata. Mais informo que esta a ser ultimado o novo site. Esta lindo de morrer, courtesy do pessoal do SAPO (SAPO, SAPO, SAPO, SAPO), e que ai vao poder ver os videos da Sissi e, na loucura, ate um podcast. Isto, se eu aprender ate la o que e um podcast. Sou uma macaca de imitacao, nao posso ver nada! Bueno, feriazitas continuam. Hoje mais um dia de derreter neuronios. Isto e uma gente que deve sofrer em Agosto que e um disparate... Entao e voces? Que contam? (reparem no estilo informal de Sissi) PS- chica, grande erro! Obrigada ao corrector! Isto uma gaja anda aqui pelas espanhas e e o que da... Gracias! link do post favorito «anterior início seguinte» 1 comentário Luna 14.06.2007 É verdade, com tanta publicidade ao novo palácio, começo a ficar ansiosa para o ver. Para quando é a inauguração?
a thousand apologies. A princess leaves the country on diplomatic representation and that's it! I'm still not sure she played the play at Alvim. Telex and Morse code have not been working. Still, I'll know what it's about. Please note that the new website is being finalized. It's gorgeous, courtesy of the people at SAPO (SAPO, SAPO, SAPO, SAPO), and you'll be able to watch Sissi's videos and, in the madness, even a podcast. That is, if I learn by then what a podcast is. I'm an imitation monkey, I can't see anything! Good luck, the holidays continue. Today is another brain-melting day. This is a people who must suffer in August, which is nonsense... So what about you? What do they count? (notice Sissi's informal style) PS- chica, big mistake! Thank you to the broker! This girl is here in Spain and what happens... Thank you! favorite post link «previous start next» 1 comment Luna 14.06.2007 It's true, with so much publicity for the new palace, I'm starting to look forward to seeing it. When is the opening?
231
pt_vid
web
Garantia pneus Guia do pneu Opiniões Promoção Inscrição oficina Menções legais CGV Perguntas Frequentes As informações obtidas neste site são recolhidas e tratadas pela AD Tyres na sua qualidade de responsável pelo tratamento. O símbolo (*) significa que o fornecimento da informação em questão é indispensável para efetuar a sua encomenda. Tem o direito de acesso, retificação, eliminação e portabilidade desses dados, bem como o direito de oposição ao tratamento ou de solicitar a limitação do mesmo. Quando consente o tratamento, tem o direito de retirar esse consentimento a qualquer momento. Para exercer esses direitos, pode contactar a AD Tyres por correio eletrónico através do endereço ou através do formulário de contacto disponível aqui. Para obter mais informações: Carta de confidencialidade, Cookies. Copyright AD TYRES CGV Privacidade Cookies Contacto Sobre cookies e outros rastreadores AD TYRES () e seus parceiros (Google, Hotjar, Microsoft) utilizam testemunhos de conexão (cookies) e outros rastreadores (webstorage) para garantir o bom funcionamento do Website, facilitar a navegação, efetuar medições estatísticas e personalizar as campanhas publicitárias. Os cookies e outros rastreadores armazenados no seu dispositivo podem conter dados pessoais. Além disso, não instalamos qualquer cookie ou outro rastreador sem o seu consentimento livre e informado, exceto os essenciais para o funcionamento do Website. Mantemos a sua escolha durante 6 meses. Pode retirar o seu consentimento a qualquer momento, ao aceder à página de cookies e outros rastreadores. Pode optar por continuar a navegar sem aceitar a instalação de cookies ou outros rastreadores. A recusa não prejudica o acesso aos serviços Para obter mais informações, consulte a página de cookies e outros rastreadores.
Tire warranty Tire guide Opinions Promotion Workshop registration Legal terms CGV Frequently Asked Questions The information obtained on this website is collected and processed by AD Tires in its capacity as data controller. The symbol (*) means that providing the information in question is essential to place your order. You have the right to access, rectify, delete and portability this data, as well as the right to oppose the processing or request its limitation. When you consent to processing, you have the right to withdraw that consent at any time. To exercise these rights, you can contact AD Tires by email at or via the contact form available here. For more information: Confidentiality letter, Cookies. Copyright AD TYRES CGV Privacy Cookies Contact About cookies and other trackers AD TYRES () and its partners (Google, Hotjar, Microsoft) use connection cookies (cookies) and other trackers (webstorage) to ensure the proper functioning of the Website, facilitate navigation, carry out statistical measurements and personalize advertising campaigns. Cookies and other trackers stored on your device may contain personal data. Furthermore, we do not install any cookies or other trackers without your free and informed consent, except those essential for the functioning of the Website. We keep your choice for 6 months. You can withdraw your consent at any time by accessing the cookies and other trackers page. You can choose to continue browsing without accepting the installation of cookies or other trackers. Refusal does not affect access to services. For more information, see the Cookies and other trackers page.
233
pt_vid
web
património cultural documentário fornos de cal centro de portugal património matemática Mondego técnicas de construção património histórico
cultural heritage documentary lime kilns center of portugal heritage mathematics Mondego construction techniques historical heritage
237
pt_vid
web
Usamos cookies para que a sua experiência de navegação seja a melhor. Ao usar nosso site, concorda com nossa utilização de cookies. Para mais informação consulte a política de privacidade
We use cookies to make your browsing experience the best. By using our website, you agree to our use of cookies. For more information see the privacy policy
238
pt_vid
web
Eis o vídeo oficial para o single BlastOff de Gesaffelstein (o produtor musical e DJ francês Mike Lévy) e Pharrell Williams com assinatura de Warren Fu.
Here's the official video for the single BlastOff by Gesaffelstein (French music producer and DJ Mike Lévy) and Pharrell Williams signed by Warren Fu.
242
pt_vid
web
Um incêndio deflagrou esta tarde no edifício do antigo Magistério Primário, que se situa ao lado do Comando Territorial de Leiria da GNR, no centro da cidade, e é propriedade do Instituto Politécnico de Leiria. Segundo informou fonte do Comando Distrital de Operações de Socorro, no local estão 16 operacionais, apoiados por seis viaturas dos bombeiros municipais e voluntários de Leiria. Fonte do gabinete de comunicação do Politécnico de Leiria adiantou que o edifício é usado pela GNR e pelas tunas académicas, que guardam lá os seus instrumentos. No local estão responsáveis do IP Leiria, que irão tentar perceber as causas do incêndio, que deflagrou pelas 17:20 horas. O incêndio que deflagrou hoje à tarde no edifício do antigo magistério primário de Leiria, que se situa ao lado do Comando Territorial da GNR, no centro da cidade, está em fase de resolução. Segundo informou fonte do Comando Distrital de Operações de Socorro, o incêndio foi dado como em fase de resolução pelas 19:16, tendo estado no local 37 operacionais, apoiados por 15 veículos dos bombeiros voluntários e municipais de Leiria, da Maceira, INEM e PSP. PARTILHAR RELACIONADOS Economia Grupo Manuel Champalimaud adquiriu unidade de plásticos decorativos e de interface da Novares 2 dez 2022 Grupo empresarial nacional reforça posição com a aquisição de mais empresas em Leiria Desporto Futuro do andebol leiriense hoje em debate 3 dez 2022 Encontro, de entrada livre, realiza-se esta noite no Estádio Municipal de Leiria Sociedade Picada de abelha mata mulher em Monte Redondo, Leiria 2 dez 2022 Segundo apurou o JORNAL DE LEIRIA, a vítima tinha "historial" de alergias a abelhas e terá entrado em choque anafilático.
A fire broke out this afternoon in the former Primary Teaching building, which is located next to the Leiria Territorial Command of the GNR, in the city center, and is owned by the Polytechnic Institute of Leiria. According to a source from the District Relief Operations Command, there are 16 operatives on site, supported by six vehicles from Leiria's municipal and volunteer firefighters. A source from the communications office at the Polytechnic of Leiria said that the building is used by the GNR and the academic tunas, who store their instruments there. Those responsible for IP Leiria are on site, who will try to understand the causes of the fire, which broke out at 5:20 pm. The fire that broke out this afternoon in the building of the former primary school in Leiria, which is located next to the GNR Territorial Command, in the city center, is in the process of being resolved. According to a source from the District Relief Operations Command, the fire was reported to be in the resolution phase at 7:16 pm, with 37 operational personnel on site, supported by 15 vehicles from the volunteer and municipal firefighters of Leiria, Maceira, INEM and PSP. . SHARE RELATED Economy Manuel Champalimaud Group acquired decorative and interface plastics unit from Novares 2 Dec 2022 National business group reinforces position with the acquisition of more companies in Leiria Sports Future of handball in Leiria today under debate 3 Dec 2022 Meeting, with free entry, held This evening at the Leiria Municipal Stadium Society Bee sting kills woman in Monte Redondo, Leiria 2 Dec 2022 According to JORNAL DE LEIRIA, the victim had a "history" of allergies to bees and had gone into anaphylactic shock.
243
pt_vid
web
Espelhar o dia a dia de um escritório de advogados com as alterações legislativas, a evolução da jurisprudência, as publicações jurídicas e os desabafos de um dia de trabalho. Diário Jurídico Espelhar o dia a dia de um escritório de advogados com as alterações legislativas, a evolução da jurisprudência, as publicações jurídicas e os desabafos de um dia de trabalho.
Mirror the day-to-day life of a law firm with legislative changes, the evolution of jurisprudence, legal publications and the outbursts of a day's work. Legal Diary Mirror the day-to-day life of a law firm with legislative changes, the evolution of jurisprudence, legal publications and the outbursts of a day's work.
244
pt_vid
web
A Polícia Judiciária" através da Directoria de Lisboa e com a colaboração da GNR de Benavente" deteve uma mulher de 45 anos" suspeita da prática de roubos com arma de fogo" em estabelecimentos comerciais. Entre os dias três e sete do corrente mês" a arguida terá praticado três roubos na zona de Benavente" consistindo o "modus operandi" em escolher estabelecimentos comerciais que tivessem uma única funcionária e em que no momento não se encontrassem clientes. Verificados estes pressupostos" a suspeita pedia um artigo e quando a funcionária se dirigia à caixa registadora para receber" era-lhe exigido dinheiro e telemóvel sob ameaça de uma pistola de chumbos" semelhante a uma arma de guerra e que veio a ser apreendida. Apesar da investigação se encontrar numa fase inicial" tudo aponta que a arguida terá agido isoladamente. A detida foi submetida a primeiro interrogatório judicial e foi-lhe aplicada a medida de coacção de prisão preventiva. 10 de Fevereiro de 2005
The Judiciary Police" through the Lisbon Directorate and with the collaboration of the Benavente GNR" detained a 45-year-old woman" suspected of committing robberies with firearms" in commercial establishments. Between the third and seventh of this month, the defendant committed three robberies in the Benavente area, with the "modus operandi" consisting of choosing commercial establishments that had a single employee and where there were no customers at the time. Once these assumptions were verified", the suspect asked for an item and when the employee went to the cash register to receive" she was demanded money and a cell phone under threat of a pellet gun" similar to a weapon of war and which was seized. Despite investigation is at an early stage", everything indicates that the defendant acted alone. The detainee was subjected to the first judicial interrogation and the coercive measure of preventive detention was applied to her. February 10, 2005
252
pt_vid
web
Notificar actualizações a II Curso Livre de História das Religiões: As Religiões Orientais (Público em Geral)
Notify updates to II Free Course on the History of Religions: Eastern Religions (General Public)
258
pt_vid
web
O OMIC promove o conhecimento sobre a biodiversidade e a ecologia microbiana, sublinhando a sua importância para o equilíbrio e a evolução dos ecossistemas na Terra, com particular atenção para os ecossistemas açorianos.
OMIC promotes knowledge about biodiversity and microbial ecology, highlighting their importance for the balance and evolution of ecosystems on Earth, with particular attention to Azorean ecosystems.
266
pt_vid
web
Os encontros e desencontros são a luz que nos permitem avançar passo a passo, são vida em cada dia que passa
Encounters and disagreements are the light that allows us to move forward step by step, they are life in each passing day
269
pt_vid
web
A Biblioteca Municipal Albano Sardoeira (BMAS) recebe este sábado, 29 de outubro, pelas 15h30 a apresentação do livro "Alminhas e Cruzeiros do Concelho de Amarante" de António Patrício. O livro faz um roteiro por todas as freguesias do Município de Amarante, descrevendo as alminhas (131) e cruzeiros (93) de cada uma, assinalando as suas características, oragos e respetiva localização, por lugares.
This Saturday, October 29th, at 3:30 pm, the Albano Sardoeira Municipal Library (BMAS) hosts the presentation of the book "Alminhas e Cruzeiros do Concelho de Amarante" by António Patrício. The book provides a tour of all the parishes in the Municipality of Amarante, describing the alminhas (131) and cruises (93) of each one, highlighting their characteristics, oragos and respective location, by place.
273
pt_vid
web
Viatura nacional em excelente estado geral com histórico de manutenção, manuais e duplicado de chave.
National vehicle in excellent general condition with maintenance history, manuals and duplicate key.
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
491