sentence
stringlengths 0
1.02k
| language
stringclasses 2
values |
---|---|
Se on erittäin myönteistä, ja meidän on syytä kiittää esittelijä Kochia siitä työstä, jonka hän on tämän asian parissa tehnyt. | finnish |
Se on tärkeää myös sisämarkkinoiden mahdollisuuksien kannalta. | finnish |
Jos haluamme, että yhteiset kuljetusmarkkinat todella toimisivat, on tärkeää, että meillä ei ole pelkästään sääntöjä vaan että nämä säännöt ovat mitä suurimmassa määrin yhteiset. | finnish |
Lopuksi haluaisin kommentoida kolmatta asiaa, joka on myös tärkeä, nimittäin parlamentin jäsen Ari Vatasen tekemää tarkistusta. | finnish |
Jäsenvaltiot poikkeavat ominaisuuksiltaan toisistaan monin tavoin. | finnish |
Jos hyväksymme tämän tarkistuksen, otamme huomioon sen, että unionin pohjoisilla alueilla voi olla hyvin kylmä. | finnish |
Sen vuoksi on välttämätöntä kiinnittää huomiota myös siihen, miten tällainen kylmyys vaikuttaa materiaaleihin ja pakkauksiin. | finnish |
Arvoisa puhemies, on myönteistä, että voimme olla joustavia tämän sääntelyn osalta. | finnish |
Toivon, että komissio voi hyväksyä tämän tarkistuksen. | finnish |
Arvoisa puhemies, haluan kiittää paitsi kollega Kochia myös komission varapuheenjohtajaa siitä, että hän niin selkeästi ja yksiselitteisesti on ilmoittanut tukevansa liikenneturvallisuuden parantamista ja tunnustanut sen ensisijaisuuden. | finnish |
Kollega Koch on laatinut hyvän mietintönsä, koska Euroopan standardointikomitean (CEN) ja Yhdistyneiden Kansakuntien talouskomission työ ei ole edistynyt toivotun ripeästi. | finnish |
Haluaisin kysyä komission varapuheenjohtajalta, voiko hän kertoa meille tänään, mikä on näiden molempien järjestöjen yhdenmukaistamispyrkimysten tilanne ja onko EU:lla mahdollisuus nopeuttaa yhdenmukaistamispyrkimyksiä mahdollisimman yksinkertaisten periaatteiden avulla. | finnish |
Sillä onhan selvää, että vaikka me löytäisimme Euroopan unionin sisällä hienon järjestelyn, liikenne ei pysähdy unionin rajoihin vaan jatkaa niiden yli. | finnish |
Siksi kattavat, nimittäin alueellisesti kattavat, säädökset ovat varmasti mielekkäitä. | finnish |
Jos arvoisa komission jäsen ei voi tehdä sitä tänään, onko hän sitten valmis kertomaan valiokunnalle kirjallisesti asioiden sekä CEN:n ja talouskomission välisten neuvottelujen tilasta? | finnish |
Arvoisa puhemies, esitän jäsen Kochille vielä kerran onnitteluni hänen tämän toisen mietinnön parissa tekemästään työstä. Nyt käsiteltävä mietintö täydentää jossain mielessä sitä keskustelua, jota lokakuussa kävimme rautatiekuljetuksista. | finnish |
Me kaikki valittelemme sitä, että Euroopan standardointikomitea (CEN) ei ole pystynyt saattamaan vaaditussa ajassa päätökseen niitä määräyksiin tehtäviä muutoksia, joita asianmukainen yhdenmukaistaminen Euroopan unionissa edellyttää. | finnish |
Tämän keskustelun ja nykyään voimassa olevan direktiivin muuttamisen myötä voimme ottaa mukaan luonteeltaan erilaisia seikkoja, jotka ovat osoituksena Eurooppamme moninaisuudesta. | finnish |
Äskettäin jäsen Vatanen puhui meille alhaisista lämpötiloista, eikä vain -20 ºC:n vaan -40 ºC:n lämpötiloista. | finnish |
Tietenkin hyväksymme tämän tarkistuksen, koska siihen on hyvät perusteet ja koska mielestäni on otettava huomioon ne todelliset olot, jotka osoittavat Euroopan unionin ilmastollisen vaihtelevuuden, josta aiheutuu toisinaan käytännön erityisvaatimuksia teknisluonteista standardointia tai teknisluonteisia luonnehdintoja tarkasteltaessa. | finnish |
Todettakoon siitä, mitä jäsen Swoboda kertoi CEN:n toiminnasta, että vaadimme CEN:ää vauhdittamaan mahdollisimman paljon työskentelyään, koska olisi seurauksiltaan kohtalokasta, jos uusista määräajoista huolimatta olisimme jälleen noin vuoden päästä samanlaisissa vaikeuksissa siksi, ettemme saaneet asiaa päätökseen. | finnish |
Lopuksi sanottakoon, arvoisa puhemies, että ne perusluonteiset ongelmat, jotka ovat tämän direktiivimuutoksen taustalla, on jo otettu esiin: olemme maininneet CEN:n viivästymisen, joihinkin määräyksiin tehtävät muutokset, direktiivitekstin ja liitteiden sisällön välisen yhdenmukaisuuden ja tarpeen lisätä tarkkuutta. | finnish |
Komissio siunaa kaikki valiokunnan ja esittelijä Kochin ehdotukset, joiden pohjalta on käytännössä syntynyt neljä eri tarkistusta. | finnish |
Hyväksymme siis meille ehdotetut neljä tarkistusta. | finnish |
Rakennerahastot ja niiden yhteensovittaminen koheesiorahaston kanssa | finnish |
Esityslistalla on seuraavana jäsen Schroedterin laatima aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan mietintö (A5-0108/1999) komission tiedonannosta rakennerahastoista ja niiden yhteensovittamisesta koheesiorahaston kanssa - Ohjelmien laatimisohjeet ohjelmakaudeksi 2000-2006 (KOM(1999)344 - C5-0122/1999 - 1999/2127(COS)). | finnish |
. (EN) Arvoisa puhemies, minusta on erityisen mieluisaa puhua ensimmäisen kerran Euroopan parlamentissa sellaisesta aiheesta, jota pidetään siellä päin Isoa-Britanniaa, jota parlamentissa edustan, nimittäin Walesissa, kaikkein tärkeimpänä asiana. | finnish |
Suurin osa Walesia, kuten tiedätte, on rakennerahastoille esitetyssä ohjelmasuunnitelmassa katsottu kuuluvaksi tavoitteeseen 1. | finnish |
On melkoisen selvää, että moni Walesissa etsii tästä ohjelmasuunnitelmasta apua niiden suurien vaikeuksien torjumiseen, joiden eteen olemme kiistämättä joutuneet. | finnish |
Huomaamme, kuinka köyhyys Walesissa lisääntyy; ja huomaamme, että se on pahentunut entisestään vuoden 1997 jälkeen. | finnish |
Olemme havainneet, kuinka rikkaiden ja köyhien välinen kuilu kasvaa. | finnish |
Sen tähden toivomme, että rakennerahastoille esitetyn ohjelmasuunnitelman avulla emme näkisi ainoastaan teollisuuden alalla tapahtuvan uudelleenjärjestelyjä, vaan näkisimme myös, että koko taloudellinen perusta Walesissa laajenisi merkittävästi. | finnish |
Kuitenkin sellainen luulo, että rakennerahastosta myönnetty apu olisi tietyssä mielessä jotenkin luettava hallituksen ansioksi, on meidän kannaltamme varsin vahingollinen. | finnish |
Surullista kyllä, mutta avun olemassaololla vain tunnustamme ne varsin suuret vaikeudet, joihin Wales on joutunut. | finnish |
Siksi haluan painottaa joitakin sellaisia seikkoja, jotka komission olisi mielestäni nostettava etualalle. | finnish |
Toivomme, että komissio käsittelisi muutamia seikkoja, jotka liittyvät avun täydentävyyteen. | finnish |
Olemme tyytymättömiä siihen, että tällaiset luvut näyttävät jollakin tavoin joutuneen Isoa-Britanniaa koskevien lukujen peittoon. | finnish |
Odotamme komissiolta, että se varmistaa, että hankkeet saavat asianmukaisen rahoituksen. | finnish |
Haluamme, että komissio panee Ison-Britannian hallitukseen vauhtia, jotta varmistetaan, että yksityinen sektori, jolle varmasti kuuluu suurin osuus rakennerahastoista myönnettävistä rahoista, on mukana suunnitteluvaiheessa. | finnish |
Lopuksi pyydämme, että komissio varmistaisi, että rakennerahaston varat käytetään avoimuutta noudattaen. | finnish |
Liian suuri osa siitä, mitä parlamentissa tapahtuu, ei ole avointa. | finnish |
Tämä on yksi niistä aloista, joilla uskon, että komissio voi osoittaa olevansa Walesin suuri ystävä. | finnish |
Arvoisa puhemies, meidän valiokuntamme käsittelee näitä asioita hyvin monesta erilaisesta näkökulmasta, ja aluksi puhun tutkimuksen näkökulmasta. | finnish |
Me näemme hyvin myönteisenä sen, että mietinnön esittelijä on ottanut omiin johtopäätöksiinsä valiokuntamme esityksen siitä, että koheesiomaissa pitäisi laajentaa tutkimusinfrastruktuuria sijoittamalla korkeakouluja ja oppilaitoksia niin, että ne palvelevat entistä paremmin kehittymättömien alueiden asukkaita ja tekevät helpommaksi koulutettujen ihmisten jäämisen kotiseudulleen. | finnish |
Tämä on julkisen vallan toimenpitein mahdollista, ja tällainen korkeamman opetuksen hajasijoittaminen on epäilemättä hyödyllistä politiikkaa kehityksen tasaamiseksi. | finnish |
Toinen asia, johon halusimme kiinnittää huomiota nimenomaan teollisuuspolitiikan näkökulmasta on se, että me olisimme halunneet komission suunnitellessaan koheesiovarojen ja rakennerahastojen yhteensovittamista kiinnittävän enemmän huomiota palveluiden, sähköisen kaupan ja internetin käytön kasvun vaikutukseen. | finnish |
Aikaisemmin köyhyys ja rikkaus riippuivat enemmän elinkeinorakenteista. | finnish |
Rikkaita olivat ne alueet, joilla oli teollisia työpaikkoja, mutta tänä päivänä niistä alueista on saattanut tulla rasite ja ne saattavat olla köyhiä, jolloin täytyy myös tehdä investointeja uusille toimialoille, niin sanottuun sähköiseen tuotantoon sekä palvelujen tuotantoon, koska ne ovat tulevaisuuden toimialoja. | finnish |
Tätä ei mietintöä laativa valiokunta ole mielestäni tarpeeksi ottanut omassa mietinnössään huomioon, joten teollisuusvaliokunnan puolesta kiinnitän komission huomion siihen asiaan. | finnish |
Lopuksi olisimme energiavaliokuntana toivoneet, että olisi vielä enemmän korostettu uusiutuvien energiavarojen tukemista koheesio- ja aluekehitysrahastojen varoista, ja sitä kautta olisi voitu yhteensovittamalla lisätä uusiutuvien energiamuotojen käyttöä niin, että energiaohjelman riittämättömät rahoitusresurssit olisivat tulleet kompensoiduiksi näillä runsaimmilla rahoilla. | finnish |
. (EN) Arvoisa puhemies, haluaisin kovasti kiittää esittelijä Schroedteriä siitä työstä, jota hän on asian hyväksi tehnyt, sekä selittää kollegoille, että puhun kollegani, jäsen Flautren puolesta, joka on työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan valmistelija mutta joka on valitettavasti sairaana. | finnish |
Haluaisin teidän kiinnittävän huomiota tarkistuksiin 1 ja 2, jotka hyväksyttiin työllisyys- ja sosiaalivaliokunnassa mutta joita aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnassa ei hyväksytty. | finnish |
Nämä tarkistukset käsittelevät sosiaalitaloutta sekä tarvetta järjestää sosiaalista riskipääomaa ja tarvetta tukea rahallisesti paikallisia suunnitelmia työllistymismahdollisuuksien kehittämiseksi ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden lujittamiseksi. | finnish |
Menneinä vuosina parlamentti piti sosiaalitaloutta tärkeänä potentiaalisena työllistäjänä. | finnish |
Nämä tarkistukset sopivat myös yhteen sen parlamentin näkemyksen kanssa, jonka mukaan sosiaalinen syrjäytyminen on vakava aihe, joka edellyttää rakenteellisia toimia. | finnish |
Toivon, että niillä, jotka harkitsevat näiden tarkistusten hylkäämistä, on varsin vahvat perusteet, jotka esittää sekä parlamentille että sen työpaikkaa etsiville kansalaisille. | finnish |
Mietinnössään jäsen Flautre kiinnitti myös huomiota sellaiseen alaan, joka kaipaa kipeästi tai suorastaan huutaa lisää yhteensovittamista. | finnish |
Komission ehdotuksissa mainitaan työllistämisstrategian neljä pilaria ja Euroopan sosiaalirahaston viisi toiminta-alaa. | finnish |
Tässä asiassa erityisten suuntaviivojen puuttuminen on kuitenkin erityisen harmillista, sillä ajatus sosiaalirahastosta myönnettävän avun ja työllistämisstrategian yhdistämisestä pannaan täytäntöön ensimmäisen kerran ohjelmakaudella 2000-2006. | finnish |
Voitaisiin sanoa, että tällainen puute antaa sellaisen vaikutelman, että myöskään komissiolla ei ole käsitystä siitä, kuinka sovittaa jäsenvaltioiden kansalliset vuosittaiset työllistämissuunnitelmat yhteen Euroopan sosiaalirahaston kolmen ja puolen vuoden päästä tarkistettavan tuen kanssa mahdollisimman tehokkaasti. | finnish |
Toivomme, että komissio voisi vakuuttaa meidät siitä, että tämä oli vain kömmähdys ja että puute on otettu huomioon rakentavalla tavalla. | finnish |
Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät parlamentin jäsenet, komission esittämä ehdotus täyttää tehtävänsä, ja se on järkevä lähtökohta maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnalle. | finnish |
Mielestäni olisi kuitenkin hyvä painottaa tässä sitä, että tästä lähtökohdasta käsin näemme ne haasteet, joiden edessä olemme ja jotka koskevat maaseutuasutuksen säilyttämistä kaikenlaisessa taloudellisessa toiminnassa tapahtuvien muutosten keskellä, kun maatalouden suhteellinen merkitys maaseutuväestön tulonlähteenä pienenee. | finnish |
Riittämätön infrastruktuuri ja puutteelliset palvelut sekä vähäiset tai parhaimmillaankin vain kausittaiset ja yksipuoliset työllistymismahdollisuudet ovat syynä siihen, että maaltapako kiihtyy. | finnish |
Seuraukset ovat heti nähtävissä. | finnish |
Juuri nuoret lähtevät pois, kouluttautuvat ja löytävät työtä maaseutualueiden ulkopuolelta, millä on epäsuotuisa vaikutus näihin alueisiin. | finnish |
Infrastruktuurien puute on myös haitta yritysten perustamisen ja työpaikkojen luomisen kannalta. | finnish |
On pidettävä mielessä, että maaseutualueet edustavat lähes neljää viidesosaa Euroopan unionin alueesta. | finnish |
Kuitenkin maatalous tarjoaa vain 5,5 prosenttia unionin työpaikoista. | finnish |
Tämän lisäksi lähes kolme neljäsosaa viljelijöistä on osa-aikaviljelijöitä, ja he tarvitsevat tuntuvia lisätuloja. | finnish |
Tästä syystä yksi tärkeimmistä ja olennaisimmista tavoitteista, joita meidän on itsellemme Euroopan unionissa asetettava, on ryhtyä ponnisteluihin sellaisten työpaikkojen luomiseksi maaseutualueille, jotka eivät liity maataloussektoriin vaan maaseutumatkailuun, urheiluun, kulttuuriin, maaseutuperinnön säilyttämiseen, yritystason muutosten alkuunpanemiseen, uusiin teknologioihin, palveluihin jne. | finnish |
Vaikka maatalous ei ole enää ainoa tärkeä elinkeino, se on kuitenkin edelleen keskeinen - ei pelkästään maaseudun taloudellisen ja sosiaalisen romahtamisen estämiseksi ja kummituskaupunkien syntymisen ehkäisemiseksi, vaan myös siksi, että maanviljelijöillä on keskeinen tehtävä maankäytössä, luonnon monimuotoisuuden säilyttämisessä ja ympäristön suojelussa. | finnish |
Siksi puhumme asetettujen tavoitteiden mukaisen ja johdonmukaisen maatalouspolitiikan ja maaseudun kehittämispolitiikan aloittamisen puolesta ja sen puolesta, että siirryttyämme uudelle vuosituhannelle elinvoimaisen maaseudun on oltava kilpailukykyinen ja siellä on harjoitettava monifunktionaalista ympäristöä säilyttävää maanviljelyä. | finnish |
On tärkeää, että yleinen aluesuunnittelu ja tasapainoinen väestökehitys asetetaan etusijalle ja että otetaan huomioon viiden olennaisimman asian osalta ne maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan tekemät loppupäätelmät, jotka aluepolitiikasta, liikenteestä ja matkailusta vastaava valiokunta on vain osittain hyväksynyt, eli 16 ja 17 kohdat. | finnish |
Lopuksi pyytäisin komissiolta, että nämä viisi seikkaa pidettäisiin mielessä, kun neljään pilariin liittyvät loppupäätelmät tehdään, sillä ymmärtääkseni yksi Euroopan unionin ensisijaisimmista tavoitteista on oltava väestön säilyminen maaseutualueilla. | finnish |
DE). | finnish |
(ES) Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, haluaisin aloittaa puheenvuoroni kiittämällä esittelijä Schroedteriä hänen tekemästään työstä. | finnish |
Mielestäni hän on tehnyt työnsä varsin hienosti, ja lisäksi haluaisin kiittää häntä myös siitä, että hän on osoittanut pyrkivänsä vuoropuheluun muiden poliittisten ryhmien kanssa, kun tarkistusten paljouden vuoksi tehtiin kompromisseja. Tarkistuksiahan taisi tulla odotettua enemmän, mutta se todellakin kertoo käsiteltävänämme olevan mietinnön tärkeydestä. | finnish |
Meille on tärkeää, että komissio ottaa huomioon parlamentin hyväksymät päätelmät, tai ainakin niiden hengen, sillä nykytilanteessa saattaisi vaikuttaa siltä, että teemme täällä vain turhaa työtä eli pelkästään puhumme. | finnish |
Kuitenkin on totta tämä heijastuu myös päätelmien sanavalinnoissa , että meidän mielestämme komission on otettava huomioon parlamentin hyväksymät seikat nimenomaan, jos ajatellaan laatimisohjeiden ohjelmakauden puolivälissä tapahtuvaa tarkistamista. | finnish |
Tarkistuksissamme olemme painottaneet sitä, että mielestämme on tärkeää, että tarvittavaa synergiaa luodaan rakennerahastojen, koheesiorahaston ja yhteisön aloitteiden välille, niin että sen avulla tulokset ovat mahdollisimman optimaalisia ja kaikkein tuottavimpia pyrittäessä asteittain poistamaan alueiden välistä epäoikeudenmukaisuutta ja luotaessa työpaikkoja, sillä nämä kaksi pyrkimystä ovat viime kädessä keskeisimmät sen rahaston kohdalla, josta nyt keskustelemme. | finnish |
Ja lopuksi, jotta näiden tavoitteiden saavuttamiseen saataisiin lisää tehoa ja vauhtia, uskomme, että olennaista on se, että tässä aloitteessa ovat mukana työnantajat eli työllistäjät, varsinaiset yrittäjät ja ne, jotka todella takaavat sen, että uusia työpaikkoja syntyy. | finnish |
Varsinkin pienet ja keskisuuret yritykset on otettava mukaan näitä rahoja jaettaessa. | finnish |
Jos näin ei käy, jos työnantajat jätetään syrjään ja jos he eivät voi osallistua näiden rahojen hoitoon, mitä en ainoastaan tarkoita, vaan pikemminkin sitä, etteivät he ole edes tuensaajia, olemme menettäneet yhden tilaisuuden päästä tavoitteeseemme nopeampaa tietä. | finnish |
Myös tavoitteidemme saavuttamiseksi, alueiden välisten epäoikeudenmukaisuuksien tasoittamiseksi ja työllistymiskeinojen löytämiseksi on tärkeää panostaa päättäväisesti uusiin teknologioihin, liikenne- ja viestintäverkkoihin ja uusiutuviin energialähteisiin. | finnish |
Ja tämän kaiken myötä toistan vielä , yksityisyritysten ja julkishallinnon yhteisten ponnisteluiden kautta niin, että ne täydentävät toisiaan, eivätkä milloinkaan haittaa tai sulje toisiaan pois, luodaan sosiaalista rikkautta ja työpaikkoja. | finnish |
Arvoisa puhemies, velvollisuuteni on muistuttaa kollegaani, jäsen Evansia siitä, miksi Wales itse asiassa otettiinkaan mukaan tavoitteen 1 alueiden joukkoon. | finnish |
Se johtui hänen oman konservatiivipuolueensa harjoittamasta epäilyttävästä politiikasta. | finnish |
Saanen myös muistuttaa häntä siitä, että William Haguen, konservatiivipuolueen puheenjohtajan ollessa Walesin asioista vastaavana ministerinä tämä rikkoi kaikkia täydentävyydestä annettuja sääntöjä, mikä johti siihen, että komission jäsen Wulf-Mathies lähetti tiukkasävyisen asetusten noudattamista koskevan kirjeen. | finnish |
Voin kertoa teille, että Ison-Britannian hallitus on tietoinen tavoitetta 1 koskevista täydentävyyteen liittyvistä asetuksen määräyksistä. | finnish |
Ehdotankin, että jäsen Evans palaa takaisin asetukseen ja lukee sen. | finnish |
Ryhmäni on tehnyt laaja-alaisia tarkistuksia molempiin tänään käsiteltäviin mietintöihin. | finnish |
Haluankin, että keskitymme pohtimaan suuntaviivojen olennaisen tärkeää tehtävää. | finnish |
Tarkoituksena on sellaisen kehyksen ja välineen luominen, jolla tuetaan ja lisätään talouden elpymistä, saadaan voimavarat kaikkein tehokkaimmin käyttöön mahdollisimman suuren kumppanuuden vallitessa ja johdatetaan nämä alueet takaisin elpymisen ja kestävän kehityksen tielle niin, että näistä lopulta kehkeytyy alueellinen elämää ylläpitävä voima. | finnish |
On tärkeää tunnistaa huipputeknologian alalla alueillamme piilevät taidot ja mahdollisuudet. | finnish |
On erityisen merkityksellistä tiedotusvälineissä esiin esiintyneiden raporttien valossa, että Eurooppa on menettämässä nopeasti asemiaan Yhdysvalloille tulevaisuuden kasvavien huipputeknologiayritysten kotimaana. | finnish |
Edellisen ohjelmakauden toteutumisesta voidaan myös ottaa paljon oppia siinä mielessä, että siitä näkyy, millaisia suuntaviivojen ei tulisi olla. | finnish |
Ne eivät saisi tuoda mukanaan ylimääräistä byrokratiaa ja paperien pyöritystä. | finnish |
Ne eivät saisi johtaa siihen, että painopisteitä ja politiikkaa muutetaan kesken hankkeen, sillä sellaisesta aiheutuu väistämättä viivästyksiä ja määrärahojen alituksia varsinkin uusien budjettivaatimusten valossa. | finnish |
Suuntaviivojen täytäntöönpanoa ja toimintaa ei voida jättää yksittäisten virkailijoiden oman tulkinnan varaan olivatpa he sitten komission tai valtionhallinnon palveluksessa. | finnish |