nde term
stringlengths 4
107
| sot term
stringlengths 2
133
| afr term
stringlengths 2
138
| xho term
stringlengths 3
121
| tsn term
stringlengths 2
113
| ven term
stringlengths 2
123
| ssw term
stringlengths 3
113
| zul term
stringlengths 4
115
| eng term
stringlengths 2
116
| eng definition
stringlengths 8
1.07k
| nso term
stringlengths 2
110
| category
stringclasses 32
values | tso term
stringlengths 2
112
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Isilinganiso setjhugulukontengo elipheleleko se-avareji ngomnyaka | Palohare ya sekgahla sa infleishini ka selemo | Gemiddelde jaarlikse inflasiekoers | Umyinge womlinganiselo wamandla emali ngonyaka | Palogare ya kelo ya phetogotlhotlhwa ka ngwaga | Phimotshikati kha tshanduko ya mitengo nga waha | Silinganisomkhatsi selizinga lemandlamali semnyaka | Isilinganisomvama/ i-avareji yezinga lokukhuphuka kwamandla emali ngonyaka | Average annual inflation rate | The change in the average CPI for all items of one year compared with the average CPI for all items of the previous year expressed as a percentage. | Kelokakareo ya kgolo le phokotego/infoleiene ka ngwaga | Prices | Mpimo wa inifulexini wa lembe wa mpimoxikarhi |
Itjhuguluko lamaphesente we-avareji ngomnyaka | Palohare ya phetoho ya phesente ka selemo | Gemiddelde jaarlikse persentasieverandering | Umyinge wotshintsho lwepeseti ngonyaka | Phetogo ya palogare ya phesente ka ngwaga | Tshandukotshikati kha ana nga waha | Silinganisomkhatsi seluntjintjo lwemaphesenti ngemnyaka | Isilinganisomvama/ i-avareji yokuguquka kwephesenti ngonyaka | Average annual percentage change | The change in the average index of one year compared with the average index of the previous year expressed as a percentage. | Phetogokakareto ya kelothupeto ka ngwaga | Prices | Ncinco wa tiphesente ta lembe wa mpimoxikarhi |
Iintengo ezinzinzileko | Theko / Poreisi tse tsitsitseng | Konstante prys | amaxabiso angaguqu-guqukiyo | Ditlhotlhwatlhomamo / Ditlhotlhwanitamo | Mitengo i sa shanduki (kha tshifhinga tsho tewaho) | Intsengo lengagucuki | Amanani angaguquki | Constant prices (GDP) | A valuation concept expressed at the prices prevailing during a fixed reference period or base period. | Ditheko te di sa fetogego | Prices | Tihakelo leti nga cinciki |
Ikomba yetjhugulukontengo yabathengi enganamalinzalo yebhondi | Tshupane ya ditheko tsa basebedisi (CPI) | Verbruikersprysindeks (VPI) | Isalathiso sotshintsho lwamaxabiso (iCPI) | Tshupane ya ditlhotlhwa tsa badirisi | Tshikala- / tsumbamutengo wa vharengi (CPI) | Inkhomba yentsengo yebatsengi (i-CPI) | Inkomba yamanani abathengi (i-CPI) | Consumer price index (CPI) | An index that measures the price of a fixed basket of consumer goods and services. | Kelothupeto ya ditheko ta badirii | Prices | Xikombo xa nxavo wa vatirhisi (XNV) |
Ikomba yetjhugulukontengo yabathengi enganabhondi / enganamalinzalo yebhondi | Tshupane ya ditheko tsa bareki ntle le tswala ditefellong tsa matlo | Verbruikersprysindeks uitsluitende rentekoerse op verbande (VPIX) | Isalathiso sotshintsho lwamaxabiso kungabandakanywa inzala yentengo yezindlu (iCPIX) | Tshupane ya ditlhotlhwa tsa badirisi ntle le kelomorokotso mo tshireletsodisugeng | Tshikala- / tsumbamutengo wa vharengi tshayaphimonzwalelo kha khadzimiso ya vhudzulo (CPIX) | Inkhomba luntjintjo lwentsengo yebatsengi kukhishwe lizinga lentalo kumabhondi esibambiso (i-CPIX) | Inkomba yamanani abathengi ingabalwanga inzalo yezikweletu zezindlu (i-CPIX) | Consumer price index excluding interest rates on mortgage bonds (CPIX) | The CPI excluding interest rates on mortgage bonds (CPIX) is derived by excluding the interest rates on mortgage bonds from the basket of goods and services, which is used to compile the Consumer Price Index. | Kelothupeto ya ditheko ta badirii go sa akaretwe mothelo wa tswalo go dikoloto ta meago | Prices | Xikombo xa nxavo wa vatirhisi lexi nga katsiki mpimo wa ntswalo wa tihakelo eka tibondo (XNVK) |
Umthelela wemikhiqizo ethileko ye-PPI ikomba yetjhugulukontengo yokukhiqiza / yokuveza) | Seabo sa dihlahiswa tse itseng ho PPI yohle | Bydraes van spesifieke produkte tot die totale VPI | Igalelo leemveliso ezithile kwiPPI iphela | Seabe sa dikuno tse di totilweng go TDB yotlhe | Thikhedzo ya zwibveledzwatiwa kha hanganyelo ya tsumbamutengo / tshikalamutengo wa vhabveledzi (PPI) | Umtselela wemkhicitotsite ku-PPI ngalokuphelele | Iqhaza lemikhiqizo ethile esambeni senkomba yamanani abakhiqizi | Contribution of specific products to the total PPI | The monthly (annual) contribution of a specific product or group of products to the total PPI is calculated by multiplying the weight of the index with the monthly (annual) change of the index divided by the index for All Items. | Seabe sa ditweletwa te itego go PPI ka moka | Prices | Ku hoxa xandla ka swimakiwa swo kongoma eka PPI hinkwayo |
Ikomba yetjhugulukontengo khulu / mbala/ qobo / qakathekileko/ eyonayona/ ezijameleko | Tshupane ya motheo | Kernindeks | Undoqo/umongo wesalathiso | Tshupanetota | Tsumba-/tshikalamutengothikho | Inkhombamsuka | Inkombamnyombo | Core index | The core index is derived by exclusions from the CPI on the basis that changes in their prices are policy. Note: Exclusions from the CPI to obtain the core index, and the reasons for exclusion is as follows: Fresh and frozen meat and fish: Prices may be highly volatile, particularly during and following periods of drought. Fresh and frozen vegetables and fresh fruit and nuts: Prices may be highly volatile from month to month due to their sensitivity to climatic conditions. Interest rates on mortgage bonds and overdrafts/personal loans: These are excluded due to their perverse effect on the CPI. A tightening in monetary policy to counter inflation pressures would cause interest rates to rise and be reflected in the interest cost component of measured inflation. This, in turn, could provoke a further tightening of monetary policy resulting in excessive movements in the inflation rate. Changes in VAT (value added tax): VAT is predominantly determined by government (fiscal policy). Assessment rates: These taxes are predominantly determined by local government. | Kelothupeto ya motheo | Prices | Xikombonkulu |
Itjhugulukontengombala | Infleishini ya motheo | Kerninflasie | Undoqo/umongo wokunyuka kwamaxabiso | Phetogotlhotlhwatota | Tshandulo ya mutengothikho | Emandlamali langumsuka | Izingamnyombo lokukhuphuka kwamandla emali | Core inflation | A measure designed in relation to the specific structure of a country's economy, derived by the change in the Core index of the relevant month of the current year compared with the Core index of the same month in the previous year expressed as a percentage. | Kelo ya kgolo le phokotego/infoleiene ya motheo | Prices | Inifulexininkulu |
I-CPI | CPI | VPI | ICPI | TDB | CPI | i-CPI | i-CPI | CPI | See consumer price index. | CPI | Prices | XNV |
I-CPIX | CPIX | VPIX | ICPIX | TDBNKTD | CPIX | i-CPIX | I-CPIX | CPIX | See consumer price index excluding interest rates on mortgage bonds. | CPIX | Prices | XNVK |
Irhwebo/igatja lerhwebo | Lekala (Kgiro le Ditheko) | Bedryf (Werkverskaffing en Pryse) | Ishishini (iNgqesho namaXabiso) | Lekalakgwebo | Tshiimiswa (Mishumo na Mutengo) | Ligatja lekuhweba | Uphiko lwenkampani (umsebenzi nenani) | Establishment (Employment and Price) | The smallest economic unit that functions as a separate entity. | Lekalanakgwebo | Prices | Bindzu (vuthori na nxavo) |
Imikhiqizo eyikomba / esitjengiso | Dihlahiswa tsa tshupo | Aanwyserprodukte | Isalathisi-mveliso | Dikunotshupo | Zwibveledzwatiwatsumbamutengo | Imikhicito leyinkhomba | Imikhiqizo eyinkomba | Indicator products | Products whose sale value represents 80% of the total value of sales (turnover) in an industrial subgroup. | Ditweletwataetaboleng | Prices | Swimakiwa swa xikombo |
Itjhugulukontengo eliphikeleleko | Infleishini | Inflasie | Utshintsho lwamaxabiso | Phetogotlhotlhwa | Tshanduko ya mitengo | Emandlamali | Ukukhuphuka kwamandla emali | Inflation | The persistent change in the general level of prices. Note: Two sets of measures of inflation are most often used, namely monthly inflation and annual inflation. Monthly inflation is defined as the percentage change in the index on a month-by-month basis whereas annual inflation is calculated as the percentage change in the index over the last twelve months. | Kgolo le theogo ya ditheko | Prices | Inifulexini |
Isilinganiso setjhugulukontengo eliphikeleleko | Sekgahla sa infleishini | Inflasiekoers | Umlinganiselo wotshintsho lwamaxabiso | Kelo ya phetogotlhotlhwa | Phimo ya tshanduko ya mitengo | Lizinga lemandlamali | Izinga lokukhuphuka kwezinga lamandla emali | Inflation rate | The annual percentage change in the CPI for all items of the relevant month of the current year compared with the CPI for all items of the same month in the previous year expressed as a percentage. | Kelo ya kgolo le theogo ya ditheko/kelo ya kgolo le theogo ya infoleiene | Prices | Mpimo wa inifulexini |
Itjhuguluko lamaphesente ngenyanga | Phetoho ya phesente ka kgwedi | Maandelikse persentasieverandering | Utshintsho lwepesenti nyanga zonke | Phetogo ya phesente ka kgwedi | Tshanduko kha ana nga wedzi | Luntjintjo lwemaphesenti ngenyanga | Ukuguquka kwephesenti ngenyanga | Monthly percentage change | The change in the index of the relevant month compared to the index of the previous month expressed as a percentage. | Phetogo ya kelothupeto ya kgwedi | Prices | Ncinco wa tiphesente wa nhweti |
Itjhuguluko elipheleleko le-avareji yamaphesente ngomnyaka | Palohare e akaretsang ya phesente ya phetoho ya selemong | Algehele gemiddelde jaarlikse persentasieverandering | Iavareji yotshintsho ngokubanzi lwepesenti yonyaka | Phetogo ya palogareyotlhe ya phesente ka ngwaga | Tshandukotshikatinyangaredzi kha ana nga wedzi | Silinganisomkhatsi seluntjintjo loluphelele lwemaphesenti ngemnyaka | Isilinganiso jikelele sokuguquka kwamaphesenti ngonyaka | Overall average annual percentage change | The change in the average index of one year compared with the average index of the previous year expressed as a percentage. | Phetogokakareto ya kelothupeto ya ngwaga | Prices | Ncinco wa tiphesente wa lembe wa mpimoxikarhi hinkwawo |
Iintengo eziqintelweko | Ditheko tse laolwang | Gereguleerde pryse | Amaxabiso alawulwayo | Ditlhotlhwa tse di laolwang | Mitengolangwa | Tintsengo letibekelwe imigomo | Amanani alawuliwe | Regulated prices | Administered prices that are monitored and controlled by government policy.
Note: To this end, price regulation does not necessarily imply the presence of an economic regulator, but the restriction on the extent to which prices may vary, depending on governments policy objective. | Dithekotaolwa | Prices | Mixavo leyi lawuriwaka |
Ubungako | Bohlokwa | Gewig | Igalelo | Boleng | Ndeme ya zwibveledzwa | Bungako | Amandla | Weights | The relevant importance of the indicator product in that subgroup. Note: The weight of a product is calculated by dividing the actual value of sales of the relevant indicator product by the total value of sales in that subgroup. | Keloboleng | Prices | Mitiko |
Ilifa | Letlotlo | Bate | Izinto onazo | Thoto | Thundu | Imphahla | Impahla/ ifa | Asset | A resource controlled by an entity as a result of past events; and from which future economic benefits are expected to flow to the entity. | Thoto | Private Sector | Rifuwo |
Amafa wanje / wesikhatjhana | Matlotlo a jwale (lekala la poraevete) | Bedryfsbates (Private Sektor) | Izinto onazo (ihlelo labucala) | Dithoto tse di sutisegang | Thundu dza zwino (Sekhithara dza Phuraivethe) | Timphahla tanyalo | Izimpahla zangaleso sikhathi (umkhakha ozimele) | Current assets (Private Sector) | Assets including debtors, cash, other financial shares and closing values of inventories, likely to be converted to cash, or consumed within a year. | Dithoto ta bjale | Private Sector | Rifuwo ra sweswi (xiyenge xa phurayivhete) |
Isikwelede sanje/ sesikhatjhana | Sekoloto sa jwale | Bedryfslas | Amatyala akhoyo | Disuga tsa gajaana | Mulandu wa zwino | Sikwelede sanyalo | Izikweletu zangaleso sikhathi | Current liability | A liability is a present obligation of the entity arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow from the entity of resources embodying economic benefits. | Tobo ya bjale | Private Sector | Xikweleti xa sweswi |
Izabelo; izahlukaniselo | Phaello | Dividende | Izabelo | Dikarolelo | Mbadelamikovhe | Tabelo | Izabelo | Dividends | Distributions of profits to holders of equity investments in propotion to their holdings of a particular class of capital. | Diabe | Private Sector | Swiave |
Irhwebo | Kgwebokgolo (dipalopalo tsa lekala la poraevete) | Onderneming (Privaatsektorstatistieke) | Ushishino (iiNkcukacha-manani zeHlelo laBucala) | Kgwebo | Mbalombalo /bindu (zwitatistika zwa sekhithara ya phuraivethe) | Ibhizinisi (telubalo lwemkhakha lotimele) | Ibhizinisi; inkampani (umkhakha wezibalo ozimele) | Enterprise (private sector statistics) | A legal unit or a combination of legal units that includes and directly controls all functions necessary to carry out its activities. | Kgwebokgolo | Private Sector | Bindzunyingi (tinhlayohlayo ta xiyenge xa phurayivhete) |
Amafa anzinzileko / wesikhathi eside | Matlotlo a tsepameng | Vaste bates | Iimpahla ezisigxina | Dithototlhokatshutiso | Thundu dza tshifhingatetshelwa | Timphahla letinganyakatiseki | Izimpahla ezizinzileyo | Fixed assets | Assets other than current assets, such as land, buildings, machinery and equipment. Typically, fixed assets are valued at the market price at the end of the financial year. See current assets, intangible assets, and non-current assets. | Dithoto ta pakatelele | Private Sector | Rifuwo ra nkarhi wo leha |
Amafa angathintekiko/angaphathekiko | Matlotlo a sa tshwareheng | Ontasbare bates | Iimpahla ezingaphathekiyo | Dithoto tse di sa tshwaregeng | Thundu dza ndemekhumbulelwa | Timphahla letingaphatseki | Izimpahla ezingaphatheki | Intangible assets | Identifiable non-monetary asset without physical substance. | Dithoto ta go se kgwathwe/ kgomiwe | Private Sector | Rifuwoxianakanyiwa |
Amafa anzinzileko / wesikhathi eside | Matlotlo ao eseng a jwale | Niebedryfsbates | Izinto ezisisigxina | Dithoto tse di sa sutisegeng | Thundu dza tshifhingatetshelwa | Timphahla letingasito tanyalo | Izimpahla ezinganqunyelwe sikhathi | Non-current assets | See fixed assets, and intangible assets. | Dithoto ta pakatelele | Private Sector | Rifuwo ra nkarhi wo leha |
Isitoko sebhizinisi | Manane a thepa | Voorraad | Uluhlu lwempahla | Mananeothoto | Tshioko | Sitoko lesingekhatsi | Uhlu lwempahla/ isitokwe | Inventories | Stocks and work in progress, including: Outputs that are still held by the enterprise that produced them prior to their being further processed, sold, delivered to other units or used in other ways; Products acquired from other enterprises that are intended to be used for intermediate consumption or for resale without further processing (factored goods); Goods in the process of manufacturing or work that has been partially done, but which has not yet been completed at the end of the reference period; Other: Raw materials components for processing, packing materials, fuel, consumable and maintenance stores, own manufactures and factored goods that have not been sold at the end of the reference period. | Mananeo a dithoto | Private Sector | Nongonoko wa nhundzu |
Inzuzo eseleko namkha ilahleko | Phaello ya sebele kapa tahlehelo | Netto wins of verlies | Ingeniso okanye ilahleko | Poelotota kgotsa tatlhegelotota | Mbuelotsalela kana ndozwo | Insalelasamba yenzuzo nobe yekulahlekelwa | Inzuzo noma ukulahlekelwa emva kwezindleko | Net profit or loss | The difference between total income and total expenditure before providing for drawings by proprietors or partners, company or dividends. | Maaledi a poelo goba tobo | Private Sector | Mbhindzuloxiheri kumbe ndzahlekelo |
Inzuzo eseleko namkha ilahleko ngemva komthelo | Phaello ya sebele kapa tahlehelo ka mora lekgetho | Netto wins of verlies n belasting | Ingeniso okanye ilahleko emva kwerhafu | Poelotota kgotsa tatlhegelotota morago ga lekgetho | Mbuelotsalela kana ndozwo thevhelalutho /- muthelo | Insalelasamba yenzuzo nobe yekulahlekelwa emuva kwentsela | Inzuzo noma ukulahlekelwa sekukhokhwe intela | Net profit or loss after tax | Net profit or loss less company tax paid or provided for during the reference period. | Maaledi a poelo goba tobo ka morago ga mothelo | Private Sector | Mbhidzuloxiheri kumbe ndzahlekelo endzhaku ka xibalo |
Okuthengiweko | Direkilweng | Aankope | Okuthengwayo | Ditheko | Zwirengwa | Lokutsengiwe | Okuthengiwe | Purchases | Tangible items purchased by an entity primarily with the intention of selling them to customers. Note: Purchases include: Raw materials, components used in production; Fuels for off-road vehicles; Spare parts and building materials; Purchases and transfers-in of factored goods, intermediate products and partially completed goods from related enterprises. | Direkwa | Private Sector | Swixaviwa |
Umthelo wokusebenza wesigodi | Lekgetho la ditshebeletso tsa lebatowa | Streeksdiensteheffing | Intlawulo yenkonzo ngokwengingqi | Lekgetho la ditirelokgaolo | Tshumeloyapo with tshumelo ya dzingu | Umtselo wetinsita tesifundza | Intela yezinsizakalo zesifunda | Regional service levy | Payroll tax paid by registered levy payers on the total remuneration of their employees, in terms of the Local Government Transition Act (LGTA) of 1993. | Lekgethotirelo la selete | Private Sector | Xibalo xa vukorhokeri bya rhijini |
Imisebenzi yokwelusa/yokugada | Ditshebeletso tsa tshireletso | Sekuriteitsdienste | Iinkonzo zokhuseleko | Ditirelotshireletso | Tshumelo dza tsireledzo | Tinsita tekuvikela | Imisebenzi yokuqapha | Security services | Services undertaken to protect an entitys assets. Note: Security services includes: Fees paid to contracted security companies; Electronic security systems such as alarms and surveillance cameras; IT security systems. | Ditirelo ta thireleto/ ditirelothireleto | Private Sector | Vukorhokeri bya vuhlayiseki |
Umthelo nomthelo wekhamphani otjhejiweko | Lekgetho le lekgetho la khamphani le etsweng hloko | Belasting en maatskappybelasting in berekening geneem | Irhafu kunye nerhafu yenkampani eqwalaselwayo | Lekgetho le lekgetho la ditlamo le le tsentsweng mo tshupatlotlong | Lutho/muthelo na lutho/muthelo wa tshiimiswa /khamphani nga vhuifhinduleli | Intsela nentsela yenkapani lefakwa ku-akhawunti | Intela nentela yezinkampani esemabhukwini | Tax and company tax brought into account | Taxes on incomes, profits and capital gains, excluding value added tax (VAT). They are assessed on the actual or presumed incomes of enterprises or other units and exclude the employees taxes and compulsory loan levies. | Mothelo le mothelo wa khamphane wa go tliwa ka gare ga akhaonte | Private Sector | Xibalo na xibalo xa khamphani leswi nghenisiweke eka nkota |
Ingeniso epheleleko | Kuno (dipalopalo tsa ditjhelete) | Omset (Finansile Statistieke) | Ingeniso (iiNkcukacha-manani zezeMali) | Lotsenolotlhe/thekelo | Mbuelo(mbalombalo/zwitatistika zwa masheleni/ tshelede) | Imali lengenile (lubalo lwetetimali) | Isamba semali engenile (izibalo zezezimali) | Turnover (financial statistics) | The total value of sales in a business during the reference period, including: The value of sales; Amounts received for work done; amounts received for services rendered; rent and lease payments received for land and buildings, and other equipment; and excluding value-added tax (VAT); net profit or loss on sales or reevaluation of fixed assets (including profit or loss or foreign exchange); export freight charges; interest received; and excise duty. | Dipoelokakareto | Private Sector | Mbuyelo (tinhlayohlayo ta swa mali) |
Ubungako benani lepahla ngokweencwadi | Boleng ba thepa ho ya ka buka/mebaraka | Boekwaarde van eiendom, aanleg en toerusting, en ontasbare bates | ixabiso lepropati ngokwencwadi yoqingqo-maxabiso, iplanti, nezinto zexabiso ezingaphathekiyo | Tlhotlhwakemo ya thoto, bobeelo, didiriswa le disaangweng | Mutengo wa tshifhinga tshenetsho (wa thundu kana ndaka, imaga, tshomedzo, na thundu dza ndemekhumbulelwa) | Linanimphahla letakhiwo, imishini, tintfomsebenti nemphahla lengaphatseki | Isilinganisomali sempahla | Book value of property, plant and equipment and intangible assets | The value of a property at a specific time after deducting depreciation from the original cost.
Inclusions:
Land
Residential and non-residential buildings
Construction works, roads and parking areas
Computers and other information technology equipment
Motor vehicles and other transport equipment
Plant, machinery and other equipment
Intangible assets and non-produced assets | Boleng bja bjale bja thoto, polante, didiriwa le dithoto ta go se swarege | Public Finance | Nxavo wa nhundzu ku ya hi makete, ndhawu, switirhisiwa na nhundzu ya swianakanyiwa |
Imali yokuraga ibhizinisi / Ikhephithali | Khepitlele / Khaphithale / Khapitale | Kapitaal | inkunzi | Letlotlo / Khapetlele | Lupfumo (zwi katela tshelede, zwifhao na mabindu) / Ndaka | Linanimcebo lemuntfu / Lizinga lemcebo wemuntfu | Izinsizakuqhuba ibhizinisi | Capital | Value of wealth in the form of money or property owned by a person or business and human resources of economic value. | Khepetlele | Public Finance | Rifuwo |
Iindleko zemisebenzi emitjha yokwakha | Ditjeo tsa khepitlele / khaphithale / Khapitale mesebetsing e metjha ya kaho | Kapitaalbesteding aan nuwe konstruksiewerk | inkcitho yeentengo ezinkulu kwimisebenzi yolwakhiwo emitsha | Tshenyegeloletlotlo la ditiro tsa dikagonthwa | Mbadelo ya tshelede kha mushumo muswa wa u fhaa | Incitfomali yetakhiwo letinsha | Izindleko zokuqala umsebenzi omusha | Capital expenditure on new construction works | Capital expenditure on new construction is regarded as capital expenditure on new assets as well as capital expenditure on existing assets which leads to improvements of assets.
New construction works consist of:
Fees payable to architects, engineers and other professional firms
Renovations of existing constructions
Expenditure on works under construction
Expenditure on improvements | Ditshenyegelo ta khepetlele go meomo ye meswa ya kago | Public Finance | Matirhisele ya mali eka mitirho yintshwa ya xikontiraka |
Imali yebhizinisi ebulungiweko / Ebekelwe ngeqadi / Ikhephithali ebulungiweko | Resefe ya kaho ya letlotlo | Kapitalisasiereserwe | utyalo-mali lwemali eyimfihlo | Peelotlotlo / Tshalelotlotlo | Mbetshelo ya lupfumo / tshelede | Silulumafa | Imali esele | Capitalisation reserve | On the implementation of GAMAP / GRAP, the balance on certain funds, created in terms of the various Provincial Ordinances applicable at the time, that had historically been utilised for the acquisition of items of property, plant and equipment, have been transferred to a capitalisation reserve instead of the accumulated surplus / deficit in terms of a directive (budget circular) issued by National Treasury. | Risefe ya go aga khepetlele | Public Finance | Mali leyi hlayisiweke |
Imali yebhizinisi yokujamiselela ebulungiweko / Ebekelwe ngeqadi / Ikhephithali ebulungiweko yokujamiselela | Resefe ya khepitlele / Khaphithale / Khapitale ya peho sebakeng sa ho hong | Kapitaalvervangingsreserwe | imali ebekelwe bucala ukuze isetyenziselwe ukutshintsha i-asethi | Tshalelokemisetsotlotlo / Peelokemisetsotlotlo | Mbetshelo ya u vhuyedzedza lupfumo/tshelede | Imali lebekelwe kuvala incitfomali | Ukuphindiselwa kwemali ebisele | Capital replacement reserve | In order to finance the provision of infrastructure and other items of property, plant and equipment from internal sources, amounts are transferred from the accumulated surplus / deficit to the CRR in terms of a council resolution. The cash in the designated CRR bank account can only be utilised to finance items of property, plant and equipment. The CRR is reduced and the accumulated surplus / deficit is credited by a corresponding amount when the amounts in the CRR are utilised. The amount transferred to the CRR is based on the municipalitys need to finance future capital projects included in the Integrated Development Plan. | Risefekemalegato ya letlotlo | Public Finance | Mali leyihlayisiweke ku pfuneta switirhwana swa nkoka |
Ubungako benani lepahla obudluliswako | Boleng ba jwale ba thepa, polante le disebediswa tse sa tshwareheng | Drawaarde van eiendom / Aanleg en toerusting, en ontasbare bates | ixabiso lepropati, iplanti nezixhobo nee-asethi ezingaphathekiyo | Tlhotlhwaphetisothoto, bobeelo, didiriswa le disaangweng | Mutengo wa tshifhinga tshenetsho (wa ndaka, imaga na tshomedzo, na ndaka kana thundu dza ndemekhumbulelwa) | lizingamali ngemva kweluhlolo lwetakhiwo, imishini, tintfomsebenti kanye netimphahla letingasebenti | Isilinganisomali sempahla | Carrying value of property, plant and equipment and intangible assets | The value of assets at a specific time after deducting depreciation and adjustments from the original cost.
Inclusions:
Land
Residential and non-residential buildings
Network equipment, construction works, roads and parking areas
Computers and other information technology equipment
Motor vehicles and other transport equipment
Intangible assets and non-produced assets; and other assets | Boleng bja bjale bja thoto, polante, didiriwa le dithoto ta go se swarege | Public Finance | Nxavo wa nhundzu ku ya hi makete, ndhawu, switirhisiwa na nhundzuswianakanyiwa |
Ipahla yomphakathi | Thepa ya setjhaba | Gemeenskapbate | ii-asethi zoluntu | Dithoto tsa sethaba | Ndaka ya vhadzulapo / Ndaka ya tshitshavha | Imphahla / Timphahlaye / Temmango ye / Temphakatsi | Izimpahla zomphakathi | Community assets | Assets that are placed within reasonable distance of a specific community and are intended to be the service point for responding to the various socio-economic needs of such a community. | Dithoto ta sethaba | Public Finance | Switirhisiwa swa muganga / Switirhisiwa swa vaakandzhawu |
Isitatimende esihlanganisiweko sobujamo bezeemali | Pehelo e bokelletsweng / Pharalletseng ya boemo ba tjhelete | Gekonsolideerde staat van finansile posisie | ingxelo ehlanganisiweyo yezemali | Kanegothulaganyo ya maemo a matlole | Tshitatamennde tsho anganyiswaho tsha nyimele ya tshelede | Sitatimende lesihlanganisiwe sesimo setetimali | Isitatimende sesimomali esihlanganisiwe | Consolidated statement of financial position | The aggregate financial position of an institution at a specific point in time, usually at the end of the reporting period.
Note: This statement covers all assets, net assets and liabilities at the end of the financial year. | Setatamente se se kopantwego sa seemo sa dithelete | Public Finance | Xitatimende lexi hlanganisiweke xa xiyimo xa swa timali |
Ukusetjenziswa kwepahla enzinzileko | Tshebediso ya thepa e tsitsitseng | Verbruik van vaste bate | ukusetyenziswa kwee-asethi ezingahambisekiyo (ezingatunculekiyo) | Phokotsegoboleng ya dithototlhomamo | Tshumiso ya ndaka i sa shandukisei | Kuguga / Kukhahlateka kwemphahla | Ukwehla kwenani lempahla engagudluki | Consumption of fixed assets | Reduction in the value of fixed assets used in production during the accounting period, resulting from deterioration, normal obsolescence, or normal accidental damage.
Note: The amounts in the column for depreciation represent amounts written off on assets by extra-budgetary accounts and funds and universities and technikons. The accounts of national and provincial governments are kept on a cash basis. No provision is made for depreciation in the accounts of municipalities. | Thomio ya dithoto te di sa fetogego | Public Finance | Ntirhiso wa tinhundzu ta nkarhi wo leha |
IKhansela | Lekhanselara / Molekgotla | Raadslid | uceba | Molekgotla / Mokhanselara | Mukhantseara | Likhansela | Ikhansela | Councillor | A member of the municipal council as determined by the Local Government Municipal Structures Act (Act No. 117 of 1998). | Mokhantshelara | Public Finance | Mukhanselara |
Iindleko zanje / Zakhathesi | Ditjeo tsa hajwale | Bedryfsuitgawe | inkcitho yomhla nezolo, inkcitho yangoku | Tirisomatlolegajaana / Ditshenyegelo tsa gajaana / Tirisomatlolengwagaisong | Tshelede yo shumiswaho uno waha / Mbadelo dza uno waha | Tindleko talonyaka / Talomnyaka | Izindleko zamanje | Current expenditure | Expenditure of goods and services consumed during the current year.
Inclusions:
Interest paid
Compensation of employees
Grants
Subsidies paid
Exclusions:
Consumption of fixed capital. (excluding the surplus and non-cash expenditure items)
Total expenditure on housing and trading services (excluding the surplus and non-cash expenditure items) | Ditshenyagalelo ta bjale | Public Finance | Malihuma ya sweswi |
Izahlukaniselo ezibhadelweko | Karolo ya phaello e lefilweng | Uitbetaalde dividend | izabelo ezihlawuliweyo | Dikarolelotuelwa | Mukovhe wo badelwaho | Tabelo letikhokhelwe | Inzuzosabelo ekhokhiwe | Dividends paid | Part of the profit of a company that is paid to its shareholders. It includes cash dividends and other dividends such as capitalisation issues or scrip dividends or capitalisation shares. | Maokoto a a lefiwago | Public Finance | Mivuyelo leyi hakeriweke |
Zeemali nokuphatha | Tjhelete le tsamaiso | Finansies en administrasie | ezemali nolawulo | Matlotlo le tsamaiso | Gwama na ndaulo | Tetimali netekuphatsa | Ezezimali nokuphatha | Finance and administration | Finance, corporate services, human resources, information technology, property services, and other administration. | Dithelete le tshepedio | Public Finance | Timali na malawulele |
Ama-asede / Amafa ayimali / Ipahlamali | Thepa ya tjhelete | Finansile bate | ii-asethi eziyimali | Dithototlotlo | Thundu kana ndaka ya gwama / Thundu kana ndaka ya tshelede | Timphahlamali | Imali | Financial assets | Financial assets consist mainly of monetary gold, financial claims, and Special Drawing Rights, allocated by the International Monetary Fund (IMF). | Dithoto ta dithelete | Public Finance | Tinhundzu ta swatimali |
Isibizo sembadelo | Ditleleime tsa tjhelete / Ditseko tsa tjhelete | Finansile eis | amabango emali | Ditopotuelotlotlo | Mbilo dza tshelede / Masheleni | Tibitomali / Ticelonkhokhelo tetetimali | Ukufaka isicelo semali | Financial claims | Assets that entitle the creditor to receive payment from the debtor, according to the terms and conditions specified in a contract between them. | Ditleleimi ta dithelete | Public Finance | Swikoxo swa timali |
Iziko lezeemali | Setheo sa tjhelete / Institjhushene ya tjhelete | Finansile instelling | iziko lezemali | Setheotlotlo | Tshiimiswa tsha tshelede/masheleni | Sikhungo setetetimali | Isikhungo sezimali | Financial institution | Unit primarily engaged in both incurring liabilities and acquiring financial assets in the market.
Note: Financial institutions may be entirely or mainly owned and / or controlled by government in which case they are regarded as public financial institutions. It is the prime function of financial institutions to act as intermediaries. | Setheo / Sehlongwa sa dithelete | Public Finance | Ndhawu ya swatimali |
Isilulu seembonelelo sa / Sikarhulumende | Resefe ya neelo/nehelo/ditsiane/krante ya mmuso | Regeringstoelaagreserwe | uvimba wezibonelelo-mali zikarhulumente | Tshalelothusotlole ya puso / Tshalelokabelotlole ya puso | Mbetshelo ya gavhelo ya muvhuso / Mbetshelo ya mphomali ya muvhuso | Silulu setibonelelo / Setabelo sahulumende | Imali kahulumeni egcinelwe umxhaso | Government grant reserve | When items of property, plant and equipment are financed from government grants, a transfer is made from the accumulated surplus / deficit to the Government Grants Reserve equal to the Government Grant recorded as revenue in the Statement of Financial Performance in accordance with a directive (budget circular) issued by National Treasury. When such items of property, plant and equipment are depreciated, a transfer is made from the Government Grant Reserve to the accumulated surplus / deficit. The purpose of this policy is to promote community equity by ensuring that the future depreciation expenses that will be incurred over the useful lives of government grant funded items of property, plant and equipment are offset by transfers from this reserve to the accumulated surplus / deficit. When an item of property, plant and equipment financed from government grants is disposed, the balance in the Government Grant Reserve relating to such item is transferred to the accumulated surplus / deficit. | Risefe ya kerante ya mmuo | Public Finance | Vuhlayiselo bya malimpfuneto ya mfumo |
Iimbonelelo ezibhadelweko | Dineelo / Dinehelo / Ditsiane / Krante tse lefilweng | Uitbetaalde toelaag | izibonelelo-mali ezihlawuliweyo | Tuelwadithusotlole / Tuelwakabelotlole | Magavhelo o badelwaho / Mphomali dzo badelwaho | Tibonelelo / Tabelo tahulumende letikhokhelwe | Imixhaso ekhokhiwe | Grants paid | Non-compulsory current or capital transfers paid by one government unit from another general government unit or an international organisation. | Dikerante te di lefelwago | Public Finance | Malimpfuneto leyi hakeriweke |
Imbonelelo ezamukelweko | Dineelo / Dinehelo / Ditsiane / Krante tse amohetsweng | Toelaag ontvang | izibonelelo-mali ezamkelweyo | Dithusotlolekamogelwa / Kabelotlolekamogelwa | Magavhelo o anganedzwaho / Mphomali dzo anganedzwaho | Tibonelelo / Tabelo tahulumende letemukelwe | Imixhaso etholiwe | Grants received | Non-compulsory current or capital transfers received by one government unit from another general government unit or an international organisation. | Dikerante te di amogelwego | Public Finance | Malimpfuneto leyi amukeriweke |
Isikhwama seemali ngezindlu | Letlole la ntshetsopele ya matlo | Behuisingsontwikkelingsfonds | ingxowa-mali yophuhliso lwezindlu | Letlolekagomatlo | Tshikwama tsha mveledziso ya dzinnu | Sikhwama sekutfutfukiswa kwetindlu | Isikhwama sokwakha izindlu | Housing development fund | Fund into which all proceeds from housing developments, which include rental income and sales of houses, are paid, as per the Housing Act (Act No. 107 of 1997).
Note:
Loans from national and provincial government used to finance housing selling schemes undertaken by the municipality were extinguished on 1 April 1998 and transferred to a housing development fund.
Housing selling schemes both complete and in progress as at 1 April 1998, were also transferred to the housing development fund.
Monies outstanding to the credit of the housing development fund can be used only to finance housing developments within the municipal area subject to the approval of the Provincial MEC responsible for housing. | Sekhwama sa ta tlhabollo ya mengwako / Dintlo | Public Finance | Nkwama wa nhluvukiso wa swatiyindlu |
Imisebenzi yezezindlu | Ditshebeletso tsa matlo | Behuisingsdienste | iinkonzo zezindlu | Ditirelo tsa matlo | Tshumelo ya dzinnu | Tinsita tetetindlui | Imisebenzi yezezindlu | Housing services | Housing services include approved housing projects and can be subdivided in respect of various economic, subeconomic, complexes or other types of housing. Where dwellings form part of the general organisation of a particular department, and are normally occupied by employees of the department, they are included in the relative statement and not under housing services. Likewise, where properties are purchased for a specific purpose, such as a street widening, and existing houses are demolished; the annual expenditure and income in respect of these dwellings do not appear in the housing service. See individual services. | Ditirelo ta mengwako / Dintlo | Public Finance | Vukorhokeri bya swatiyindlu |
I-asede / Ipahla engaphathekiko | Thepa e sa tshwareheng | Ontasbare bate | iimpahla zexabiso ezingaphathekiyo | Dithotosaangweng / Dithotokgopolo | Thundu dza ndemekhumbulelwa | Timphahla letingaphatseki | Impahla engathinteki / Engaphatheki / Engabambeki | Intangible assets | Identifiable non-monetary asset without physical substance. | Dithoto te di sa swaregego | Public Finance | Tinhundzuswianakanyiwa |
Imalinzalo | Tswala | Rente | inzala | Morokotso / Dinamane | Nzwalelo / Nyingalupfumo | Intalomali | Inzalo | Interest | The price paid for the use of borrowed money, or money earned by deposited funds. | Tswala | Public Finance | Ntswalo |
AmaZinga weenTjhabatjhaba wokuBika ngeeMali | Boemo ba Matjhaba ba Tlaleho / Pehelo ya Ditjhelete | Internasionale Finansile Verslagdoeningstandaarde (IFVS) | imigangatho yokunika ingxelo yezemali yamazwe ngamazwe | Maemopegelotlotlo a Bodithaba (MPTB) | Tshiimo tsha kuvhigele kwa masheleni tsha dzitshakatshaka / Tshiimo tsha kuvhigele kwa tshelede tsha dzitshakatshaka | Emacophelo / Emazinga embikotimali emhlaba | Amazingengaa Okubika Ngezimali Ngokwamazwe Omhlaba (i-IFRS) | International Financial Reporting Standards (IFRS) | Accounting standards adopted by the International Accounting Standard Board, stating how particular types of transactions and other events should be reported in financial statements. | Maemo a go bega ta Dithelete a Bodithabathaba | Public Finance | Mimpimo ya Mavikelo ya Matiko ya Swatimali |
Ukuzibekela eemakethe ezivikelekileko | Peheletso / Letsete diabong | Belegging in bemarkbare sekuriteite | utyalo-mali lwezabelo ezinokuthengiswa | Peeletso mo dithotopapatsegong | U vhulunga tshelede kha zwa maragani / Vhubindudzi kha tsireledzazwikhala zwi vhambadzeaho | Lutalisomali ngemasheya latsengiswako | Utshalomali oluphephile | Investment in marketable securities | Investment in marketable securities includes:
Own stock
Stocks of other local government institutions
Government stock and treasury bills
Public corporation stock
Investment in non-marketable instruments | Peeleto ka go dithoto ta go bapatega | Public Finance | Vuvekisi eka tinhundzu leti xavisekaka |
Ipahla yenzuzo | Thepa ya peheletso/letsete | Beleggingseiendom | ipropati yotyalo-mali | Thotopeeletso | Ndaka kana thundu ya vhubindudzi/u vhulunga tshelede nga u renga zwifhao | Lutalisomali ngetakhiwo | Impahla ewutshalomali | Investment property | The property that is held by the owner for renting or for capital appreciation. | Thoto ya peeleto | Public Finance | Nhundzuvuvekisi |
Umthelo / Ilevi | Lekgetho / Levi | Heffing | irhafu | Lekgethwana | Muthelo | Umtselo | Ilevi | Levy | A tax collected or financial contribution by households relating to the costs associated with a common good. | Lekgetho | Public Finance | Xibalo |
Iinkwelede / Iinkolodo | Sekoloto / Molato / Mokitlane | Laste | izikweliti | Ditshenyegelo | Zwikolodo / Milandu / Khwalo | Tikwenedi / Tikwelede | Izikweletu | Liabilities | Obligations to provide economic benefits to the units holding the corresponding financial claims. | Dikoloto | Public Finance | Swikweleti |
Isikwelede / Isikolodo | Sekoloto / Molato / Mokitlane | Aanspreeklikheid | isikweliti / ityala | Tshenyegelo | Tshikolodo / Mulandu / Khwalo | Sikwenedi / Sikwelede | Ukukweleta | Liability | A present obligation of the entity arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow from the entity of resources embodying economic benefits. | Sekoloto | Public Finance | Xikweleti |
Imali yegolide | Kgauta e botjhelete / Kgauta e ka fetolelwang tjheleteng | Monetre goud | igolide yemali / ingqekembe yegolide | Goutatlhotlhwa | Musuku nyimelatshelede | Ligolidemali | Igolide elihluziwe | Monetary gold | Gold coins, ingots, and bars with a purity of at least 995 / 1000 that are owned by units that undertake monetary authority functions. | Thelete ya gauta | Public Finance | Xingwece xa nsuku |
Iimbonelelo zakamasipala / Zakamasipalada / Zakamasipaladi | Dineelo / Dinehelo / Ditsiane / Krante tsa masepala | Munisipale toelae | izibonelelo-mali zikamasipala | Dithusotlole tsa mmasepala / Dikabelotlole tsa mmasepala | Magavhelo a masipala / Mphomali dza masipala | Tibonelelo / Tabelo tamasipalati | Imixhaso kamasipala | Municipal grants | Non-compulsory current or capital transfers received by a government unit from either another government unit or an international organisation. | Dikerante ta mmasepala | Public Finance | Malimpfuneto ya masipala |
Inzuzo esalako ngaphambi kokuqalelela umthelo wekhamphani nezahlukaniselo / Nezabelo | Phaello pele ho lekgetho la khampani le karolo e lefshwang ya phahello | Netto wins voor maatskappybelasting en dividende | intsalela iyonke phambi kokutsalwa kwerhafu nokukhutshwa kwezabelo | Morokotsopoelwa pele ga neelo ya lekgetho le dikarolelo tsa setlamo | Masalela kha mbuelo (hu sa athu u bviswa muthelo na mukovhe | Inzuzo lesalako ngembi kwekukhishwa kwentsela yenkapani netabelo | Inzuzongqo ngaphambi kwentela nenzuzosabelo | Net profit before providing for company tax and dividends | The net profit or loss of an enterprise prior to providing for tax and dividends.
Calculation:
Total income less total expenditure less opening value of inventories plus closing value of inventories. | Poelomoka ya pele ga go aba mothelo le maokoto a khamphani | Public Finance | Mbuyelontsongo ku nga si hakeriwa xibalo xa khampani na mivuyelo |
Isikwelede esingasiso sanje / Sakhathesi / Sagadesi | Sekoloto/molato/mokitlane o e seng wa hajwale | Niebedryfslas | isikweliti esinokuhlawulwa kwixesha elizayo | Tshenyegelosenggajaana | Mulandu u sa badeliwiho zwino / Zwikolodo zwi sa badeliwiho zwino | Sikwenedi / Sikwelede lesitawukhokhwa ngalokutako | Isikweletu sesikhathi eside | Non-current liability | Liability that is not required to be paid within the next year.
Compare: current liabilities | Sekoloto sa lebaka le letelele | Public Finance | Xikweleti xa nkarhi wo leha |
Ama-asede / Impahla zemvelo ezingakenziwa | Thepa e sa hlahiswang | Niegeproduseerde bate | ii-asethi ezingaveliswanga | Dithototlhago | Ndaka i songo tou bveledzwaho | Imphahla lengakhicitwa | Impahla engenakukhiqizwa | Non-produced assets | Assets needed for production that have not themselves been produced, such as land, sub-soil assets, and certain intangible assets. | Dithoto ta tlhago | Public Finance | Switirhisiwa swa ntumbuluko na swa swianakanyiwa |
Isabelo / Isahlukaniselo somnikazi | Se o sallang ka mora ho lefa dikoloto/melato/mokitlane | Eienaarsekwiteit | intsalela yomnini emva kweentlawulo zamatyala | Poelomong | Mukovhe wa vhae | Emasheya ebaniyo | Inzuzo ngemuva kokukhokha izindleko | Owners' equity | Residual interest in the entitys assets after deduction of liabilities. | Setseka sa beng | Public Finance | Ndzingano wa vinyi |
Ipahla / Indawo neensetjenziswa | Thepa, polante le disebediswa | Eiendom, aanleg en toerusting | ipropati, ifektri nezixhobo | Thoto, bobeelo le didiriswa | Ndaka, imaga na tshomedzo | Takhiwo, umshini netintfomsebenti | Impahla engadayiseki ngokushesha | Property, plant and equipment | Assets other than current assets, which cannot easily be converted into cash, such as land, buildings, vehicles, plant, machinery and equipment. | Thoto, polante le didiriwa | Public Finance | Nhundzu, ndhawu na switirhisiwa |
Ihlangano enganyelwe mbuso | Koporasi ya setjhaba | Openbare korporasie | iqumrhu loluntu | Setlamo sa botlhe | Koporasi ya muvhuso | Lubambiswano / Inhlangano / Ikoporasi yesive | Inhlangano yomphakathi | Public corporation | A public organisation which has a substantial degree of financial independence from the public authority that created them. A public authority (i.e. central or local government) normally appoints the whole of or a majority of the board of management. | Koporase ya sethaba | Public Finance | Vandla ra vaakatiko |
Ihlangano enganyelwe mbuso engangenisi imali | Dikoporasi tseo e seng tsa ditjhelete tsa setjhaba | Niefinansile openbare korporasie | amaqumrhu oluntu angenzi ngeniso yemali | Ditlamotlhokamatlotlo tsa botlhe | Koporasi ya muvhuso i si ya tshelede/masheleni | Lubambiswano / Tinhlangano / Emakoporasi esive / Ebantfu langasiti ngetimali | Inhlangano yomphakathi engenanzuzo | Public non-financial corporations | Residential non-financial corporations and quasi-corporations that are controlled by government units and which sell industrial or commercial goods and services to the public on a large scale.
Note: Public non-financial corporations in South Africa include all corporations, quasi-corporations, and non-profit institutions (NPIs) principally engaged in financial intermediation or in auxiliary financial activities closely related to financial intermediation. | Dikoporase te e sego ta dithelete ta sethaba | Public Finance | Vandla ro ke mbhindzuriso ra vaakatiko |
I-akhawundi yokulinganisa | Resefe ya ho phethwa ha tekolo ya boleng | Herwaardasiereserwe | uvimba wengeniso yokuxatyiswa ngokutsha kwee-asethi | Tshalelotekanosewa | Mbetshelo ya vhukalandemehafhu | Umtfombomali lotfolakala ngemuva kweluhlolo lwetimphahla | i-Akhawunti yemali esele | Revaluation reserve | Reserve account that records the surplus created when assets are revalued. | Risefe ya keloleswa | Public Finance | Akhawunti ya nsalo |
I-akhawundi yetjhorensi kamasipala / Kamasipalada / Kamasipaladi | Resefe bakeng la ho itshirelletsa ho tse kekeng tsa tleleimuwa-/tsekwa inshorenseng | Selfversekeringsreserwe | ingxowa-mali ebekelwe izinto ezingenakufakwa kwi-inshorensi | Tshaleloboitshireletsi | Mbetshelo ya ndindakhombo ya vhue | Imali legcinelwe kucaphela simo setetimali | Umshuwalense obekwe eceleni | Self-insurance reserve | Reserve account set aside by the municipality to offset potential losses or claims that cannot be insured externally.
Note: The balance of the self-insurance reserve is determined based on 5% of the insurance risk carried by the municipality. | Risefe ya inorentshe ya boithireleto | Public Finance | Vuhlayisela ndzindzakhombonwini |
Umenzeli / Umenzi womsebenzi | Mofani wa tshebeletso | Diensverskaffer | umboneleli ngeenkonzo | Motlamelatirelo / Moneelatirelo / Motlameditirelo | Muisedzi wa tshumelo / Muetshedzi wa tshumelo | Umetfulinsitakalo | Umhlinzekimsebenzi | Service provider | An agent (person or institution or any combination of persons and institutions) which provides municipal service(s) on behalf of the Municipality. | Moabi wa ditirelo | Public Finance | Muphakelavukorhokeri |
AmaLungelo aKhethekileko wokuDosa / WokuKhupha (LKD) | Ditshwanelokgethegokgogo (DKK) | Spesiale Trekkingsregte (STR) | amalungelo orhwebelwano namazwe angaphandle (i-SDR) | Ditshwanelokgethegokgogo (DKK) | Pfanelo dza u irowa dza tshipentshela / Pfanelo dza u wana tshelede dza tshipentshela | Emalungelo langenamibandzela ngetekuhwebelana ngekuntjintjiselana ngetimali | Amalungelo Okukhipha Imali Akhethekile | Special Drawing Rights (SDRs) | SDR represents an unconditional right to obtain foreign exchange or other reserve assets from other IMF members. | Ditokelo ta go ntha te di ikgethilego | Public Finance | Timfanelo to Hlawuleka to Teka Mali |
Ingenisomthelo (yomphakathi) | Kuno / Lekeno ka lekgetho | Belastingsinkomste (maatskaplik) | ingeniso/imali yerhafu (yoluntu) | Lotsenokgetho | Mbuelo ya muthelo | Umtselo / Intsela letsatfwa nguhulumende | Intela emalini engenile | Tax revenue (social) | Government income due to taxation. | Ditseno / Letseno ka mothelo | Public Finance | Xibalo xa tiko (vanhu) |
Isisetjenziswa sethungelelwano lomtjhiningqondo / Lekhomphyutha | Thepa ya marangrang a khompuyutha | Rekenaarnetwerktoerusting | izixhobo zothungelwano lwekhompyutha | Didiriswa tsa mafaratlhatlha a khomphiutha | Tshomedzo ya netiweke ya khomphyutha | Intfomsebenti yenethiwekhi yangcondvomshini yekuchumanisa | Izixhumanisi zamakhompyutha | Computer network equipment | Components of the computer that connect and convey data between one or more computers through various electronic media. | Didiriwa ta mararankodi a dikhomphutha | Science and Technology | Switirhisiwa swa vuhlanganisi swa khomphyutara |
Ihlelo lomtjhiningqondo / Lekhomphyutha | Diprokreme tsa khompuyutha | Rekenaarsagteware, progammatuur | isoftiwe yekhompyutha/iimpokwe zekhompyutha/amathumbu ekhompyutha | Sereboleta sa khomphiutha | Softiwee ya khomphyutha | Luhlelo lwangcondvomshini | Isofthiwe / Izibilini zekhompyutha | Computer software | The physical electronics device that is capable of instructing the computer to execute various electronic functions. | Sofotewere / Lenaneo la khomphutha | Science and Technology | Switirhisiwa swa khomphyutara |
Ama-asede / Amafa amagugu | Thepa ya botjhaba | Erfenisbate | iiasethi ezililifa / lemveli nendalo | Dithotoboswa | Ndaka dza vhufa | Timphahla temagugu esive | Impahla eyifa | Heritage assets | Historical, environmental cultural, natural assets that have sentimental value to a specific community or to the country as a whole. | Dithoto ta bohwa | Science and Technology | Nhundzu ya ndzhaka |
Iqothelo lobuchwephetjhe | Thekenoloji e tobisitsweng ditshebeletsong | Tegniese teikenstelling | ukusebenzisa iteknoloji ekulawuleni unikezelo lweenkonzo zasimahla | Totasetegeniki | Nisedzo nga thekhinikhi | Indlela yekusabalalisa tinsita ngebuchwepheshe | Ukulawula ngobuchwepheshe uxhaso kwabantulayo | Technical targeting | The process whereby technology is used to regulate the provision of free basic services. | Nepio ya sethekeniki | Science and Technology | Ndzawulo wa xithekiniki |
Imbelekelo / Itholomntwana / Ilamukelomntwana | Adopshene | Aanneming | ubuzali obunikwe ngumthetho/ubuzali ukukhulisa umntwana ongamzalanga ngqo | Botsadikatsholo / Botsadikakgodiso | Vhuuni | Kufaka esiswini | Ukunikezelwa (isib. komntwana) | Adoption | A legal process which places a child in the care of a parent or parents other than his / her biological parents and transfers the rights and responsibilities of the biological parents to the adoptive parents. | Atopoene / Botswadikgodii | Social conditions/Personal services | Nhlayiso |
Indlela ebanzi yokwethulwa kwezenzelwa zakamasipala / Zakamasipalada / Zakamasipaladi | Tshebediso ya mokgwa o batsi | Breedgebaseerde benadering | inkqubo ephangaleleyo | Mokgwatlhokatuelelo | Nilahanavhuwi/ Ndila ya u wana tshumelo dza masipala dzi sa badelwi | Tinsita tamasipala tamahhala | Indlela yokuxhasa evulelekile | Broad-based approach | An approach whereby all consumer units in the municipality receive free basic services on the current billing system of the municipality. | Mokgwa wa kakareto | Social conditions/Personal services | Endleloangarhelo |
Irherho lokuzithumela emathungeni | Mabakete/Matlwana a diemere | Emmersanitasiestelsel / Emmerstelsel | inkqubo yezindlu zangasese zamabhakethi | Thulaganyomatlwanaboithusetso a dikgamelo | Mabunga a mabakete | Kutfutfwa kwembube / Indle ngemabhakede | Uhlelo lokuthuthwa kwendle ngamabhakede | Bucket sanitation system | A toilet system with a pail or other removable receptacle placed directly under the toilet seats, and where no water or chemicals is used. | Tsela ya kelelathila ya dipakete | Social conditions/Personal services | Nkululoxibakiti |
Isibonelelo sokutjheja / Sokutlhogomela / Sokondla umntwana | Neelo/nehelo/ditsiane/krante ya tlhokomelo | Sorgafhanklikheidstoelaag | isibonelelo-mali sokukhathalela umntwana obandezeleke ngokwamalungu omzimba | Thusotlole ikaegotlhokomelo / Kabelotlole ikaegotlhokomelo | Gavhelo a vhuuni / Mphomali ya vhuuni | Sibonelelo salabadzinga lusitonchanti / Sibonelelo selusitonchati / Sabelo sahulumende kubantfu labagadze labanye | Isibonelelomali sokubhekelela / Uxhasomali lokubhekelela | Care dependency grant | A monthly grant from government to parent / guardian / foster parent of a child with disability and in need of full-time special care. | Mphiwafela / Motlaodute wa tlhokomelo ya bana bao ba nago le bogolofadi | Social conditions/Personal services | Malimpfuneto ya nhlayiso |
Isondlo sabantwana | Neelo/nehelo/ditsiane/krante ya tshehetso ya ngwana | Kinderonderhoudstoelaag / Kinderondersteuningstoelaag / Kindersteuntoelaag / Kindertoelaag | isibonelelo-mali sabantwana | Thusotlole ya ngwana / Kabelotlole ya ngwana | Gavhelo a vhana | Sabelo / Sibonelelo sesondlo sebantfwana | Uxhasomali lwezingane / Isibonelelomali sezingane | Child support grant | Government grant received on behalf of a child of a specific age as determined by legislation, in underprivileged families. | Mphiwafela / Motlaodute wa phepo ya ngwana | Social conditions/Personal services | Malimpfuneto ya nhlayiso wa vana |
Imisebenzi yomphakathi nehlalakuhle | Ditshebeletso tsa setjhaba | Gemeenskaps- en maatskaplike dienste | inkonzo yoluntu | Tirelomorafe le loago / Tirelobaagi le loago | Tshumelo ya tshitshavha na matshilisano | Tinsitanchanti temmango / Temphakatsi netenhlalakahle | Izinsizakalo zomphakathi | Community and social service | Libraries and archives, museums and art galleries, community halls and facilities, cemeteries and crematoria, Child-care, Aged-care, and other community services. | Ditirelo ta leago le sethaba | Social conditions/Personal services | Vukorhokeri bya vanhu |
Ihlangano yomphakathi (HP) | Mokgatlo o thehilweng ka setjhaba | Gemeenskapsgebaseerde organisasie (GBO) | imibutho yasekuhlaleni yemali (CBO) | Mokgatlho wa baagi (MWB) / Mokgatlhosemorafe (MSM) | Dzangano i shumaho zwitshavhani | Inhlangano yetemmango/yemphakatsi | Inhlangano ezinze emphakathini | Community-based organisation (CBO) | A private, charitable, non-profit organisation based in and working in one or more local communities, and normally run by and for the community. | Mekgatlo ye e theilwego sethabeng | Social conditions/Personal services | Nhlangano wa vaakandhawu |
Isibonelelo sabakhubazekileko | Neelo/nehelo/ditsiane/krante ya boqhwala/bokowa/kgolofalo | Ongeskiktheidstoelaag / Gestremdheidstoelaag | isibonelelo-mali sokubandezeleka ngokwamalungu omzimba | Thusotlolebogole / Dikabelotlolebogole / Tlamelobogole | Gavhelo a vhuholefhali / Mphomali ya vhuholefhali | Sabelo / Sibonelelo salabakhubatekile | Isibonelelomali sokukhubazeka / Uxhasomali lokukhubazeka | Disability grant | Government grant received by adults, who are certified to have mental or physical disability, which lasts six months or longer and renders them unfit to work. | Mphiwafela / Motlaodute wa bogolofadi | Social conditions/Personal services | Malimpfuneto ya vutsoniwa |
Itjhejo lokujamela umbelethi | Ho otlwa/hodiswa ka molao ke eo e seng motswadi | Pleegsorg | ukukhathalela umntwana njengomzali phantsi kwamagunya anikezwe ngokusemthethweni | Tsholonakwana | Vhuuni | Lunakekelobantfwana | Ukunakekela njengomzali ngokusemthethweni | Foster care | A system by which a certified adult acts as stand-in 'parent' and temporarily cares for a minor child or a young person who has been removed from the custody of their birth parent(s)or other custodial adult by the State Authority. | Kgodio / Tlhokomelo ya bana | Social conditions/Personal services | Nhlayiso wo yimela |
Umtjheji ojamele umbelethi | Mootli/Mohodisi eo e seng motswadi | Pleegouer | umntu okhulisa umntwana njengomzali phantsi kwemiqathangoesemthethweni | Motsaditsholonakwana | Muuni | Umtali wekufunelwa/wekunikwa | Umzali ogunyaziwe / Ophiwe | Foster parent | An individual who has foster care of a child by order of the State Authority. | Motswadikgodii | Social conditions/Personal services | Mutswari wo yimela |
Izenzelwa ezisisekelo zasimahla / Zamahala | Ditshebeletso tsa mantlha tsa mahala | Gratis basiese dienste | iinkonzo ezisisiseko zasimahla | Ditirelotheo tsa mahala / Ditirelotheotlhokatuelelo | Tshumelo ya mutheo ya mahala | Tibonelelonchanti tamahhala / Tinsitakalo letisisekelo tamahhala | Izinsikalongqangi zamahhala | Free basic services | A basic amount of a basket of four basic services: water, electricity, sewerage and sanitation, and refuse removal that poor households get for free. | Ditirelo ta motheo ta go se lefelwe | Social conditions/Personal services | Vukorhokerixidzi bya mahala |
Isibonelelo | Neelo/nehelo/ditsiane/krante | Toelaag | imali yesibonelelo / isibonelelo-mali | Madiketleetso / Madithuso / Kabelo | Gavhelo / Mphomali | Sabelo / Sibonelelo | Uxhasomali / Isibonelelomali | Grant | Financial assistance provided by government, a public fund or private institution to a person or organisation for a specific purpose. | Kerante | Social conditions/Personal services | Malimpfuneto |
Isibonelelo sokusiza esikhethekileko | Neelo/nehelo/ditsiane/krante ya tlatsetso | Hulptoelaag | imali yesibonelelo eyongeziweyo, isibonelelo-mali soncedo | Madithusotlaleletso / Kabelothusotlaleletso / Ketleetsothusotlaleletso | Gavhelo a thusedzo/pfariso / Mphomali ya thusedzo/pfariso | Sabelo / Tibonelelo letengetiwe | Isibonelelomali esengeziwe / Uxhasomali olengeziwe | Grant in aid | An additional grant awarded to persons who are already in receipt of an old-age grant, disability grant or war veterans grant, and who need full-time care from someone else. | Mphiwafela / Motlaodute wa tlaleleto | Social conditions/Personal services | Malimpfunetoengetelo |
Umuntu onganakhaya | Hlahlasolle / Mohlokalehae / Moleleri | Hawelose persoon / Daklose persoon | umntu ongenakhaya elisisigxina, udingindawo | Motlhokagae | Mushayahaya | Umhambuma | Umhambuma / Ongenakhaya | Homeless person | A person with no form of shelter and no known residential address. | Mohlokalegae / Moneneri / Hopo | Social conditions/Personal services | Xikalakaya |
Ikhaya elitlhogako | Lelapa la bofuma / Lelapa le futsanehileng | Hulpbehoewende huishouding / Behoeftige huishouding / Armlastige huishouding | ikhaya elingathath intweni, ikhaya elihlwempuzekileyo nelineemfanelo zokubonelelwa ngazo zonke izinto ezifunekayo ebomini | Legae/lelapa la baikapari / Legae/lelapa la baikgonari / Legae/lelapa la batlhoki | Mua u shayaho | Likhaya leliphuyile / lelihlubulile / lelichakile / lelichagile | Umndeni ohlwempu / Ompofu | Indigent household | A household that qualifies to receive some or all basic services for free because they have no income or low income.
These households must have been identified by the municipality and appear on the indigent register, in line with the municipal indigent policy. | Lapa la go hloka / Sokola / Boiwana | Social conditions/Personal services | Muti lowu sweleke / Munti lowu pfumalaka |
Isikhungo | Setheho / Institjushene | Instelling | iziko | Setheo | Tshiimiswa | Sikhungo | Isikhungo | Institution | A communal place of residence for people with common characteristics.
Compare: special dwelling
Examples: hospital, school hostel, prison, defence force barracks or convent. Such sets of living quarters usually have certain common facilities shared by the occupants, i.e. baths, lounges, dormitories, etc. | Setheo / Sehlongwa / Instituene | Social conditions/Personal services | Ndhawu |
Umuzi omkhulu / Ikoponi | Bodulo ba diyuniting | Veelvoudige huishoudings | iintsapho ezihlala ndawonye | Bonnomalapamantsi | Mita nuni nthihi | Imindeni lehlukahlukene lehlala ndzawonye | Imindeni ehlala ndawonye | Multiple households | Two or more households living in one dwelling unit. | Malapa a go dula mmogo | Social conditions/Personal services | Mindyangunyingi emutini |
IHlangano engaSiyo yomBuso | Mokgatlo oo e seng wa mmuso | Nieregeringsorganisasie (NRO) | iqumrhu elingekho ngaphantsi kukarhulumente | Mokgatlhosengpuso (MSP) | Dzangano i si a muvhuso | Inhlangano letimele yangasese | iNhlangano engekho ngaphansi kukahulumeni | Non-government Organisation (NGO) | A wide range of institutions which are not established by or operated by government. NGOs are usually private, non-profit entities which are run by their members. | Mokgatlo wo e sego wa Mmuo | Social conditions/Personal services | Nhlangano wo ka wu nga ri wa mfumo |
Umndende / Umrholo wobudala | Neelo/nehelo/ditsiane/krante ya boqheku/bojanala | Ouderdomstoelaag | isibonelelo-mali sabadala | Madiketleetsabagodi / Kabelo ya bogodi / Madithuso a bogodi / Thusotlole ya bogodi | Gavhelo a vhaaluwa | Sabelo / sibonelelo salabadzala | Isibonelelomali / Uxhasomali lwabadala | Old-age grant | Financial assistance provided by the government to elderly people who comply with the means test. | Mphiwafela / Motlaodute wa botofadi | Social conditions/Personal services | Malimpfuneto ya vadyuhari |