Search is not available for this dataset
sentences
stringlengths
1
557k
sentences_it
stringlengths
0
4.13k
Ambrose, Bp.
Ambrose, Bp.
of Milan Alludes to his election as Bishop, 139.
di Milano allude alla sua elezione come vescovo, 139.
To his endeavours to escape from undertaking the office, 379.
Ai suoi tentativi di sfuggire all'assunzione dell'ufficio, 379.
Praised in the Emperor’s letter about the Council of Aquileia, 34.
L'Enciclopedia degli Studi, vol.
Celebrated the Holy Communion daily, 132.
Celebrare la Santa Comunione ogni giorno, 132.
Praises the Clergy who do not desert their duties, 74.
Lode al clero che non abbandona i propri doveri, 74.
Devotes all his goods to the poor, 130.
Dedica tutti i suoi beni ai poveri, 130.
Pays deference to the Emperors, but will not yield to them in the cause of the Church, 143.
Si sottomette agli imperatori, ma non si arrende a loro nella causa della Chiesa, 143.
Pleads illness to Theodosius, 326.
Si invoca la malattia a Teodosio, 326.
Visited by Acholius in his sickness, 83.
Visitato da Acholius nella sua malattia, 83.
Had purposed to be buried under the altar, where the relics of Gervasius and Protasius were placed, 162.
Aveva intenzione di essere sepolto sotto l'altare, dove erano state collocate le reliquie di Gervasio e Protasio, 162.
Answers a letter from Gratian, and promises him a treatise on the Holy Spirit, 2 &c. Induced him not to listen to claims for the restoration of heathen worship, 91.
Risponde a una lettera di Graziano, e gli promette un trattato sullo Spirito Santo, 2 &c. Indotto a non ascoltare le affermazioni per la restaurazione del culto pagano, 91.
Writes to Valentinian against the same claims, 87 &c. Prevents a reply to Symmachus’ memorial, 101.
Scrive a Valentiniano contro le stesse affermazioni, 87 &c. Impedisce una risposta al memoriale di Symmachus, 101.
Alludes to this in addressing Eugenius, 341.
Alludendo a questo nel parlare ad Eugenio, 341.
Relates to his sister the persecutions of Justina, 128 &c. His sermon on the giving up of the Basilica, 131.
Riguarda a sua sorella le persecuzioni di Giustina, 128 e.V. Il suo sermone sulla rinuncia della Basilica, 131.
Another sermon against Auxentius, 142 &c. Introduces the Eastern chanting and singing of hymns, 156.
Un altro sermone contro Auxentius, 142 &c. Introduce il canto orientale e il canto degli inni, 156.
Refuses to have his dispute with Auxentius settled in the Consistory before the Emperor, 137 &c. Finds the relics of Gervasius and Protasius, 158.
Rifiuta di far risolvere la sua controversia con Auxenzio al Consistorio davanti all'imperatore, 137 &c. Trova le reliquie di Gervasio e Protasio, 158.
His sermon on the subject, 159.
Il suo sermone sull'argomento, 159.
A second sermon on the same subject, 162.
Un secondo sermone sullo stesso argomento, 162.
Mentions the healing of a blind man, and other miracles, 158, 163.
Menzioni della guarigione di un cieco e di altri miracoli, 158, 163.
Writes to the Bishops of Æmilia to settle disputes about the time of keeping the Easter festival, 166.
Scritture ai Vescovi di Emilia per risolvere le controversie sul tempo di osservare la festa di Pasqua, 166.
Alludes to his first embassy to Maximus in behalf of Justina and her son, 178.
Alludendo alla sua prima ambasciata a Massimo a nome di Giustina e suo figlio, 178.
Writes an account of his second embassy to Valentinian, 176 &c. Warns Valentinian not to trust Maximus, 181.
Scrive un resoconto della sua seconda ambasciata a Valentiniano, 176 &c. Avverte Valentiniano di non fidarsi di Massimo, 181.
Writes to Theodosius about the burning of the Synagogue at Callinicum, 237 &c. Preaches on the subject, 269 &c. Prevails with Theodosius to withdraw his sentence, 279.
Scrive a Teodosio sull'incendio della Sinagoga a Callinicum, 237 &c. Predica sull'argomento, 269 &c. Prevale con Teodosio per ritirare la sua sentenza, 279.
Replies to Siricius’ letter against Jovinian in the name of the Council of Milan, 282.
Risposte alla lettera di Siricio contro Joviniano a nome del Concilio di Milano, 282.
Writes to Theodosius after the Massacre at Thessalonica, 324 &c. Boldly bids him repent, 327.
Scrive a Teodosio dopo il massacro di Salonicco, 324 e.V. Gli chiede coraggiosamente di pentirsi, 327.
Refuses to admit him to communion till he does, 328.
Rifiuta di ammetterlo alla comunione finche' non lo fa, 328.
Writes to Theodosius on the death of Valentinian the 2nd, 331.
Scrive a Teodosio sulla morte di Valentiniano II, 331.
His letter on the dispute between Evagrius and Flavian as to the succession to the see of Antioch, 336.
La sua lettera sulla disputa tra Evagrio e Flaviano per la successione alla sede di Antiochia, 336.
Writes to Eugenius, 341 &c. Recounts his efforts against the restoration of heathen rights, 342.
Scrive a Eugenio, 341 &c. Racconta i suoi sforzi contro la restaurazione dei diritti dei pagani, 342.
Writes to the Church at Vercellae when troubled by disputes, and unable to elect a Bishop, 357 &c. Ambrose usually writes with his own hand, 312.
Scrive alla Chiesa di Vercellae quando è turbata da dispute e non è in grado di eleggere un vescovo, 357 e c. Ambrogio di solito scrive con la propria mano, 312.
Mentions his Hexäemeron, 287.
Menziona il suo Hexäemeron, 287.
His work on Paradise, 302.
Il suo lavoro su Paradise, 302.
Gives Vigilius an outline of the teaching he should give as Bishop, 114.
Da a Vigilio un profilo dell'insegnamento che egli dovrebbe dare come Vescovo, 114.
Gives an account of his discussion with an Apollinarian, 306 &c. Ammianus One of the Bishops of Macedonia, 80.
Rende conto della sua discussione con un apollinario, 306 e.V. Ammiano Uno dei vescovi di Macedonia, 80.
Anatolius One of the Bishops of Macedonia, 80.
Anatolius Uno dei Vescovi di Macedonia, 80.
Angels Guard Christ’s servants, 146.
"Sono stato un uomo di fede", 1.
Are grieved to be ministers of vengeance, 227.
Sono addolorati di essere ministri della vendetta, 227.
Anna An example of the blessedness of widowhood, 285.
Anna Un esempio della beatitudine della vedovanza, 285.
Antioch Schism in the Church of, 71.
Scisma di Antiochia nella Chiesa di, 71.
Synod of Capua deals with it, 336.
Il Sinodo di Capua si occupa di esso, 336.
Anysius Succeeds Acholius as Bishop of Thessalonica, 83.
Anysius succede ad Acholius come Vescovo di Tessalonica, 83.
Ambrose writes to him on his appointment, 85.
Ambrogio gli scrive al suo appuntamento, 85.
Apame Concubine of Darius, 238.
Apame concubina di Dario, 238.
Aper A presbyter, subscribes the letter of the Synod of Milan to Siricius, 287.
Aper Un presbitero, sottoscrive la lettera del Sinodo di Milano a Siricio, 287.
Apollinarian heresy Alluded to, 78.
Eresia apollinariana allusa, 78.
An account of Ambrose’s dealing with one who maintained it, 306 &c. That Christ was perfect God and perfect Man to be maintained against them, 316.
Un racconto di Ambrogio che trattava con uno che lo sosteneva, 306 &c. Che Cristo era Dio perfetto e Uomo perfetto da sostenere contro di loro, 316.
Apostles First-fruits of the Lord, 230, 231.
Apostoli Primi frutti del Signore, 230, 231.
Enlightened to interpret Holy Scripture, 188.
Illuminati per interpretare la Sacra Scrittura, 188.
Apostles’ Creed Mentioned, 284.
Il credo degli apostoli, 284.
Aquila His version mentioned, 431.
Aquila La sua versione menzionata, 431.
Aquileia, Council of Its Acts, 32–61.
Aquileia, Concilio dei suoi atti, 32-61.
The occasion of it, 31.
L'occasione, 31.
Its letter to the Bishops of Gaul, 61. Letters to the Emperors, 62, 67, 70.
La sua lettera ai Vescovi della Gallia, 61.
Arabians Used circumcision, 425.
I cristiani non sono più in guerra, 125.
Ariminum, council of At first condemned Arius, afterwards was misled, 141.
Ariminum, Concilio di Inizialmente condannò Arius, poi fu fuorviato, 141.
Called Christ a creature, 152.
Cristo chiamato creatura, 152.
Arian heresy Refuted at the Council of Aquileia, 32–63.
Eresia ariana Rifutazione al Concilio di Aquileia, 32-63.