text
stringlengths 0
16.8k
|
---|
Gumda became raja of that country, and when he had settled his affairs, he sent for his mother to come and reside with him. The raja, whom Gumda had previously served, sought his friendship, and withdrew his command to Gumda to search for the elephant's bones until he found them. The prowess of Gumda caused him to deprecate his anger. He said, "If I offend him, he will kill me as he did the jugi raja, and take my wife and kingdom, as he did his." |
Lipi, And Lapra. |
Once upon a time there were seven brothers. At first they were very poor, but afterwards they became comparatively rich, and were in position to lay out a little money at usury. The affairs of the youngest prospered most, so that before long he became the wealthiest of them all. |
Each of the seven brothers planted fruit trees, and every day after they returned from their work, before they sat down to meat, they watered them. In process of time all the trees flowered, but the flowers on the eldest brother's trees withered and dropped off the day they appeared. The trees of the other brothers failed to ripen their fruit, but those of the youngest brother were laden with delicious fruit which ripened to perfection. Five of the brothers said to him, "You are very fortunate in having such a splendid crop;" but the eldest brother was envious of his good fortune, and resolved to be revenged upon him. |
The youngest brother brought up two puppies, whom he named Lipi and Lapra. They turned out good hunting dogs, and by their aid their master used to keep the family larder well supplied. The others were pleased to see so much game brought to the house. One day they said to him, "Take us also to where you get your large game." To this he agreed, and they accompanied him to his usual hunting ground. Game was plentiful, but they could kill nothing, although every time he shot an arrow he brought down his animal. Five of his brothers praised him for his skill, and accuracy of aim, but the eldest brother, not having succeeded in bagging anything himself, envied him still more, and was confirmed in his desire for revenge. |
It so happened that one day all the brothers, with the exception of the eldest and the youngest, went out to their work. The eldest brother finding himself alone with his youngest brother proposed that they should go together to the hill for the purpose of procuring fibre to make ropes. He said, "Come let us go to the hill to cut lar." [11] His brother replied, "Come, let us set out." He, however, wished to take his dogs with him, but his brother said, "Why should you tire them by taking them so far? Leave them behind." But he replied, "I shall not go, unless you allow me to take them with me. How shall we be able to bring home venison if they do not accompany us? They may kill some game on the way." As he insisted, he was permitted to do as he desired, and they set out for the hill. |
As they went on their way they came to a spring, and the elder said, "Tie up the two dogs here. I know all this forest, and there is no game to be found in it." The younger was averse to leaving his dogs behind him, but as his brother seemed determined he should do so, he tied them with a stout rope to a tree. His brother said, "See that you make them secure, so that they may not break loose and run away, and be lost." |
A low hill lay between them, and the high one on which the trees grew which yielded the lar. This they surmounted, and descending into the valley that divided them began the ascent, and soon reached the place where their work was to be. They soon cut and peeled sufficient lar, and sitting down twisted it into strong ropes. Just as they had prepared to return home, the elder brother seized the younger, and bound him with the ropes they had made. He then grasped his sickle with the intention of putting him to death. The helpless young man thought of his dogs, and in a loud voice wailed as follows; -- |
Come, come, Lipi and Lapra, Cross the low hill On to the slope of the high. |
He called them again and again. The dogs heard the voice, and struggled to get loose, and at length, by a great effort, they succeeded in breaking the ropes with which they were bound, and ran in the direction from which the sound proceeded. Now and again the cries ceased, and they stood still until they again heard them, when they ran as before. Having reached the valley that separated the two hills, they could no longer hear the wailing as before, and they were greatly perplexed. They ran hither and thither, hoping to catch it again, but not doing so they directed their course to the large hill, on reaching the foot of which it again became audible. They now recognized the voice of their master, and ran rapidly forward. |
When the elder brother saw the dogs approaching, he quickly aimed a blow with the sickle at his younger brother's head, but he, jerking aside, escaped. Before there was time for him to strike again, the dogs had arrived, and their master hounded them upon his assailant and they quickly tore him to pieces. They then bit through the ropes with which his brother had bound him, and set him at liberty. He then returned home accompanied by his dogs, and when they enquired of him where his brother was, he replied, "He left me to follow a deer, I cannot say what direction he took. We did not meet again." He wept as he related this, and they enquired, "Why do you weep?" He said, "My two dogs lay down on the ground, and howled, and fear possesses me that some wild beast has devoured my brother." |
The next day a party went in search of him, and found him as the dogs had left him. When they saw him lying torn and bloody, they said, "Some wild beast has done this." |
They brought the body home, and committed it to the flames of the funeral pile, and sorrowfully performed all the ceremonies usual on such occasions. |
After the death of the elder brother, they all lived together in peace and harmony. |
The Story Of Lelha. |
I. |
There once lived a certain raja, who had three wives. The two elder had two sons each, and the younger only one, whose name was Lelha. [12] The four sons of the first two wives were very friendly with each other, being seldom separate, but they despised Lelha, and never permitted him to join them in any of their pastimes or sports. |
The raja had a plot of ground set apart for a flower garden, but there was nothing in it. One day a certain Jugi came to him, and said, "Oh! raja, if you fill your garden with all kinds of flowering plants, your whole city will appear enchanting." Having said this, the Jugi went to his home. The raja was greatly affected by what the Jugi had said, and was immediately seized with a fit of the sulks. There was an apartment in the palace set apart for the exclusive use of those who happened to be in that state of mind. Such an one shut himself up in this chamber until the fit wore off, or until he was persuaded to be himself again. |
The raja refused his evening meal, and as was his wont, when in this frame of mind, retired to the sulking apartment, and lay down. The two elder ranis having been informed of what had occurred, hasted to the raja, and said, "Oh! raja, why are you sulking?" He replied, "This morning a Jugi came to me and said, that if I planted flowering shrubs in my garden the whole city would appear enchanting. If any one will do this work for me, I will rise, if not, I shall remain here." The ranis then addressed him thus, "Oh! raja, rise up, and eat and drink." The raja replied, "Let the young men come to me, I will do as you desire." The two ranis then left, and calling their sons, sent them to their father. Coming into the presence of the raja they said, "Wherefore father are you sulking?" The raja replied, "If you plant flowers in my flower garden I shall be comforted, and shall leave my couch." They said, "Is it on this account you are distressed? We shall cause the garden to be filled with flowers in a short time." On receiving this assurance the raja left his bed, and partook of food, and was refreshed. Lelha's mother now appeared on the scene, and addressing the raja, said, "Wherefore, raja are you sulky?" He replied, "Who told you I was sulky?" She replied, "A shopkeeper gave me the information." Then the raja got angry, and ordered her to leave, but she said, "If you do not tell me why you are sulking I will not depart, am not I also your humble maidservant? Unless you tell me, I will not go, I will die here rather than leave." The raja relented, and related to her all the words of the Jugi. She then returned home. |
Her son Lelha entered the house soon after her arrival. He had been engaged in some field sports, and being wearied and hungry, said to his mother, "Give me some cooked rice." She was annoyed with him and said, "Although the raja is ill, your first cry is for boiled rice." Lelha on hearing this went to his father, and enquired what was wrong. But the raja flying into a rage scolded him, saying, "Go away Lelha. What do you want here? Never come near me again. Did not I build a house for your mother and you at the extreme end of the street, away from here? Be off, or I shall beat you." To which Lelha replied, "Oh! father raja, am not I also a son of yours? Let me be foolish or otherwise, still, I am your son, and unless you inform me of what has grieved you, I shall die rather than leave this." Then the raja told him also. He said, "It is because I do not see flowers in the garden." "Oh!" said Lelha, "Is that what distresses you?" He then left. |
The raja's four elder sons caused all manner of flowering shrubs and trees to be planted in the garden, and in a short time it was in a blaze of colour, so much so, that the whole city was as if lighted thereby. |
Just at this time, when every tree, shrub and plant was covered with blossom another Jugi, named Koema Jugi, came to the city and said to one and another, "You, the citizens of this city, are covering yourselves with renown, but if you attach hiras [13] and manis [14] to the branches, you will add renown to renown." The Jugi's words reached the raja, and he was so much affected by them, that he immediately began to sulk, and on being questioned by his two ranis, he replied, "Do you not remember the words of the Koema Jugi?" They said, "Yes, we remember. He said, 'if you place hiras and manis in this garden the whole country will be resplendent'." "On that account then, I am sulking, and if I do not see hiras and manis, I shall not partake of any food." At the raja's words the two ranis returned sorrowfully to their apartments. |
At that moment their four sons entered the house and asked for food. The ranis were annoyed, and said, "The raja, your father, is sulking, and you must have food and drink." On learning their father's state the youths were distressed on his account, and went to him weeping, and enquired why he was sulking. He related to them the words of Koema Jugi, and added, "Unless I see hiras and manis attached to the branches of the trees in my flower garden, I shall not rise from my couch." His four sons replied, "Is it for this reason you are grieving? We will search for, and bring them, and if we fail, then sulk again, and refuse your food, and die of hunger, and we will not prevent you, only listen to us this time and get up." The raja was persuaded to rise, and having partaken of food he was refreshed. |
II. |
The raja had planted flowering shrubs in his garden, but the Indarpuri Sadoms [15] ate up all the flowers as they appeared, and so he again began to sulk. He said, "I planted bushes, but I see no flowers. What reason is there for my remaining alive?" And going to the sulking chamber he lay down, and as usual refused to eat. Then there was confusion in the household, and running hither and thither. The two ranis went to him, but he was annoyed, and ordered them to leave, saying, "I will not rise, by your telling me," so they returned weeping, each to her own apartment. |
Just then their four sons returned from hunting, and demanded food. Their mothers were annoyed, and said, "You young gentlemen are hungry, and must have food, that the raja is sulking is nothing to you, if you are fasting." On hearing this the sons went to their father, and enquired, "Oh! father, wherefore are you sulking?" The raja replied, "Oh! my sons, I am sulking because I see no flowers in my garden. Unless I see flowers in my garden, I shall not remain in this world." His sons replied, "Give us three days, and if at the end of that time you see no flowers, then you may sulk." He was persuaded to rise, and having bathed, and partaken of food, he was refreshed. |
Just then Lelha arrived, and addressing the raja said, "Oh! raja, what ails you?" The raja on seeing Lelha was angry, and scolded him severely. He said, "Has Lelha come here? Drive him away at once." Lelha left without uttering another word. |
After three days the raja began again to sulk, because there were still no flowers to be seen in his garden. The Indarpuri Sadoms came about mid-night and ate up all the buds. The raja's four elder sons when watching could not remain awake for one hour, and so the Indarpuri Sadoms came nightly and devoured all the buds that should have burst into flower in the morning, so that not one solitary blossom was to be seen. For this reason the raja again began to sulk, and no one dared to say anything to him. |
At this juncture Lelha's mother went from her own house to a shop to buy rice. The shopkeeper refused to supply her. He said, "The raja is sulking, and she comes here to buy rice. I will not weigh it, so go." Lelha's mother went hastily home, and encountered Lelha returning from a stroll. Lelha asked for food. He said, "Oh! mother, give me cooked rice quickly." She rebuked him, and said, "The raja is sulking. The shopkeeper refused to give me rice, how can I give you food? I am a prey to grief, and here my young gentleman is hungry. Go to the raja." |
Lelha did as his mother ordered him, and went to the apartment where the raja was, and called several times, "Oh! father, get up." At length the raja asked, "Who are you? Do not irritate me. Go away at once." Lelha replied, "I am your humble slave and son, Lelha." His father said, "Wherefore have you come here? Lelha, Go home, or else I shall beat you. What do you want here? If you go, go at once, if not, I shall have you chastised." Lelha replied, "Because you, Oh! raja, are sulking. The shopkeeper in the bazaar refused to sell to my mother rice, saying, 'something is amiss with the raja, I cannot let you have it.'" The raja then said, "Go, and bring the shopkeeper here." To which Lelha replied, "Why are you sulking? If you do not tell me, it were better for me to die here. I cannot leave you. I have come here fasting, not having eaten anything to-day." The raja said, "Your four brothers have not been able to do anything, and what can I hope from telling you about it, Lelha?" Lelha replied, "It is still possible that I may accomplish something, but although I should not, yet I am a son of yours. Do tell me. If you die, I shall die also. We will depart this life together. I cannot return home." The raja then thought within himself, I will tell him, and let him go. If I do not do so, Lelha may die along with me. Then addressing Lelha, he said, "It is nothing child, only I |