idiom_start
stringlengths
4
80
accepted_completions
sequencelengths
1
24
language
stringclasses
2 values
aldri så gale at det ikkje er godt for
[ "noko" ]
nno
alle gode ting er
[ "tre" ]
nno
alle vegar fører til
[ "Rom" ]
nno
arbeidet adlar
[ "mannen" ]
nno
barnet er far til
[ "mannen" ]
nno
betre seint enn
[ "aldri" ]
nno
brent barn skyr
[ "elden" ]
nno
den eine tenesta er den andre
[ "verd" ]
nno
den skal tidleg krøkjast som god krok skal
[ "bli" ]
nno
den som kjem først til mølla , får først
[ "male" ]
nno
den som ler sist , ler
[ "best" ]
nno
den som teier ,
[ "samtykkjer" ]
nno
den tid - den
[ "sorg" ]
nno
det beste er godt
[ "nok" ]
nno
det er av sine eigne ein skal ha
[ "det" ]
nno
det er brotne kvistar i alle
[ "skogar" ]
nno
det er ikkje gull alt som
[ "glimar" ]
nno
det er von i hangande
[ "snøre" ]
nno
ei svale gjer ingen
[ "sommar" ]
nno
ei ulukke kjem sjeldan
[ "åleine" ]
nno
ein god lått lengjer
[ "livet" ]
nno
ein lærer så lenge ein
[ "lever" ]
nno
ein mann er ein mann , og eit ord er eit
[ "ord" ]
nno
forboden frukt smakar
[ "best" ]
nno
frende er frende
[ "verst" ]
nno
gammal kjærleik rustar
[ "ikkje" ]
nno
gammal vane er vond å
[ "vende" ]
nno
hovmod står for
[ "fall" ]
nno
hugen dreg halve
[ "lasset" ]
nno
hugnad heime er dagleg
[ "gjestebod" ]
nno
ingen kan tene to
[ "herrar" ]
nno
ingen kjenner dagen før sola går
[ "ned" ]
nno
ingen regel utan
[ "undantak" ]
nno
ingen røyk utan
[ "eld" ]
nno
kjem tid , kjem
[ "råd" ]
nno
kjerringråd skal ein ikkje
[ "forsmå" ]
nno
kjærleik gjer
[ "blind" ]
nno
kjært barn har mange
[ "namn" ]
nno
kvar er seg sjølv
[ "nærast" ]
nno
kvar fugl syng med sitt
[ "nebb" ]
nno
kvar ting til si
[ "tid" ]
nno
like born leikar
[ "best" ]
nno
lita tue kan velte stort
[ "lass" ]
nno
lite bu er betre enn
[ "inkje" ]
nno
mange bekker små gjer ei stor
[ "å" ]
nno
maten er halve
[ "føda" ]
nno
morgonstund har gull i
[ "munn" ]
nno
naud bryt alle
[ "lover" ]
nno
nye kostar feiar
[ "best" ]
nno
når det regner på presten , så dryp det på
[ "klokkaren" ]
nno
når enden er god , er allting
[ "godt" ]
nno
når krubba er tom , bitst
[ "hestane" ]
nno
når nauda er størst , er hjelpa
[ "nærast" ]
nno
når skeia dett , er mannen
[ "mett" ]
nno
når ølet går inn , går vitet
[ "ut" ]
nno
på seg sjølv kjenner ein
[ "andre" ]
nno
sjølvgjort er
[ "velgjort" ]
nno
som herren så
[ "hunden" ]
nno
tankar er
[ "tollfrie" ]
nno
tap og vinn med same
[ "sinn" ]
nno
tida lækjer alle
[ "sår" ]
nno
til lags åt alle kan ingen
[ "gjere" ]
nno
ukrut forgår
[ "ikkje" ]
nno
vald avlar
[ "vald" ]
nno
vi veit kva vi har , men ikkje kva vi
[ "får" ]
nno
ærlegdom varer
[ "lengst" ]
nno
berre bok gjer ingen
[ "klok" ]
nno
borte bra , men heime
[ "best" ]
nno
den skal tidleg krøkjast , som god krok skal
[ "bli" ]
nno
det er betre seint enn
[ "aldri" ]
nno
ein fugl i handa er betre enn ti på
[ "taket" ]
nno
ein veit kva ein har , men ikkje kva ein
[ "får" ]
nno
har du klave , får du
[ "ku" ]
nno
hastverk er
[ "lastverk" ]
nno
heime er kvar mann
[ "herre" ]
nno
kjerringråd skal ingen
[ "forsmå" ]
nno
kunsten er lang , og livet er
[ "kort" ]
nno
like barn leikar
[ "best" ]
nno
lukka er betre
[ "enn" ]
nno
makta minkar og sinnet
[ "veks" ]
nno
mykje vil
[ "ha" ]
nno
naud lærer naken kvinne å
[ "spinne" ]
nno
når det regnar på presten , så dryp det på
[ "klokkaren" ]
nno
når sola går ned i vest , arbeider den late
[ "best" ]
nno
om hundre år er allting
[ "gløymt" ]
nno
så lenge det er liv , er det
[ "håp" ]
nno
tomme tønner ramlar
[ "mest" ]
nno
utan mat og drikke , duger helten
[ "ikkje" ]
nno
viljen dreg halve
[ "lasset" ]
nno
aldri så galt at det ikke er godt for
[ "noe" ]
nob
alle gode ting er
[ "tre" ]
nob
alle mann til
[ "pumpene" ]
nob
alle monner
[ "drar" ]
nob
alle og
[ "enhver" ]
nob
alle som
[ "en" ]
nob
alle var
[ "der" ]
nob
alle veier fører til
[ "Rom" ]
nob
alt er bare fryd og
[ "gammen" ]
nob
alt er klappet og
[ "klart" ]
nob
alt er såre
[ "vel" ]
nob

Norwegian idioms

⚠️ Note: This dataset was recently updated: some idioms contained OCR errors which have been fixed, and the value "both" har been removed from the language column. If an idiom exists in both languages, there will be a row with the idiom for each language. In addition, translated idioms have been added (optional) ⚠️

This is a dataset that consists of 3553 Norwegian idioms and phrases that appear more than 100 times in the online library of the National Library of Norway.
There are 3472 Bokmål idioms and 89 Nynorsk idioms.

To improve the Bokmål/Nynorsk imbalance, we have automatically translated all idioms that exist in one language and not in the other with apertium. These have again been filtered on frequency in the online library. Including the translated idioms, there are 4600 unique idioms; 3502 Bokmål idioms and 1707 Nynorsk idioms.

Idiom completion as an NLP task

The idioms are split into idiom starts (the first N-1 words) and accepted completions (a list of possible last words to complete the idiom). Of the 3259 rows, there are 154 where there are more than one accepted completion.

This dataset can be used to measure a generative language models' ability to complete well known idioms, or as a masked language modelling task.

Using the dataset

Loading the dataset with original idioms only:

from datasets import load_dataset

ds = load_dataset("Sprakbanken/Norwegian_idioms", split="test")

Loading the dataset with translated idioms included:

from datasets import load_dataset

ds = load_dataset("Sprakbanken/Norwegian_idioms", split="test", name="include_translated_idioms")

Idiom frequencies

idiom_freqs/idiom_frequencies.csv contain the idiom, language code and frequency in the online library for all the original idioms
idiom_freqs/translated_idiom_frequencies.csv contain the idiom, language code, frequency in the online library, source idiom and source language code for all the translated idioms

Idiom graphs

There is considerable linguistic overlap between the idioms. For example, though there are 3553 unique idioms, there are only 803 unique starter words.

We have arranged the idioms as trees, where the roots are the start words, and the idioms are found by following a path from a root node to a leaf node.
Example:

"alt": {
    "er": {
        "bare": {
            "fryd": {
                "og": {
                    "gammen": {}
                }
            }
        },
        "klappet": {
            "og": {
                "klart": {}
            }
        },
        "såre": {
            "vel": {}
        }
    },
    "går": {
        "sin": {
            "vante": {
                "gang": {}
            }
        }
    },
}

Here is a tree where "alt" is the root, the idioms "alt er bare fryd og gammen", "alt er klappet og klart", "alt er såre vel" and "alt går sin vante gang" can be found by traversing the tree.
These trees can be found in idiom_graphs/.

There are also flat versions of the trees (where consecutive nodes/words with only one child are merged into word sequences)

Example:

"alt": {
    "er": {
        "bare fryd og gammen": "",
        "klappet og klart": "",
        "såre vel": ""
    },
    "går sin vante gang": "",
}
Downloads last month
103