de-francophones's picture
Upload 30 files
64c8cf1 verified
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20170628T152711Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="fi">
<prop type="x-tucount">31</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Siihen täytät kaiken mitä olet tehnyt edellisen kuukauden aikana saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työpaikan saamista.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous les remplissez en indiquant tout ce que vous avez fait pendant le mois précédent pour obtenir ou vous rapprocher d'un travail.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Aktiviteettiraportin avulla voimme tukea sinua paremmin työpaikan haussa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Ces rapports nous permettent de mieux vous aider dans la recherche d'un emploi.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Miksi aktiviteettiraportit?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pourquoi des rapports d'activité ?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Mitä aktiivisempi olet työnhaussa, sitä suuremmat ovat mahdollisuutesi saada työpaikka.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Plus vous êtes actif dans la recherche d'un emploi, plus vous avez de chances d'en trouver un.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Aktiviteettiraportti auttaa sinua pitämään selvillä miten työnhaku sujuu.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Les rapports d'activité vous aident à voir où vous en êtes dans vos recherches.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Työnvälittäjä puolestaan pystyy aktiviteettiraportin pohjalta antamaan sinulle oikeaa tukea.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Quant à l'agent d'emploi, le rapport lui donne des éléments qui lui permettent de vous apporter le soutien qu'il vous faut.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Kun olet yhteydessä työnvälittäjään voitte keskustella aktiivisten toimiesi tuloksista ja päättää, tarvitsetko enemmän tukea.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Lors des contacts avec votre agent d'emploi, vous pouvez concentrer l'entretien sur le résultats de vos activités, et faire le point sur le type de soutien dont vous avez besoin.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Yhdessä toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi kanssa aktiviteettiraportista tulee perusta kun sinä ja työnvälittäjäsi suunnittelette mitenkä sinä saisit työpaikan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Avec votre plan d'activité et votre plan d'établissement, le rapport d'activité servira de base lorsque vous et votre agent d'emploi planifierez les moyens de trouver un travail.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Mitä minun pitää kirjoittaa aktiviteettiraporttiin?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Qu'est-ce-que écrire dans le rapport d'activité ?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Meidän on tärkeä tietää kaikki mitä teet saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työnsaantia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Il est important que nous sachions tout ce que vous faites pour obtenir un emploi, ou de vous en rapprocher.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Aktiviteettiraporttiin kirjoitat mitä töitä olet hakenut ja mitä muita toimenpiteitä olet suorittanut saadaksesi työpaikan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Dans le rapport d'activité, vous indiquez à quels emplois vous avez postulé et les autres démarches que vous avez faites pour trouver un travail.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Aktiviteetit riippuvat juuri sinun henkilökohtaisista edellytyksistäsi ja niiden lähtökohtana on toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi sisältö.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Les activités sont fonction de votre cas individuel et du contenu de votre plan d'établissement ou de votre plan d'activité.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Myös muut kuin toiminta- tai kotouttamissuunnitelmassasi mainitut toimenpiteet työpaikan saamiseksi on hyvä ottaa mukaan aktiviteettiraporttiisi.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Si vous avez effectué d'autres activités pour obtenir un emploi que celles qui sont contenues dans ces documents, il est bon de les indiquer dans votre rapport d'activités.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Aktiviteettiraporttiin sinun on kirjoitettava esimerkiksi tällaiset asiat:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Ce que vous indiquerez dans votre rapport d'activités sera, par exemple:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>mitä työpaikkoja olet hakenut missä työhaastatteluissa olet ollut kiinnostusilmoitukset työnantajille (spontaanit hakemukset, käynnit) että olet parantanut hakemuksiasi ja jos olet niin millä tavalla rekrytointitilaisuudet joissa olet käynyt keskustelusi opintojen ja ammatinvalinnan ohjaajien kanssa koulutukset, joihin olet hakenut tai osallistunut harjoittelupaikat joita olet hakenut tai joissa olet ollut työnvälittäjäsi kanssa tekemäsi sopimuksen mukaan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>les emplois auxquels vous avez postulé les entretiens d'embauche que vous avez passés les manifestations d'intérêt vis-à-vis d'employeurs (candidatures spontanées, visites) si vous avez améliorer vos documents de candidature et, le cas échéant, de quelle manière les rencontres de recrutement où vous avez été les entretiens avec les conseillers d'orientation scolaire et professionnelle les formations que vous avez suivies ou demandées</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Milloin minun pitää jättää aktiviteettiraportti?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Quand dois-je remettre le rapport d'activité ?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Jätät aktiviteettiraportin joka kuukausi 1.-14. päivän välisenä aikana.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous remettez le rapport entre le 1er et le 14 de chaque mois.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Sinun on aina selostettava mitä olet tehnyt edellisen kuun aikana.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous devez toujours rendre compte de ce que vous avez fait pendant le mois précédent.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Koska voit jättää aktiviteettiraportin vain kerran kuussa on tärkeää, että täytät siihen kaikki aktiviteettisi ennen kuin lähetät sen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Comme vous ne pouvez remettre le rapport qu'une fois par mois, il est important d'y indiquer toutes les activités avant de l'envoyer.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Esimerkkejä:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Exemple</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Työttömyyskassa tekee selvityksen ja päättää sen pohjalta.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Votre caisse fera une enquête et décidera si cela affecte vos allocations.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Mistä aktiviteettiraportin saa ja miten lähetän sen?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>C'est le Service public de l'emploi qui enquêtera et qui se prononcera sur la question.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Aktiviteettiraportin lomakkeen löydät valitsemalla arbetsförmedlingen.se ja Min sida (minun sivuni).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Où trouver le rapport d'activité et comment l'envoyer ?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Silloin voit kirjautua sivulle niin usein kuin haluat ja täyttää sitä mukaa aktiviteettiraportin.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous trouverez le formulaire du rapport d'activité dans votre espace personnel, &quot;Min sida&quot;, sur le site internet du Service public de l'emploi, arbetsformedlingen.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Ellei sinulla ole käytettävissä tietokonetta tai internettiä voit toki täyttää aktiviteettiraportin Työnvälityksen tietokoneilla.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Il vous faut aussi une identification électronique (e-legitimation) que vous pouvez obtenir auprès d'une banque ou du Service des</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Poikkeustapauksissa voit jättää aktiviteettiraporttisi paperilomakkeella</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Sida: 3 av 3 impôts.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Sida: 3 av 3 tai suullisesti käydessäsi työnvälityksessä.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>On peut aussi consulter les rapports que l’on a remis précédemment.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Sitä ei voi jättää puhelimitse eikä sähköpostina.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous ne pouvez pas remettre votre rapport d'activité par téléphone ou par courrier électronique.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Lue lisää: arbetsförmedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Pour plus d'informations, voir arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Sieltä löydät myös ohjefilmin, joka näyttää miten sinun on tehtävä.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Vous y trouverez aussi un film qui vous montre comment faire.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<tuv xml:lang="fi">
<seg>Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys työnvälittäjääsi tai soita meille, puh. 0771-416 416.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="fr">
<seg>Prenez contact avec votre agent d'emploi ou appelez-nous au 0771-416 416 si vous avez des questions!</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>