de-francophones's picture
Upload 30 files
64c8cf1 verified
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20170628T152352Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
<prop type="x-tucount">92</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<tuv xml:lang="de">
<seg>In die Berichte, die für den jeweils vergangenen Monat gelten, sind sämtliche Aktivitäten einzutragen, die Sie zwecks Arbeitsbeschaffung unternommen haben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el debe rellenar todo lo que usted ha hecho durante el mes anterior para obtener o acercarse a un empleo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Mit Hilfe der Aktivitätsberichte kann das Arbeitsamt Sie bei der Arbeitssuche besser unterstützen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Con el informe de actividad le podremos dar un mejor apoyo en su búsqueda de empleo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Warum Aktivitätsberichte?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por qué el informe de actividad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Je aktiver Sie die Arbeitssuche betreiben, desto größer sind Ihre Chancen auf Arbeit.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuanto más activo/a sea en su búsqueda de empleo más posibilidades tiene usted de poder conseguir un trabajo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<tuv xml:lang="de">
<seg>In Verbindung mit Ihrem Handlungs- oder Etablierungsplan dient der Bericht als Unterlage für die gemeinsame Planung Ihrer weiteren Arbeitssuche.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Junto con su Plan de Acción o el Plan Establecido se convierte su informe de actividad en la base a seguir para cuando ustedes planifican cómo va a conseguir usted un empleo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Was ist im Aktivitätsbericht anzugeben?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Qué debo escribir en el informe de actividad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Kenntnis Ihrer einzelnen Schritte bei der Arbeitssuche ist für uns wertvoll.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Todo lo que haga para poder obtener o acercarse más a un empleo es importante que nos lo comunique.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Im Aktivitätsbericht geben Sie die Arbeitsstellen an, um die Sie sich beworben haben, sowie alle sonstigen damit zusammenhängenden Aktivitäten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el informe de actividad debe escribir que empleos a buscado y que otras actividades que ha realizado para coseguir un trabajo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Im Aktivitätsbericht können Sie beispielsweise angeben:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lo que usted debe escribir en su informe de actividad puede por ejemplo ser:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Bewerbungen um Stellenangebote</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Un trabajo que ha buscado</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Anstellungsgespräche mit potenziellen Arbeitgebern</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Entrevistas de empleo a las que haya asistido</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Interesseanmeldungen bei potenziellen Arbeitgebern (spontane Bewerbungen od. Besuche)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Muestras de interés por su parte a un empleador ( búsquedas espontáneas, visitas)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Gespräche mit Studien- und Berufsberatern beantragte oder absolvierte Ausbildungen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Charlas que haya tenido con su orientador de estudio o de empleo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sida: 2 av 3</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sida: 2 av 3</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Art und Dauer der von Ihnen ausgeübten Erwerbstätigkeit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted a trabajado en tal caso cuanto ( por ejemplo cuantas horas)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Einsenden des Aktivitätsberichts</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuándo debo entregar el informe de actividad?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Der Aktivitätsbericht des vergangenen Monats ist vom 1. bis 14. des neuen Monats einzuschicken.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted entrega el informe de actividad durante el periodo del 1 al 14 de cada mes.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Es sind also die Aktivitäten des vergangenen Monats anzugeben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted siempre debe presentar lo que ha hecho el mes anterior.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Vollständigkeit Ihrer Angaben ist wichtig, da Sie den Bericht jeweils nur einmal monatlich einschicken können.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Como usted sólo puede entregar su informe de actividad una vez al mes, es importante que usted rellene sus actividades antes de enviarlos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Beispiele:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ejemplo:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Vom 1.–14. April sind die Aktivitäten für März anzugeben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Del 1–14 de abril presenta usted sus actividades de marzo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Vom 1.–14. Mai sind die Aktivitäten für April anzugeben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Del 1–14 de mayo presenta usted sus actividades de abril.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Personen, die über einen Etablierungsplan verfügen oder Starthilfe für die Etablierung als Selbständige(r) beziehen, brauchen den Aktivitätsbericht nicht so häufig wie oben beschrieben einzureichen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Quien tiene un Plan Establecido o alguna subención para montar un negocio no necesita entregar el informe de actividad tan seguido.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Sie Arbeitslosengeld beantragt haben oder beziehen und den Aktivitätsbericht nicht rechtzeitig einschicken, benachrichtigen wir Ihre Arbeitslosenkasse.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted recibe o solicita subsidio por desempleo y no entrega su informe de actividad a tiempo se lo comunicaremos a la Caja de Desempleo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, ob und wie sich dies auf Ihr Arbeitslosengeld auswirkt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Caja de Desempleo investiga y decide despúes si esto afecta a su subsidio por desempleo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Darüber entscheidet das Arbeitsamt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es la Oficina de Empleo la cual investiga y toma la decisión.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Einsenden des Aktivitätsberichts</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dónde esta el informe de actividad y cómo lo envío?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sie benötigen auch einen e-Ausweis, den Sie von Ihrer Bank oder vom Finanzamt erhalten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>También necesita un autenticación electrónica la cual obtiene usted por parte de su banco o por la Agencia tributaria (Skatteverket).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das Einloggen kann beliebig oft erfolgen, Sie können also den Aktivitätsbericht etappenweise ausfüllen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Entonces puede usted iniciar sesión con la frecuencia que desee y completar su informe de actividad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sie können auch Ihre früher erstellten Aktivitätsberichte einsehen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sida: 3 av 3 por partes.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sida: 3 av 3</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted también puede ver los informes entregados con anterioridad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="32">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Sie über keinen Zugang zu einem Computer oder zum Internet verfügen, können Sie den Bericht auf einem Computer des Arbeitsamts ausfüllen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted no tiene acceso a un computador o a internet puede usted rellenar sus informes de actividad en los ordenadores de la Oficina de Empleo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="33">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Im Ausnahmefall können Sie den Aktivitätsbericht mündlich oder auf einem besonderen Papierformular erstellen, wenn Sie das Arbeitsamt besuchen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En excepciones puede usted entregar su informe de actividad en un formulario de papel o de forma oral a la hora de visitar la Oficina de Empleo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="34">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das Einsenden des Berichts via Telefon oder E-Mail ist nicht möglich.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No es posible entregarlo vía teléfono o por correo electrónico.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="35">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Besuchen Sie die Website arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Infórmese más en arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="36">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Dort steht auch ein Anleitungsfilm zur Erstellung des Aktivitätsberichts zur Verfügung.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Existe también una película que le indica como debe hacerlo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="37">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Subsidio por desempleo dentro de la zona UE, EEE y Suiza</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="38">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Januar 2013</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="39">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Welche Landesgesetze gelten?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Enero 2013</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="40">
<tuv xml:lang="de">
<seg>In der EU bzw. dem EWR sowie in der Schweiz gelten hinsichtlich der sozialen Sicherheit immer nur die Gesetze eines einzigen Landes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dentro de la zona de la EU/EEE y Suiza, uno es amparado siempre por la ley de un solo país en lo que respecta a la seguridad social.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="41">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Dies umfasst sämtliche Rechte und Pflichten, die sich aus dem System für soziale Sicherheit des betreffenden Landes ergeben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La regla principal es que la persona será regida por la legislación del país donde trabaja y estará cubierta por todos los derechos y obligaciones del sistema de seguridad de dicho país.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="42">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Sie in Schweden arbeiten, gilt für Sie das schwedische System.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted trabaja en Suecia estará cubierto por el sistema sueco.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="43">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Für Arbeitnehmer in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz gilt das System des betreffenden Landes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted trabaja en otro país dentro de la zona de la EU/EEE o Suiza queda usted amparado por el sistema de ese país.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="44">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die gesetzlichen Regeln der Einzelstaaten sind unterschiedlich.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted va a trabajar fuera de Suecia debe saber qué es lo aplicable a ese país.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="45">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Es gibt Ausnahmen von der oben genannten Hauptregel, so u. a. für im Ausland stationiertes Firmenpersonal, für Beamte und für Personen, die in mehreren Ländern arbeiten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Existen algunas excepciones de las reglas principales, entre otras para el personal desplazado, los funcionarios y las personas que trabajan en varios países.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="46">
<tuv xml:lang="de">
<seg>In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an die Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En Suecia es la Caja de Seguros la que toma las decisiones frente a estos casos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="47">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Försäkringskassan beschließt, dass für Sie die schwedische Gesetzgebung gilt, dann umfasst dies auch die schwedische Arbeitslosenversicherung.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si la Caja de Seguros decide que usted está sujeto a la legislación sueca, significa que usted también queda amparado por el seguro de desempleo sueco.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="48">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sie können dann weiterhin Mitglied einer schwedischen Arbeitslosenkasse sein bzw. eine solche Mitgliedschaft beantragen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted puede en tal caso continuar como socio o solicitar la afiliación de una Caja de Desempleo Sueca.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="49">
<tuv xml:lang="de">
<seg>In welchem Land müssen Sie Arbeitslosengeld beantragen?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿En qué país debe solicitar el subsidio por desempleo?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="50">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Der Bezug von Arbeitslosengeld ist jedoch an die Bedingung geknüpft, dass man in diesem Lande auch auf Arbeitssuche geht.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los pagos por desempleo en un país están atados a que uno busque trabajo en ese país.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="51">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Für Personen, die zwischen zwei Ländern pendeln (d. h. mit Wohnsitz in dem einen Land und Arbeitsplatz im anderen Land) gibt es Sonderregeln.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por eso existen unas normas especiales para las personas que durante su trabajo en un país se han desplazado de su hogar a otro país.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="52">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Diese Personen werden Grenzgänger genannt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>A estas personas se les llama trabajadores de frontera.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="53">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Manchmal ist es schwierig zu entscheiden, in welchem Land eine Person ihren Wohnsitz hat.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En algunos casos, es difícil determinar en qué país la persona ha estado viviendo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="54">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Auch gibt es unterschiedliche Regeln, je nachdem, wie häufig eine Person die Grenze überschreitet bzw. ob man ganz oder teilweise arbeitslos ist.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Qué normas serían aplicables, también depende de la frecuencia con que la persona ha viajado entre los dos países, y si la persona se ha vuelto totalmente desempleado o parcialmente desempleado.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="55">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Bei vollständiger Arbeitslosigkeit und nachdem man mindestens einmal pro Woche aus dem Land der (früheren) Arbeitsstätte ins Land des Wohnsitzes gereist ist, muss das Arbeitslosengeld im Lande des Wohnsitzes beantragt werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si queda totalmente desempleado después de haber regresado al menos una vez a la semana al país donde usted vive desde el país donde trabaja, debe usted solicitar el subsidio por desempleo en su país de residencia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="56">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Bei teilweiser oder periodischer Arbeitslosigkeit und falls sich Ihr Wohnsitz in einem anderen Land als dem des letzten Arbeitsplatzes liegt, muss das Arbeitslosengeld im Lande der letzten Arbeitsstätte beantragt werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted queda desempleado parcialmente o por épocas y reside en un país distinto al país en el que trabajo por última vez, usted debe solicitar el subsidio por desempleo en el país en que trabajo por última vez.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="57">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Arbeitslosenkasse, um Auskunft über Mitgliedschaft und Arbeitslosengeld zu erhalten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para información sobre afiliación de socios y remuneraciones.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="58">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, welches Land als Ihr Wohnsitz zu gelten hat.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Caja de Desempleo evaluará cuál es el país que se considera como su residencia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="59">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihres Wohnsitzes wahrzunehmen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pero como el subsidio será abonado en el país donde usted reside, sus obligaciones y actividades de búsqueda de empleo prevalecen en dicho país anteponiéndose al país donde usted trabajó anteriormente.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="60">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihrer früheren Arbeitsstätte anmelden wollen, müssen Sie dies der Arbeitslosenkasse bzw. dem Arbeitsamt des Landes melden, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted también decide inscribirse como demandante de empleo en el país donde ha trabajado anteriormente, debe informar a la institución que le paga su subsidio y a la Oficina de Empleo en el país donde usted reside.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="61">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sonderbestimmungen für gewisse Selbständige, die in einem anderen Land als im Lande ihres Wohnsitzes gearbeitet haben</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Normas específicas para algunos empresarios que hayan ejercido su actividad laboral en un país diferente a su país de residencia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="62">
<tuv xml:lang="de">
<seg>In einigen Ländern gibt es keine Arbeitslosenversicherung für Selbständige.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En algunos países no existe un seguro de desempleo para los trabajadores autónomos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="63">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Stattdessen muss sich dieser Personenkreis beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden und dort Arbeitslosengeld beantragen, wo die letzte Tätigkeit (Arbeit) als Selbständiger stattgefunden hat.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En cambio puede inscribirse como demandantes de empleo en la Oficina de Empleo y solicitar subsidio por desempleo en el país en el cual por última vez manejo su propia empresa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="64">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Man kann sich allerdings auch beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden, in dem sich der Wohnsitz befindet.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede también inscribirse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo en el país donde reside.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="65">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihrer letzten Tätigkeit als Selbständige(r) wahrzunehmen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sus obligaciones y búsquedas de trabajo serán prioritarias y se anteponen en dicho país frente al país donde reside.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="66">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Bei Erhalt schwedischen Arbeitslosengeldes müssen Sie in Schweden aktiv auf Arbeitssuche gehen und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden anzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted recibe prestación por desempleo de Suecia debe ser demandante de empleo de forma activa y estar preparado para tomar un trabajo adecuado en Suecia, es decir, cumplir con los requisitos básicos del seguro de desempleo de Suecia en su totalidad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="67">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihres Wohnsitzes anmelden wollen, müssen Sie dies der schwedischen Arbeitslosenkasse bzw. dem schwedischen Arbeitsamt melden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted también decide inscribirse como demandante de empleo en el país donde vive, debe informar a la Caja de Desempleo y a la Oficina de Empleo sueca.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="68">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt unten („Arbeitssuche in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz”).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lea más abajo, bajo el título de “Buscar trabajo en otro país de los países de la EU/EEE o Suiza con subsidio por desempleo sueco”.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="69">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Anrechnung von Arbeits- und Versicherungszeiten aus einem anderen Land</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cómo puede ser reconocido el tiempo trabajado y cotizado en otro país?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="70">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Entsprechende Perioden gibt es auch für Selbständige.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Periodos similares existen también para los trabajadores autónomos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="71">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Bei Bedarf können sämtliche Versicherungsperioden, Anstellungsperioden sowie Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r), die in dem einen Land geleistet wurden, im Falle der Arbeitslosigkeit in einem anderen Land angerechnet werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Todos los períodos de seguro, de empleo o de trabajo por cuenta propia de un país puede, si es necesario, acreditarlos si se queda sin empleo en otro país.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="72">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Arbeits- und Versicherungsperioden aus dem früheren Lande Ihrer Tätigkeit können somit den bereits erarbeiteten Perioden des letzten Landes (gemäß den dort geltenden Regeln) zugeschlagen werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El periodo de empleo y de seguro del anterior país donde trabajo, se junta con el periodo que usted ha alcanzado a trabajar en el último país según la normativa vigente de dicho país.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="73">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Eine Voraussetzung für diese Zusammenfassung ist normalerweise, dass Sie in demjenigen Lande, wo Sie Arbeitslosengeld beantragten, zuletzt auch gearbeitet haben und somit unter die entsprechende Gesetzgebung dieses Landes fallen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Un requisito previo para que se le pueda sumar todo, suele ser que usted haya trabajado por última vez en el país donde usted vaya a pedir el subsidio y por lo tanto queda sujeto a la ley del país.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="74">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Sie Arbeitslosengeld in Schweden beantragen wollen, gilt als Hauptregel, dass Sie vorher in Schweden gearbeitet haben müssen, um Versicherungszeiten, Anstellungsdauer oder Tätigkeitsperioden als Selbständige(r) aus einem anderen EU-Land bzw. aus der Schweiz geltend machen zu können.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si solicita subsidio por desempleo en Suecia se exige como regla básica que usted primero trabaje en Suecia para poder acreditarle las épocas de seguridad social cotizadas, los periodos de empleo o los periodos trabajados como autónomo en otro país de la UE / EEE o Suiza.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="75">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Ausnahmen von der Bedingung, in Schweden gearbeitet zu haben, können für Personen gemacht werden, die unter die EU-Verordnung für Personen mit Wohnsitz und Arbeitsstätte in verschiedenen Ländern bzw. unter die Konvention der skandinavischen Länder über soziale Sicherheit fallen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las excepciones de las exigencias referentes a trabajos realizados en Suecia solo pueden aplicarse a las personas sujetas a las normas de regulación de la UE para las personas que han vivido o trabajado en otro país o del Convenio Nórdico sobre seguridad social.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="76">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Arbeitslosenkasse, um weitere Auskunft über die Mitgliedschaft in der Kasse und über die Arbeitslosenversicherung zu erhalten, und zwar unverzüglich nachdem Sie in Schweden zu arbeiten begonnen haben oder wenn Sie – nach abgeschlossener Arbeitstätigkeit in einem anderen EU-Land bzw. in der Schweiz – nach Schweden zurückgekehrt sind.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para más información referente a afiliación de socios y seguro de desempleo en cuanto comience a trabajar en Suecia o vuelva a Suecia después de haber trabajado en otro país de la UE / EEE o Suiza.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="77">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Versicherungsperioden, Anstellungsperioden oder Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r) sind vom Antragsteller auf besonderen Formularen nachzuweisen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los períodos de seguro, de empleo o de trabajo por cuenta propia, se demuestran a través de certificados específicos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="78">
<tuv xml:lang="de">
<seg>In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an Ihre Arbeitslosenkasse.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En Suecia son la Cajas de Desempleo las que tramitan estos documentos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="79">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Sie in Schweden gearbeitet, aber keiner branchenspezifischen Arbeitslosenkasse angehört haben, ist für Sie die Alfa-Kasse zuständig.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si ha trabajado en Suecia pero no ha sido socio de una Caja de Desempleo debe usted dirigirse a la Caja – Alfa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="80">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Arbeitssuche in einem anderen EU-/EWR-Land oder in der Schweiz bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Buscar trabajo en otro país de la UE/EEE o Suiza con subsidio por desempleo sueco?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="81">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Arbeitssuchende, die Anspruch auf Arbeitslosengeld in einem EU-/EWR-Land oder in der Schweiz haben, können unter bestimmten Voraussetzungen weiterhin Arbeitslosengeld beziehen, um sich eine neue Arbeit in einem anderen Land zu suchen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Demandantes de empleo con derecho a prestación por desempleo en otro país dentro de la zona de la UE/EEE o Suiza pueden, en algunas circunstancias, continuar recibiendo su prestación por desempleo para buscar trabajo en otro país dentro de la zona de la UE/EEE o Suiza.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="82">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Um bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld eine Arbeit in einem anderen Land suchen zu können, müssen Sie bestimmte Voraussetzungen erfüllen sowie vor der Ausreise einen Antrag stellen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para buscar trabajo en otro país con derecho a subsidio por desempleo sueco, debe usted cumplir ciertos requisitos y hacer su petición antes de su viaje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="83">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Zuständig für einen solchen Antrag ist in Schweden die Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (IAF).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En Suecia es la inspección de la Caja de Desempleo, IAF, a la cual se debe dirigir para dicha solicitud.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="84">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Falls Sie die Voraussetzungen erfüllen, stellt Ihnen die IAF eine Bescheinigung mit der Bezeichnung U2 aus.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted cumple con los requisitos, la IAF le enviará un certificado especial que se llama el certificado U2.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="85">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Um den weiteren Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld sicherzustellen, müssen Sie sich beim Arbeitsamt des fremden Landes melden und die obige Bescheinigung (U2) vorweisen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para continuar recibiendo su prestación por desempleo debe registrarse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo en el país donde usted ha viajado para enseñar su certificado.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="86">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sie müssen dabei sowohl die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung erfüllen wie auch das Kontrollverfahren des Arbeitsamts des fremden Landes befolgen sowie dem dortigen Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted debe cumplir los requisitos básicos en el Seguro de Desempleo sueco así como los controles rutinarios que la Oficina de Empleo en dicho país requiere y estar disponible para el mercado laboral del país.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="87">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Weitere Hinweise über die Voraussetzungen für die Bescheinigung U2 finden Sie auf der Website: www.iaf.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lea mas sobre las normativas para el certificado U2 en www.iaf.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="88">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Weitere Informationen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Más información</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="89">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Mehr Informationen über die schwedische Arbeitslosenversicherung enthält unsere Broschüre „Entgeltersatzleistungen bei Arbeitslosigkeit – Informationen über die Arbeitslosenversicherung”.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información sobre el seguro por desempleo sueco, vea el folleto “Prestación por deempleo - Información sobre el seguro de desempleo”.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="90">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Angaben für die Kontaktaufnahme zu schwedischen Arbeitslosenkassen finden Sie unter www.samorg.org.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los datos de contacto para las oficinas de Seguro por Desempleo se encuentran en www.samorg.org.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="91">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Weitere Informationen über die EU-Regeln zur sozialen Sicherheit finden Sie auf der Website der Europäischen Kommission.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Más información sobre normativas de la UE referente a seguros sociales se encuentra en la página Web de Comisiones Europeas.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="92">
<tuv xml:lang="de">
<seg>0771-416 416 oder auf unserer Homepage arbetsformedlingen.se oder wenden Sie sich an Ihr örtliches Arbeitsamt</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Contáctenos en el 0771-416 416 arbetsformedlingen.se o en la Oficina de Desempleo local</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>