|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20170628T141642Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="en"> |
|
<prop type="x-tucount">693</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2016-02</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2016-02</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Trainee jobs</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Trabajo trainee</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Are you young and lack education or training in a vocation that is in great demand?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Es usted jóven y carece de formación dentro de una profesión donde la demanda es grande?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If this is the case, you can try working in that vocation at the same time as you gain an education or training.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Entonces usted puede probar a trabajar dentro de una profesión, mientras que usted se educa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This job is called a trainee job.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El trabajo se llama trabajo trainee.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You receive a wage for the period that you are working.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Durante el tiempo que usted trabaja, usted recibe un salario.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your employer receives financial compensation for your placement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su empleador recibe una compensación económica por recibirlo a usted.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What is a trainee job?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Qué es un trabajo trainee?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>With a trainee job, you work up to half time at an employer, at the same time as you study at least 25 percent of full time and gain an education in your profession.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Un trabajo trainee implica que usted trabaja hasta medio tiempo con un empleador, al mismo tiempo que usted estudia un 25 por ciento como mínimo y se educa dentro de esa profesión.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You receive a wage for the period that you are working and you are also insured.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted recibe un salario por el tiempo que trabaja y está asegurado también.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I receive a trainee job?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Puedo obtener un trabajo trainee?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do I receive any compensation?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Voy a recibir algún tipo de compensación?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You have the right to receive a wage and other employment benefits in accordance with the sector’s collective agreement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted tiene derecho a salario y a otros beneficios laborales de acuerdo al convenio colectivo que corresponde al ramo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If the employer does not have a collective agreement, you should nevertheless receive a wage and benefits that are comparable with the collective agreement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si el empleador no tiene convenio colectivo usted de todas maneras va a tener un salario y los beneficios laborales que son equivalentes a un convenio colectivo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This means that your employer must also ensure that you are insured.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esto significa que el empleador deberá también firmar seguros para usted.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The Employment Protection Act (LAS) does not apply to those who have a trainee job, but there are other types of employment protection that are regulated by the sector’s collective agreement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La ley referente a la protección laboral (LAS)no es apta para usted que tiene un empleo trainee, pero hay otras protecciones laborales que están reguladas en el convenio colectivo que corresponden al ramo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Employment with a special recruitment incentive in the form of a trainee job does not give the right to receive payment from the unemployment insurance fund.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Contrataciones con compensaciones económicas dentro de la parte de trabajos trainee, no tienen derecho a la Caja de la seguridad Social.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sida: 2 av 3</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Página: 2 de 3</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For what forms of employment can the payment be made?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Cuáles son las formas de trabajo que valen para recibir la compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The payment can be made both for a permanent employment (indefinite- term employment) and for a temporary employment (fixed-term employment).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica vale si usted tiene un tabajo fijo (contrato de trabajo por tiempo indefinido) o si usted trabaja por tiempo limitado (trabajo por tiempo limitado).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It can also be made if you work part time.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También se aplica si usted trabaja con jornada parcial.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Which employers can I work for?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Con cuáles empleadores puedo trabajar?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can work for public employers who are registered in the Swedish Tax Agency’s register of employers.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede trabajar con los empleadores del sector público que estén registrados en el registro del empleador en la Agencia Tributaria.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employers must not have tax debts that have been deferred to the Swedish Enforcement Agency.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Los empleadores no pueden tener deudas fiscales que hayan pasado a una autoridad ejecutiva de intendencia fiscal.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>They must also not have a substantial record for the non-payment of debt.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Ellos tampoco pueden tener una objeción de pago significativa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You may not work for an employer that has dismissed employees on the grounds of lack of positions less than nine months ago.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted no puede trabajar con un empleador que ha despedido a empleados debido a la escasez de plazas de trabajo por menos de nueve meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For how long can I have a trainee job?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Por cuánto tiempo puedo yo tener un trabajo trainee?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can have a trainee job for up to twelve months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede tener un trabajo trainee durante un máximo de doce meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For trainee jobs in the welfare sector, the period can be extended by an additional 12 months if this is needed for the completion of studies.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para trabajos trainee dentro del sector del bienestar se puede prolongar el periodo con otros 12 meses, si se requiere para finalizar los estudios.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much compensation does my employer receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Cuánta compensación recibe el empleador?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your employer receives 85 percent of the wage cost if you have half-time trainee jobs in the welfare sector.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador recibe un 85 por ciento de los costos salariales.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer can receive a maximum of 510 SEK per worked day when you work half time.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>A lo sumo, el empleador puede obtener un máximo de 510 coronas por día trabajado cuando usted trabaja medio tiempo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer also receives a grant of 100 SEK per worked day to help and supervise you at the workplace.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador también recibirá una subvención de 100 coronas por día trabajado para ayudarle y guiarle a usted en el lugar de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If your trainee job in the welfare sector is extended in order for you to be able to complete your studies, your employer receives 50 percent of the wage cost, up to a maximum of 300 SEK per worked day.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si su trabajo trainee dentro del sector de bienestar social a sido prolongado, para que usted pueda seguir con sus estudios, recibirá el empleador un 50 porciento de los gastos salariales, un máximo de 300 coronas por día trabajado.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>A grant for supervision is not paid during the period of the extension.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Compensaciones económicas por guiarle a usted, no proceden en el periodo de ampliación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have trainee jobs in a vocation that has a shortage of employees, the compensation is 50 percent of the wage cost.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted tiene un trabajo trainee dentro de una profesión escaza la compensación es de 50 por ciento de los costos salariales.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Quién hace qué?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more about trainee jobs.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Póngase en contacto con la Oficina del Trabajo si usted quiere saber más acerca de los trabajos trainee.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your employment officer then assesses whether a trainee job would suit you.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su mediador de empleo evaluará si un trabajo trainee es lo que le conviene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>To be eligible for a trainee job, you must submit a certificate of studies from your education organiser.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para poder obtener un trabajo trainee usted tiene que entregar un certificado de estudios a su coordinador educativo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We then decide whether the workplace and the employment duties are suitable.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros decidiremos luego si las tareas laborales y el sitio de trabajo son apropiados.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The compensation that the employer receives must be approved by us before you can begin working.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación que el empleador recibe tiene que ser aprobada por nosotros antes de que usted comience a trabajar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>After this, we make an agreement, together with you, your employer and the trade unions.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros hacemos después un acuerdo junto con usted, el empleador y las organizaciones sindicales.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The agreement must specify the duties that you are to receive and the needs that you have for support and supervision.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En el acuerdo tiene que estar cuáles son las tareas laborales, la necesidad de apoyo e instrucción que usted necesita tener.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer must ensure that you are introduced to your new duties when you begin working.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador tiene que ver que usted sea introducido a sus nuevas tareas laborales cuando usted comienza a trabajar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The introduction must comply with the Work Environment Act.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La introducción tiene que seguir la ley referente al ambiente laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You should also receive the supervision that you need.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también va a recibir la instrucción que usted necesita.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglas</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Ordinance (2015:503) on special employment support.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Ordenanza (2015:503) de apoyo al empleo especial.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Llámenos al teléfono 0771-416 416 si usted está interesado y quiere saber más.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también puede visitar su oficina de empleo más cercana, o visitar la página web arbetsformedlingen.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2013-02</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2013-02</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Compensation for travel, accommodation and an accompanying person</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Compensación económica para viajes, alojamiento y guia personal</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can receive compensation for travel, accommodation, double housing and an accompanying person, as well as for certain costs, when you participate in a labour market programme.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Cuando usted participa en un programa politico para el mercado laboral, usted puede recibir una compensación económica para realizar viajes, para tener un alojamiento, para tener un guia personal y tambien para otros costos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I receive compensation?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Me pueden dar compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What journeys and what accommodation can I receive compensation for?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Por cuales viajes y por que tipos de alojamiento me pueden dar una compensación?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Daily journeys between your home and the location at which the programme is held</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Viajes diarios entre su casa y el sitio del programa ofrecido</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The compensation covers that part of your travel costs that</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esta compensación cubrirá los costos que sobrepasen sus costos normales para desplazarce en su zona de vivienda.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The total amount must be at least 600 SEK.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El costo total debe ser minimo de 600 kr.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Monthly journeys, if the programme is in another town or district</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Viajes mensuales cuando el programa se realiza en otra zona</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="61"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can receive compensation for one return trip home per month if you are participating in a programme at a location that you cannot travel to every day.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede recibir una compensación económica por los viajesde ida y vuelta desde su hogar hasta el sitio de empleo una vez por mes si esta participando en un programa ofrecido en otra zona a la cual usted no puede desplazarce diariamente.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="62"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The compensation also includes one journey in association with the start of the programme and one journey when the programme ends.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En esta compensación económica se incluye también un viaje al comenzar el programa y un viaje al haber terminado el programa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="63"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>A family member, or another person who is close to you, can also receive compensation for a return trip home if you have a functional impairment and need help.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Un familiar o una persona cercana a usted también puede recibir una compensación económica de ida y vuelta si usted tiene una discapacidad y necesita ayuda.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="64"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Journeys associated with investigations (not daily journeys)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Viajes para investigar su caso (viajes no diarios)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="65"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For such visits, no deduction is made for a personal contribution.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En esos casos no se descuentan eventuales primas.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="66"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Journeys associated with stays while attending a labour market programme and study visits</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Viajes cuando se ha tomado una pausa de un programa político para el mercado laboral y viajes de estudios</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="67"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have a functional impairment, you can receive compensation for travel costs in connection with a stay while attending a labour market programme.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted ha suspendido su participación en un programa político para el mercado laboral y tiene alguna discapacidad, puede recibir una compensación económica para cubrir los costos de desplazamiento.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="68"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The stay must be for a period of more than ten calendar days in succession.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esta pausa debe ser de mas de diez días hábiles continuos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="69"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also receive compensation for obligatory study visits in Sweden or to another Nordic country.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puede recibir una compensación económica para hacer viajes obligatorios para visitar un sitio de trabajo en Suecia u otro país nórdico.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="70"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Accommodation and double housing</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Alojamiento y doble vivienda</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="71"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also receive compensation for accommodation and double housing if you are participating in a labour market programme.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también puede recibir una compensación económica para alojamiento y por tener doble vivienda al participar en un programa político para el mercado laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="72"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much compensation can I receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuanto me pueden dar de compansación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="73"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The compensation for accommodation and additional costs for double housing is 110 SEK per day.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica por alojamiento y costos extras por doble vivienda es de 110 kr diarias.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="74"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The maximum that you can receive is 2 400 SEK per month.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El máximo que puede recibir es de 2.400 kr mensuales.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="75"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The maximum compensation for journeys by car is 185 öre per kilometre.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica por viajes en automovil es de 185 öre por kilómetro.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="76"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you car-pool, you can receive an additional 25 öre per kilometre and passenger in compensation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si viajan varias personas en su vehículo usted puede recibir 25 öre más por kilómetros y por cada pasajero.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="77"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please note that costs of 50 SEK or less are not paid.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tenga en cuenta que por gastos de 50 kr o menos no se da una compensación económica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="78"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can my accompanying person receive compensation?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Mi guia personal puede recibir una compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="79"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your accompanying person can receive compensation for travel costs, expenses and accommodation if the costs are reasonable and it is essential that you have an accompanying person with you on your journeys.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su guia personal puede recibir una compensación económica por viajes, alimento y alojamiento si los gastos son válidos y si es necesario viajar con el guia personal.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="80"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If the accompanying person loses working income, he or she can receive compensation for this.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si el guia personal pierde parte de su sueldo de empleo por viajar con usted, puede recibir una compensación económica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="81"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>An accompanying person can also receive compensation for expenses, accommodation or lost working income if he or she must participate in the training together with you who have a functional impairment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El guia personal también puede recibir una compensación económica por alimento, alojamiento y pérdidas de sueldo en caso tal de que necesitara participar en la inducción y si usted tiene una discapacidad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="82"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿A quien contacto?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="83"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact us at Arbetsförmedlingen if you would like to apply for compensation for travel and accommodation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Contacte la oficina de provisión de empleo si quiere solicitar la compensación económica por viajes y alojamiento.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="84"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We then decide if you have the right to receive compensation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros evaluaremos si usted tiene derecho a esta compensación económica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="85"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you are approved compensation, contact Arbetsförmedlingen Resor i Östersund by telephone at 0771-55 10 70 to order your tickets and accommodation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si le concedemos la compensación económica contacte la sección de viajes de la oficina de provisión de empleo, Arbetsförmedlingen resor en Östersund al número telefónico 0771-55 10 70 Para reservar los viajes y el alojamiento.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="86"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also book the journey with another travel agency and receive payment in arrears.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también puede reservar el viaje en otra agencia y recibir la compensación económica posteriormente.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="87"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How do I receive compensation if I have paid out money myself?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Como recibo una compensación económica si utilice mi propio dinero?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="88"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have paid out money yourself, we can send you a form.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted ha pagado con su propio dinero le enviaremos un formulario.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="89"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Complete the details and submit your receipts to us.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Llene este formulario con sus datos, adjunte los recibos y entreguenoslos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="90"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We can then pay you the compensation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Después le pagaremos la compensación económica a usted.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="91"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I be required to repay the compensation?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Me pueden obligar a devolver la compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="92"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Arbetsförmedlingen is required to ensure that the compensation is used in the right way.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La oficina de provisión de empleo esta comprometida a asegurarse de que la compensación económica se utilice de la manera correcta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="93"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can be required to repay this money if you obtained the compensation on false grounds.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted llegara a recibir la compensación económica indebidamente lo pueden obligar a devolverla.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="94"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="95"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The activity support ordinance (1996:1100).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulación (1996:1100) sobre beneficio por actividad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="96"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para mas información llamenos al 0771-416 416.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="97"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puede visitar la oficina de provisión de empleo mas cercana o ingresar a la página web arbetsformedlingen.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="98"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2014-08</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2014-08</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="99"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Vocational introduction employment</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Empleo de introducción profesional</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="100"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can learn a vocation at the same time as you receive a wage if you are under 25 years of age and lack experience of the vocation or been unemployed for at least three months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tú puedes llegar a aprender una profesión u oficio al mismo tiempo que recibes un sueldo si eres menor de 25 años y no tienes experiencia en la profesión o has estado en paro durante al menos tres meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="101"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer provides supervision or training, and receives financial compensation for this.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador es responsable de la orientación o formación y recibe una compensación económica por ello.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="102"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I receive a vocational introduction employment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Puedo obtener un empleo de introducción profesional?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="103"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can receive a vocational introduction employment if you are at least 15 years of age, but have not yet reached 25 years of age, and fulfil one of the following conditions: lack experience of the vocation have been unemployed and registered at Arbetsförmedlingen for at least 90 days during a four-month period.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tú puedes obtener un empleo de introducción profesional si has cumplido 15 pero no 25 años y cumples con algo de lo siguiente: no tienes experiencia de la profesión has estado en paro e inscrito en la Oficina de Provisión de Empleo (Arbetsförmedlingen) al menos 90 días durante un periodo de cuatro meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="104"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you are already employed by the employer that you will be working for, the new work must be in a different vocation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si ya estás empleado por el empleador con quien vas a trabajar, el nuevo trabajo debe ser un trabajo diferente.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="105"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Ask your employer, or contact Arbetsförmedlingen, if you need more information.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Pregunta a tu empleador o pónte en contacto con la Oficina de Provisión de Empleo (Arbetsförmedlingen) si necesitas más información.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="106"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will I receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto recibo como pago?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="107"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You will receive a wage that corresponds to at least 75 percent of the wage in the collective agreement, depending on the proportion of your working hours in which you are receiving supervision or training.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tú recibirás un salario que equivale como mínimo al 75 por ciento del salario del convenio colectivo, dependiendo de cuanta parte del tiempo de trabajo es orientación o educación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="108"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Am I insured?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Estoy asegurado?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="109"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You have the right to receive the insurances that apply according to the collective agreement that is in force at your workplace.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tú tienes derecho a los seguros válidos en el convenio colectivo en el lugar de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="110"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What forms of employment can the payment be made for?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿A qué formas de empleo es aplicable el pago?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="111"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employment is a vocational introduction employment and can be full time or part time.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleo es un empleo de introducción profesional y puede ser a tiempo completo o parcial.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="112"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Which employers can receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué empleadores pueden recibir la retribución?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="113"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer must have a central collective agreement concerning vocational introduction or a local collective agreement that is associated</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador debe tener un convenio colectivo central sobre introducción profesional o un convenio colectivo local afiliado a uno central sobre introducción profesional.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="114"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sida: 2 av 2 with a central collective agreement concerning vocational introduction.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Los contratos son diferentes para diferentes sectores</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="115"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The agreements differ between different sectors and can have special conditions regarding, for example, age and upper secondary education.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sida: 2 av 2 y pueden tener condiciones especiales, por ejemplo, por edad y educación secundaria.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="116"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>A local agreement between the employer and the local trade union organisation is also sometimes needed.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>A veces también se requiere un convenio local de introducción profesional entre el empleador y la organisación sindical local.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="117"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer must also be registered in the employer register of the Swedish Tax Agency and be able to offer you at least 15 percent supervision or training.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador también debe estar registrado en los registros de la Oficina Nacional de Impuestos (Skatteverket) y poder ofrecerte, al menos, 15 por ciento de orientación o formación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="118"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will the employer receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto de retribución recibe el empleador?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="119"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>In addition, the employer receives compensation for supervision at a rate of 115 SEK per day for a full-time position.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Además, el empleador recibe un pago de 115 coronas suecas por día de orientación en trabajos a tiempo completo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="120"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How long can the employment last?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto tiempo puede durar el empleo?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="121"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employment must be of at least six months’ duration.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleo debe ser de al menos seis meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="122"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For how long can the employer receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto tiempo puede el empleador recibir la retribución?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="123"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer can receive payment for up to twelve months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador puede recibir la retribución hasta por doce meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="124"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quién hace qué?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="125"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You and the employer together develop a plan of action or a training plan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tú y el empleador van a desarrollar conjuntamente un plan de orientación o formación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="126"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer then applies for support at Arbetsförmedlingen and submits an application, together with the plan of action or the training plan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>A continuación el empleador solicita el apoyo en la Oficina de Provisión de Empleo (Arbetsförmedlingen) y envía la solicitud junto con el plan de orientación o formación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="127"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You may not begin the employment until Arbetsförmedlingen has received the application.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tú no puedes empezar en el empleo hasta que la Oficina de Provisión de Empleo haya recibido la solicitud.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="128"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you are not yet registered at Arbetsförmedlingen, you must contact us and register yourself.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si aún no estás inscrito en la Oficina de Provisión de Empleo (Arbetsförmedlingen) debes de ponerte en contacto con nosotros y registrarte.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="129"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglas</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="130"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Ordinance (2013:1157) on support for integration into employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento (2013:1157) sobre el apoyo para el empleo de introducción profesional.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="131"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Llámanos al 0771-416 416 si estás interesado y quieres saber más.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="132"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your closest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puedes visitar tu Oficina de Provisión de Empleo (Arbetsförmedling) más cercana, o visita arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="133"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2012-11</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2012-11</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="134"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Wage-subsidised employment</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Empleo con subsidio salarial</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="135"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have a reduced working capacity due to a functional impairment, an employer can receive a wage subsidy when you become employed.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si su capacidad laboral esta disminuida debido a una discapacidad, un empleador puede recibir un subsidio salarial al contratarlo a usted.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="136"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The payment is a compensation for the adaptations that are made in the work and in the work place.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El subsidio va a compensar las adaptaciones locativas en el sitio de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="137"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The purpose of the payment is to increase your opportunities for finding employment in which your competence and your skills can be utilised.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El objetivo con este subsidio es aumentar sus posibilidades de conseguir un empleo donde su competencia y sus capacidades sean aprovechadas.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="138"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Which employers can receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuáles empleadores pueden recibir el subsidio?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="139"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Both private and public employers can receive payment if they are registered as being an employer with the Swedish Tax Agency.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tanto los empleadores privados como los públicos pueden recibir este subsidio, siempre y cuando figuren en el registro de empleadores en la oficina nacional de impuestos Skatteverkets Arbetsgivarregister.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="140"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer may not have a trading prohibition or have a tax debt that has been reported to the Enforcement Agency.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Los empleadores no pueden haber sido castigados con una prohibición de desempeño de actividades comerciales o tener deudas de impuestos que hayan llegado al Kronofogden.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="141"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer may also not have a substantial record for payment default.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tampoco deben de tener ningún tipo de incumplimiento de pago.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="142"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can an employer receive payment for me?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿El empleador puede recibir este subsidio por mí?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="143"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Page: 2 of 3</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sida: 2 av 3</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="144"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will I receive and what insurance will I have?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto recibo yo de subsidio y que seguros me cubren?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="145"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You have the right to receive a salary and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted tiene derecho a un sueldo y otros tipos de beneficios de acuerdo al convenio colectivo en este gremio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="146"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If the employer is not part of a collective agreement, you should nevertheless receive a salary and benefits that to a substantial extent are equivalent to those of the collective agreement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si el empleador no tiene convenio colectivo, igualmente debe de recibir un sueldo y beneficios que equivalgan al convenio colectivo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="147"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will the employer receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto recibe mi empleador de subsidio?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="148"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Arbetsförmedlingen decides on the size of the wage subsidy that the employer may receive.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La oficina de provisión de empleo es la que decide cuanto subsidio salarial va a recibir su empleador.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="149"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The amount is affected by two factors:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En esta cantidad influyen dos factores:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="150"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your salary.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su sueldo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="151"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer can receive payment for a salary cost of up to 16 700 SEK per month, but you can of course still have a higher salary.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador puede recibir un subsidio por nómina de sueldos hasta máximo 16.700kr cada mes, aunque usted puede recibir un sueldo más alto.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="152"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you work in a so-called non-profit organisation, for example, an organisation for the disabled or a sports association, the employer can also receive a grant as a provider of a public service.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted trabaja en llamadas organizaciones de utilidad pública por ejemplo en una organización para minusválidos o en una organización deportiva su empleador podría recibir subsidio para organizadores.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="153"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For how long can the employer receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Durante cuánto tiempo puede el empleador recibir este subsidio?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="154"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>An employer can receive a wage subsidy for a maximum of four years.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador puede recibir el subsidio de empleo durante máximo cuatro años.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="155"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quién es el encargado?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="156"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer applies to receive payment with us at Arbetsförmedlingen.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador solicita el subsidio en la oficina de provisión de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="157"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We then assess if the work place and the work are suitable.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros evaluaremos si el sitio de empleo y los cargos son adecuados.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="158"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We also decide on the size of the payment and how long the employer can receive it.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros también tomamos la decisión sobre el tamaño del subsidio y cuánto tiempo el empleador lo puede recibir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="159"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The agreement must include a plan for how you will increase your working capacity and for how the employer will, in the long term, reach a position of no longer needing to receive a wage subsidy for you.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En este acuerdo debe decir como usted puede mejorar su capacidad de trabajo, también debe explicar de qué manera el empleador no va a necesitar el subsidio de empleo por usted más adelante.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="160"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Supplementary training, peer support and vocational aids are examples of items that could be a part of the agreement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Formación adicional, apoyo de compañeros y medios de trabajo son ejemplos de lo que puede incluir en el acuerdo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="161"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We follow up the employment on a regular basis and we act as a support for both you and the employer.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros le haremos un seguimiento continuo en el empleo y les serviremos de apoyo a usted y al empleador.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="162"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="163"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulación (SFS 2000:630) sobre acciones específicas para personas con discapacidad que afectan la capacidad de desempeño del empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="164"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Llámenos al 0771-416416 para más información.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="165"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También pude visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="166"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Welcome to Arbetsförmedlingen.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Aquí en la Oficina de Empleo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="167"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Then, we’ll plan what you should do to find a job and how we can help you together.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Y seguidamente, haremos un plan de cómo usted podrá encontrar un trabajo y de cómo le podremos apoyar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="168"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Find a Job on Our Website</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Cómo buscar trabajo en nuestra página web</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="169"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>In the Job Bank on arbetsformedlingen.se, you’ll find vacancies in many different industries.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En nuestra página web, arbetsformedlingen.se, podrá encontrar el Banco de Ofertas de Empleo en los diferentes ramos y sectores.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="170"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Meet Employers</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Encuentros con empleadores</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="171"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Are you interested in working abroad?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Tiene planes o deseos de trabajar en el exterior?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="172"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We have employment officers who specialise in European jobs.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Acceso al Banco de Ofertas de Empleo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="173"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This is what We Offer All Jobseekers</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Le hacemos ofertas de trabajos vacantes</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="174"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If You Need Extra Support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted necesita un apoyo extra</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="175"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sometimes, you may need extra support when looking for a job.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede necesitar, desde el comienzo o más adelante, un apoyo extra en su búsqueda de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="176"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Together, you’ll figure out what support you need to get a job as soon as possible.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted y su funcionario en conjunto acuerdan sobre el tipo de apoyo que usted necesite para obtener un trabajo de la manera más rápida posible.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="177"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can read more about what we can help you with on arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En nuestra página web, arbetsformedlingen.se, usted encontrará más información sobre las actividades de apoyo que ofrecemos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="178"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Difficulties Finding a Job</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Dificultad en la obtención de empleo?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="179"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sometimes, the best way to a new job is a work experience placement, employment training or help with starting your own business.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El camino más eficiente para la obtención de un empleo puede ser a veces una práctica de trabajo, un curso especializado de profesiones con mucha oferta o apoyo para iniciar su propia empresa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="180"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It can also be about receiving vocational guidance or help with contacting employers.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El apoyo puede ser también de orientación profesional o ayuda para tomar contacto con los empleadores.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="181"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We have plenty of experience helping those struggling to find a job.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tenemos larga experiencia ayudando a personas que tengan dificultad en la obtención de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="182"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Young and Lacking Professional Experience</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Joven y sin experiencia laboral?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="183"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Are you under the age of 25?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Eres menor de 25 años?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="184"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Many employers are happy to employ young people, but sometimes, it can feel difficult to get onto the labour market anyway.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Muchas empresas empleadoras quieren contratar empleados jovenes, sin embargo, se puede sentir a veces que es difícil obtener un trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="185"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Reduced Working Capacity</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Capacidad laboral reducida</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="186"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It can be about personal support at the beginning of or during the employment, or financial compensation for aids in the workplace, for instance.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Puede ser una persona de apoyo al inicio o durante su empleo o de compensación económica por elementos o equipos de adecuación en el lugar de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="187"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>New in Sweden</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted ha llegado recientemente a Suecia</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="188"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you don’t speak Swedish, we can offer language support, such as an interpreter.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted no habla sueco, le ofrecemos servicios de intérprete, entre otros.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="189"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Good to Know when You’re New</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Información útil para personas registradas recientemente en la Oficina de Empleo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="190"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Here, we have collected especially important information that you need to know when you’re new at Arbetsförmedlingen.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Aquí hemos reunido la información más importante para quien sea registrado recientemente en la Oficina de Empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="191"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can read more on arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Encontrará más información en nuestra página web, arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="192"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Compensation from the A-kassa Unemployment Insurance Fund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Compensación económica del seguro de desempleo del Sindicato de Trabajo (subsidio por desempleo)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="193"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>To get compensation from the a-kassa unemployment insurance fund, you must meet certain criteria.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para que usted reciba esta compensación tiene que cumplir con ciertos criterios.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="194"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your a-kassa then makes the decision as to whether you can get unemployment benefit.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Es su oficina de seguro de desempleo quien después decide sobre su compensación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="195"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Arbetsförmedlingen’s task is to inform the a- kassa of things that can affect your right to compensation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La labor de la Oficina de Empleo es de brindar información concerniente a su derecho a esta compensación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="196"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact the a-kassa or an employment officer to find out more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tome contacto con su seguro de desempleo o funcionario de la Oficina de Empleo para más información.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="197"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Report Your Activities</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Hacer reporte de actividades</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="198"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Compensation for Travelling to Job Interviews</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Compensación por transportes a entrevistas de trabajo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="199"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Remember that you have to apply for compensation in advance.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Recuerde que la compensación debe ser solicitada con anticipación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="200"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Show ID when in Contact with Us – for Your Own Safety</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Identifíquese siempre en nuestra oficina – por su propia seguridad</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="201"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>When you visit an employment office, you have to show ID or bring a person who can confirm your identity.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Al visitar la Oficina de Empleo, usted debe identificarse con su documento de identidad o ser acompañdo por otra persona que le pueda identificar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="202"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>To prove your identity online, you’ll use e-ID, such as BankID.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para identificarse en la página web, usted puede utilizar su identificación electrónica, por ejemplo, ”BankID”.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="203"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Then, you’ll also get access to more functions on our website, and will be able to fill out your activity report there, for instance.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Entonces podrá acceder a todas las funciones de nuestra página web en donde, entre otras, puede escribir su reporte de actividades.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="204"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Details about You in Our Register</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Registro de sus datos personales</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="205"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>When you register with us, certain details about you are registered.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Al usted inscribirse en la Oficina de Empleo, quedan registrados algunos de sus datos personales.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="206"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your details are covered by secrecy.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El registro de sus datos es completamente confidencial según la ley.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="207"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Are You in Touch with a Security Organisation?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted podrá solicitar en cualquier momento los datos registrados.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="208"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Are you entitled to support from a security organisation?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Pertenece a algún gremio laboral de seguridad?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="209"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Let us know if you would like such a dialogue.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted desea convocar a esta cita, háganoslo saber.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="210"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Tips when You’re Looking for a Job</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Consejos prácticos en su búsqueda de trabajo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="211"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You’ll find tips about looking for a job on arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En nuestra página web, arbetsformedlingen.se, usted encontrará consejos prácticos de cómo buscar trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="212"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You’ll also find information about the labour market, professions and education.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Allí también encontrará información sobre el mercado laboral sueco, profesiones y carreras.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="213"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Utilise Arbetsförmedlingen if you need more information.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para más información, consúltenos en nuestras oficinas.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="214"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Looking for Jobs</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Buscar trabajo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="215"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Apply for vacancies in the Job Bank.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Busque empleos vacantes en el Banco de Ofertas de Empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="216"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Participate in recruitment meetings and meet employers for initial interviews.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Participe en encuentros de reclutamiento, hable con un empleador y/o sea entrevistado.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="217"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Participate in job seminars.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Participe en seminarios de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="218"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We’ll tell you how to get better at looking for jobs.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Le contamos cómo buscar trabajo más efectivamente.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="219"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Use social media – your shortcut to the job and a bigger network.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Utilice las redes sociales – puede ser un camino más corto para la obtención de empleo y aumentará su red de contactos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="220"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Improve your personal letter, and show that you’re the right person for the job.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Agudice su carta de presentación personal para mostrar que usted es el mejor candidato para este trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="221"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Choose your references carefully.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Seleccione sus referencias detenidamente.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="222"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We’ll give you tips on what to think about when choosing.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Le daremos consejos sobre cómo seleccionar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="223"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you want to work abroad or start your own business?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Desea trabajar en el extranjero o crear su propia empresa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="224"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We’ll help you make the move.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Le ayudamos con sus primeros pasos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="225"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Professions & Studies</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Profesiones, carreras y cursos</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="226"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What does the future of various professions look like?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuál es el futuro de su profesión?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="227"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Check our prognoses showing the labour market in the short and long term.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Consúlte nuestros pronósticos sobre el mercado laboral sueco a largo y a corto plazo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="228"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What do different professions entail?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿En qué consisten las diferentes profesiones?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="229"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Find out facts and watch films and interviews with information about what education you need for certain professions.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Lea la información general sobre cada profesión y vea películas y entrevistas sobre los cursos o carreras que debe estudiar para cada profesión.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="230"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you want to start studying?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quiere empezar a estudiar?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="231"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Find out more about education, admission rules and university points.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Infórmese sobre los cursos, reglas de admisión y créditos universitarios.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="232"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Employment</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Contrato de trabajo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="233"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How do wages and benefits work?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cómo funciona el sistema de sueldos, garantías y privilegios?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="234"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Find out what wage you can ask for, and prepare for wage negotiations.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Infórmese sobre qué sueldo debe solicitar y prepárese para la negociación del sueldo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="235"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What forms of employment are there?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuáles son los tipos de contratos laborales?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="236"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What’s the difference between probationary employment and a temporary job?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuál es la diferencia entre ser contratado a prueba y contratado por un reemplazo?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="237"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We explain the most common forms of employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Le explicamos sobre los contratos laborales más comunes.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="238"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What is an employment contract?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué es un contrato laboral?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="239"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Find out why a written agreement is important, and why you should ask for one before the commencement of your employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Informése sobre la importancia de un contrato escrito y por qué debe solicitarlo antes de empezar a trabajar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="240"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact Us</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tome contacto con nosotros</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="241"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone Service 0771 416 416</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Atención telefónica 0771-416 416</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="242"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Visit arbetsformedlingen.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Visite la página web arbetsformedlingen.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="243"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Find inspiration and help via Sweden’s biggest job site Platsbanken (the Job Bank).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para inspiración y ayuda, visite el sitio web de trabajos más grande en Suecia, el Banco de Ofertas de Empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="244"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact Your Nearest Employment Office</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tome contacto con su oficina de empleo más cercana</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="245"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You’ll find contact details on arbetsformedlingen.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para información sobre las diferentes oficinas, consúlte nuestra página web arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="246"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Meet Us on Social Media facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Encuéntrenos en las redes sociales facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="247"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2016-04</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2016-04</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="248"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This information is for you who are covered by the act on introduction activities for certain new arrivals (2010:197).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esta información está dirigida a quien está cubierto por la ley párrafo (2010:197) sobre acciones establecidas para extranjeros recién llegados.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="249"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>So that you can find work and become a part of society as quickly as possible, you should visit Arbetsförmedlingen when you have arrived in Sweden and received your residence permit.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para que usted pueda entrar en la vida laboral y en la sociedad lo antes posible debe usted visitar la Oficina de Empleo cuando llegue a Suecia y haya obtenido su permiso de residencia.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="250"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Our task is to support you with introduction activities that can help you on your way to finding a job.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nuestra misión es apoyarle con acciones establecidas que le ayudan en su camino hacia un trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="251"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do I have the right to receive establishment activities?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Tengo yo derecho a las acciones establecidas?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="252"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You who are aged 20-64 (or aged 18-19 and do not have parents living in Sweden) and have received a residence permit as a refugee or for refugee- like reasons have the right to receive special support so that you can find work as quickly as possible.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Quien tenga entre 20 -64 años (o entre 18-19 años y carezca de padres en Suecia) y haya obtenido el permiso de residencia como refugiado o por motivos parecidos a el de un refugiado en tal caso tiene derecho al apoyo especifico para que cuanto antes pueda trabajar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="253"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This also applies to you, of the same age, who have come to Sweden because you have a family member here who has a residence permit as a refugee or for refugee-like reasons.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esto también es válido para quien, a esta misma edad haya llegado a Suecia por tener un arraigo que haya recibido su permiso de residencia como refugiado o por motivos similares al de un refugiado.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="254"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>To find out if you have the right to receive introduction activities, contact Arbetsförmedlingen as soon as possible after receiving your residence permit.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para poder saber si tiene derecho a la acciones del Plan Establecido, debe usted ponerse en contacto con la Oficina de Empleo lo antes posible, ya que usted ha recibido su permiso de residencia.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="255"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What are introduction activities?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué es una acción establecida?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="256"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Introduction activities are activities that are to support you so that you can as quickly as possible learn Swedish, find work and support yourself.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Las Acciones establecidas son actividades que están para apoyarle a usted para que en la mayor brevedad posible pueda aprender el sueco, inicie un trabajo y pueda mantenerse por sí mismo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="257"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Which activities this may entail are given in an introduction plan, which is drawn up by Arbetsförmedlingen together with you during one or more introduction interviews.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>De que tratan las actividades viene en su Plan Establecido, el cual le facilita la Oficina de Empleo durante una o varias charlas establecidas con usted.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="258"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What happens in the introduction interview?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué pasa en la charla establecida?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="259"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>When you have obtained your residence permit, you will receive from Ar- betsförmedlingen an invitation to an introduction interview.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Cuando usted obtenga su permiso de residencia le llegara una invitación para una charla establecida de la Oficina de Empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="260"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It is very important that you attend this interview, in order to continue receiving benefits.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Es muy importante que usted acuda a esa cita para poder seguir recibiendo el apoyo económico.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="261"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also contact Arbetsförmedlingen yourself to arrange your introduction interview.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también puede contactar a la Oficina de Empleo por su propia cuenta, para iniciar la charla establecida.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="262"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You describe your work experience, education, interests and ambitions.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted cuenta sus experiencias laborales, formación, intereses y ambiciones.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="263"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Together, you also assess how your ability to participate in introduction activities or to work is affected by your family circumstances and your health.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Juntos definen como son sus posibilidades para participar en las actividades establecidas o si el trabajar afecta a su situación familiar o de salud.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="264"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>In addition, you receive information about where work and accommodation can be found in the country, on the basis of your educational and vocational background and your future plans.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también recibe información de donde en el país existen posibilidades de vivienda y empleo teniendo en cuenta su pasado y planes de futuro.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="265"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The introduction interview results in an introduction plan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Las charlas establecidas resultan en un Plan Establecido.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="266"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What is an introduction plan?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué es un Plan Establecido?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="267"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your introduction plan contains different activities that are to support you on your way to finding work.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su Plan Establecido contiene diferentes actividades las cueles van a apoyarle en el camino hacia un empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="268"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Which activities the plan contains depends on your needs, but it should at least consist of Swedish for Immigrants, employment preparation activities (for example, job experience and the validation of educational and professional experience) and social studies, which aim to provide you with a basic knowledge of Swedish society.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Las actividades que contenga el plan depende de sus necesidades, pero como mínimo debe incluir estudios de Sueco para extranjero, preparación para trabajos (como por ejemplo prácticas, validación de profesión o experiencia laboral) y orientación social que refiere para darle a usted los conocimientos básicos sobre la sociedad sueca.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="269"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For more information, please speak with your employment officer.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Hable con su asesor laboral para más información.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="270"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How do I support myself?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cómo aclaro mi manutención?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="271"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>During the period that you are drawing up your introduction plan together with your employment officer, and while you are participating in the activities in the plan, you have the right to receive introduction benefit.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Durante el tiempo que usted prepara su Plan Establecido junto con el asesor laboral en cuanto participe en las actividades tiene usted derecho a la prestación por Plan Establecido.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="272"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What should I do first?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué es lo primero que debo hacer?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="273"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As soon as you have received your residence permit, you should contact the Swedish Tax Agency (Skatteverket) in order to register with them.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En cuanto obtenga su permiso de residencia debe ponerse en contacto con La Agencia Tributaria / Hacienda (Skatteverket) y empadronarse.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="274"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>By registering, you can obtain a personal identity number, which is a used in identifying yourself.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Al empadronarse puede usted recibir su número de identidad personal, el cual es un documento de identidad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="275"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your personal identity number is important in contacts with public authorities, and also when you want to open a bank account or apply for an ID document.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El número de identidad personal es importante por ejemplo a la hora de contactar con las autoridades, pero también para abrir una cuenta bancaria y al solicitar un documento de identidad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="276"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Registration is also important in order to be able to receive your introduction benefit.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empadronamiento también es importante para poder recibir el apoyo económico establecido.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="277"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Welcome to Arbetsförmedlingen</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bienvenido(a) a la Oficina de Empleo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="278"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Arbetsförmedlingen is the public authority in Sweden that decides if you have the right to receive introduction activities.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La Oficina de Empleo es la autoridad en Suecia que decide si usted tiene derecho al las actividades del Plan Establecido.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="279"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Our task is to bring together, as efficiently as possible, those who are looking for employees with those who are looking for work.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nuestra misión es juntar a los que buscan personal con los que busca trabajo, de la manera más efectiva.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="280"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We are present throughout the country and our services are free of charge.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Estamos por todo el país y nuestros servicios son gratuitos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="281"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We are looking forward to meeting you!</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Estamos deseosos de encontrarle!</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="282"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Llámenos al 0771-416 416 para más información.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="283"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también puede visitar su oficina de empleo más cercana o entrar en la página web arbetsförmedlingen.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="284"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also receive information in the following languages, every weekday, between 10 am and 4 pm:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La información la puede recibir en los diferentes idiomas entre las 10 y las 16 horas.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="285"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2016-04</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2016-04</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="286"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Work Experience</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Práctica de trabajo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="287"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you lack or don’t have much experience from the Swedish labour market, you can also get an assessment of your professional competence.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted no tiene experiencia en el mercado laboral sueco, su competencia laboral en su país de origen puede ser validada o evaluada.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="288"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What is Work Experience?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿En qué consiste la práctica de trabajo?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="289"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Work Experience means that you try working in a workplace to gain professional orientation, professional experience or working life experience, or to maintain and improve your professional competence.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La práctica de trabajo consiste en probar un trabajo en donde usted tendrá orientación laboral, práctica laboral, experiencia laboral o para mantener y fortalecer su competencia laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="290"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also do work experience to prepare for starting your own business.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también puede adquirir una práctica donde puede aprender cómo iniciar su propio negocio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="291"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What is Required to Get a Work Experience Placement?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Requisitos para obtener una práctica laboral</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="292"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your employment officer will first assess your chances of gaining employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Además de lo anterior, tiene usted que cumplir alguno de los siguientes requisitos:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="293"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Where Can I Get Work Experience?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sitios en donde se puede obtener una práctica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="294"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can get a work experience placement with a private or public employer.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede obtener una práctica en empresas privadas o públicas.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="295"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How Long Can the Work Experience Last?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Periodo de práctica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="296"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your work experience can last for a maximum of six months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su práctica de trabajo puede ser hasta seis meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="297"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you are participating in the Youth Job Programme, the placement can last for no more than three months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si es participante de la ”Garantía para jóvenes”, la práctica es de hasta tres meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="298"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Will I Get Any Compensation?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Compensación económica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="299"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can get activity support or development compensation when on work experience.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Durante el tiempo de su práctica, usted puede recibir un ”apoyo de actividad” o una ”compensación de desarrollo”.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="300"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you decline a work experience offer, you may lose compensation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted perderá su derecho a compensación si rechaza una oferta de práctica que le sea asignada.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="301"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also lose compensation if you terminate work experience in progress without acceptable reasons.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Puede también perder su derecho a compensación si usted interrumpe su práctica sin motivo válido.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="302"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Am I Insured?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Seguro</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="303"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are insured while on work experience, and are covered both by personal injury and group life insurance.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted está asegurado durante el periodo de práctica por los seguros de accidente y de vida.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="304"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer can also be compensated by the state if you were to damage anything in the workplace.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su empleador puede recibir una compensación económica estatal si por algún motivo usted es causante de algún daño en su sitio de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="305"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Read more in fact sheet Försäkringsskydd och skadeersätt- ningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program (Insurance Protection and Responsibility for Compensatory Damages in Certain Labour Market Programmes) on arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para más información, consulte la página de información sobre seguros y responsabilidad por indemnización de daños en ciertos proyectos de política laboral (Försäkringsskydd och skadeersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program) en el sitio web de la Oficina de Empleo: www.arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="306"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What Other Conditions Apply to Me?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Otras condiciones</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="307"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>According to the Work Environment Act, those on work experience are not considered employees.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted no es considerado como empleado mientras realiza su práctica, según la Ley sobre el entorno laboral (Arbetsmiljölagen).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="308"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>However, some rules found in that act still apply.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>No obstante, ciertas reglas de esta ley le cobijan.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="309"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The assessment will be useful when you apply for jobs.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esta evaluación le puede ser beneficiosa para su búsqueda de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="310"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>A professional competence assessment can last for anything from one day to three weeks.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La validación y evaluación de la competencia laboral puede tomar desde un día hasta tres semanas.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="311"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>When your competence is assessed, you will always get your own instructor.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted tendrá un supervisor quien será responsable de la evaluación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="312"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who Does What?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Pasos a seguir</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="313"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact Arbetsförmedlingen if you want to know more about work experience or professional competence assessment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para más información sobre la práctica de trabajo o la evaluación de competencia laboral, tome contacto con la Oficina de Empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="314"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If your employment officer decides that you can get work experience, you will then plan it together.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si su funcionario considera que usted puede obtener una práctica de trabajo, puede hacer el plan de su práctica en cordinación con el funcionario.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="315"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employment officer will also talk to union organisations before the commencement of the work experience.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su funcionario también contactará la organización laboral o al sindicato de su rama antes de empezar la práctica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="316"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Be prepared to be called to follow-up dialogues, jobseeker activities or guidance dialogues during the course of the work experience.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Durante la práctica usted puede ser convocado para una cita de seguimiento, actividades de búsqueda laboral o consejería laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="317"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>When your work experience is over, you will get a certificate of it.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Al terminar su práctica usted recibirá una constancia de su lugar de trabajo, en donde se especifícan las experiencias laborales obtenidas.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="318"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If an assessment of your professional competence is included in the work experience, you will get a certificate with the assessment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si en su práctica está incluida la evaluación laboral, recibirá también una constancia de esta evaluación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="319"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Rules</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulaciones</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="320"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Labour Market Programmes Act (2000:625) Labour Market Programmes Ordinance (2000:634) Activity Support Ordinance (1996:1100)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El Decreto (2000:634) sobre proyectos de política laboral El Decreto (1996:1100) sobre apoyo de actividad</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="321"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us on 0771 416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si desea más información, puede llamar al teléfono 0771-416416.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="322"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or go to arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puede visitar la oficina de empleo más cercana o ingresar a la página web arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="323"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2013-01</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2013-01</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="324"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Working for Samhall</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Trabajar en Samhall</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="325"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can receive work with Samhall if you have a reduced working capacity and have not been found able to find work through any other measures.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede trabajar en Samhall si su capacidad laboral esta disminuida debido a una discapacidad y no es considerado apto para realizar otros trabajos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="326"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The work is adapted to your capabilities, so that you will be able to learn and develop at your own pace.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleo se adecua de acuerdo a su capacidad para que su aprendizaje y desarrollo tengan su propio ritmo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="327"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are always part of a team, so that you can work with others and take responsibility.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted siempre va a pertenecer a un equipo donde podrá cooperar con otras personas y donde pueda responsabilizarse de lo suyo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="328"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>In the long term, the employment should lead to your finding work in the regular labour market.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Este empleo hará eventualmente que usted reciba un empleo normal en el mercado laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="329"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I receive work with Samhall?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Yo puedo trabajar en Samhall?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="330"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will I receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto me dan de compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="331"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You have the right to receive a wage and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted tiene derecho a un sueldo y otros beneficios de acuerdo con el convenio colectivo del gremio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="332"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I try working at other employers?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Puedo ensayar otros empleos donde otros empleadores?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="333"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You always have the opportunity to try working at another employer when you are employed at Samhall.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted siempre tiene la oportunidad de ensayar otros empleos donde otros empleadores cuando trabaja en Samhall.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="334"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you regret your decision, you can return to Samhall within a year.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si se llegara a arrepentir puede regresar a Samhall antes de haber pasado un año.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="335"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>When you are ready to being working outside of Samhall, you can receive help with training and work experience.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Cuando usted esté preparado para empezar a trabajar en Samhall se le brindaran estudios y práctica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="336"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿A quién contacto?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="337"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more about working for Samhall.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Contacte la oficina de provisión de empleo si está interesado en saber cómo es trabajar en Samhall.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="338"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your employment officer can then assess whether you can receive work there.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su asesor laboral evaluara después si usted puede trabajar allá.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="339"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Ahead of an employment, you can make a study visit at Samhall with your employment officer, so that you can experience what it is like working at Samhall.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Antes de ser contratado puede visitar a Samhall con su asesor laboral para que tenga una idea de cómo es el trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="340"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Page: 2 of 2</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sida: 2 av 2</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="341"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Before you begin working at Samhall, we make an agreement together with you, the employer and the trade unions.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Antes de empezar a trabajar en Samhall llegaremos a un acuerdo usted, su asesor laboral y las organizaciones sindicales.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="342"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The agreement will state the aims of the employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En este acuerdo debe especificarse las metas que hay que cumplir en este empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="343"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It must also include the tasks that you are to be given, how you are to be able to develop and the support that you need at the work place.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También debe decir cuáles van a ser las funciones que va a desempeñar, como se puede desarrollar y que tipo de apoyo se le puede ofrecer en el empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="344"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You and your staff leader at Samhall are to regularly follow up your employment and to make a personal development plan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted y su líder en el empleo de Samhall deben hacer un seguimiento continuo y efectuar un plan de desarrollo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="345"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You follow up the development plan by holding regular planning meetings.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Este seguimiento que le hacen al plan de desarrollo lo hacen por medio de conversaciones continuamente.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="346"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="347"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity, particularly paragraphs 32, 33 and 34.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulación (2000:630) sobre intervenciones específicas para personas con capacidad laboral disminuida, específicamente los párrafos 32, 33 y 34.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="348"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para más información llame al 0771-416 416.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="349"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puede visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la pagina arbetsformedlingen.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="350"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2012-11</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2016-02</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="351"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Security employment</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Apoyo especial de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="352"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have a reduced working capacity due to a functional impairment, an employer can receive financial compensation when you become employed.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted participa en la garantía de empleo y desarrollo y le dan un contrato de trabajo, puede el empleador recibir una compensación económica .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="353"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The job is a regular employment, but it must be adapted to your specific needs.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El objetivo con esta compensación económica es que las personas con dificultades de conseguir un empleo consigan uno más fácilmente.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="354"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This support is termed “security employment”.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Este apoyo se llama apoyo especial de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="355"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Which employers can receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuáles empleadores pueden recibir la compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="356"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Both private and public employers can receive payment if they are registered as being an employer with the Swedish Tax Agency.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tanto los empleadores privados como los empleadores públicos pueden recibir la compensación económica si están registrados en el registro de empleadores de la oficina de impuestos skatteverkets arbetsgivarregister.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="357"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer may not have a trading prohibition or have a tax debt that has been reported to the Enforcement Agency.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Los empleadores no pueden tener una prohibición del desempeño de actividades comerciales o deudas de impuestos que han sido entregadas a Kronofgden.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="358"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer may also not have a substantial record for payment default.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tampoco pueden tener incumplimientos de pago.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="359"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can an employer receive payment for me?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿El empleador puede recibir la compensación económica por mi?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="360"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If the employer is already receiving a state allowance for you, this additional payment cannot be paid.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si el empleador estuviera recibiendo un subsidio del estado no se podrá pagar la compensación económica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="361"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What forms of employment can the payment be made for?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Para qué tipos de empleos es esta compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="362"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The payment can be made for indefinite-term employment and for fixed- term employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica es válida para empleos fijos y empleos de tiempo limitado.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="363"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will I receive and what insurance will I have?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto me dan de compensación económica y qué seguros tengo?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="364"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You have the right to receive a salary and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted tiene derecho a sueldo y a otros beneficios de empleo de acuerdo al convenio colectivo del gremio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="365"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If the employer is not part of a collective agreement, you should nevertheless receive a salary and benefits that to a substantial extent are equivalent to those of the collective agreement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si el empleador no tiene convenio colectivo, usted en todo caso debe recibir sueldo y beneficios que equivalen a el convenio colectivo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="366"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Page: 2 of 3 insure you.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sida: 3 av 4 Spanska</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="367"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will the employer receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánta compensación puede recibir el empleador?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="368"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer can receive payment for a salary cost of up to 16 700 SEK per month, but you can of course still have a higher salary.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica tiene un 85 % del sueldo pero máximo 890 Kr por día trabajado en un empleo fijo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="369"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For how long can the employer receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Durante cuánto tiempo puede el empleador recibir la compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="370"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quién hace qué?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="371"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer applies to receive payment with us at Arbetsförmedlingen.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador se encarga de presentar la solicitud para la compensación económica en la oficina de provisión de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="372"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We then assess if the work place and the work are suitable.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Después nosotros evaluaremos si el sitio de empleo y los oficios son adecuados.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="373"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We also decide on the size of the payment and how long the employer can receive it.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros también decidiremos sobre la cantidad de compensación económica y durante cuanto tiempo el empleador la puede recibir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="374"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The payment must be approved by us before the employment begins.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica tiene que haber sido otorgada por nosotros antes de comenzar el empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="375"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It can also include information about working hours and any need for vocational aids or other forms of adaptation in the work.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador debe de encargarse de su inducción para el desempeño de los nuevos cargos en el empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="376"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="377"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulación (2007:414) sobre el apoyo de empleo Regulación (2015:503) sobre la garantia de empoleo y deserrollo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="378"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puede visitar la oficina de provisión más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="379"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2015-11</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2015-11</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="380"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The Youth Job Programme</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Garantía de empleo para jóvenes</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="381"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The programme is called the Youth Job Programme.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El programa se llama garantía de empleo para adolescentes.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="382"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What does the Youth Job Programme entail?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Qué significa la garantía de empleo para jóvenes?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="383"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I be part of the Youth Job Programme?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Puedo yo participar en la garantía para jóvenes?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="384"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You have, for at least three months, been registered as a jobseeker at Arbetsförmedlingen, and have, during this time, been full-time unemployed</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Empleo por un mínimo de tres meses y durante ese periodo ha estado sin empleo durante jornada completa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="385"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are registered with Arbetsförmedlingen, and have been sentenced to prison and granted time outside the institution, or have been released on probation, but have not completed one year of the probation period</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Estás inscrito en la Oficina de Empleo y has sido juzgado a la cárcel y te han concedido visitas fuera de la cárcel o libertad condicional pero no has completado un año de probatoria</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="386"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are registered with Arbetsförmedlingen, and have participated in introduction activities for certain new arrival immigrants, and the introduction plan has run out</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Estas inscrito en la Oficina de Empleo y has participado en las acciones establecidas para extranjeros recién llegados y el Plan establecido ya se ha vencido.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="387"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The compensation is paid by the Swedish Social Insurance Agency, which also calculates and makes decisions about the compensation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Estudias sueco para extranjeros en media jornada</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="388"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Am I insured?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Estoy asegurado/a?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="389"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>When you participate in the Youth Job Programme, you are covered by personal injury and group life insurance.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Estas cubierto por el seguro de lesiones personales y seguros de vida colectivo cuando participas en la garantía para jóvenes.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="390"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer can also be compensated by the state should you damage anything at the company.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador puede también recibir una remuneración por parte del estado si hirieras a alguien en el trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="391"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The insurance does not apply to those participating in the business- starting programme.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La cobertura del seguro no es válida para quien participe en el programa apoyo en la apertura de un negocio propio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="392"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Read more in the Insurance and injury compensation responsibilities in certain labour market programmes (Försäkringsskydd och skadeersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program) fact sheet at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Infórmese más en la hoja informativa Försäkringsskydd och skadeersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program (Cobertura de seguro y responsabilidad de la indemnización por lecciones en algunos programas de formación dentro del mercado laboral) en arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="393"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How long can I participate in the Youth Job Programme for?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Cuánto tiempo puedo participar en la garantía para jóvenes?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="394"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can participate in the programme for a maximum of 15 months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Como máximo puede formar parte del programa durante 15 meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="395"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What other conditions apply to me?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Qué otras condiciones son aplicables para mí?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="396"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This means that you should try to find employment or begin studies as quickly as possible.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esto significa que debes intentar encontrar un trabajo o comenzar a estudiar lo antes posible.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="397"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Each month, you should also hand in an activity report, detailing the jobs you have applied for and other activities that you have performed during the previous month.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Cada mes debes también entregar el informe de actividad, donde debse describir los trabajos que has buscado y otras actividades que hayas realizado durante el último mes</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="398"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have a work experience placement, or are participating in training via Arbetsförmedlingen, you should apply for jobs for at least four hours per week.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si tienes una plaza de prácticas o vas a un formación a travez de la Oficina de Empleo debes buscar trabajo como mínimo cuatro horas a la semana.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="399"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can’t expect to get time off from the programme, but Arbetsförmedlingen can, in some cases, give you up to three days off.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>No puedes contar con tomar tiempo libre del programa, pero la Oficina de Empleo puede en algunos casos darte libre hasta tres días.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="400"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Read more about absence from programmes at forsakringskassan.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Lee más sobre las ausencias del programa en forsakringskassan.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="401"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I come back to the programme following employment or education?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Puedo volver al programa después de haber tenido un empleo o una formación?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="402"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can come back to the programme if you have left it to study or to be on parental leave of absence.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Puedes volver al programa si lo has dejado para estudiar o por baja maternal/paternal.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="403"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also come back if you have been sick-listed.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puedes volver si has estado dado de baja por enfermedad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="404"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>However, you can’t have been away for longer than a year.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Pero no puedes ausentarte más de un año.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="405"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I lose my place in the programme?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Puedo perder mi plaza en el programa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="406"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I come back to the programme if I have lost my place?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Puedo volver al programa si he perdido mi plaza?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="407"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can come back to the programme if you fulfil certain requirements.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Puedes volver al programa si cumples con ciertos requisitos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="408"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Contacte a la Oficina de Empleo para más información.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="409"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Read more about higher student aid at the Swedish National Board of Student Aid’s website csn.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Lee más sobre la prestación mayor en la página Web de Centrala studiestödsnämnden (La junta de ayuda financiera para estudiantes) csn.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="410"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Quién hace qué?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="411"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more about the Youth Job Programme.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Contacta a la Oficina de Empleo si quieres saber más sobre la garantía de empleo para jóvenes.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="412"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your Employment Officer will then assess whether or not you can participate in the programme.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tu asesor laboral valora después si puedes participar en el programa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="413"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>During the programme, the Employment Officer will follow up how things are going for you, and give you the support you need when applying for jobs.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Durante el programa el asesor laboral hace un seguimiento de cómo te ve y te da apoyo en lo que necesites para cuando buscas trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="414"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Rules</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Normas</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="415"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulation (2007:813) concerning the Youth Job Programme Regulation (1996:1100) concerning Activity support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento (2007:813)sobre la garantía de empleo para jóvenes.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="416"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us on 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Llámenos al 0771-416 416 si estas interesado/a en saber más.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="417"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or look at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puedes visitar a tu Oficina de Empleo más cercana o entrar a la página Web arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="418"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skyddat arbete hos offentlig arbetsgivare (OSA)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Skyddat arbete hos offentlig arbetsgivare (OSA)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="419"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2012-11</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2012-11</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="420"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sheltered employment with a public sector employer (OSA)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Empleo seguro con un empleador público</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="421"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have a reduced working capacity due to a functional impairment, an employer can receive financial compensation when you become employed.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si su capacidad laboral esta disminuida debido a una discapacidad, un empleador puede recibir una compensación económica al contratarlo a usted.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="422"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The job is a regular employment, but it must be adapted to your specific needs.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleo debe ser común y corriente pero debe ser adaptado específicamente a sus necesidades.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="423"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>In the long term, the job should lead to your finding work in the regular labour market.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>A largo plazo este empleo debe de inducirlo a usted a conseguir un empleo en el mercado laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="424"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This support is termed “Sheltered employment with a public sector employer”.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Este apoyo se llama empleo seguro con un empleador público.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="425"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Which employers can receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuáles empleadores pueden recibir esta compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="426"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Only public sector employers can receive payment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Únicamente los empleadores públicos pueden recibir esta compensación económica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="427"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can an employer receive payment for me?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿El empleador puede recibir la compensación económica por mí?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="428"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will I receive and what insurance will I have?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto me pagan y que seguros tengo?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="429"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You have the right to receive a salary and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted tiene derecho a un sueldo y otros beneficios de acuerdo con el convenio colectivo en ese gremio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="430"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The Employment Protection Act (LAS) does not though apply to you who have a sheltered employment with a public sector employer.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La ley de protección de empleo (LAS) no aplica para las personas que participan en un empleo seguro con un empleador público.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="431"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Page: 2 of 3</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sida: 2 av 3</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="432"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will the employer receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto le pagan al empleador?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="433"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Arbetsförmedlingen decides on the size of the payment that the employer may receive.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La oficina de provisión de empleo decide cuanto se le va a dar de compensación económica al empleador.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="434"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The amount is affected by two factors:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La cantidad depende de los dos siguientes factores:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="435"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your salary.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su sueldo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="436"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer can receive payment for a salary cost of up to 16 700 SEK per month, but you can of course still have a higher salary.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su empleador puede recibir una compensación económica por costos de empleo hasta 16 700 Kr, pero por supuesto usted puede tener un sueldo mayor a esta cantidad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="437"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your working capacity.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su capacidad laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="438"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>To determine how much your functional impairment affects your working capacity, Arbetsförmedlingen conducts an investigation together with you and your employer.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para poder saber hasta qué punto su discapacidad afecta su capacidad laboral la oficina de provisión de empleo hace una evaluación junto con usted y su empleador.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="439"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For how long can the employer receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Durante cuánto tiempo puede el empleador recibir la compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="440"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>An employer normally receives payment one year at a time.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador puede recibir esta compensación económica en periodos de un año cada uno.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="441"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quién es el encargado?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="442"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer applies to receive payment with us at Arbetsförmedlingen.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador se encarga de hacer la solicitud en la oficina de provisión de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="443"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We then assess if the work place and the work are suitable.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La oficina de provisión de empleo evaluara después si el sitio de trabajo y sus funciones son adecuados.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="444"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We also decide on the size of the payment and how long the employer can receive it.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros también somos los que decidimos la cantidad y durante cuánto tiempo se le pagara la compensación económica al empleador.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="445"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The payment must be approved by us before the employment begins.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica tiene que haber sido concedida por nosotros antes de que empiece el empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="446"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We then make an agreement, together with you, the employer and the trade unions.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros llegaremos a un acuerdo con usted, el empleador y con las organizaciones sindicales.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="447"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The agreement must include a plan for how you will increase your working capacity and your opportunities for finding work in the regular labour market.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En este acuerdo debe de especificarse que se va hacer para aumentar su capacidad laboral y sus posibilidades de entrar en el mercado laboral normal.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="448"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Supplementary training, peer support and vocational aids are examples of items that could be a part of the agreement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En el acuerdo se puede incluir por ejemplo: estudios complementarios, apoyo de tutor y equipos para facilitar el trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="449"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We follow up the employment on a regular basis and we act as a support for both you and the employer.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros le haremos un seguimiento continuo y les serviremos como apoyo a usted y al empleador.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="450"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="451"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulación (SFS 2000:630) sobre intervenciones especiales para personas con una discapacidad que disminuya la capacidad laboral</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="452"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The ordinance (SFS 2000:628) on labour market policy operations The act (1993:387) concerning support and service for persons with certain functional impairments</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulación (SFS 2000:628) sobre la actividad de programas políticos para el mercado laboral</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="453"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Llámenos al 0771-416416 para más información.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="454"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También pude visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="455"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Särskilt introduktions- och uppföljningsstöd (SIUS)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Särskilt introduktions- och uppföljningsstöd (SIUS)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="456"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2012-11</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2012-11</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="457"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Special introduction and follow up support (SIUS)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Apoyo especial de inducción y seguimiento (SIUS)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="458"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can receive support and help ahead of a new employment if you have a reduced working capacity because of a functional impairment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede recibir un apoyo para un nuevo empleo si se encuentra discapacitado.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="459"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also receive support during the employment itself.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puede recibir este apoyo durante el empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="460"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You receive this support from a SIUS consultant, who has special knowledge in introductory methodology.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Este apoyo se lo dará un consultor de la SIUS que tiene una formación especial en metodología de inducción.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="461"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>To receive the support, you must need to practice the tasks and any other matters that the work demands.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para recibir este apoyo usted debe de estar en necesidad de entrenamiento para poder desempeñar las funciones y otros requerimientos en el empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="462"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What support does the SIUS consultant provide?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué apoyo ofrece el consultor de la SIUS?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="463"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The SIUS consultant helps you during your introduction to a work place.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El consultor de la SIUS lo ayudara en la inducción en el sitio de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="464"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The consultant works together with the work place regarding how the introduction should be arranged and is responsible for your receiving the agreed upon support.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El consultor coopera con el sitio de empleo para realizar la inducción y es responsable de que usted reciba el apoyo que se ha acordado anteriormente.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="465"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This can sometimes entail the SIUS consultant working side-by-side with you for a period of time.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esto a veces puede significar que el consultor de la SIUS trabaje junto a usted durante un tiempo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="466"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The support is progressively reduced and ceases completely when you can carry out the tasks independently.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Este apoyo ira disminuyendo sucesivamente y se terminara del todo cuando usted ya pueda desempeñar las funciones por si solo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="467"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I receive this support?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quiénes pueden recibir este apoyo?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="468"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For how long can I receive support?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Durante cuánto tiempo se recibe este apoyo?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="469"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The support is divided into two parts: introduction support and follow up support.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El apoyo se divide en dos partes: apoyo de inducción y apoyo de seguimiento.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="470"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What compensation and what insurance cover do I receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede recibir el apoyo de inducción durante seis meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="471"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>During the introduction period, you receive the same compensation that you received while you were unemployed.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El apoyo de seguimiento lo puede recibir durante mínimo un año después de haber empezado el empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="472"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sida: 2 av 2</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Qué compensación económica y cuales seguros recibo?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="473"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The introduction support does not entail any salary costs for the employer.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El apoyo de inducción no generara gasto de nomina para el empleador.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="474"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are insured for work-related injuries and death.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted esta asegurado contra lecciones personales y en caso de muerte.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="475"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The state may also provide compensation for any damage that you cause.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El estado también podrá pagar una compensación económica por daños que usted cause en el trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="476"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quién es el encargado?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="477"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Arbetsförmedlingen makes decisions on special introduction and follow up support.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La oficina de provisión de empleo decide sobre el apoyo especial de inducción y el apoyo de seguimiento.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="478"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The SIUS consultant then contacts the employer to discuss a possible employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El consultor de la SIUS contactara al empleador para dialogar sobre un contrato eventual.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="479"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>When this is ready, an agreement is made between you, the employer and the SIUS consultant.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Cuando lo anterior este terminado llegaremos a un acuerdo con usted, el empleador y el consultor de la SIUS.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="480"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This states how the introduction is to be arranged and how extensive it is to be.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En este acuerdo dirá, como se va a llevar a cabo la inducción y que va a incluir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="481"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="482"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulación (SFS 2000: 630) Sobre acciones especiales para personas discapacitadas.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="483"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The ordinance (SFS 2000:628) on labour market policy operations.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulación(SFS 2000:628) Sobre actividades políticas del mercado laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="484"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para mas información llamenos al numero telefónico 0771-416416.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="485"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puede visitar la oficina de provisión de empleo mas cercana o ingresar a la pagina arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="486"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2016-02</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2016-02</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="487"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Special recruitment incentive</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Apoyo especial de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="488"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you who are participating in the Job and Development Programme find employment, your employer can receive financial compensation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted participa en la garantía de empleo y desarrollo y le dan un contrato de trabajo, puede el empleador recibir una compensación económica .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="489"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The purpose of the payment is to help those who have difficulty in finding work in obtaining a job.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El objetivo con esta compensación económica es que las personas con dificultades de conseguir un empleo consigan uno más fácilmente.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="490"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This support is termed “the special recruitment incentive”.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Este apoyo se llama apoyo especial de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="491"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Which employers can receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuáles empleadores pueden recibir la compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="492"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Both private and public employers can receive payment if they are registered as being an employer with the Swedish Tax Agency.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tanto los empleadores privados como los empleadores públicos pueden recibir la compensación económica si están registrados en el registro de empleadores de la oficina de impuestos skatteverkets arbetsgivarregister.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="493"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer may not have a trading prohibition or have a tax debt that has been reported to the Enforcement Agency.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Los empleadores no pueden tener una prohibición del desempeño de actividades comerciales o deudas de impuestos que han sido entregadas a Kronofgden.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="494"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer may also not have a substantial record for payment default.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tampoco pueden tener incumplimientos de pago.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="495"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It is not possible to receive payment if the employer has dismissed employees on the grounds of a shortage of positions within the last nine months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica no se dará si el empleador ha despedido a empleados durante los últimos nueve meses debido a poco trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="496"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What forms of employment can the payment be made for?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Para qué tipos de empleos es esta compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="497"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The payment can be made for indefinite-term employment and for fixed- term employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica es válida para empleos fijos y empleos de tiempo limitado.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="498"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will I receive and what insurance will I have?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto me dan de compensación económica y qué seguros tengo?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="499"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You have the right to receive a salary and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted tiene derecho a sueldo y a otros beneficios de empleo de acuerdo al convenio colectivo del gremio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="500"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If the employer is not part of a collective agreement, you should nevertheless receive a salary and benefits that are equivalent to those of the collective agreement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si el empleador no tiene convenio colectivo, usted en todo caso debe recibir sueldo y beneficios que equivalen a el convenio colectivo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="501"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Consequently, the employer must insure you.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esto significa que el empleador también debe asegurarlo a usted.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="502"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The Employment Protection Act (LAS) does not apply to you who are employed with the special recruitment incentive.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La ley de protección de empleo (LAS) no aplica para los que están empleados con el apoyo especial de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="503"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>However, the job security that is specified in the collective agreement for the sector does apply.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sin embargo aplica la protección de empleo reglamentada en el convenio colectivo del gremio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="504"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Employment with the special recruitment incentive does not give the right to receive payment from the unemployment insurance fund.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La contratación con apoyo económico específico no da derecho a acogerse a la Caja de la Seguridad Social.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="505"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can an employer receive payment for me?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Puede el empleador recibir compensación económica por mí?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="506"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It is not possible for the employer to combine payment for the special recruitment incentive with another payment for the same employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>No es posible que el empleador combine las compensaciones económicas específicas para apoyo de empleo con otra compensación para el mismo contrato.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="507"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment will the employer receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánta compensación puede recibir el empleador?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="508"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The payment is for 85 percent of the salary cost, up to a maximum of 890 SEK per working day, for a full-time employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica tiene un 85 % del sueldo pero máximo 890 Kr por día trabajado en un empleo fijo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="509"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer can also receive payment for the supervision that you receive at the work place.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador también recibirá un subsidio por la orientación que usted reciba en el sitio de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="510"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I receive work with the special recruitment incentive more than once?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Puedo obtener varios empleos seguidos y recibir la compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="511"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can receive a new job with the special recruitment incentive with an employer that you have previously worked for after six months at the earliest.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede obtener un nuevo empleo con apoyo especial de empleo donde un empleador que ya halla tenido pero tienen que haber pasado mínimo seis meses .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="512"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For how long can the employer receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Durante cuánto tiempo puede el empleador recibir la compensación económica?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="513"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>An employer can receive the special recruitment incentive for 12 months, with the option of a possible extension.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador puede recibir el apoyo especial de empleo durante 12 meses, con posibilidad de poder hacer una extensión.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="514"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>An extension can be made if you need a longer period with the special recruitment incentive in order to establish yourself in the labour market.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Una extensión puede hacerse si usted tiene la necesidad de obtener el apoyo económico por empleo durante un periodo más largo, para que usted pueda establecerse en el mercado laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="515"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The extension can be for a maximum of 12 months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La ampliación puede ser durante un periodo máximo de doce meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="516"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For shorter periods of employment, the employer receives payment for as long as the employment continues.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para contrataciones durante periodos más cortos, puede el empleador recibir el apoyo económico durante el periodo que dure la contratación.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="517"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quién hace qué?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="518"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer applies to receive payment with us at Arbetsförmedlingen.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador se encarga de presentar la solicitud para la compensación económica en la oficina de provisión de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="519"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We then assess if the work place and the work are suitable.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Después nosotros evaluaremos si el sitio de empleo y los oficios son adecuados.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="520"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We also decide on the size of the payment and how long the employer can receive it.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros también decidiremos sobre la cantidad de compensación económica y durante cuanto tiempo el empleador la puede recibir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="521"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The payment must be approved by us before the employment begins.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica tiene que haber sido otorgada por nosotros antes de comenzar el empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="522"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer must ensure that you receive an introduction to your new tasks when you begin your employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador debe de encargarse de su inducción para el desempeño de los nuevos cargos en el empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="523"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The introduction must be in accordance with the work environment act.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La inducción debe de ser de acuerdo con las leyes del entorno laboral .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="524"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You should also receive the supervision that you need.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también debe recibir la orientación necesaria.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="525"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="526"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Would you like to know more?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quiere saber más?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="527"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para más información llámenos al número telefónico 0771-416416.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="528"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puede visitar la oficina de provisión más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="529"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2014-02</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2014-02</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="530"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Support in starting a business</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Apoyo al iniciar un negocio</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="531"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You who are a jobseeker and have suitable circumstances for starting a business can, in some cases, receive support and help in starting your own company.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Quien está desempleado y tiene buenas posibilidades de montar su propio negocio puede en algunos casos recibir apoyo y ayuda cuando monta su propia empresa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="532"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The programme is called “support in starting a business” and provides a grant to support your living costs while you are starting the business.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El programa se llama “*stöd till start av näringsverksamhet” (*apoyo para el inicio de un negocio) este mismo le da un subsidio de manutención durante el periodo de implantación de su negocio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="533"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I receive the support in starting a business grant?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Puedo recibir apoyo para el inicio de un negocio?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="534"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your employment officer first assesses your situation with regards to finding work.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su asesor laboral valora primero sus posibilidades para obtener un empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="535"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employment officer bases this assessment on your experience and on the vocational area in which you are looking for work, but also considers the current state of the market.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El asesor laboral parte desde la base de sus experiencias y del área laboral en donde usted busca trabajo, pero también tiene en cuenta las condiciones económicas que prevalecen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="536"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You must also have suitable circumstances for running a company.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted debe además tener buenas condiciones para llevar un negocio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="537"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>That is, the business must be able to provide a sufficiently profitable and sustainable employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Ser joven y tener una discapacidad que afecta a su capacidad de trabajo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="538"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do I receive any payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Recibo alguna compensación?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="539"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It is the Swedish Social Insurance Agency that calculates, decides on and pays activity support.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Es la Caja de la Seguridad Social que calcula y decide si paga el apoyo de compensación por actividad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="540"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sida: 2 av 4</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sida: 2 av 3</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="541"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The EU has set a maximum amount that you may be paid in state support in these sectors, and this can affect your opportunities for receiving support when you are starting a business.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Dentro de estos sectores tiene la UE fijado una cantidad máxima que se puede pagar como apoyo estatal y esto puede afectar a sus posibilidades de obtener apoyo cuando monte su propia empresa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="542"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For how long can I receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto tiempo puedo obtener el apoyo económico?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="543"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can receive payment for a maximum of six months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede recibir el apoyo económico durante un periodo máximo de seis meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="544"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The payment can be prolonged in certain cases, but only if you have been ill, or if you have had to wait for a permit or approval from a public agency and this has been delayed.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación económica puede, en algunos casos, ser ampliada, pero solo en el caso de que usted se haya enfermado o si ha estado esperando algún permiso del gobierno que se haya retrasado.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="545"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Am I insured?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Estoy asegurado/a?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="546"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are not insured via activity support.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted no está asegurado por el apoyo de actividad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="547"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Similarly, you who are participating in the support in starting a business programme within the Job and Development Programme or the Youth Job Programme are also not insured.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tampoco lo están quienes reciben ayuda para iniciar su propia empresa o la garantía de desarrollo o garantía por trabajo para jóvenes.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="548"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You must thus review your insurance cover yourself.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted debe ver el tema de su seguro por su propia cuenta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="549"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quién hace qué?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="550"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more about the support that you can receive when you start a business.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Contacte con la Oficina de Empleo si quiere saber más referente al apoyo que puede recibir cuando abre su propio negocio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="551"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It is important that you have thought through your business idea so that you can describe it to us, and that you can provide a business plan and a plan of costs.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Es importante que haya pensado su idea de negocio para que pueda describírnosla y presentar un plan de negocio y gastos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="552"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>With the help of consultants who are financial experts, we then assess whether the circumstances are right for running the business and if you fulfil the other requirements.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Con la ayuda de consultores financieros expertos valoramos después cuales son las condiciones que usted tiene para llevar un negocio y si usted cumple con los demás requisitos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="553"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can I receive more help?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Puedo recibir más ayuda?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="554"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Starting a company, by yourself or together with others, requires knowledge and involves risk.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Montar empresa solo o en compañía de otros, requiere conocimientos y supone riesgos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="555"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We can give you advice and tips ahead of the start and in the beginning of your operations.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros le podemos darle consejos y sugerencias en el inicio y en el comienzo de la empresa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="556"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>At some locations, we can also offer information meetings and courses for new entrepreneurs.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En algunos lugares ofrecemos también encuentros informativos y cursos para nuevos empresarios.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="557"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Verksamt.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Verksamt.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="558"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can participate in “Starting a Business” days, create a business plan and register a business.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede participar en los días de “inicie su propia empresa”, cree su propio plan de negocio y registre su negocio</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="559"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>ALMI Företagspartner.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>ALMI empresa colaboradora.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="560"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It can be found in every county. www.almi.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Están en cada municipio. www.almi.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="561"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Enterprise Europe Network.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Enterprise Europe Network.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="562"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>A business support network that helps you who have questions about the EU and the European market. www.euroinfo.se, 020-93 10 10.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Ayuda a quien tenga preguntas referente a la UE y el mercado europeo. www.euroinfo.se, 020-93 10 10.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="563"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The advisory centre of the IFS foundation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Jobs and Society NyföretagarCentrum.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="564"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Free advice and help.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Asesoramiento gratuito y apoyo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="565"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It can be found at over a hundred locations. www.nyforetagarcentrum.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Existe en unas 100 ciudades. www.nyforetagarcentrum.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="566"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Coompanion – Cooperative development.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Coompanion – Kooperativ utveckling.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="567"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>An association that provides advice to persons who together want to put ideas into practice.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Brinda asesoramiento a las personas que quieran realizar sus ideas en conjunto.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="568"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It can be found in every county. www.coompanion.se, 08-702 54 43.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Existe en cada estado. www.coompanion.se, 08-702 54 43.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="569"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Startlinjen.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Startlinjen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="570"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The telephone service of the Swedish Agency for Economic and Regional Growth, with free information and guidance. 020-35 10 10.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El servicio de teléfono del organismo de desarrollo empresarial da información y orientación gratuita. 020-35 10 10.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="571"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other contacts.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Otros contactos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="572"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For example: banks, the business secretaries of the municipalities and professional organisations.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Por ejemplo: bancos, secretariado empresarial de cada municipio y organizaciones de interés.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="573"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Normativas</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="574"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Ordinance (2000:634) on labour market programmes Ordinance (1996:1100) on activity support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento (2000:634) sobre el programa de la política del mercado laboral</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="575"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si está interesado y quiere saber más llámenos al 0771-416 416.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="576"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también nos puede visitar en la Oficina de Empleo más próxima o entrar en nuestra página Web arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="577"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2012-11</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2012-11</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="578"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Support for a personal assistant</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Subsidio para asistencia personal</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="579"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can receive the support and help of a person at your place of work if you have a reduced working capacity because of a functional impairment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted tiene la capacidad de trabajo disminuida debido a una discapacidad, podrá recibir ayuda de una persona en su sitio de trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="580"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>In this case, your employer will receive financial compensation for dedicating staff to this purpose.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador recibirá una compensación por ofrecerle personal de asistencia.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="581"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The purpose of the benefit is to make it easier for you to find and keep a job.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El fin de dar esta compensación es de facilitarle a usted su posibilidad de mantener su trabajo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="582"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The benefit should also facilitate your participation in labour market programmes or in the practical working life orientation programme of schools.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Con esta compensación podrá participar en programas políticos para el mercado laboral o en prácticas escolares, llamadas (arbetslivsorientering) orientación en la vida laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="583"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The support is called “support for a personal assistant”.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Este subsidio se llama (stöd till personligt biträde) subsidio para asistente personal.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="584"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much financial compensation can the employer receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto recibe el empleador de compensación?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="585"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The compensation is for a maximum of 60 000 SEK per year.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La compensación es de máximo 60.000 kr por año.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="586"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you are self-employed and have a functional impairment that results in substantial difficulties in communication, you can receive up to 120 000 SEK per year.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted es empresario y tiene una discapacidad que le dificulte la comunicación con las demás personas, podrá recibir hasta 120.000 kr por año.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="587"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For how long can the employer receive compensation?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Durante cuánto tiempo puede el empleador recibir esta compensación?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="588"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer can receive compensation for as long as you need it.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador puede recibir la compensación durante todo el tiempo que usted lo necesite.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="589"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Can the employer receive compensation for me?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿El empleador puede recibir la compensación por mí?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="590"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer can receive compensation if you have a reduced working capacity because of a functional impairment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador puede recibir la compensación si usted tiene la capacidad de trabajo disminuida debido a una discapacidad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="591"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sida: 2 av 2</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sida: 2 av 2</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="592"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Quién está encargado de qué?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="593"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We always consult with the trade unions before we make a decision about support for a personal assistant for you who are participating in a labour market programme.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros siempre consultamos con las organizaciones sindicales antes de tomar una decisión sobre el apoyo personal para los que participan en un programa político para el mercado laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="594"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How is the compensation paid?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cómo se paga la compensación?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="595"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer applies to receive compensation every month, on a special form or via the Internet, within 60 days of the end of the working month.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador solicita la compensación cada mes en un formulario especial por medio de internet con un plazo de sesenta días después de haberse terminado el mes trabajado.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="596"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Arbetsförmedlingen then pays the sum on a monthly basis in arrears.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La oficina de provisión de empleo pagara la cantidad mensualmente y con un mes de retraso.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="597"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The first time that compensation is requested, the employer must submit a copy of your salary specification.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La primera vez que se solicita la compensación, el empleador tiene que enviar una copia del comprobante de su nómina.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="598"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We pay a fixed amount per month.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros le pagaremos una cantidad fija cada mes.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="599"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If compensation is to be paid for only part of the month, it is reduced in relation to the hours worked.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si esta compensación se va a pagar por menos de un mes entero, disminuirá en relación al tiempo trabajado.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="600"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The employer must not request any compensation if you are away from work for more than two months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El empleador no solicitara la compensación si usted ha estado ausente del trabajo más de dos meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="601"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="602"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulación (SFS 2000:630) sobre acciones especiales para personas con capacidad laboral disminuida por discapacidad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="603"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The ordinance (SFS 2000:628) on labour market policy operations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento ( SFS 2000:628) sobre la actividad política para el mercado laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="604"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para más información llámenos al 0771-416 416.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="605"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puede visitar su oficina de provisión de empleo más cercana o ingrese a arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="606"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Arbetsförmedlingen’s fact sheets.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Faktablad för arbetssökande – Arbetsträning med handledare</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="607"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jobseeker. 2-2013.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2013-01</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="608"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Supported work experience with a supervisor</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Inducción de trabajo con guía</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="609"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can receive supported work experience with a supervisor if you are a jobseeker with the right to introduction activities, and you need more support at a workplace.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted está desempleado y tiene derecho a la actividad de introducción y necesita más apoyo en el trabajo, tiene derecho a una inducción con guía.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="610"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can combine supported work experience with other activities, such as Swedish for Immigrants (SFI).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede combinar la inducción con otro tipo de actividad, por ejemplo estudiando sueco para inmigrantes.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="611"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The aim of supported work experience is for you to have the opportunity to try out working in your profession, to try out a new profession, or to gain work experience in Sweden.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El fin con esta introducción de trabajo es que usted tenga una posibilidad de ensayar un trabajo en el que usted ya tenga conocimiento o adquirir experiencia laboral con otros trabajos en Suecia.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="612"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also carry out supported work experience at a new work provider, ahead of an employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también puede recibir una inducción con un organizador antes de ser contratado.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="613"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The provider of the supported work experience receives payment for supervising you.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El organizador de la inducción va a recibir una compensación por guiarlo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="614"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Which service providers can receive payment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿El organizador puede recibir alguna compensación por mí?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="615"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can carry out a supported work experience at a private or at a public provider of this service, for example, at a private company, or at a municipality.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede ir a una inducción con organizadores privados o públicos, por ejemplo en una empresa privada o en la comuna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="616"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What benefits and what insurance cover do I receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuál beneficio y cuales seguros puedo obtener?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="617"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You retain your introduction benefit during your supported work experience.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted seguirá teniendo su beneficio de introducción durante la inducción.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="618"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your introduction benefit includes an insurance cover.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En el beneficio de introducción incluye un seguro.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="619"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For how long can I take part in a supported work experience with a supervisor?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto tiempo puede durar la inducción con guía?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="620"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can take part in a supported work experience with a supervisor for up to six months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La inducción con guía puede durar hasta seis meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="621"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much payment does the service provider receive?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿Cuánto recibirá el organizador de compensación?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="622"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who does what?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>¿A quién contacto?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="623"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The supported work experience must be approved by us at Arbetsförmedlingen before you may start.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La inducción debe ser autorizada por nosotros en la oficina de provisión de empleo antes de comenzarla.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="624"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The agreement is to specify, among other matters, the support that you need, your working hours and tasks, and the period for which you will participate in a supported work experience.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En el acuerdo debe decir entre otras cosas que tipo de apoyo es el que usted necesita, que horarios y que funciones realizara y cuánto tiempo participara en la inducción.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="625"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information is available in several languages</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La información está en varios idiomas</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="626"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also receive information in the following languages, every weekday between 10 am and 4 pm:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>La información la puede recibir todos los días de lunes a viernes de 10:00 am a 4:00 pm en los siguientes idiomas:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="627"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Arabic 0771-86 01 01</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Árabe 0771-86 01 01</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="628"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Farsi 0771-86 01 02</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Persa 0771-86 01 02</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="629"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Russian 0771- 86 01 05</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Ruso 0771- 86 01 05</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="630"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Somali 0771-86 01 03</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Somalí 0771-86 01 03</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="631"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Tigrinya 0771- 86 01 04</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Tigriña 0771- 86 01 04</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="632"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Regulations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Reglamento</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="633"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The act on establishment activities for certain new arrivals (2010:197)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Ley (2010:197) sobre actividad de introducción para algunos inmigrantes recién llegados.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="634"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The ordinance on labour market policy programmes (2000:634)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Regulación (2000:634) sobre programa político para el mercado laboral.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="635"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Para más información llámenos al 0771-416416.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="636"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>También puede visitar a su oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a arbetsfromedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="637"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2014-12</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>2014-12</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="638"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Support and Matching – more support in your job search</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Apoyo y ajustes de coincidencias - más apoyo en la búsqueda de empleo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="639"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Support and Matching is a service for you who need intensive and individually adapted support in your job search.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Apoyo y ajustes de coincidencias es un servicio para quien requiera un apoyo intensivo y personalizado en la búsqueda de empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="640"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The service is given by private service providers who have a contract with Arbetsförmedlingen and offers you substantial help on your way to finding work.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El servicio es proporcionado por los proveedores privados que tienen contratos con la Oficina de Empleo y usted recibe ayuda práctica en el camino al empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="641"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This support can be both tools for your job search and help in establishing contacts with employers.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El apoyo puede ser tanto herramientas en su búsqueda de trabajo como establecer contactos con los empleadores.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="642"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You choose yourself the service provider that you would like to use for the service.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede escoger el proveedor que usted vaya a usar para el servicio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="643"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The aim of the Support and Matching service is for you to be able, as quickly as possible, to find a job or begin studies.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El propósito con Apoyo y ajustes de coincidencias es que usted pueda encontrar un trabajo o empezar a estudiar lo más rápido posible.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="644"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your circumstances and needs are what decide</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sus condiciones y necesidades controlan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="645"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your employment officer decides if you can participate in Support and Matching and the level of support that you are to receive.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Su asesor laboral calificará si usted puede hacer parte del Apoyo y ajuste de coincidencia y que nivel de apoyo recibirá.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="646"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The service has four different levels:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El servicio tiene cuatros niveles diferentes:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="647"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Basic support and matching</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Soporte básico y ajuste de coincidencia</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="648"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Help in improving your job search, job matching and contacts with employers and networks.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Ayuda a mejorar su búsqueda de empleo, ajuste de coincidencia hacia un empleo al igual que contactos con los empleadores y red de contactos.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="649"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Block 1: At least 30 minutes in individual meetings and four hours of activities per week. (3 months)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bloque 1: Mínimo 30 minutos de charlas individuales y cuatro horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="650"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Block 2: At least 30 minutes in individual meetings and nine hours of activities per week. (3 months)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bloque 2: Mínimo 30 minutos de charlas individuales y nueve horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="651"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Basic support and matching with language support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Soporte básico y ajuste de coincidencia con el apoyo en el idioma</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="652"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The same support as in basic support and matching, but you participate in your mother tongue, in another language that you speak well, or with the help of an interpreter.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El mismo apoyo como en el soporte básic y ajuste de coincidencia pero usted participa en su idioma natal, con otro idioma que usted domine bien o con la ayuda de un intérprete.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="653"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Block 1: At least 45 minutes in individual meetings and four hours of activities per week. (3 months)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bloque 1: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y cuatro horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="654"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Block 2: At least 45 minutes in individual meetings and nine hours of additional activities per week. (3 months)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bloque 2: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y nueve horas de actividades adicionales a la semana. (3 meses)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="655"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Enhanced support and matching</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Apoyo fortalecido y ajuste de coincidencia</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="656"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>More time with your service provider than at the basic level.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Más tiempo con el proveedor que en el nivel básico.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="657"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Block 1: At least 30 minutes in individual meetings and eight hours of activities per week. (3 months)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bloque 1: Mínimo 30 minutos de charlas individuales y ocho horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="658"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Block 2: At least 30 minutes in individual meetings and twelve hours of activities per week. (3 months)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bloque 2: Mínimo 30 minutos de charlas individuales y doce horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="659"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Block 3: At least 30 minutes in individual meetings and 20 hours of activities per week.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bloque 3: Mínimo 30 minutos de charlas individuales y 20 horas de actividades a la semana.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="660"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Workplace experience is included. (3 months)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Práctica incluida. (3 meses)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="661"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Enhanced support and matching with language support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Apoyo fortalecido y ajuste de coincidencia con el apoyo del idioma</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="662"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>More time with your service provider.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Más tiempo con el proveedor.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="663"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You participate in your mother tongue, in another language that you speak well, or with the help of an interpreter.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted participa en su idioma natal, en otro idioma que usted domine bien o con ayuda de un intérprete.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="664"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Block 1: At least 45 minutes in individual meetings and eight hours of activities per week. (3 months)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bloque 1: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y ocho horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="665"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Block 2: At least 45 minutes in individual meetings and twelve hours of activities per week. (3 months)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bloque 2: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y doce horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="666"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Block 3: At least 45 minutes in individual meetings and 20 hours of additional activities per week.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Bloque 3: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y 20 horas adicionales de actividades a la semana.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="667"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The content of the service is adapted entirely according to what you and your service provider consider that you need to do or learn in order to find work.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El contenido del servicio se adapta completamente a lo que usted y su proveedor piensa que usted necesita hacer o aprender para conseguir un empleo.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="668"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You participate in Support and Matching for three months, and then we assess the progress that has been made.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted participa en el sistema de Apoyo y ajuste de coincidencia durante 3 meses, después evaluamos cómo ha ido.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="669"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We can extend the service by a further three months, and in some cases by an additional three months after this.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Nosotros podemos extender el servicio durante 3 meses y en algunos casos unos 3 meses adicionales mas.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="670"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can participate in Support and Matching for a maximum of nine months.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede participar en el sistema de Apoyo y ajuste de coincidencia como máximo durante nueve meses.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="671"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What you can receive in the service</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esto es lo que usted puede recibir en el servicio</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="672"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your circumstances and needs are what determine the content of the service that you receive.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sus condiciones y necesidades determinan el contenido que recibe en el servicio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="673"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You choose the service provider</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted elige el proveedor</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="674"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You choose yourself the service provider that you would like to use.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted mismo elige que proveedor donde quiere ir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="675"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>At arbetsformedlingen.se, under the “Support and Service” (Stöd och service) tab, there is more information about all of the service providers</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>En arbetsformedlingen.se, bajo la pestaña de Apoyo y servicio, hay información de todos los proveedores e instrucciones de cómo usted puede buscar.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="676"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>When you are making your choice, look, for example, at the service provider’s methodology, language, knowledge of a business sector or other specialisation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Mire por ejemplo, el método de los proveedores, idiomas, conocimientos de la industria u otra especialización cuando usted tome su decisión.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="677"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also look for service providers at your place of residence.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted puede incluso buscar proveedores en su ciudad.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="678"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Then inform your employment officer of which service provider you have chosen.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Informe después a su asesor laboral que proveedor ha elegido.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="679"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How it works</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Así funciona</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="680"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your employment officer decides that you are to receive the Support and Matching service and assesses the level of support that suits you best.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El asesor laboral decide que usted recibirá el servicio de Apoyo y ajuste de coincidencia y evalúa que nivel de apoyo le viene mejor a usted.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="681"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You choose a service provider and inform your employment officer.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted elige el proveedor e informa a su asesor laboral</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="682"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The service provider contacts you for a first meeting.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>El proveedor le contactará para una primera cita.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="683"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This is an introductory meeting in which you make a plan for what you will do to find a job more quickly.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Esto es una charla introductoria donde harán un plan de cómo van a hacer para que usted consiga un trabajo de una forma más rápida.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="684"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>During the period that you are participating in Support and Matching, you must continue to follow your plan with Arbetsförmedlingen, search for work and submit activity reports, just as normal.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Durante el tiempo que usted participa en el programa de Apoyo y ajuste de coincidencia, usted continuará siguiendo su plan con la Oficina de Empleo, buscar empleo y entregar los reportes de actividades como siempre.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="685"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>After three months, your employment officer and you evaluate the progress that has been made and assess whether you need an additional three months of the Support and Matching service.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Después de los tres meses su asesor laboral y usted evalúan cómo ha ido y deciden si necesita otros tres meses adicionales de Apoyo y ajuste de coincidencias.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="686"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The option of changing service provider</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Posibilidad de cambiar de proveedor</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="687"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you feel that the support that you are receiving does not meet your needs, you have the option of changing your service provider.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Si usted piensa que el apoyo que recibe no satisface sus necesidades, tiene la posibilidad de cambiar de proveedor.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="688"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact your employment officer and you can receive help with making the change.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Contacte a su asesor laboral para que reciba la ayuda para efectuar un cambio.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="689"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>A 14 day period of notice applies, which means that you must continue with your existing service provider during this period.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted tiene 14 días para dar de baja, lo que significa que usted durante este tiempo se queda con su antiguo proveedor.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="690"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please remember to always contact us if you have any complaints about your service provider.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Recuerde siempre en ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna queja sobre su proveedor.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="691"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sida: 4 av 4</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Sida: 4 av 4</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="692"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Llámenos al 0771-416 416 si está interesado y quiere saber más.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="693"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="es"> |
|
<seg>Usted también puede visitar la Oficina de Empleo más cercana o entrar en la página Web arbetsformedlingen.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|