|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
|
|
<tmx>
|
|
<header adminlang="en" creationdate="2018-09-25t08:26:59+0000" creationtool="maligna;elda-cmtk:crawler_tmxbuilder" creationtoolversion="2" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="de">
|
|
</header>
|
|
<body>
|
|
<tu tuid="1">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Wertecharta der Staatsbürgerschaft und der Integration</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>Carta dei Valori, della Cittadinanza e dell'Integrazione</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="2">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Provided by Flavia Vecchione</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>Provided by Flavia Vecchione</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="3">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Conversion into XML TEI by Istituto di Linguistica Computazionale "Antonio Zampolli" CNR Pisa2016</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>Conversion into XML TEI by Istituto di Linguistica Computazionale "Antonio Zampolli" CNR Pisa2016</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="4">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>MINISTERO DELL’INTERNO website</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>MINISTERO DELL’INTERNO website</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="5">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>sind das Ergebnis des Engagements von Generationen von Menschen verschiedener Weltanschauungen, sowohl säkular als auch religiös, und wurden in der demokratischen Verfassung von 1947 verankert.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>La Costituzione è fondata sul rispetto della dignità umana ed è ispirata ai principi di libertà ed eguaglianza validi per chiunque si trovi a vivere sul territorio italiano.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="6">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Die Verfassung stellt den Bruch mit Totalitarismus und Antisemitismus dar, die Europa im 20.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>Partendo dalla Costituzione l´Italia ha partecipato alla costruzione dell´Europa unita e delle sue istituzioni.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="7">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Die Verfassung gründet sich auf die Achtung der Menschenwürde und ist von den Freiheits-und Gleichheitsprinzipien inspiriert, die für jeden gelten, der in Italien lebt.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>La posizione geografica dell´Italia, la tradizione ebraico-cristiana, le istituzioni libere e democratiche che la governano, sono alla base del suo atteggiamento di accoglienza verso altre popolazioni.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="8">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Auf der Basis seiner Verfassung hat Italien dazu beigetragen, ein vereintes Europa samt seiner Institutionen aufzubauen.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>Immersa nel Mediterraneo, l´Italia è stata sempre crocevia di popoli e culture diverse, e la sua popolazione presenta ancora oggi i segni di questa diversità.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="9">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Die geographische Lage Italiens, seine jüdisch-christliche Tradition sowie die freien und demokratischen Institutionen des italienischen Regierungssystems begründen seine Haltung gegenüber der Aufnahme anderer Nationalitäten.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>La nostra Carta costituzionale tutela e promuove i diritti umani inalienabili, per sostenere i più deboli, per garantire lo sviluppo delle capacità e attitudini di lavoro, morali, spirituali, di ogni persona.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="10">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Unsere Verfassungscharta schützt und fördert die unantastbaren Menschenrechte, um die Schwächeren zu unterstützen und um die Entfaltung der Fähigkeiten</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>Al tempo stesso, ogni persona che vive in Italia deve rispettare i valori su cui poggia la società, i diritti degli altri, i doveri di solidarietà richiesti dalle leggi.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="11">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>aktiv teilzuhaben.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>LAVORO E SALUTE</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="12">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>5.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>6.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="13">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>11.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>11.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="14">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>12.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>12.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="15">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Auch um die Teilung der gleichen Werte zu fördern, sieht die Schule Programme zur Kenntnis der Geschichte, der Kultur und der Prinzipien der italienischen und europäischen Traditionen vor.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>L´insegnamento è diretto alla formazione della persona e promuove la conoscenza dei diritti fondamentali e l´educazione alla legalità, le relazioni amichevoli tra gli uomini, il rispetto e la benevolenza verso ogni forma di vita esistente.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="16">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>17.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>16.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="17">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>LAIZITÄT UND RELIGIONSFREIHEIT</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>LAICITA´ E LIBERTA´ RELIGIOSA</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="18">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>20.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>20.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="19">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Die Religionsfreiheit wird jedem gewährt, Staatsbürgern oder Ausländern sowie den religiösen Gemeinschaften.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>L´Italia è un Paese laico fondato sul riconoscimento della piena libertà religiosa individuale e collettiva.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="20">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Die Freiheit des Kultus wird völlig gewährleistet und jeder darf die Religionsvorschriften erfüllen, vorausgesetzt, dass sie nicht mit den Strafregeln und mit den Rechten anderer Leute in Widerspruch stehen.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>E´ pienamente garantita la libertà di culto, e ciascuno può adempiere alle prescrizioni religiose purché non contrastino con le norme penali e con i diritti degli altri. 24.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="21">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Italien, aufgrund seiner religiösen und kulturellen Tradition, respektiert die Symbole und Zeichen aller Religionen.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>Movendo dalla propria tradizione religiosa e culturale, l´Italia rispetta i simboli, e i segni, di tutte le religioni.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="22">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Niemand kann sich beleidigt fühlen, wenn er Zeichen und Symbole anderer Religionen sieht.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>Nessuno può ritenersi offeso dai segni e dai simboli di religioni diverse dalla sua.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="23">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>DAS INTERNATIONALE ENGAGEMENT ITALIENS</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>L´IMPEGNO INTERNAZIONALE DELL´ITALIA</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="24">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>27.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>27.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="25">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Italien schwört dem Krieg als Lösungsinstrument der internationalen Kontroversen, den Massenvernichtungswaffen und jeder Form von Folter oder für die Menschenwürde degradierenden Strafen ab.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>Essa condanna l´antisemitismo, che ha portato al genocidio del popolo ebraico, e ogni tendenza razzista che vuole dividere gli uomini e umiliare i più deboli.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
<tu tuid="26">
|
|
<tuv xml:lang="de">
|
|
<seg>Italien setzt sich dafür ein, friedlich die internationalen Krisen zu lösen, insbesondere den seit vielen Jahren andauernden israelisch-palästinensischen Konflikt.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
<tuv xml:lang="it">
|
|
<seg>L´Italia è impegnata a risolvere pacificamente le principali crisi internazionali, in particolare il conflitto israelo-palestinese che si trascina da tanto tempo.</seg>
|
|
</tuv>
|
|
</tu>
|
|
</body>
|
|
</tmx> |
|
|