kin
stringlengths 5
22.5k
| eng
stringlengths 6
6.85k
|
---|---|
-jyambere ndaro sacco……………………………………………………………101 | - sacco new hope………………………………………………………………109
|
Icyiciro cya 5: umucamanza cyangwa umukozi w’urukiko witwaye ku buryo budakwiye kwihanganirwa, ahabwa inota rimwe (1). | Level 5: a judge or a member of judicial personnel who shows unacceptable conduct shall score (1) point.
|
Ingingoya 35: itegurwa n’imikoreshereze y’agasanduku k’itora | Article 35: preparation and use of a ballot box
|
Umutungo w‟umuryango ugizwe n‟ibi bikurikira: article 27 | Chap ii patrimoine article 5 :
|
Ingingo ya 4: kudashyiraho politiki n’uburyo bukurikizwa byanditse | Article 4: failure to establish written policies and procedures
|
2° umubare w‟amajwi y‟itora buri wese muri bo afiteho uburenganzira mu gihe cy‟icyemezo gihamya ubwumvikane. | 2° the number of votes which each of them is entitled to cast on a resolution approving the compromise.
|
Icyakora, ibivugwa mu gace ka 2° n’aka 11° tw’iyi ngingo ntibibuza inzego z’ibanze zifite ubuzimagatozi uburenganzira bwo kugirana umubano utaziguye n’abafatanyabikorwa. | However, the provisions of items 2° and 11° of paragraph one of this article shall not prevent the local administrative entities with legal personality from maintaining direct co-operation with partners.
|
Uwatsindiye isoko rya serivisi z’impuguke igihe cyose aba umujyanama nyawe article 127: after sale service by the successful bidder | The successful bidder for consultancy services, at all times, is a reliable adviser to the article 127 : service après-vente par l’attributaire du marché
|
Iyo umutwe wa politiki udatanze ibitabo by‟umutungo mu gihe giteganywa cyangwa ugatanga imenyekanishamutungo ririmo amakuru atuzuye, urwego rw‟umuvunyi rusaba mu nyandiko uwo mutwe gutanga ibisobanuro, rukawushishikariza kurugezaho ibyo bitabo cyangwa kuzuza ibibura mu imenyekanishamutungo ryakozwe mu gihe cy‟iminsi mirongo itatu (30). article 27: declaration of property by a political organisation | If a political organisation fails to submit its book statement within the prescribed period or makes an incomplete declaration, the office of ombudsman shall request it in writing to provide explanation and encourage it to submit those books or complete its declaration in a period not exceeding thirty (30) days.
|
Umuryango cyangwa umuntu ku giti cye wagiranye na leta amasezerano y‟ubufatanye mu burezi atanga amadosiye y‟abakandida batatu (3) bujuje ibyangombwa bisabwa kuri signed an agreement with the government to be subsidized in education. | An organization or individual person who signed an agreement with the government to be subsidized in education shall submit files of three (3) candidates who fulfill the requirements to that post and the ayant signé la convention avec l‟etat en matière d‟éducation.
|
18 º kugaragaza imbago za buri kintu cyateza ihagarikwa ry’imirimo gituma gahunda y’ikomeza ry’imiromo ishyirwa mu bikorwa: | 18° demonstrate limits within each disruption scenario that activate a business continuity plan which:
|
Ingingo ya 25: kugenzura umwirondoro wa nyir’umutungo nyawe | Article 25: verification of the identity of the beneficial owner
|
Ingingo ya 8: ibikorwa by‟ubucuruzi by‟ishyirahamwe | Article 8: economic activities of the association
|
Iyo amakuru bwite avogerewe, umugenzuzi w’amakuru, mu gihe kitarenze amasaha mirongo ine n’umunani (48) nyuma yo kubimenya, agomba kubimenyesha urwego rugenzura. | In case of personal data breach, the data controller, within forty-eight (48) hours after being aware of the incident, must communicate the personal data breach to the supervisory authority.
|
C) abahagarariye abanyamuryango b‟icyubahiro | C) the representatives of honor members
|
Twemera guteza imbere iyubahirizwa ry‟ uburenganzira bw‟ikiremwa muntu, ntavangura, mu buryo umuntu agira icyubahiro cye, ubuzima bwiza na roho nzima mu mubiri muzima. | We promote, defend and protect the right of all persons, without discrimination, to an environment supportive of their dignity, bodily health and spiritual well being.
|
Amatora y’abagize inama nshingwabikorwa akorwa hasigaye ukwezi kugira ngo inama nshingwabikorwa icyuye igihe irangize manda yayo. amatora y’abagize inama nshingwabikorwa akorwa mu ibanga. | Article 19: election of members of executive committee. electing members of the executive committee is done one month before expiry of the term of office for the outgoing executive committee. members of the executive committee are elected by secret ballot.
|
(1) ikigo cy’imari gishobora guhitamo gutoranya izina n’inyito giha serivisi y’ihuriro ry’intumwa zigihagarariye. icyakora, birabujijwe gukoresha amagambo yihariwe n’abandi nka banki, imari, ikigo cy’imari, ikigo cyo kwishyurana, umuhuza mu byerekeye imari cyangwa amagambo ayakomokaho cyangwa irindi jambo rivuga ko intumwa ubwayo ari ikigo cy’imari. | (1) financial institution chooses to brand its agent network service under any brand name. however, use of protected words like bank, finance, financial institution, payment institution, financial intermediary or their derivatives or any other word suggesting that the agent is itself a financial institution is prohibited.
|
3° ubuyobozi bukuru bubona ko yabangamira umutekano n‟umudendezo rusange by‟igihugu. | 3° the directorate general has reason to believe that he/she can be a threat to national security and public order.
|
Section première : de l’assemblée générale ingingo ya 14 : inteko rusange nirwo rwego rw‟ikirenga rw‟umuryango. igizwe n‟abagize inama y‟igihugu, n‟intumwa z‟amashami zarobanuwe mu banyamuryango bawushinze cyangwa bawakiriwe mo. umubare w‟intumwa z‟amashami ugenwa n‟inama nkuru ku rwego rw‟igihugu ugashyikirizwa amashami buri gihe uko inteko rusange isanzwe igiye guterana. | Article 14: the general assembly is the supreme organ of the association. it is composed of members of the national council; regional delegates comprising active and associated members designated in accordance with a quota fixed by the national council and communicated to the regions before each ordinary general assembly session.
|
(g) « ifasi » bivuga ibihugu cyangwa imiryango mpuzamahanga umuyobozi w’ibiro by’ububanyi n’amahanga promoted in accordance with provisions of this order; | (g) “area of jurisdiction” means countries or international organisations in which a head of diplomatic mission recruté et promu conformément aux dispositions du présent arrêté ;
|
2° kuboneza ibipimo no gufata neza icyo gikoresho bigomba gukorwa ku buryo gikomeza gukora icyo cyakorewe. | 2° the calibration and maintenance must be carried out in such way that the equipment performs the function for which it was intended and designed.
|
Umuvunyi mukuru cyangwa umuvunyi wungirije ntashobora gukurikiranwa cyangwa kuregwa mu nkiko kubera ibyo yakoze ashyira mu bikorwa inshingano ze mu buryo bukurikije amategeko. | The ombudsman or the deputy ombudsman cannot be prosecuted or brought before courts for his or her acts lawfully performed in the discharge of his or her duties.
|
10° uruhare rwa leta ruteganyijwe; | 10° anticipated government participa-tion;
|
1 º inyandiko igaragaza agaciro kari ku isoko k’umutungo kagenwe n’umugenagaciro w’umutungo utimukanwa wemewe kandi yamenyeshejwe uwatanze ingwate; | 1 º the valuation of the mortgage indicating its current market value done by a certified real property valuer and notified to the mortgagor;
|
Ikinyabiziga kigendeshwa na moteri kiriho ibyuma ntamenwa cyangwa ikindi cyose gituma gikoreshwa mu gutera cyangwa kwitabara ntigishobora kugenda mu nzira nyabagendwa kidafite uruhushya rwihariye rwa minisitiri ufite gutwara abantu n‟ibintu every motor vehicle must have the following accessories : | A motor vehicle equipped with armour or any other device permitting to use it in aggression or defence cannot move on the public way without a special authorisation of the minister in charge of transport or his/her representative. however this requirement shall not be applicable to armed tout véhicule automoteur doit avoir les accessoires suivants :
|
Igihe umukozi wo mu buvuzi wabigize umwuga afite abakoresha barenze umwe, agomba kumenya ko buri mukoresha yishyuye uruhare rwe mu bwishingizi butegetswe. | In case of several employers, the health professional must ensure that each employer has paid his/her share of compulsory insurance premiums.
|
Ingingo ya 3: kwita ku byo buri ruhande rukeneye | Article 3: focus on needs of each party
|
2° igihangano cy’ubuvumbuzi: igitekerezo cy’umuhanzi w’ubuvumbuzi cyangwa umuvumbuzi gifasha mu gukemura ikibazo runaka mu rwego rwa tekiniki. igihangano cy’ubuvumbuzi gishobora kuba igikorwa cyagezweho cyangwa uburyo bwakoreshwa kugira ngo igikorwa runaka kigerweho; | 2° invention: the idea of an invention creator or inventor that helps to solve a problem in the technical field. an invention may consist of a product or a process;
|
5° gufungira amashanyarazi abafatabuguzi batishyura cyangwa bafite izindi mpamvu zituma bafungirwa amashanyarazi byemejwe n‟ikigo ngenzuramikorere. | 5° to disconnect customers for non-payment of bills, or other grounds approved by the regulatory agency.
|
Iyo umukoresha akora iperereza ku mukozi mu rwego rw’umurimo rishobora gutuma ahagarikwa hashingiwe ku ikosa yaba yakoreye mu kazi, umukoresha ashobora kumuhagarika mu nyandiko mu gihe kitarenze iminsi mirongo itatu (30) adahembwa ariko umushahara we ukabarwa ukabikwa. | When an employer is conducting administrative investigation against an employee while such investigation can result in suspension, the employer can suspend the employee in writing for a period not exceeding thirty (30) days without payment but the employee’s salary is calculated and retained.
|
Kugira ngo habeho gutandukanya neza amafaranga ahuriweho n’amafaranga y’ikigo gitanga amafaranga ari mu buryo bw’ikoranabuhanga, amafaranga ahuriweho ntagomba gushyirwa muri raporo z’ibanze z’amafaranga y’ikigo gitanga amafaranga ari mu buryo bw’ikoranabuhanga. amafaranga ahuriweho agomba kwerekanwa hepfo kuri raporo y’imari yerekana imiterere y’umutungo hamwe no gutangaza mu nyandiko raporo z’imari. | For the purpose of ensuring clear separation of the trust funds from the electronic money issuer assets, the trust funds shall not be included in the primary statements of the electronic money issuer. the trust funds shall be presented at the bottom of the statement of financial position with disclosures in the notes of the financial statements.
|
Gusaba gufatira ubwishingizi hanze y’igihugu / cyangwa iyoroherezwa mu bwishingizi hashingiwe ku bushobozi bw’isoko bikozwe n’umwishingizi w’umunyamahanga | Application for externalization/market capacity facilitation by an insurance broker
|
Uburyo koperative yaka inguzanyo bugenwa n’amategeko shingiro n’amategeko ngengamikorere byayo. icyakora, iyo nguzanyo igomba kwemezwa n’inteko rusange. | The bylaws and internal rules and regulations of a cooperative determine modalities for contracting loans by a cooperative. however, such loan is approved by the general assembly.
|
Ingingo ya 18 : igihe cy’inzibacyuho | Article 18: transitional period
|
Jenerali major jérôme ngendahimana agizwe umugaba w‟inkeragutabara wungirije. | Major general jérôme ngendahimana is hereby appointed deputy reserve chief of staff.
|
Ku rwego rw‟intara/umujyi wa kigali hari: | At the provincial/ kigali city level:
|
Dushingiye ku itegeko n° 09/2013 ryo ku wa 01/03/2013 rishyiraho urwego rw’igihugu rushinzwe kugenzura imikorere y’inzego zimwe z’imirimo ifitiye igihugu akamaro (rura) rikanagena inshingano, ububasha, imiterere n’imikorere byarwo, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 14 n’iya 16; | Pursuant to law n° 09/2013 of 01/03/2013 estalishing rwanda utilities regulatory authority (rura) and determining its mission, powers, organisation and functioning, especially in articles 14, 16;
|
Uwemerewe kuba umusimbura w‟uhagarariye uwo muryango ni bwana shamakorera emmanuel umunyarwanda uba i kigali, akarere ka kacyiru, umujyi wa kigali. | Is agreed as the deputy legal representative of the same association, mr.shamakokera emmanuel, of rwandan nationality, residing in kigali, kacyiru district, kigali city.
|
Icyiciro cya 2: uburiganya, imigenzo itemewe muri siporo n’imikino | Section 2: fraudulent acts, unfair practices in sport and games
|
Iyo habayeho gukemanga ko imirimo yakoranywe uburiganya n’inenge, uwatsindiye isoko ategekwa gusenya inyubako no kongera kuyubaka. ikiguzi kijyanye n’isenywa no kongera kubaka cyishyurwa n’uwatsindiye isoko iyo ibyakemanzwe bibaye impamo cyangwa n’urwego rutanga isoko mu gihe bigaragaye ko ikemanga ritari rifite ishingiro. | The successful bidder is, upon suspicion of fraud or defect, required to demolish the works executed and to reconstruct them. cost for such demolition and reconstruction is borne by the successful bidder depending on whether suspicion is found to be true or by the procuring entity depending on whether suspicion is found to be not true.
|
Umuhuza mu bwishingizi agomba gukorana ubuhanga, urugwiro n’ubushishozi bukwiye mu 3° use information received from consumers in activities other than insurance activities. | An insurance intermediary is required to act wisely, carefully and diligently when dealing 3° utiliser les informations reçues des consommateurs dans des activités autres que l’activité d’assurance.
|
Le secrétaire mme kabaharira nyabwiza jacqueline (sé) | The deputy legal representative mbabazi jacqueline (sé)
|
Ingingo ya 60: guhindura uruhushya rwo gukora ubushakashatsi no gucukura mine nto mu rwo gucukura mine nini | Article 60: transforming a research licence and small mine exploitation licence into a vast mining concession
|
A) isano hagati y’abantu cyangwa iturutse ku rupfu rw’ushyiraho ubwizerane, iyo umutungo w’ushyiraho ubwizerane wahawe ucunga iby’abandi w’umwuga kugira ngo awucungire umugenerwabikorwa cyangwa kubera indi ntego; | A) a relationship between people or one that arises out of death of a settlor, where the property of a settlor is placed under the control of a trustee for the benefit of a beneficiary or for any other purpose;
|
Ingingo ya 9: uburenganzira ku mutungo | Article 9: property
|
Ushinzwe gutanga inyandiko nyemezabubiko ashobora kongera mu nyandiko nyemezabubiko andi magambo cyangwa ibindi bisabwa bitanyuranyije n'ibiteganywa n’iri tegeko kandi bitagabanya inshingano z'ucunga ububiko bw'ibicuruzwa. | A warehouse receipt operator may insert in the receipt issued any other terms or conditions that are not contrary to the provisions of this law and do not limit the warehouse operator’s obligations.
|
Umutwe wa iv: imishahara n‟ibindi bigenerwa abanditsi b‟inkiko | Chapter iv: salaries and fringe benefits for registrars
|
Ingingo ya 65: imiterere y’ibyemezo by’inama | Article 65: council decisions
|
Iteka rya minisitiri rigenga ubworozi bwo mu mazi n’uburobyi ……………………………..56 | Ministerial order regulating aquaculture and fisheries ………………………………………56
|
Isubiye ku itegeko n° 16/2005 ryo kuwa 18/08/2005 rigena imisoro itaziguye ku musaruro, nk‟uko ryahinduwe kandi ryujujwe kugeza ubu, cyane cyane mu ngingo zaryo iya 18, iya 22, iya 24, iya 25, iya 41, iya 51 n‟iya 52; | On direct taxes on income as modified and complemented to date, especially in articles 18, 22, 24, 25, 41, 51 and 52 ;
|
Ingingo ya 5: inshingano z’inama rusange | Article 5: responsibilities of the general assembly
|
Urwego rureberera rica rugenwa n’iteka rya minisitiri w’intebe. | The supervising organ of the authority shall be determined by a prime minister’s order.
|
(v) a corporation or other legal entity organized under the laws of the republic of rwanda; (v) une société ou toute autre entité établie conformément aux lois de la république du rwanda; (vi) ishami iryo ari ryo ryose rikorera mu rwanda ry’ikigo cyo mu mahanga gifite ubuzima gatozi ryaba ryanditswe cyangwa, iyo uwo muhango udategetswe, rikorera ibikorwa byaryo mu rwanda ; | (vi) any agency or any other unit of a foreign legal entity that is either registered or, if this formality is not compulsory, carries its activities in rwanda; (vi) toute agence, au rwanda, d'une personne morale étrangère qui est soit enregistrée ou, si cette formalité n'est pas obligatoire, exerce ses activités au rwanda;
|
Iteka rya minisitiri n° 01/2007 | Arrete ministeriel n° 01/2007
|
(7) umuyobozi mukuru wa rdb yitabira inama z’inama y’ubuyobozi ariko igihe cyo gufata ibyemezo ntatora. | (8) the vice-chancellor of abi attends the meetings of the governing body of abi but has no right to vote in decision making.
|
Ingingo ya 62: igenzurwa ry’utunama twigenga tw’ubujurire | Article 62: audit of independent review panels
|
Ingingo ya 7 : ihame mu guha amahirwe abagenerwa bikorwa | Article 7: beneficiary prioritisation rule
|
Mu gihe uwahawe uruhushya akosoye ibyo yari yishe nyuma yo gushyikirizwa integuza n’urwego ngenzuramikorere, urwego ngenzuramikorere rushobora nanone gutangiza inzira zihatira ishyirwa mu bikorwa ry’amabwiriza agenga uruhushya yahawe mu rwego rwo kumushyiriraho ibihano by’amafaranga cyangwa ihindurwa, ivanwaho cyangwa se ihererekanywa ry’uruhushya yahawe. if the licensee remedies the violation following reception of the regulatory authority notice, the regulatory authority may still commence a license enforcement proceeding in order to impose financial sanctions or license modification, revocation or transfer in order to address the historic violation. | If the licensee cures the license violation following receipt of the regulatory authority notice, the regulatory authority may still commence a license enforcement proceeding in order to impose financial sanctions or license modification, suspension and revocation in order to address the historic violation. lorsque l'autorité de régulation trouve que le titulaire de licence n'a pas respecté l’une quelconque des conditions de la licence, elle doit envoyer un avertissement écrit au titulaire de licence spécifiant la date limite pour la correction de la violation.
|
-guharanira iterambere n‟imibereho myiza y‟umunyamuryango. -kurengera ibidukikije -kurwanya indwara z‟ibyorezo harimo na sida. -gukora ibikorwa bibyara inyungu igamije gufasha ishyirahamwe kugera ku nshingano za yo. | - to promote the welfare of members. - protection of environment. -fighting pandemic diseases including hiv/aids. -to establish income generating activities to help association achieve its goal.
|
1° mu nyandiko zose zicuruzwa ku isoko ry’imari n’imigabane leta y’u rwanda yishingiye, inyungu ziturukaho muri icyo gihe, cyangwa mu migabane nguzanyo yatanzwe hakurikijwe amategeko; | 1° in any stocks and securities guaranteed by the government of rwanda, interests thereon for that time or in any bonds issued according to the laws;
|
Koperative isaba ubuzimagatozi igomba kuba yujuje ibi bikurikira: | A factory building must fulfil the following:
|
- guhuriza hamwe amashyirahamwe yose akina karate mu rwanda, kuyavuganira no kuyavugira imbere y‟ubutegetsi bw‟u rwanda, cyangwa ahandi hose, hamwe no kubungabunga inyungu rusange aho ziri hose ; | - unification of all sports associations practicing karate in rwanda, being their representative and advocate in rwanda and elsewhere, looking after their common interests wherever they are;
|
Mu gihe umuntu apfiriye muri gereza, umuyobozi w’iyo gereza agomba, bitarenze amasaha mirongo irindwi n’abiri (72), koherereza umwanditsi w’irangamimerere w’aho umuntu yapfiriye, icyemezo cy’urupfu gitangwa na muganga wemewe. | In case a person dies in a prison, the prison director must, within seventy two (72) hours, transmit to the civil registrar of the place of death, the death certificate issued by an authorised medical doctor.
|
Ingingo ya 167: gukomeza ibikorwa mu gihe cy’impamvu itunguranye kandi ntarengwa | Article 167: continuation of activities in case of force majeure
|
Amabwiriza ya minisitiri ufite ubutegetsi bw’igihugu mu nshingano ze agena imiterere ya raporo y’imyinjirize n’imikoreshereze y’amafaranga ku rwego rw’umurenge. | Ministerial instructions of the minister in charge of local government shall determine the structure of reports on revenue collection and use of funds submitted by sectors.
|
5° zitaburanishijwe mu ruhame kandi nta muhezo wategetswe; | 5° are not tried in public while no in-camera hearing is ordered;
|
Ingingo ya 12: imyaka imodoka itagomba kurenza | Article 12: age of the vehicle
|
Igihe cyose uwo mutungo ushobora gufatirwa cyangwa kunyagirwa ku butaka bwa repubulika y’u rwanda, leta y’u rwanda | Whenever asset can be seized or confiscated on the territory of the republic of rwanda, the government of rwanda may
|
Umugabane urandikwa kandi ugatangwa mu bintu cyangwa mu mafaranga. | A share is registered and it is paid either in kind or money.
|
Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi rishyiriweho umukono. agaciro karyo gahera ku wa 25/05/2016. | This order comes into force on the date of its signature. it takes effect as of 25/05/2016.
|
Iteka rya minisitiri n° 57/11 | Ministerial order n° 57/11 of 01
|
Ntawiha thomas | Ramsey
|
Ba ofisiye bashinzwe umutekano no kugenzura abapolisi mu mitwe no mu nzego z'akazi bafite ububasha bwo gutanga ibihano nko gukoresha isuku no gukoresha imyitozo idakomeye ba su-ofisiye n'abapolisi bato bakoze amakosa ya disipulini; ibyo bihano bitangwa n'ubuyobozi bwa polisi ntibyandikwa mu gitabo cya buri mupolisi wahanwe. | Commissioned officers responsible for order and discipline within their units and departments shall have the right to award punishments such as cleaning of any facilities and non-exhausting physical exercises to defaulting non-commissioned officers and constables who have committed disciplinary offences.
|
Ingingo ya 46: ishoramari ritizewe mu bantu bakorana article 46: exposures to connected persons | Article 42: replacement of polling committee members article 43: signatories to statements on the electoral operations
|
16° ikomatanya: guhuza ibiro by’ivunjisha, bibiri cyangwa birenze, byemerewe hakurikijwe aya mabwiriza rusange; | 16° amalgamation: the fusion of two or more forex bureaus licensed under this regulation;
|
K) gutegurira ibyiciro bitandukanye by’abaturage inyigisho zigisha ku buryo bwo kwirinda ibiyobyabwenge, uburaya n’indwara zandurira mu myanya ndangagitsina; | K) organize educational workshops for different groups of the population on the prevention of drugs, prostitution and sexually transmitted diseases;
|
8° kugenzura uko inzego zishyira mu bikorwa imyanzuro y’ubugenzuzi; | 8° to oversee the implementation of audit recommendations by entities;
|
Ingingo ya 8: abanyamuryango n‟umubare wabo | Article 8: members and their number
|
Amasezerano ajyanye no gutwara abantu n’ibintu mu kirere yashyiriweho umukono i kigali mu rwanda ku wa 19 werurwe 2013 hagati ya repubulika y’u rwanda na repubulika ya sudani; ari ku mugereka, yemerewe kwemezwa burundu. | The air services agreement signed at kigali in rwanda on 19 march 2013 between the republic of rwanda and the republic of the sudan, in appendix, is hereby authorized to be ratified.
|
Icyiciro cya kabiri: inama y’ubutegetsi ingingo ya 19: umuryango uyoborwa n’inama y’ubutegetsi iba yaratowe n’inteko rusange. | Article 19: the association is managed by a board of directors elected by the general assembly.
|
Gufasha mu gikorwa cyo gucyura impunzi no gutanga ibyangobwa by'ingoboka. | (5) sourcing funds and providing legal aid to the needy.
|
3° ryarabaye mu karere gakekwamo indwara ya muryamo; | 3° it stayed in the area which is suspected to be infected with rinder pest;
|
Itegeko risesa kandi rigena irangizamutungo w’ikigega cyihariye cy’ubwishingizi………………... | Law on dissolution and liquidation of the special guarantee fund…………………………………...
|
Iteka rya minisitiri riha ubuzimagatozi umuryango w‟abarimu n‟ababyeyi ba muhima (a.c.e.pa.mu.) kandi ryemera abavugizi bawo…………………………………………...36 | Ministerial order granting legal status to the “muhima‟s association of teachers and parents” (a.c.e.pa.mu.) and approving its legal representatives………………………...36
|
Ingingo ya 43: kugenerwa imibereho ku mutungo washyizwe mu ikurikirana ry‟igihombo | Article 43: means of living on the assets involved in the insolvency proceedings
|
Ingingo ya 5: amategeko n’amahame umuyobozi agomba kubahiriza | Article 5: rules and principles that a leader must respect
|
1º agaciro k’ibyo agenerwa ku itariki ashyiriwe muri urwo rwego harimo andi makuru y’ingenzi agaragara mu mugereka wa a6 cyangwa uwa a7; | 1º a summary of the constitutive documents, containing, at a minimum, the information specified in the appendix a4 and a5;
|
9º gutanga amabwiriza yerekana uko bategura, bakoresha, babarura, bagenzura, batanga raporo, bakurikirana imikoreshereze y’imari ya leta mu bigo bya leta; | 9º to issue instructions of preparation, use, accounting, control, reporting and monitoring use of public funds in public institutions;
|
(1) komite nyobozi ni urwego rushyira mu bikorwa ibyemezo by’inteko rusange. ni urwego rushinzwe gucunga umutungo wa rwabia. article 17: general assembly decisions | (1) the executive committee is the body that implements the decisions of the general assembly. it is the resource management body of rwabia. article 17: décisions de l’assemblée générale
|
2° abashinjacyaha ba gisirikare; | 2° military prosecutors;
|
Ingingo ya 565: kuzamura cyangwa kumanura igiciro cy‟ibicuruzwa ku bw‟uburiganya | Article 565: fraudulent increase or decrease of prices of goods
|
Minisitiri w‟abakozi ba leta n‟umurimo, minisitiri w‟ububanyi n‟amahanga n„ubutwererane na minisitiri w‟imari n‟igenamigambi bashinzwe kubahiriza iri teka. | The minister of public service and labour, the minister of foreign affairs and international cooperation and the minister of finance and economic planning are entrusted with the implementation of this order.
|
umunyamabanga w’umubitsi. | - treasurer.
|
Ingingo ya mbere: abashyize umukono kuri iyi nyandiko bashinze umuryango ushingiye ku idini witwa “africa revival palace ministries” arpm mu magambo ahinnye, ugengwa n’itegeko n° 06/2012 ryo kuwa 17/02/2012 rigena imitunganyirize n’imikorere by’imiryango ishingiye ku idini hamwe n’aya mategeko. | Article one: the undersigned people convene to create a religious based organization named “africa revival palace ministries”arpm in acronym, governed by the law n° 06/2012 of 17/02/2012, determining organization and functioning of religious- based organizations and by these statutes.
|
Ingingo ya 22: komite nyobozi ishinzwe: -gushyira mu bikorwa ibyemezo n’ibyifuzo by’inteko rusange; - kwita ku micungire ya buri munsi y’umuryango; - gushyiraho za komisiyo ngishwanama za ngombwa mu mikorere myiza y’umuryango; - gushaka, gushyiraho no kwirukana abakozi; - gufata ibyemezo byihutirwa mu bubasha bw’inteko rusange no kuzayibikorera raporo mu nama yayo idasanzwe y’ubutaha; | Article 22: the executive committee shall be in charge: - to implement the decisions and recommendations of the general assembly ; - to deal with daily management of the organisation; - to create technical commissions necessary for effective function of the organisation; - to recruit, appoint and dismiss the staff; - to take any urgent decision related to the general assembly competencies and report back to its next extraordinary meeting;
|
Gusaba gutambamira uwo mwanzuro bishyikirizwa umunyamabanga nshingwabikorwa w’urwego ikibazo kiriho mu nyandiko cyangwa mu magambo. | The request for opposition against the abunzi committee’s verdict is submitted in a written or oral statement to the executive secretary of the entity where the dispute is.
|
Ingingo ya 41: uburenganzira bw’umukozi wa leta wahagaritswe ku mirimo by’agateganyo | Article 41: rights of a public servant suspended from duties
|
Article 6: features of microinsurance products article 6: caractéristiques des produits de micro-assurance ingingo ya 7: uburenganzira bwo kugurisha serivisi z’ubwishingizi buciriritse zikomatanyije | Article 7: right to sell bundled microinsurance products article 7: droit de vendre des produits de micro-assurance groupés official gazette nº 52 of 24/12/2018
|
8° guhagarika cyangwa gukuraho uruhushya rwose rutubahirije iri tegeko cyangwa uwaruhawe akora atubahirije iri tegeko ; | 8° to suspend or revoke any licence that is in violation of this law or when the licence holder operates in violation of this law;
|