new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

by AK and the research community

R1-T1: Fully Incentivizing Translation Capability in LLMs via Reasoning Learning

Despite recent breakthroughs in reasoning-enhanced large language models (LLMs) like DeepSeek-R1, incorporating inference-time reasoning into machine translation (MT), where human translators naturally employ structured, multi-layered reasoning chain-of-thoughts (CoTs), is yet underexplored. Existing methods either design a fixed CoT tailored for a specific MT sub-task (e.g., literature translation), or rely on synthesizing CoTs unaligned with humans and supervised fine-tuning (SFT) prone to catastrophic forgetting, limiting their adaptability to diverse translation scenarios. This paper introduces R1-Translator (R1-T1), a novel framework to achieve inference-time reasoning for general MT via reinforcement learning (RL) with human-aligned CoTs comprising six common patterns. Our approach pioneers three innovations: (1) extending reasoning-based translation beyond MT sub-tasks to six languages and diverse tasks (e.g., legal/medical domain adaptation, idiom resolution); (2) formalizing six expert-curated CoT templates that mirror hybrid human strategies like context-aware paraphrasing and back translation; and (3) enabling self-evolving CoT discovery and anti-forgetting adaptation through RL with KL-constrained rewards. Experimental results indicate a steady translation performance improvement in 21 languages and 80 translation directions on Flores-101 test set, especially on the 15 languages unseen from training, with its general multilingual abilities preserved compared with plain SFT.

Development of a Large-scale Dataset of Chest Computed Tomography Reports in Japanese and a High-performance Finding Classification Model

Background: Recent advances in large language models highlight the need for high-quality multilingual medical datasets. While Japan leads globally in CT scanner deployment and utilization, the lack of large-scale Japanese radiology datasets has hindered the development of specialized language models for medical imaging analysis. Objective: To develop a comprehensive Japanese CT report dataset through machine translation and establish a specialized language model for structured finding classification. Additionally, to create a rigorously validated evaluation dataset through expert radiologist review. Methods: We translated the CT-RATE dataset (24,283 CT reports from 21,304 patients) into Japanese using GPT-4o mini. The training dataset consisted of 22,778 machine-translated reports, while the validation dataset included 150 radiologist-revised reports. We developed CT-BERT-JPN based on "tohoku-nlp/bert-base-japanese-v3" architecture for extracting 18 structured findings from Japanese radiology reports. Results: Translation metrics showed strong performance with BLEU scores of 0.731 and 0.690, and ROUGE scores ranging from 0.770 to 0.876 for Findings and from 0.748 to 0.857 for Impression sections. CT-BERT-JPN demonstrated superior performance compared to GPT-4o in 11 out of 18 conditions, including lymphadenopathy (+14.2%), interlobular septal thickening (+10.9%), and atelectasis (+7.4%). The model maintained F1 scores exceeding 0.95 in 14 out of 18 conditions and achieved perfect scores in four conditions. Conclusions: Our study establishes a robust Japanese CT report dataset and demonstrates the effectiveness of a specialized language model for structured finding classification. The hybrid approach of machine translation and expert validation enables the creation of large-scale medical datasets while maintaining high quality.

CsFEVER and CTKFacts: Acquiring Czech data for fact verification

In this paper, we examine several methods of acquiring Czech data for automated fact-checking, which is a task commonly modeled as a classification of textual claim veracity w.r.t. a corpus of trusted ground truths. We attempt to collect sets of data in form of a factual claim, evidence within the ground truth corpus, and its veracity label (supported, refuted or not enough info). As a first attempt, we generate a Czech version of the large-scale FEVER dataset built on top of Wikipedia corpus. We take a hybrid approach of machine translation and document alignment; the approach and the tools we provide can be easily applied to other languages. We discuss its weaknesses and inaccuracies, propose a future approach for their cleaning and publish the 127k resulting translations, as well as a version of such dataset reliably applicable for the Natural Language Inference task - the CsFEVER-NLI. Furthermore, we collect a novel dataset of 3,097 claims, which is annotated using the corpus of 2.2M articles of Czech News Agency. We present its extended annotation methodology based on the FEVER approach, and, as the underlying corpus is kept a trade secret, we also publish a standalone version of the dataset for the task of Natural Language Inference we call CTKFactsNLI. We analyze both acquired datasets for spurious cues - annotation patterns leading to model overfitting. CTKFacts is further examined for inter-annotator agreement, thoroughly cleaned, and a typology of common annotator errors is extracted. Finally, we provide baseline models for all stages of the fact-checking pipeline and publish the NLI datasets, as well as our annotation platform and other experimental data.

Evolution at two levels of gene expression in yeast

Despite the greater functional importance of protein levels, our knowledge of gene expression evolution is based almost entirely on studies of mRNA levels. In contrast, our understanding of how translational regulation evolves has lagged far behind. Here we have applied ribosome profiling - which measures both global mRNA levels and their translation rates - to two species of Saccharomyces yeast and their interspecific hybrid in order to assess the relative contributions of changes in mRNA abundance and translation to regulatory evolution. We report that both cis and trans-acting regulatory divergence in translation are abundant, affecting at least 35% of genes. The majority of translational divergence acts to buffer changes in mRNA abundance, suggesting a widespread role for stabilizing selection acting across regulatory levels. Nevertheless, we observe evidence of lineage-specific selection acting on a number of yeast functional modules, including instances of reinforcing selection acting at both levels of regulation. Finally, we also uncover multiple instances of stop-codon readthrough that are conserved between species. Our analysis reveals the under-appreciated complexity of post-transcriptional regulatory divergence and indicates that partitioning the search for the locus of selection into the binary categories of 'coding' vs. 'regulatory' may overlook a significant source of selection, acting at multiple regulatory levels along the path from genotype to phenotype.

Detecting AI-Generated Sentences in Human-AI Collaborative Hybrid Texts: Challenges, Strategies, and Insights

This study explores the challenge of sentence-level AI-generated text detection within human-AI collaborative hybrid texts. Existing studies of AI-generated text detection for hybrid texts often rely on synthetic datasets. These typically involve hybrid texts with a limited number of boundaries. We contend that studies of detecting AI-generated content within hybrid texts should cover different types of hybrid texts generated in realistic settings to better inform real-world applications. Therefore, our study utilizes the CoAuthor dataset, which includes diverse, realistic hybrid texts generated through the collaboration between human writers and an intelligent writing system in multi-turn interactions. We adopt a two-step, segmentation-based pipeline: (i) detect segments within a given hybrid text where each segment contains sentences of consistent authorship, and (ii) classify the authorship of each identified segment. Our empirical findings highlight (1) detecting AI-generated sentences in hybrid texts is overall a challenging task because (1.1) human writers' selecting and even editing AI-generated sentences based on personal preferences adds difficulty in identifying the authorship of segments; (1.2) the frequent change of authorship between neighboring sentences within the hybrid text creates difficulties for segment detectors in identifying authorship-consistent segments; (1.3) the short length of text segments within hybrid texts provides limited stylistic cues for reliable authorship determination; (2) before embarking on the detection process, it is beneficial to assess the average length of segments within the hybrid text. This assessment aids in deciding whether (2.1) to employ a text segmentation-based strategy for hybrid texts with longer segments, or (2.2) to adopt a direct sentence-by-sentence classification strategy for those with shorter segments.

HybriDNA: A Hybrid Transformer-Mamba2 Long-Range DNA Language Model

Advances in natural language processing and large language models have sparked growing interest in modeling DNA, often referred to as the "language of life". However, DNA modeling poses unique challenges. First, it requires the ability to process ultra-long DNA sequences while preserving single-nucleotide resolution, as individual nucleotides play a critical role in DNA function. Second, success in this domain requires excelling at both generative and understanding tasks: generative tasks hold potential for therapeutic and industrial applications, while understanding tasks provide crucial insights into biological mechanisms and diseases. To address these challenges, we propose HybriDNA, a decoder-only DNA language model that incorporates a hybrid Transformer-Mamba2 architecture, seamlessly integrating the strengths of attention mechanisms with selective state-space models. This hybrid design enables HybriDNA to efficiently process DNA sequences up to 131kb in length with single-nucleotide resolution. HybriDNA achieves state-of-the-art performance across 33 DNA understanding datasets curated from the BEND, GUE, and LRB benchmarks, and demonstrates exceptional capability in generating synthetic cis-regulatory elements (CREs) with desired properties. Furthermore, we show that HybriDNA adheres to expected scaling laws, with performance improving consistently as the model scales from 300M to 3B and 7B parameters. These findings underscore HybriDNA's versatility and its potential to advance DNA research and applications, paving the way for innovations in understanding and engineering the "language of life".

A Novel Paradigm Boosting Translation Capabilities of Large Language Models

This paper presents a study on strategies to enhance the translation capabilities of large language models (LLMs) in the context of machine translation (MT) tasks. The paper proposes a novel paradigm consisting of three stages: Secondary Pre-training using Extensive Monolingual Data, Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, and Leveraging Source-Language Consistent Instruction for Supervised Fine-Tuning. Previous research on LLMs focused on various strategies for supervised fine-tuning (SFT), but their effectiveness has been limited. While traditional machine translation approaches rely on vast amounts of parallel bilingual data, our paradigm highlights the importance of using smaller sets of high-quality bilingual data. We argue that the focus should be on augmenting LLMs' cross-lingual alignment abilities during pre-training rather than solely relying on extensive bilingual data during SFT. Experimental results conducted using the Llama2 model, particularly on Chinese-Llama2 after monolingual augmentation, demonstrate the improved translation capabilities of LLMs. A significant contribution of our approach lies in Stage2: Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, which requires less than 1B training data, making our method highly efficient. Additionally, in Stage3, we observed that setting instructions consistent with the source language benefits the supervised fine-tuning process. Experimental results demonstrate that our approach surpasses previous work and achieves superior performance compared to models such as NLLB-54B and GPT3.5-text-davinci-003, despite having a significantly smaller parameter count of only 7B or 13B. This achievement establishes our method as a pioneering strategy in the field of machine translation.

Constrained Decoding for Cross-lingual Label Projection

Zero-shot cross-lingual transfer utilizing multilingual LLMs has become a popular learning paradigm for low-resource languages with no labeled training data. However, for NLP tasks that involve fine-grained predictions on words and phrases, the performance of zero-shot cross-lingual transfer learning lags far behind supervised fine-tuning methods. Therefore, it is common to exploit translation and label projection to further improve the performance by (1) translating training data that is available in a high-resource language (e.g., English) together with the gold labels into low-resource languages, and/or (2) translating test data in low-resource languages to a high-source language to run inference on, then projecting the predicted span-level labels back onto the original test data. However, state-of-the-art marker-based label projection methods suffer from translation quality degradation due to the extra label markers injected in the input to the translation model. In this work, we explore a new direction that leverages constrained decoding for label projection to overcome the aforementioned issues. Our new method not only can preserve the quality of translated texts but also has the versatility of being applicable to both translating training and translating test data strategies. This versatility is crucial as our experiments reveal that translating test data can lead to a considerable boost in performance compared to translating only training data. We evaluate on two cross-lingual transfer tasks, namely Named Entity Recognition and Event Argument Extraction, spanning 20 languages. The results demonstrate that our approach outperforms the state-of-the-art marker-based method by a large margin and also shows better performance than other label projection methods that rely on external word alignment.

The unreasonable effectiveness of few-shot learning for machine translation

We demonstrate the potential of few-shot translation systems, trained with unpaired language data, for both high and low-resource language pairs. We show that with only 5 examples of high-quality translation data shown at inference, a transformer decoder-only model trained solely with self-supervised learning, is able to match specialized supervised state-of-the-art models as well as more general commercial translation systems. In particular, we outperform the best performing system on the WMT'21 English - Chinese news translation task by only using five examples of English - Chinese parallel data at inference. Moreover, our approach in building these models does not necessitate joint multilingual training or back-translation, is conceptually simple and shows the potential to extend to the multilingual setting. Furthermore, the resulting models are two orders of magnitude smaller than state-of-the-art language models. We then analyze the factors which impact the performance of few-shot translation systems, and highlight that the quality of the few-shot demonstrations heavily determines the quality of the translations generated by our models. Finally, we show that the few-shot paradigm also provides a way to control certain attributes of the translation -- we show that we are able to control for regional varieties and formality using only a five examples at inference, paving the way towards controllable machine translation systems.

Adaptive Machine Translation with Large Language Models

Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, real-time adaptation remains challenging. Large-scale language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. By feeding an LLM at inference time with a prompt that consists of a list of translation pairs, it can then simulate the domain and style characteristics. This work aims to investigate how we can utilize in-context learning to improve real-time adaptive MT. Our extensive experiments show promising results at translation time. For example, LLMs can adapt to a set of in-domain sentence pairs and/or terminology while translating a new sentence. We observe that the translation quality with few-shot in-context learning can surpass that of strong encoder-decoder MT systems, especially for high-resource languages. Moreover, we investigate whether we can combine MT from strong encoder-decoder models with fuzzy matches, which can further improve translation quality, especially for less supported languages. We conduct our experiments across five diverse language pairs, namely English-to-Arabic (EN-AR), English-to-Chinese (EN-ZH), English-to-French (EN-FR), English-to-Kinyarwanda (EN-RW), and English-to-Spanish (EN-ES).

Solving the unsolvable: Translating case law in Hong Kong

This paper addresses the challenges translating case law under Hong Kong's bilingual legal system. It highlights the initial success of translating all written statutes into Chinese before the 1997 handover, a task mandated by the Basic Law. The effort involved significant collaboration among legal, linguistic, and translation experts, resulting in a comprehensive and culturally appropriate bilingual legal system. However, translating case law remains a significant challenge due to the sheer volume and continuous growth of judicial decisions. The paper critiques the governments and judiciarys sporadic and uncoordinated efforts to translate case law, contrasting it with the thorough approach previously taken for statute translation. Although the government acknowledges the importance of legal bilingualism, it lacks a sustainable strategy for translating case law. The Judiciarys position that translating all judgments is unnecessary, unrealistic, and not cost-effectiveis analyzed and critiqued for its impact on legal transparency and public trust. A proposed solution involves leveraging machine translation technology through a human-machine interactive translation platform, which undergoes two major transitions. Initially based on a neural model, the platform transitions to using a large language model for improved translation accuracy. Furthermore, it evolves from a single-agent system to a multi-agent system, incorporating Translator, Annotator, and Proofreader agents. This multi-agent approach, supported by a grant, aims to facilitate efficient, high-quality translation of judicial judgments by integrating advanced artificial intelligence and continuous feedback mechanisms, thus better meeting the needs of a bilingual legal system.

Dealing with training and test segmentation mismatch: FBK@IWSLT2021

This paper describes FBK's system submission to the IWSLT 2021 Offline Speech Translation task. We participated with a direct model, which is a Transformer-based architecture trained to translate English speech audio data into German texts. The training pipeline is characterized by knowledge distillation and a two-step fine-tuning procedure. Both knowledge distillation and the first fine-tuning step are carried out on manually segmented real and synthetic data, the latter being generated with an MT system trained on the available corpora. Differently, the second fine-tuning step is carried out on a random segmentation of the MuST-C v2 En-De dataset. Its main goal is to reduce the performance drops occurring when a speech translation model trained on manually segmented data (i.e. an ideal, sentence-like segmentation) is evaluated on automatically segmented audio (i.e. actual, more realistic testing conditions). For the same purpose, a custom hybrid segmentation procedure that accounts for both audio content (pauses) and for the length of the produced segments is applied to the test data before passing them to the system. At inference time, we compared this procedure with a baseline segmentation method based on Voice Activity Detection (VAD). Our results indicate the effectiveness of the proposed hybrid approach, shown by a reduction of the gap with manual segmentation from 8.3 to 1.4 BLEU points.

No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation

Driven by the goal of eradicating language barriers on a global scale, machine translation has solidified itself as a key focus of artificial intelligence research today. However, such efforts have coalesced around a small subset of languages, leaving behind the vast majority of mostly low-resource languages. What does it take to break the 200 language barrier while ensuring safe, high quality results, all while keeping ethical considerations in mind? In No Language Left Behind, we took on this challenge by first contextualizing the need for low-resource language translation support through exploratory interviews with native speakers. Then, we created datasets and models aimed at narrowing the performance gap between low and high-resource languages. More specifically, we developed a conditional compute model based on Sparsely Gated Mixture of Experts that is trained on data obtained with novel and effective data mining techniques tailored for low-resource languages. We propose multiple architectural and training improvements to counteract overfitting while training on thousands of tasks. Critically, we evaluated the performance of over 40,000 different translation directions using a human-translated benchmark, Flores-200, and combined human evaluation with a novel toxicity benchmark covering all languages in Flores-200 to assess translation safety. Our model achieves an improvement of 44% BLEU relative to the previous state-of-the-art, laying important groundwork towards realizing a universal translation system. Finally, we open source all contributions described in this work, accessible at https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/nllb.

TransliCo: A Contrastive Learning Framework to Address the Script Barrier in Multilingual Pretrained Language Models

The world's more than 7000 languages are written in at least 293 scripts. Due to various reasons, many closely related languages use different scripts, which poses a difficulty for multilingual pretrained language models (mPLMs) in learning crosslingual knowledge through lexical overlap. As a consequence, mPLMs are faced with a script barrier: representations from different scripts are located in different subspaces, which can result in crosslingual transfer involving languages of different scripts performing suboptimally. To address this problem, we propose TransliCo, a framework that optimizes the Transliteration Contrastive Modeling (TCM) objective to fine-tune an mPLM by contrasting sentences in its training data and their transliterations in a unified script (in our case Latin), which enhances uniformity in the representation space for different scripts. Using Glot500-m, an mPLM pretrained on over 500 languages, as our source model, we fine-tune it on a small portion (5%) of its training data, and refer to the resulting model as Furina. We show that Furina not only better aligns representations from distinct scripts but also outperforms the original Glot500-m on various zero-shot crosslingual transfer tasks. Additionally, we achieve consistent improvement in a case study on the Indic group where the languages exhibit areal features but use different scripts. We make our code and models publicly available.

Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Natural Language Processing

Natural Language Processing (NLP) has seen remarkable advances in recent years, particularly with the emergence of Large Language Models that have achieved unprecedented performance across many tasks. However, these developments have mainly benefited a small number of high-resource languages such as English. The majority of languages still face significant challenges due to the scarcity of training data and computational resources. To address this issue, this thesis focuses on cross-lingual transfer learning, a research area aimed at leveraging data and models from high-resource languages to improve NLP performance for low-resource languages. Specifically, we focus on Sequence Labeling tasks such as Named Entity Recognition, Opinion Target Extraction, and Argument Mining. The research is structured around three main objectives: (1) advancing data-based cross-lingual transfer learning methods through improved translation and annotation projection techniques, (2) developing enhanced model-based transfer learning approaches utilizing state-of-the-art multilingual models, and (3) applying these methods to real-world problems while creating open-source resources that facilitate future research in low-resource NLP. More specifically, this thesis presents a new method to improve data-based transfer with T-Projection, a state-of-the-art annotation projection method that leverages text-to-text multilingual models and machine translation systems. T-Projection significantly outperforms previous annotation projection methods by a wide margin. For model-based transfer, we introduce a constrained decoding algorithm that enhances cross-lingual Sequence Labeling in zero-shot settings using text-to-text models. Finally, we develop Medical mT5, the first multilingual text-to-text medical model, demonstrating the practical impact of our research on real-world applications.

Cross-Lingual Transfer from Related Languages: Treating Low-Resource Maltese as Multilingual Code-Switching

Although multilingual language models exhibit impressive cross-lingual transfer capabilities on unseen languages, the performance on downstream tasks is impacted when there is a script disparity with the languages used in the multilingual model's pre-training data. Using transliteration offers a straightforward yet effective means to align the script of a resource-rich language with a target language, thereby enhancing cross-lingual transfer capabilities. However, for mixed languages, this approach is suboptimal, since only a subset of the language benefits from the cross-lingual transfer while the remainder is impeded. In this work, we focus on Maltese, a Semitic language, with substantial influences from Arabic, Italian, and English, and notably written in Latin script. We present a novel dataset annotated with word-level etymology. We use this dataset to train a classifier that enables us to make informed decisions regarding the appropriate processing of each token in the Maltese language. We contrast indiscriminate transliteration or translation to mixing processing pipelines that only transliterate words of Arabic origin, thereby resulting in text with a mixture of scripts. We fine-tune the processed data on four downstream tasks and show that conditional transliteration based on word etymology yields the best results, surpassing fine-tuning with raw Maltese or Maltese processed with non-selective pipelines.

BhashaVerse : Translation Ecosystem for Indian Subcontinent Languages

This paper focuses on developing translation models and related applications for 36 Indian languages, including Assamese, Awadhi, Bengali, Bhojpuri, Braj, Bodo, Dogri, English, Konkani, Gondi, Gujarati, Hindi, Hinglish, Ho, Kannada, Kangri, Kashmiri (Arabic and Devanagari), Khasi, Mizo, Magahi, Maithili, Malayalam, Marathi, Manipuri (Bengali and Meitei), Nepali, Oriya, Punjabi, Sanskrit, Santali, Sinhala, Sindhi (Arabic and Devanagari), Tamil, Tulu, Telugu, and Urdu. Achieving this requires parallel and other types of corpora for all 36 * 36 language pairs, addressing challenges like script variations, phonetic differences, and syntactic diversity. For instance, languages like Kashmiri and Sindhi, which use multiple scripts, demand script normalization for alignment, while low-resource languages such as Khasi and Santali require synthetic data augmentation to ensure sufficient coverage and quality. To address these challenges, this work proposes strategies for corpus creation by leveraging existing resources, developing parallel datasets, generating domain-specific corpora, and utilizing synthetic data techniques. Additionally, it evaluates machine translation across various dimensions, including standard and discourse-level translation, domain-specific translation, reference-based and reference-free evaluation, error analysis, and automatic post-editing. By integrating these elements, the study establishes a comprehensive framework to improve machine translation quality and enable better cross-lingual communication in India's linguistically diverse ecosystem.

Self-Distillation for Model Stacking Unlocks Cross-Lingual NLU in 200+ Languages

LLMs have become a go-to solution not just for text generation, but also for natural language understanding (NLU) tasks. Acquiring extensive knowledge through language modeling on web-scale corpora, they excel on English NLU, yet struggle to extend their NLU capabilities to underrepresented languages. In contrast, machine translation models (MT) produce excellent multilingual representations, resulting in strong translation performance even for low-resource languages. MT encoders, however, lack the knowledge necessary for comprehensive NLU that LLMs obtain through language modeling training on immense corpora. In this work, we get the best both worlds by integrating MT encoders directly into LLM backbones via sample-efficient self-distillation. The resulting MT-LLMs preserve the inherent multilingual representational alignment from the MT encoder, allowing lower-resource languages to tap into the rich knowledge embedded in English-centric LLMs. Merging the MT encoder and LLM in a single model, we mitigate the propagation of translation errors and inference overhead of MT decoding inherent to discrete translation-based cross-lingual transfer (e.g., translate-test). Evaluation spanning three prominent NLU tasks and 127 predominantly low-resource languages renders MT-LLMs highly effective in cross-lingual transfer. MT-LLMs substantially and consistently outperform translate-test based on the same MT model, showing that we truly unlock multilingual language understanding for LLMs.

Asymmetric Conflict and Synergy in Post-training for LLM-based Multilingual Machine Translation

The emergence of Large Language Models (LLMs) has advanced the multilingual machine translation (MMT), yet the Curse of Multilinguality (CoM) remains a major challenge. Existing work in LLM-based MMT typically mitigates this issue via scaling up training and computation budget, which raises a critical question: Is scaling up the training and computation budget truly necessary for high-quality MMT, or can a deeper understanding of CoM provide a more efficient solution? To explore this problem, we analyze the linguistic conflicts and synergy, the underlying mechanism of CoM during post-training phase. We identify an asymmetric phenomenon in linguistic conflicts and synergy: the dominance of conflicts and synergy varies in different translation directions, leading to sub-optimal adaptation in existing post-training methods. We further find that a significant bottleneck in MMT appears to lie in post-training rather than multilingual pre-training, suggesting the need for more effective adaptation strategies. Building on these new insights, we propose a direction-aware training approach, combined with group-wise model merging, to address asymmetry in linguistic conflicts and synergy explicitly. Leveraging this strategy, our method fine-tunes X-ALMA-13B-Pretrain-trained only with multilingual pre-training-achieving comparable performance to XALMA-13B (only SFT) while using only 20B pretraining tokens and 17B parameters-5.5x fewer pretraining-tokens and 1.7x fewer model size-with just 0.85 COMET drop on Flores-200 testsets of 50 languages.

Domain Terminology Integration into Machine Translation: Leveraging Large Language Models

This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) language pairs. The task aims to advance machine translation (MT) by challenging participants to develop systems that accurately translate technical terms, ultimately enhancing communication and understanding in specialised domains. To this end, we conduct experiments that utilise large language models (LLMs) for two purposes: generating synthetic bilingual terminology-based data, and post-editing translations generated by an MT model through incorporating pre-approved terms. Our system employs a four-step process: (i) using an LLM to generate bilingual synthetic data based on the provided terminology, (ii) fine-tuning a generic encoder-decoder MT model, with a mix of the terminology-based synthetic data generated in the first step and a randomly sampled portion of the original generic training data, (iii) generating translations with the fine-tuned MT model, and (iv) finally, leveraging an LLM for terminology-constrained automatic post-editing of the translations that do not include the required terms. The results demonstrate the effectiveness of our proposed approach in improving the integration of pre-approved terms into translations. The number of terms incorporated into the translations of the blind dataset increases from an average of 36.67% with the generic model to an average of 72.88% by the end of the process. In other words, successful utilisation of terms nearly doubles across the three language pairs.

SeamlessM4T-Massively Multilingual & Multimodal Machine Translation

What does it take to create the Babel Fish, a tool that can help individuals translate speech between any two languages? While recent breakthroughs in text-based models have pushed machine translation coverage beyond 200 languages, unified speech-to-speech translation models have yet to achieve similar strides. More specifically, conventional speech-to-speech translation systems rely on cascaded systems that perform translation progressively, putting high-performing unified systems out of reach. To address these gaps, we introduce SeamlessM4T, a single model that supports speech-to-speech translation, speech-to-text translation, text-to-speech translation, text-to-text translation, and automatic speech recognition for up to 100 languages. To build this, we used 1 million hours of open speech audio data to learn self-supervised speech representations with w2v-BERT 2.0. Subsequently, we created a multimodal corpus of automatically aligned speech translations. Filtered and combined with human-labeled and pseudo-labeled data, we developed the first multilingual system capable of translating from and into English for both speech and text. On FLEURS, SeamlessM4T sets a new standard for translations into multiple target languages, achieving an improvement of 20% BLEU over the previous SOTA in direct speech-to-text translation. Compared to strong cascaded models, SeamlessM4T improves the quality of into-English translation by 1.3 BLEU points in speech-to-text and by 2.6 ASR-BLEU points in speech-to-speech. Tested for robustness, our system performs better against background noises and speaker variations in speech-to-text tasks compared to the current SOTA model. Critically, we evaluated SeamlessM4T on gender bias and added toxicity to assess translation safety. Finally, all contributions in this work are open-sourced and accessible at https://github.com/facebookresearch/seamless_communication

Google's Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation

We propose a simple solution to use a single Neural Machine Translation (NMT) model to translate between multiple languages. Our solution requires no change in the model architecture from our base system but instead introduces an artificial token at the beginning of the input sentence to specify the required target language. The rest of the model, which includes encoder, decoder and attention, remains unchanged and is shared across all languages. Using a shared wordpiece vocabulary, our approach enables Multilingual NMT using a single model without any increase in parameters, which is significantly simpler than previous proposals for Multilingual NMT. Our method often improves the translation quality of all involved language pairs, even while keeping the total number of model parameters constant. On the WMT'14 benchmarks, a single multilingual model achieves comparable performance for EnglishrightarrowFrench and surpasses state-of-the-art results for EnglishrightarrowGerman. Similarly, a single multilingual model surpasses state-of-the-art results for FrenchrightarrowEnglish and GermanrightarrowEnglish on WMT'14 and WMT'15 benchmarks respectively. On production corpora, multilingual models of up to twelve language pairs allow for better translation of many individual pairs. In addition to improving the translation quality of language pairs that the model was trained with, our models can also learn to perform implicit bridging between language pairs never seen explicitly during training, showing that transfer learning and zero-shot translation is possible for neural translation. Finally, we show analyses that hints at a universal interlingua representation in our models and show some interesting examples when mixing languages.

Agent AI with LangGraph: A Modular Framework for Enhancing Machine Translation Using Large Language Models

This paper explores the transformative role of Agent AI and LangGraph in advancing the automation and effectiveness of machine translation (MT). Agents are modular components designed to perform specific tasks, such as translating between particular languages, with specializations like TranslateEnAgent, TranslateFrenchAgent, and TranslateJpAgent for English, French, and Japanese translations, respectively. These agents leverage the powerful semantic capabilities of large language models (LLMs), such as GPT-4o, to ensure accurate, contextually relevant translations while maintaining modularity, scalability, and context retention. LangGraph, a graph-based framework built on LangChain, simplifies the creation and management of these agents and their workflows. It supports dynamic state management, enabling agents to maintain dialogue context and automates complex workflows by linking agents and facilitating their collaboration. With flexibility, open-source community support, and seamless integration with LLMs, LangGraph empowers agents to deliver high-quality translations. Together, Agent AI and LangGraph create a cohesive system where LangGraph orchestrates agent interactions, ensuring that user inputs are analyzed, routed, and processed efficiently. Experimental results demonstrate the potential of this system to enhance multilingual translation accuracy and scalability. By highlighting modular design and automated workflows, this paper sets the stage for further innovations in intelligent machine translation services.

Hybrid Preferences: Learning to Route Instances for Human vs. AI Feedback

Learning from human feedback has enabled the alignment of language models (LMs) with human preferences. However, directly collecting human preferences can be expensive, time-consuming, and can have high variance. An appealing alternative is to distill preferences from LMs as a source of synthetic annotations as they are more consistent, cheaper, and scale better than human annotation; however, they are also prone to biases and errors. In this work, we introduce a routing framework that combines inputs from humans and LMs to achieve better annotation quality, while reducing the total cost of human annotation. The crux of our approach is to identify preference instances that will benefit from human annotations. We formulate this as an optimization problem: given a preference dataset and an evaluation metric, we train a performance prediction model to predict a reward model's performance on an arbitrary combination of human and LM annotations and employ a routing strategy that selects a combination that maximizes predicted performance. We train the performance prediction model on MultiPref, a new preference dataset with 10K instances paired with human and LM labels. We show that the selected hybrid mixture of LM and direct human preferences using our routing framework achieves better reward model performance compared to using either one exclusively. We simulate selective human preference collection on three other datasets and show that our method generalizes well to all three. We analyze features from the routing model to identify characteristics of instances that can benefit from human feedback, e.g., prompts with a moderate safety concern or moderate intent complexity. We release the dataset, annotation platform, and source code used in this study to foster more efficient and accurate preference collection in the future.

Hybrid Internal Model: A Simple and Efficient Learner for Agile Legged Locomotion

Robust locomotion control depends on accurate state estimations. However, the sensors of most legged robots can only provide partial and noisy observations, making the estimation particularly challenging, especially for external states like terrain frictions and elevation maps. Inspired by the classical Internal Model Control principle, we consider these external states as disturbances and introduce Hybrid Internal Model (HIM) to estimate them according to the response of the robot. The response, which we refer to as the hybrid internal embedding, contains the robot's explicit velocity and implicit stability representation, corresponding to two primary goals for locomotion tasks: explicitly tracking velocity and implicitly maintaining stability. We use contrastive learning to optimize the embedding to be close to the robot's successor state, in which the response is naturally embedded. HIM has several appealing benefits: It only needs the robot's proprioceptions, i.e., those from joint encoders and IMU as observations. It innovatively maintains consistent observations between simulation reference and reality that avoids information loss in mimicking learning. It exploits batch-level information that is more robust to noises and keeps better sample efficiency. It only requires 1 hour of training on an RTX 4090 to enable a quadruped robot to traverse any terrain under any disturbances. A wealth of real-world experiments demonstrates its agility, even in high-difficulty tasks and cases never occurred during the training process, revealing remarkable open-world generalizability.

ClimSim: An open large-scale dataset for training high-resolution physics emulators in hybrid multi-scale climate simulators

Modern climate projections lack adequate spatial and temporal resolution due to computational constraints. A consequence is inaccurate and imprecise predictions of critical processes such as storms. Hybrid methods that combine physics with machine learning (ML) have introduced a new generation of higher fidelity climate simulators that can sidestep Moore's Law by outsourcing compute-hungry, short, high-resolution simulations to ML emulators. However, this hybrid ML-physics simulation approach requires domain-specific treatment and has been inaccessible to ML experts because of lack of training data and relevant, easy-to-use workflows. We present ClimSim, the largest-ever dataset designed for hybrid ML-physics research. It comprises multi-scale climate simulations, developed by a consortium of climate scientists and ML researchers. It consists of 5.7 billion pairs of multivariate input and output vectors that isolate the influence of locally-nested, high-resolution, high-fidelity physics on a host climate simulator's macro-scale physical state. The dataset is global in coverage, spans multiple years at high sampling frequency, and is designed such that resulting emulators are compatible with downstream coupling into operational climate simulators. We implement a range of deterministic and stochastic regression baselines to highlight the ML challenges and their scoring. The data (https://huggingface.co./datasets/LEAP/ClimSim_high-res, https://huggingface.co./datasets/LEAP/ClimSim_low-res, and https://huggingface.co./datasets/LEAP/ClimSim_low-res_aqua-planet) and code (https://leap-stc.github.io/ClimSim) are released openly to support the development of hybrid ML-physics and high-fidelity climate simulations for the benefit of science and society.

Hybrid Intelligence

Research has a long history of discussing what is superior in predicting certain outcomes: statistical methods or the human brain. This debate has repeatedly been sparked off by the remarkable technological advances in the field of artificial intelligence (AI), such as solving tasks like object and speech recognition, achieving significant improvements in accuracy through deep-learning algorithms (Goodfellow et al. 2016), or combining various methods of computational intelligence, such as fuzzy logic, genetic algorithms, and case-based reasoning (Medsker 2012). One of the implicit promises that underlie these advancements is that machines will 1 day be capable of performing complex tasks or may even supersede humans in performing these tasks. This triggers new heated debates of when machines will ultimately replace humans (McAfee and Brynjolfsson 2017). While previous research has proved that AI performs well in some clearly defined tasks such as playing chess, playing Go or identifying objects on images, it is doubted that the development of an artificial general intelligence (AGI) which is able to solve multiple tasks at the same time can be achieved in the near future (e.g., Russell and Norvig 2016). Moreover, the use of AI to solve complex business problems in organizational contexts occurs scarcely, and applications for AI that solve complex problems remain mainly in laboratory settings instead of being implemented in practice. Since the road to AGI is still a long one, we argue that the most likely paradigm for the division of labor between humans and machines in the next decades is Hybrid Intelligence. This concept aims at using the complementary strengths of human intelligence and AI, so that they can perform better than each of the two could separately (e.g., Kamar 2016).

Hybrid Distillation: Connecting Masked Autoencoders with Contrastive Learners

Representation learning has been evolving from traditional supervised training to Contrastive Learning (CL) and Masked Image Modeling (MIM). Previous works have demonstrated their pros and cons in specific scenarios, i.e., CL and supervised pre-training excel at capturing longer-range global patterns and enabling better feature discrimination, while MIM can introduce more local and diverse attention across all transformer layers. In this paper, we explore how to obtain a model that combines their strengths. We start by examining previous feature distillation and mask feature reconstruction methods and identify their limitations. We find that their increasing diversity mainly derives from the asymmetric designs, but these designs may in turn compromise the discrimination ability. In order to better obtain both discrimination and diversity, we propose a simple but effective Hybrid Distillation strategy, which utilizes both the supervised/CL teacher and the MIM teacher to jointly guide the student model. Hybrid Distill imitates the token relations of the MIM teacher to alleviate attention collapse, as well as distills the feature maps of the supervised/CL teacher to enable discrimination. Furthermore, a progressive redundant token masking strategy is also utilized to reduce the distilling costs and avoid falling into local optima. Experiment results prove that Hybrid Distill can achieve superior performance on different benchmarks.

Hybrid Systems Neural Control with Region-of-Attraction Planner

Hybrid systems are prevalent in robotics. However, ensuring the stability of hybrid systems is challenging due to sophisticated continuous and discrete dynamics. A system with all its system modes stable can still be unstable. Hence special treatments are required at mode switchings to stabilize the system. In this work, we propose a hierarchical, neural network (NN)-based method to control general hybrid systems. For each system mode, we first learn an NN Lyapunov function and an NN controller to ensure the states within the region of attraction (RoA) can be stabilized. Then an RoA NN estimator is learned across different modes. Upon mode switching, we propose a differentiable planner to ensure the states after switching can land in next mode's RoA, hence stabilizing the hybrid system. We provide novel theoretical stability guarantees and conduct experiments in car tracking control, pogobot navigation, and bipedal walker locomotion. Our method only requires 0.25X of the training time as needed by other learning-based methods. With low running time (10-50X faster than model predictive control (MPC)), our controller achieves a higher stability/success rate over other baselines such as MPC, reinforcement learning (RL), common Lyapunov methods (CLF), linear quadratic regulator (LQR), quadratic programming (QP) and Hamilton-Jacobian-based methods (HJB). The project page is on https://mit-realm.github.io/hybrid-clf.

Hybrid Spectral Denoising Transformer with Guided Attention

In this paper, we present a Hybrid Spectral Denoising Transformer (HSDT) for hyperspectral image denoising. Challenges in adapting transformer for HSI arise from the capabilities to tackle existing limitations of CNN-based methods in capturing the global and local spatial-spectral correlations while maintaining efficiency and flexibility. To address these issues, we introduce a hybrid approach that combines the advantages of both models with a Spatial-Spectral Separable Convolution (S3Conv), Guided Spectral Self-Attention (GSSA), and Self-Modulated Feed-Forward Network (SM-FFN). Our S3Conv works as a lightweight alternative to 3D convolution, which extracts more spatial-spectral correlated features while keeping the flexibility to tackle HSIs with an arbitrary number of bands. These features are then adaptively processed by GSSA which per-forms 3D self-attention across the spectral bands, guided by a set of learnable queries that encode the spectral signatures. This not only enriches our model with powerful capabilities for identifying global spectral correlations but also maintains linear complexity. Moreover, our SM-FFN proposes the self-modulation that intensifies the activations of more informative regions, which further strengthens the aggregated features. Extensive experiments are conducted on various datasets under both simulated and real-world noise, and it shows that our HSDT significantly outperforms the existing state-of-the-art methods while maintaining low computational overhead. Code is at https: //github.com/Zeqiang-Lai/HSDT.

Hybrid guiding: A multi-resolution refinement approach for semantic segmentation of gigapixel histopathological images

Histopathological cancer diagnostics has become more complex, and the increasing number of biopsies is a challenge for most pathology laboratories. Thus, development of automatic methods for evaluation of histopathological cancer sections would be of value. In this study, we used 624 whole slide images (WSIs) of breast cancer from a Norwegian cohort. We propose a cascaded convolutional neural network design, called H2G-Net, for semantic segmentation of gigapixel histopathological images. The design involves a detection stage using a patch-wise method, and a refinement stage using a convolutional autoencoder. To validate the design, we conducted an ablation study to assess the impact of selected components in the pipeline on tumour segmentation. Guiding segmentation, using hierarchical sampling and deep heatmap refinement, proved to be beneficial when segmenting the histopathological images. We found a significant improvement when using a refinement network for postprocessing the generated tumour segmentation heatmaps. The overall best design achieved a Dice score of 0.933 on an independent test set of 90 WSIs. The design outperformed single-resolution approaches, such as cluster-guided, patch-wise high-resolution classification using MobileNetV2 (0.872) and a low-resolution U-Net (0.874). In addition, segmentation on a representative x400 WSI took ~58 seconds, using only the CPU. The findings demonstrate the potential of utilizing a refinement network to improve patch-wise predictions. The solution is efficient and does not require overlapping patch inference or ensembling. Furthermore, we showed that deep neural networks can be trained using a random sampling scheme that balances on multiple different labels simultaneously, without the need of storing patches on disk. Future work should involve more efficient patch generation and sampling, as well as improved clustering.

Hybrid Reasoning Network for Video-based Commonsense Captioning

The task of video-based commonsense captioning aims to generate event-wise captions and meanwhile provide multiple commonsense descriptions (e.g., attribute, effect and intention) about the underlying event in the video. Prior works explore the commonsense captions by using separate networks for different commonsense types, which is time-consuming and lacks mining the interaction of different commonsense. In this paper, we propose a Hybrid Reasoning Network (HybridNet) to endow the neural networks with the capability of semantic-level reasoning and word-level reasoning. Firstly, we develop multi-commonsense learning for semantic-level reasoning by jointly training different commonsense types in a unified network, which encourages the interaction between the clues of multiple commonsense descriptions, event-wise captions and videos. Then, there are two steps to achieve the word-level reasoning: (1) a memory module records the history predicted sequence from the previous generation processes; (2) a memory-routed multi-head attention (MMHA) module updates the word-level attention maps by incorporating the history information from the memory module into the transformer decoder for word-level reasoning. Moreover, the multimodal features are used to make full use of diverse knowledge for commonsense reasoning. Experiments and abundant analysis on the large-scale Video-to-Commonsense benchmark show that our HybridNet achieves state-of-the-art performance compared with other methods.

Vega-MT: The JD Explore Academy Translation System for WMT22

We describe the JD Explore Academy's submission of the WMT 2022 shared general translation task. We participated in all high-resource tracks and one medium-resource track, including Chinese-English, German-English, Czech-English, Russian-English, and Japanese-English. We push the limit of our previous work -- bidirectional training for translation by scaling up two main factors, i.e. language pairs and model sizes, namely the Vega-MT system. As for language pairs, we scale the "bidirectional" up to the "multidirectional" settings, covering all participating languages, to exploit the common knowledge across languages, and transfer them to the downstream bilingual tasks. As for model sizes, we scale the Transformer-Big up to the extremely large model that owns nearly 4.7 Billion parameters, to fully enhance the model capacity for our Vega-MT. Also, we adopt the data augmentation strategies, e.g. cycle translation for monolingual data, and bidirectional self-training for bilingual and monolingual data, to comprehensively exploit the bilingual and monolingual data. To adapt our Vega-MT to the general domain test set, generalization tuning is designed. Based on the official automatic scores of constrained systems, in terms of the sacreBLEU shown in Figure-1, we got the 1st place on {Zh-En (33.5), En-Zh (49.7), De-En (33.7), En-De (37.8), Cs-En (54.9), En-Cs (41.4) and En-Ru (32.7)}, 2nd place on {Ru-En (45.1) and Ja-En (25.6)}, and 3rd place on {En-Ja(41.5)}, respectively; W.R.T the COMET, we got the 1st place on {Zh-En (45.1), En-Zh (61.7), De-En (58.0), En-De (63.2), Cs-En (74.7), Ru-En (64.9), En-Ru (69.6) and En-Ja (65.1)}, 2nd place on {En-Cs (95.3) and Ja-En (40.6)}, respectively.

A Hybrid Deep Learning-based Approach for Optimal Genotype by Environment Selection

Precise crop yield prediction is essential for improving agricultural practices and ensuring crop resilience in varying climates. Integrating weather data across the growing season, especially for different crop varieties, is crucial for understanding their adaptability in the face of climate change. In the MLCAS2021 Crop Yield Prediction Challenge, we utilized a dataset comprising 93,028 training records to forecast yields for 10,337 test records, covering 159 locations across 28 U.S. states and Canadian provinces over 13 years (2003-2015). This dataset included details on 5,838 distinct genotypes and daily weather data for a 214-day growing season, enabling comprehensive analysis. As one of the winning teams, we developed two novel convolutional neural network (CNN) architectures: the CNN-DNN model, combining CNN and fully-connected networks, and the CNN-LSTM-DNN model, with an added LSTM layer for weather variables. Leveraging the Generalized Ensemble Method (GEM), we determined optimal model weights, resulting in superior performance compared to baseline models. The GEM model achieved lower RMSE (5.55% to 39.88%), reduced MAE (5.34% to 43.76%), and higher correlation coefficients (1.1% to 10.79%) when evaluated on test data. We applied the CNN-DNN model to identify top-performing genotypes for various locations and weather conditions, aiding genotype selection based on weather variables. Our data-driven approach is valuable for scenarios with limited testing years. Additionally, a feature importance analysis using RMSE change highlighted the significance of location, MG, year, and genotype, along with the importance of weather variables MDNI and AP.