sil spn sil ㄚ叉 ㄚ叉 a_33 t͡sʰ a_33 㐁 㐁 l e_113 㐁 㐁 tʰ e_31 㐁舌 㐁舌 l e_113 ʂ et_54 㐁舌 㐁舌 tʰ e_31 ʂ et_54 㑁 㑁 t ut_21 㓾 㓾 ʈ͡ʂʰ i_113 㓾人 㓾人 ʈ͡ʂʰ i_113 ŋ in_113 㓾人喊救命 㓾人喊救命 ʈ͡ʂʰ i_113 ŋ in_113 h em_33 k i_53 u_53 m i_53 aŋ_53 㓾人放火 㓾人放火 ʈ͡ʂʰ i_113 ŋ in_113 p i_53 oŋ_53 f o_31 㓾豬个 㓾豬个 ʈ͡ʂʰ i_113 ʈ͡ʂ u_33 k a_33 i_33 㓾雞捋鴨 㓾雞捋鴨 ʈ͡ʂʰ i_113 k i_33 e_33 l ot_54 ap_21 㓾雞鴨 㓾雞鴨 ʈ͡ʂʰ i_113 k i_33 e_33 ap_21 㓾頭 㓾頭 ʈ͡ʂʰ i_113 tʰ e_113 u_113 㕸 㕸 l ep_54 㕸㕸涉涉 㕸㕸涉涉 l ep_54 l ep_54 ʈ͡ʂ ep_54 ʈ͡ʂ ep_54 㕸㕸滾 㕸㕸滾 l ep_54 l ep_54 k un_31 㕸㕸激激 㕸㕸激激 l ep_54 l ep_54 k i_54 ep_54 k i_54 ep_54 㖸 㖸 n ak_21 㗘 㗘 p ok_54 㗘菸 㗘菸 p ok_54 ʐ en_33 㗱 㗱 t͡s ip_54 㘔 㘔 s a_33 i_33 㘔屎个 㘔屎个 s a_33 i_33 ʂ i_31 k a_33 i_33 㘔恁大人 㘔恁大人 s a_33 i_33 an_31 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 㘝 㘝 ŋ i_21 ap_21 㘝私伽 㘝私伽 ŋ i_21 ap_21 s ɨ_33 kʰ i_33 a_33 㘝錢 㘝錢 ŋ i_21 ap_21 t͡sʰ i_113 en_113 㜮 㜮 n am_33 㜮合惡 㜮合惡 n am_33 k ak_21 ok_21 㜮戲拖棚 㜮戲拖棚 n am_33 h i_53 tʰ o_33 pʰ aŋ_113 㜮斗 㜮斗 n am_33 t e_31 u_31 㜮狗屎 㜮狗屎 n am_33 k i_31 e_31 u_31 ʂ i_31 㝗 㝗 l oŋ_53 㝗㝗㝩㝩 㝗㝗㝩㝩 l oŋ_53 l oŋ_53 kʰ oŋ_53 kʰ oŋ_53 㝗㝗碰碰 㝗㝗碰碰 l oŋ_113 l oŋ_113 pʰ oŋ_33 pʰ oŋ_33 㝗㝩 㝗㝩 l oŋ_53 kʰ oŋ_53 㧒撇 㧒撇 f it_21 pʰ et_21 㧗頭那毛 㧗頭那毛 t͡s ɨ_33 tʰ e_113 u_113 n a_113 m o_33 㧡 㧡 kʰ a_33 i_33 㧡得贏 㧡得贏 kʰ a_33 i_33 t et_21 ʐ aŋ_113 㧡擔 㧡擔 kʰ a_33 i_33 t am_33 㧡東西 㧡東西 kʰ a_33 i_33 t uŋ_33 s i_33 㧡水 㧡水 kʰ a_33 i_33 ʂ u_31 i_31 㧡水淋河壩 㧡水淋河壩 kʰ a_33 i_33 ʂ u_31 i_31 l im_113 h o_113 p a_53 㧡石頭 㧡石頭 kʰ a_33 i_33 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 㧡穀擔 㧡穀擔 kʰ a_33 i_33 k uk_21 t am_33 㧡米 㧡米 kʰ a_33 i_33 m i_31 㧡經過橋 㧡經過橋 kʰ a_33 i_33 k in_33 k o_53 kʰ i_113 a_113 u_113 㧡點心 㧡點心 kʰ a_33 i_33 t i_31 am_31 s im_33 㧾 㧾 f ut_54 㪐 㪐 l ut_21 㪐㪐 㪐㪐 l ut_21 l ut_21 㪐㪐噹噹 㪐㪐噹噹 l ut_21 l ut_21 t oŋ_33 t oŋ_33 㪐撇 㪐撇 l ut_21 pʰ et_21 㪐核 㪐核 l ut_21 f ut_54 㪐殼 㪐殼 l ut_21 kʰ ok_21 㪐毛 㪐毛 l ut_21 m o_33 㪐爪 㪐爪 l ut_21 t͡s a_31 u_31 㪐皮 㪐皮 l ut_21 pʰ i_113 㪐蒂 㪐蒂 l ut_21 t i_53 㬹 㬹 t͡s aŋ_33 㸐 㸐 n at_21 㸐人 㸐人 n at_21 ŋ in_113 㸐毛蟲 㸐毛蟲 n at_21 m o_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 㸐著 㸐著 n at_21 t o_31 㸐鑊 㸐鑊 n at_21 v ok_54 㸰 㸰 tʰ o_113 㼓 㼓 l i_53 am_53 㼓 㼓 l im_53 㾊 㾊 t͡sʰ i_33 㿸 㿸 m an_53 䀯 䀯 pʰ u_53 䀯核 䀯核 pʰ u_53 h et_54 䀯老鼠 䀯老鼠 pʰ u_53 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 䁯人 䁯人 h im_113 ŋ in_113 䃗 䃗 p ok_21 䃗崁 䃗崁 p ok_21 kʰ am_53 䃗頂跑馬 䃗頂跑馬 p ok_21 t en_31 pʰ a_33 u_33 m a_33 䉂 䉂 l u_31 i_31 䉂公 䉂公 l u_31 i_31 k uŋ_33 䌈 䌈 tʰ ak_21 䌈手䌈腳 䌈手䌈腳 tʰ ak_21 ʂ u_31 i_31 tʰ ak_21 k i_21 ok_21 䌈粽 䌈粽 tʰ ak_21 t͡s uŋ_53 䌈緪 䌈緪 tʰ ak_21 h en_113 䌈頸 䌈頸 tʰ ak_21 k i_31 aŋ_31 䗆 䗆 k u_33 an_33 䗆蜱 䗆蜱 k u_33 an_33 p i_33 䗆蜱食客 䗆蜱食客 k u_33 an_33 p i_33 ʂ it_54 kʰ ak_21 䘆 䘆 h i_31 en_31 䞚䞚走 䞚䞚走 kʰ i_33 a_33 kʰ i_33 a_33 t͡s e_31 u_31 䟓 䟓 t aŋ_33 䟓䟓 䟓䟓 t aŋ_33 t aŋ_33 䟓工 䟓工 t aŋ_33 k uŋ_33 䟘 䟘 h oŋ_53 䟘床 䟘床 h oŋ_53 t͡sʰ oŋ_113 䟘起來 䟘起來 h oŋ_53 kʰ i_31 l o_113 i_113 䠙上䠙落 䠙上䠙落 pʰ oŋ_33 ʂ oŋ_33 pʰ oŋ_33 l ok_54 䢍 䢍 f aŋ_53 䯋 䯋 pʰ at_54 䯋鍊 䯋鍊 pʰ at_54 l i_53 en_53 䯪䯪 䯪䯪 kʰ o_53 kʰ o_53 一 一 ʐ it_21 一一二二 一一二二 ʐ it_21 ʐ it_21 ŋ i_53 ŋ i_53 一下 一下 ʐ it_21 h a_53 一下那 一下那 ʐ it_21 h a_53 n a_53 一付一當 一付一當 ʐ it_21 f u_53 ʐ it_21 t oŋ_53 一代姑 一代姑 ʐ it_21 tʰ o_53 i_53 k u_33 一個八兩 一個八兩 ʐ it_21 k a_53 i_53 p at_21 l i_33 oŋ_33 一個半斤 一個半斤 ʐ it_21 k a_53 i_53 p an_31 k in_33 一個拉尿个換一個拉屎个 一個拉尿个換一個拉屎个 ʐ it_21 k a_53 i_53 l a_113 i_113 ŋ i_53 a_53 u_53 k a_33 i_33 v an_53 ʐ it_21 k a_53 i_53 l a_113 i_113 ʂ i_31 k a_33 i_33 一個無富必有緣故 一個無富必有緣故 ʐ it_21 k a_53 i_53 m o_113 f u_53 p it_21 ʐ i_33 u_33 ʐ en_113 k u_53 一個銀 一個銀 ʐ it_21 k a_54 i_54 ŋ i_113 un_113 一刻時 一刻時 ʐ it_21 kʰ i_21 et_21 ʂ i_113 一千擔 一千擔 ʐ it_21 t͡sʰ i_33 en_33 t am_33 一半 一半 ʐ it_21 p an_53 一半下 一半下 ʐ it_21 p an_53 h a_53 一半擺 一半擺 ʐ it_21 p an_53 p a_31 i_31 一團邪氣 一團邪氣 ʐ it_21 tʰ on_113 s i_113 a_113 kʰ i_53 一坵田 一坵田 ʐ it_21 kʰ i_33 u_33 tʰ i_113 en_113 一夜受孤栖 一夜受孤栖 ʐ it_21 ʐ a_53 ʂ i_53 u_53 k u_33 s i_33 一大嶂 一大嶂 ʐ it_21 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 一定 一定 ʐ it_21 tʰ in_53 一家一務 一家一務 ʐ it_21 k a_33 ʐ it_21 m u_53 一家一務 一家一務 ʐ it_21 k a_33 ʐ it_21 v u_53 一尋長 一尋長 ʐ it_21 kʰ im_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 一對時 一對時 ʐ it_21 t u_53 i_53 ʂ i_113 一尺風三尺浪 一尺風三尺浪 ʐ it_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 f uŋ_33 s am_33 ʈ͡ʂʰ ak_21 l oŋ_53 一屑 一屑 ʐ it_21 s ut_54 一屑屑 一屑屑 ʐ it_21 s ut_54 s ut_54 一工人 一工人 ʐ it_21 k uŋ_33 ŋ in_113 一年半載 一年半載 ʐ it_21 ŋ i_113 en_113 p an_53 t͡s a_31 i_31 一年生 一年生 ʐ it_21 ŋ i_113 en_113 s en_33 一年透天 一年透天 ʐ it_21 ŋ i_113 en_113 tʰ e_53 u_53 tʰ i_33 en_33 一座屋 一座屋 ʐ it_21 t͡sʰ o_53 v uk_21 一張嘴兩層皮 一張嘴兩層皮 ʐ it_21 ʈ͡ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 l i_31 oŋ_31 t͡sʰ en_113 pʰ i_113 一心 一心 ʐ it_21 s im_33 一抓 一抓 ʐ it_21 t͡s a_33 一抹煞 一抹煞 ʐ it_21 m at_21 s at_21 一掖禾 一掖禾 ʐ it_21 ʐ e_53 v o_113 一搭 一搭 ʐ it_21 t ap_54 一斡頭 一斡頭 ʐ it_21 v at_21 tʰ e_113 u_113 一日到暗 一日到暗 ʐ it_21 ŋ it_21 t o_53 am_53 一旦 一旦 ʐ it_21 t an_31 一旦 一旦 ʐ it_21 tʰ an_31 一時 一時 ʐ it_21 ʂ i_113 一時八刻 一時八刻 ʐ it_21 ʂ i_113 p at_21 kʰ i_21 et_21 一時半刻 一時半刻 ʐ it_21 ʂ i_113 p an_53 kʰ i_21 et_21 一晝邊 一晝邊 ʐ it_21 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p i_33 en_33 一暗晡想千條頭路 一暗晡想千條頭路 ʐ it_21 am_31 p u_33 s i_31 oŋ_31 t͡sʰ i_33 en_33 tʰ i_113 a_113 u_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 一月 一月 ʐ it_21 ŋ i_54 et_54 一朝天子一朝臣 一朝天子一朝臣 ʐ it_21 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 tʰ i_33 en_33 t͡s ɨ_31 ʐ it_21 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 ʂ in_113 一枚針 一枚針 ʐ it_21 m un_113 ʈ͡ʂ im_33 一枝竹篙打一船人 一枝竹篙打一船人 ʐ it_21 k i_33 ʈ͡ʂ uk_21 k o_33 t a_31 ʐ it_21 ʂ on_113 ŋ in_113 一條線 一條線 ʐ it_21 tʰ i_113 a_113 u_113 s i_53 en_53 一概 一概 ʐ it_21 kʰ o_31 i_31 一樣生 一樣生 ʐ it_21 ʐ oŋ_53 s en_33 一流 一流 ʐ it_21 l i_113 u_113 一流水 一流水 ʐ it_21 l i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 一滴 一滴 ʐ it_21 t it_54 一滴滴 一滴滴 ʐ it_21 t it_54 t it_54 一生人 一生人 ʐ it_21 s en_33 ŋ in_113 一生人都無煩惱 一生人都無煩惱 ʐ it_21 s en_33 ŋ in_113 t o_33 m o_113 f an_113 n o_31 一甲當 一甲當 ʐ it_21 k ap_21 t oŋ_33 一睏 一睏 ʐ it_21 kʰ un_53 一穴地 一穴地 ʐ it_21 h i_54 et_54 tʰ i_53 一空一壢 一空一壢 ʐ it_21 kʰ uŋ_33 ʐ it_21 l ak_21 一空一缺 一空一缺 ʐ it_21 kʰ uŋ_33 ʐ it_21 kʰ i_21 et_21 一空鬥一榫 一空鬥一榫 ʐ it_21 kʰ uŋ_33 t e_53 u_53 ʐ it_21 s un_31 一窩一壢 一窩一壢 ʐ it_21 v o_33 ʐ it_21 l ak_21 一站 一站 ʐ it_21 t͡sʰ am_53 一等 一等 ʐ it_21 t en_31 一般 一般 ʐ it_21 p an_33 一般人 一般人 ʐ it_21 p an_33 ŋ in_113 一般般 一般般 ʐ it_21 p an_33 p an_33 一色青天 一色青天 ʐ it_21 s et_21 t͡sʰ i_33 aŋ_33 tʰ i_33 en_33 一莊一俗 一莊一俗 ʐ it_21 t͡s oŋ_33 ʐ it_21 s i_54 uk_54 一覺目 一覺目 ʐ it_21 k a_53 u_53 m uk_21 一角銀 一角銀 ʐ it_21 k ok_21 ŋ i_113 un_113 一貫道 一貫道 ʐ it_21 k u_53 an_53 tʰ o_53 一路 一路 ʐ it_21 l u_53 一路里來 一路里來 ʐ it_21 l u_53 l i_33 l o_113 i_113 一踢三通 一踢三通 ʐ it_21 tʰ et_21 s am_33 tʰ uŋ_33 一身 一身 ʐ it_21 ʂ in_33 一身屎 一身屎 ʐ it_21 ʂ in_33 ʂ i_31 一身數 一身數 ʐ it_21 ʂ in_33 s ɨ_53 一身衫褲 一身衫褲 ʐ it_21 ʂ in_33 s am_33 kʰ u_53 一還一 一還一 ʐ it_21 v an_113 ʐ it_21 一開間 一開間 ʐ it_21 kʰ o_33 i_33 k i_33 en_33 一隔一跳 一隔一跳 ʐ it_21 k ak_21 ʐ it_21 tʰ i_53 a_53 u_53 一隻耳公入 一隻耳公入 ʐ it_21 ʈ͡ʂ ak_21 ŋ i_31 k uŋ_33 ŋ ip_54 一隻耳公出 一隻耳公出 ʐ it_21 ʈ͡ʂ ak_21 ŋ i_31 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 一頭一面 一頭一面 ʐ it_21 tʰ e_113 u_113 ʐ it_21 m i_53 en_53 一駁 一駁 ʐ it_21 p ok_21 一鹿九鞭 一鹿九鞭 ʐ it_21 l uk_54 k i_31 u_31 p i_33 en_33 一點一撇 一點一撇 ʐ it_21 t i_31 am_31 ʐ it_21 pʰ i_54 et_54 一齣火 一齣火 ʐ it_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 f o_31 一𥍉目 一𥍉目 ʐ it_21 ŋ i_21 ap_21 m uk_21 丁 丁 t en_33 丁憂 丁憂 t en_33 ʐ i_113 u_113 七 七 t͡sʰ it_21 七七 七七 t͡sʰ it_21 t͡sʰ it_21 七七八八 七七八八 t͡sʰ it_21 t͡sʰ it_21 p at_21 p at_21 七上八落 七上八落 t͡sʰ it_21 ʂ oŋ_33 p at_21 l ok_54 七個和尚八樣腔 七個和尚八樣腔 t͡sʰ it_21 k a_53 i_53 v o_113 ʂ oŋ_53 p at_21 ʐ oŋ_53 kʰ i_33 oŋ_33 七做八毋著 七做八毋著 t͡sʰ it_21 t͡s o_53 p at_21 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 七分打扮 七分打扮 t͡sʰ it_21 f un_33 t a_31 p an_53 七坐 七坐 t͡sʰ it_21 t͡sʰ o_33 七坐八爬九生牙 七坐八爬九生牙 t͡sʰ it_21 t͡sʰ o_33 p at_21 pʰ a_113 k i_31 u_31 s aŋ_33 ŋ a_113 七姑星 七姑星 t͡sʰ it_21 k u_33 s en_33 七娘生 七娘生 t͡sʰ it_21 ŋ i_113 oŋ_113 s aŋ_33 七孔八竅 七孔八竅 t͡sʰ it_21 kʰ uŋ_31 p at_21 kʰ i_53 a_53 u_53 七手八腳 七手八腳 t͡sʰ it_21 ʂ i_31 u_31 p at_21 k i_21 ok_21 七攞八攪 七攞八攪 t͡sʰ it_21 l o_33 p at_21 k i_33 a_33 u_33 七早八早 七早八早 t͡sʰ it_21 t͡s o_31 p at_21 t͡s o_31 七星娘生 七星娘生 t͡sʰ it_21 s en_33 ŋ i_113 oŋ_113 s aŋ_33 七晝八晝 七晝八晝 t͡sʰ it_21 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p at_21 ʈ͡ʂ i_53 u_53 七暗八摸 七暗八摸 t͡sʰ it_21 am_53 p at_21 m o_33 七暗八暗 七暗八暗 t͡sʰ it_21 am_53 p at_21 am_53 七月半 七月半 t͡sʰ it_21 ŋ i_54 et_54 p an_53 七緣插 七緣插 t͡sʰ it_21 h i_113 en_113 t͡sʰ ap_21 七緣插 七緣插 t͡sʰ it_21 ʐ en_113 t͡sʰ ap_21 七老八老 七老八老 t͡sʰ it_21 l o_31 p at_21 l o_31 七除八扣 七除八扣 t͡sʰ it_21 ʈ͡ʂʰ u_113 p at_21 kʰ i_53 e_53 u_53 丈 丈 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 丈 丈 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 丈人哀 丈人哀 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 m in_113 o_33 i_33 丈人婆 丈人婆 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 m in_113 pʰ o_113 丈人老 丈人老 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 m in_113 l o_31 丈公 丈公 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 k uŋ_33 丈夫 丈夫 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 f u_33 丈田 丈田 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 tʰ i_113 en_113 丈量 丈量 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 l i_113 oŋ_113 三 三 s am_33 三七二十一 三七二十一 s am_33 t͡sʰ it_21 ŋ i_53 ʂ ip_54 ʐ it_21 三三 三三 s am_33 s am_35 三下钁頭兩畚箕 三下钁頭兩畚箕 s am_33 h a_53 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 l i_31 oŋ_31 p un_53 k i_33 三不二時 三不二時 s am_33 p ut_21 ŋ i_53 ʂ i_113 三交代四吩咐 三交代四吩咐 s am_33 k a_33 u_33 t a_53 i_53 s i_53 f un_33 f u_53 三人同一心 三人同一心 s am_33 ŋ in_113 tʰ uŋ_113 ʐ it_21 s im_33 三代閒了了 三代閒了了 s am_33 tʰ o_53 i_53 h an_113 l i_31 a_31 u_31 l i_31 a_31 u_31 三伏 三伏 s am_33 f uk_54 三伏天 三伏天 s am_33 f uk_54 tʰ i_33 en_33 三光 三光 s am_33 k oŋ_33 三光半夜 三光半夜 s am_33 k oŋ_33 p an_53 ʐ a_53 三兩人講四斤話 三兩人講四斤話 s am_33 l i_33 oŋ_33 ŋ in_113 k oŋ_31 s i_53 k in_33 f a_53 三兩重都毋動 三兩重都毋動 s am_33 l i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 t o_33 m̩_113 tʰ uŋ_33 三八 三八 s am_33 p at_21 三分人事七分天 三分人事七分天 s am_33 f un_33 ŋ in_113 s ɨ_53 t͡sʰ it_21 f un_33 tʰ i_33 en_33 三分人才 三分人才 s am_33 f un_33 ŋ in_113 t͡sʰ a_113 i_113 三分親 三分親 s am_33 f un_33 t͡sʰ in_33 三分頭 三分頭 s am_33 f un_33 tʰ e_113 u_113 三十暗晡 三十暗晡 s am_33 ʂ ip_54 am_53 p u_33 三十暗晡个紅包 三十暗晡个紅包 s am_33 ʂ ip_54 am_53 p u_33 k a_33 i_33 f uŋ_113 p a_33 u_33 三十暗晡个飯甑 三十暗晡个飯甑 s am_33 ʂ ip_54 am_53 p u_33 k a_33 i_33 pʰ on_53 t͡s en_53 三十暗晡喊無錢 三十暗晡喊無錢 s am_33 ʂ ip_54 am_53 p u_33 h em_33 m o_113 t͡sʰ i_113 en_113 三千年个老狗屎 三千年个老狗屎 s am_33 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 k a_33 i_33 l o_31 k i_31 e_31 u_31 ʂ i_31 三叮嚀四吩咐 三叮嚀四吩咐 s am_33 t en_33 n en_113 s i_53 f an_33 f u_53 三叮嚀四吩咐 三叮嚀四吩咐 s am_33 t en_33 n en_113 s i_53 f un_33 f u_53 三國 三國 s am_33 k u_21 at_21 三國演義 三國演義 s am_33 k u_21 at_21 ʐ en_53 ŋ i_53 三妻四妾 三妻四妾 s am_33 t͡sʰ i_33 s i_53 t͡sʰ i_21 ap_21 三子家娘鬥一家 三子家娘鬥一家 s am_33 t͡s ɨ_31 k a_33 ŋ i_113 oŋ_113 t e_53 u_53 ʐ it_21 k a_33 三字經 三字經 s am_33 s ɨ_53 k in_33 三官大帝 三官大帝 s am_33 k u_33 an_33 tʰ a_53 i_53 t i_53 三寸金蓮 三寸金蓮 s am_33 t͡sʰ un_53 k im_33 l i_113 en_113 三層 三層 s am_33 t͡sʰ en_113 三層肉 三層肉 s am_33 t͡sʰ en_113 ŋ i_21 uk_21 三山國王 三山國王 s am_33 s an_33 k u_21 at_21 v oŋ_113 三年文書好做藥 三年文書好做藥 s am_33 ŋ i_113 en_113 v un_113 ʂ u_33 h o_31 t͡s o_53 ʐ ok_54 三年水流東 三年水流東 s am_33 ŋ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 l i_113 u_113 t uŋ_33 三年水流西 三年水流西 s am_33 ŋ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 l i_113 u_113 s i_33 三弦 三弦 s am_33 h i_113 en_113 三從四德 三從四德 s am_33 t͡sʰ i_113 uŋ_113 s i_53 t et_21 三心兩意 三心兩意 s am_33 s im_33 l i_31 oŋ_31 ʐ i_53 三拖四拖 三拖四拖 s am_33 tʰ o_33 s i_53 tʰ o_33 三揀四揀 三揀四揀 s am_33 k i_31 en_31 s i_53 k i_31 en_31 三擇四擇 三擇四擇 s am_33 tʰ ok_54 s i_53 tʰ ok_54 三斗糯破六升秥 三斗糯破六升秥 s am_33 t e_31 u_31 n o_53 pʰ o_53 l i_21 uk_21 ʂ in_33 ʈ͡ʂ am_33 三日大天光 三日大天光 s am_33 ŋ it_21 tʰ a_53 i_53 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 三日新 三日新 s am_33 ŋ it_21 s in_33 三日霜 三日霜 s am_33 ŋ it_21 s oŋ_33 三日風 三日風 s am_33 ŋ it_21 f uŋ_33 三春風 三春風 s am_33 ʈ͡ʂʰ un_33 f uŋ_33 三月櫻花 三月櫻花 s am_33 ŋ i_54 et_54 ʐ in_33 f a_33 三月無水過田缺 三月無水過田缺 s am_33 ŋ i_54 et_54 m o_113 ʂ u_31 i_31 k o_53 tʰ i_113 en_113 kʰ i_21 et_21 三朝 三朝 s am_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 三條坑水洗毋淨 三條坑水洗毋淨 s am_33 tʰ i_113 a_113 u_113 kʰ aŋ_33 ʂ u_31 i_31 s e_31 m̩_113 t͡sʰ i_53 aŋ_53 三步腳 三步腳 s am_33 pʰ u_53 k i_21 ok_21 三步腳一坎店 三步腳一坎店 s am_33 pʰ u_53 k i_21 ok_21 ʐ it_21 kʰ am_31 t i_53 am_53 三步腳都毋出門 三步腳都毋出門 s am_33 pʰ u_53 k i_21 ok_21 t o_33 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 三歲子 三歲子 s am_33 s e_53 t͡s ɨ_31 三歲子貼春聯 三歲子貼春聯 s am_33 s e_53 t͡s ɨ_31 t i_21 ap_21 ʈ͡ʂʰ un_33 l i_113 en_113 三洽水 三洽水 s am_33 k ap_21 ʂ u_31 i_31 三牲 三牲 s am_33 s en_33 三獻禮 三獻禮 s am_33 h i_31 en_31 l i_33 三番兩次 三番兩次 s am_33 f an_33 l i_31 oŋ_31 t͡sʰ ɨ_53 三碫且姆 三碫且姆 s am_33 t on_53 t͡sʰ i_33 a_33 m e_33 三腳採茶 三腳採茶 s am_33 k i_21 ok_21 t͡sʰ a_31 i_31 t͡sʰ a_113 三見面 三見面 s am_33 k i_53 en_53 m i_53 en_53 三角形 三角形 s am_33 k ok_21 h in_113 三言兩語 三言兩語 s am_33 ŋ i_113 en_113 l i_31 oŋ_31 ŋ i_33 三軍 三軍 s am_33 k i_33 un_33 三輪車 三輪車 s am_33 l i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ a_33 三長兩短 三長兩短 s am_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 l i_31 oŋ_31 t on_31 三除四扣 三除四扣 s am_33 ʈ͡ʂʰ u_113 s i_53 kʰ i_53 e_53 u_53 三隻鼻公笐 三隻鼻公笐 s am_33 ʈ͡ʂ ak_21 pʰ i_53 k uŋ_33 k oŋ_113 三頭兩日 三頭兩日 s am_33 tʰ e_113 u_113 l i_31 oŋ_31 ŋ it_21 三餐 三餐 s am_33 t͡sʰ on_33 三魂七魄 三魂七魄 s am_33 f un_113 t͡sʰ it_21 pʰ ak_21 上 上 ʂ oŋ_31 上 上 ʂ oŋ_33 上 上 ʂ oŋ_53 上上下下 上上下下 ʂ oŋ_33 ʂ oŋ_33 h a_33 h a_33 上上去 上上去 ʂ oŋ_31 ʂ oŋ_33 kʰ i_33 上上肩 上上肩 ʂ oŋ_31 ʂ oŋ_33 k i_33 en_33 上下 上下 ʂ oŋ_33 h a_33 上下 上下 ʂ oŋ_53 h a_53 上京 上京 ʂ oŋ_33 k in_33 上任 上任 ʂ oŋ_33 ʐ im_53 上來 上來 ʂ oŋ_33 l o_113 i_113 上冬 上冬 ʂ oŋ_33 t uŋ_33 上到 上到 ʂ oŋ_53 t o_53 上去 上去 ʂ oŋ_33 kʰ i_53 上古 上古 ʂ oŋ_53 k u_31 上合合 上合合 ʂ oŋ_33 h ep_54 h ep_54 上品 上品 ʂ oŋ_53 pʰ in_31 上回 上回 ʂ oŋ_53 f u_113 i_113 上埔 上埔 ʂ oŋ_53 p u_33 上塒 上塒 ʂ oŋ_33 t͡s i_53 上壁 上壁 ʂ oŋ_33 p i_21 ak_21 上夜 上夜 ʂ oŋ_53 ʐ a_53 上夜 上夜 ʂ oŋ_53 ʐ i_53 a_53 上奏 上奏 ʂ oŋ_53 ʈ͡ʂ e_53 u_53 上姓 上姓 ʂ oŋ_53 s i_53 aŋ_53 上家 上家 ʂ oŋ_53 k a_33 上家下屋 上家下屋 ʂ oŋ_53 k a_33 h a_33 v uk_21 上家屋 上家屋 ʂ oŋ_53 k a_33 v uk_21 上將 上將 ʂ oŋ_53 t͡s i_53 oŋ_53 上屋 上屋 ʂ oŋ_53 v uk_21 上山 上山 ʂ oŋ_33 s an_33 上岸 上岸 ʂ oŋ_33 ŋ an_53 上崎 上崎 ʂ oŋ_33 k i_53 a_53 上工 上工 ʂ oŋ_33 k uŋ_33 上帝 上帝 ʂ oŋ_53 t i_53 上心 上心 ʂ oŋ_33 s im_33 上想 上想 ʂ oŋ_53 s i_31 oŋ_31 上手 上手 ʂ oŋ_53 ʂ i_31 u_31 上擺 上擺 ʂ oŋ_53 p a_31 i_31 上教 上教 ʂ oŋ_33 k a_33 u_33 上早 上早 ʂ oŋ_53 t͡s o_31 上晝 上晝 ʂ oŋ_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 上晝分家下晝借 上晝分家下晝借 ʂ oŋ_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 f un_33 k a_33 h a_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 t͡s i_53 a_53 上晝頭 上晝頭 ʂ oŋ_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 上杭 上杭 ʂ oŋ_53 h oŋ_113 上格 上格 ʂ oŋ_53 k ak_21 上梁 上梁 ʂ oŋ_31 l i_113 oŋ_113 上梁不正下梁歪 上梁不正下梁歪 ʂ oŋ_53 l i_113 oŋ_113 p ut_21 ʈ͡ʂ in_53 h a_53 l i_113 oŋ_113 u_33 a_33 i_33 上棚 上棚 ʂ oŋ_33 pʰ aŋ_113 上毋得 上毋得 ʂ oŋ_33 m̩_113 t et_21 上流 上流 ʂ oŋ_53 l i_113 u_113 上港 上港 ʂ oŋ_53 k oŋ_31 上游 上游 ʂ oŋ_53 ʐ i_113 u_113 上滿 上滿 ʂ oŋ_53 m an_33 上滿 上滿 ʂ oŋ_53 m an_35 上烏雞 上烏雞 ʂ oŋ_33 v u_33 k i_33 e_33 上班 上班 ʂ oŋ_33 p an_33 上當 上當 ʂ oŋ_53 t oŋ_53 上白 上白 ʂ oŋ_33 pʰ ak_54 上神桌 上神桌 ʂ oŋ_33 ʂ in_113 t͡s ok_21 上站 上站 ʂ oŋ_53 t͡sʰ am_53 上笐 上笐 ʂ oŋ_33 k oŋ_113 上等 上等 ʂ oŋ_53 t en_31 上等貨 上等貨 ʂ oŋ_53 t en_31 f o_53 上粉 上粉 ʂ oŋ_33 f un_31 上網 上網 ʂ oŋ_33 m i_31 oŋ_31 上肩 上肩 ʂ oŋ_33 k i_33 en_33 上背 上背 ʂ oŋ_53 p o_53 i_53 上臺 上臺 ʂ oŋ_33 tʰ o_113 i_113 上船毋講價 上船毋講價 ʂ oŋ_33 ʂ on_113 m̩_113 k oŋ_31 k a_53 上街 上街 ʂ oŋ_33 k i_33 e_33 上課 上課 ʂ oŋ_33 kʰ o_53 上課 上課 ʂ oŋ_53 kʰ o_53 上車 上車 ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂʰ a_33 上迎下請 上迎下請 ʂ oŋ_53 ŋ i_113 aŋ_113 h a_53 t͡sʰ i_31 aŋ_31 上進 上進 ʂ oŋ_53 t͡s in_53 上鄰下舍 上鄰下舍 ʂ oŋ_53 l in_113 h a_53 ʂ a_53 上頭 上頭 ʂ oŋ_53 tʰ e_113 u_113 下 下 h a_33 下 下 h a_53 下下 下下 h a_53 h a_53 下令 下令 h a_53 l in_53 下凡 下凡 h a_33 f am_113 下場 下場 h a_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 下夜 下夜 h a_53 ʐ a_53 下女 下女 h a_53 ŋ̩_31 下家 下家 h a_33 k a_33 下屋 下屋 h a_33 v uk_21 下屋人 下屋人 h a_33 v uk_21 ŋ in_113 下手 下手 h a_53 ʂ i_31 u_31 下把 下把 h a_53 p a_31 下把下 下把下 h a_53 p a_31 h a_53 下旬 下旬 h a_53 s un_113 下晝 下晝 h a_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 下晝頭 下晝頭 h a_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 下棚 下棚 h a_33 pʰ aŋ_113 下次到 下次到 h a_53 t͡sʰ i_53 t o_53 下次擺 下次擺 h a_53 t͡sʰ i_53 p a_31 i_31 下水 下水 h a_53 ʂ u_31 i_31 下流 下流 h a_53 l i_113 u_113 下消 下消 h a_53 s i_33 a_33 u_33 下班 下班 h a_33 p an_33 下班 下班 h a_53 p an_33 下背 下背 h a_33 p o_53 i_53 下膈 下膈 h a_33 k ak_21 下臺 下臺 h a_33 tʰ o_113 i_113 下船惹惹杈杈 下船惹惹杈杈 h a_33 ʂ on_113 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 t͡sʰ a_53 t͡sʰ a_53 下落 下落 h a_53 l ok_54 下課 下課 h a_53 kʰ o_53 下貨 下貨 h a_53 f o_53 下身 下身 h a_33 ʂ in_33 下頭 下頭 h a_33 tʰ e_113 u_113 下𪘒 下𪘒 h a_33 ŋ am_33 不 不 p ut_21 不但 不但 p ut_21 tʰ an_31 不准 不准 p ut_21 ʈ͡ʂ un_31 不勝 不勝 p ut_21 ʂ in_53 不孝 不孝 p ut_21 h a_53 u_53 不孝子 不孝子 p ut_21 h a_53 u_53 t͡s ɨ_31 不孝心臼從子起 不孝心臼從子起 p ut_21 h a_53 u_53 s im_33 kʰ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 uŋ_113 t͡s ɨ_31 kʰ i_31 不孝男 不孝男 p ut_21 h a_53 u_53 n am_113 不幸 不幸 p ut_21 h en_53 不得了 不得了 p ut_21 t et_21 l i_31 a_31 u_31 不得已 不得已 p ut_21 t et_21 ʐ i_113 不忘祖宗聲 不忘祖宗聲 p ut_21 m oŋ_113 t͡s u_31 t͡s uŋ_33 ʂ aŋ_33 不忘祖宗言 不忘祖宗言 p ut_21 m oŋ_113 t͡s u_31 t͡s uŋ_33 ŋ i_113 en_113 不慌不忙 不慌不忙 p ut_21 f oŋ_33 p ut_21 m oŋ_113 不時 不時 p ut_21 ʂ i_113 不歸路 不歸路 p ut_21 k u_33 i_33 l u_53 不法 不法 p ut_21 f ap_21 不滿 不滿 p ut_21 m an_33 不當 不當 p ut_21 t oŋ_53 不管 不管 p ut_21 k u_31 an_31 不管三七二十一 不管三七二十一 p ut_21 k u_31 an_31 s am_33 t͡sʰ it_21 ŋ i_53 ʂ ip_54 ʐ it_21 不褡不膝 不褡不膝 p ut_21 t ap_21 p ut_21 t͡sʰ it_21 不論 不論 p ut_21 l un_53 不足 不足 p ut_21 t͡s i_21 uk_21 不足為奇 不足為奇 p ut_21 t͡s i_21 uk_21 v u_113 i_113 kʰ i_113 不鏽鋼 不鏽鋼 p ut_21 s i_53 u_53 k oŋ_53 不離時 不離時 p ut_21 l i_53 ʂ i_113 丑 丑 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 且 且 t͡sʰ i_31 a_31 且 且 t͡sʰ i_33 a_33 且姆 且姆 t͡sʰ i_33 a_33 m e_33 且郎 且郎 t͡sʰ i_33 a_33 l oŋ_113 丕 丕 pʰ i_33 世 世 ʂ e_53 世 世 ʂ i_53 世世代代 世世代代 ʂ i_53 ʂ i_53 tʰ o_53 i_53 tʰ o_53 i_53 世事 世事 ʂ i_53 s ɨ_53 世代 世代 ʂ i_53 tʰ o_53 i_53 世俗 世俗 ʂ i_53 s i_54 uk_54 世大人 世大人 ʂ i_53 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 世界 世界 ʂ i_53 k a_53 i_53 世紀 世紀 ʂ i_53 k i_53 世細 世細 ʂ i_53 s e_53 世間 世間 ʂ i_53 k i_33 en_33 世間人 世間人 ʂ i_53 k i_33 en_33 ŋ in_113 丘 丘 kʰ i_33 u_33 丙 丙 p i_31 aŋ_31 丞 丞 ʂ in_113 丞相 丞相 ʂ in_113 s i_53 oŋ_53 丟 丟 t i_33 u_33 丟丟滴滴 丟丟滴滴 t i_33 u_33 t i_33 u_33 t it_21 t it_21 丟籬橫壁 丟籬橫壁 t i_33 u_33 l i_113 v aŋ_53 p i_21 ak_21 並 並 p in_53 並並磅磅 並並磅磅 p in_53 p in_53 p oŋ_53 p oŋ_53 並令拚喨 並令拚喨 p in_53 l in_53 p i_53 aŋ_53 l aŋ_53 並令砰浪 並令砰浪 p in_53 l in_53 p oŋ_53 l oŋ_53 並絆 並絆 p in_53 p an_53 个 个 k a_33 i_33 中 中 t uŋ_33 中 中 ʈ͡ʂ uŋ_33 中 中 ʈ͡ʂ uŋ_53 中中 中中 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_35 中人 中人 ʈ͡ʂ uŋ_33 ŋ in_113 中人錢 中人錢 ʈ͡ʂ uŋ_33 ŋ in_113 t͡sʰ i_113 en_113 中伏 中伏 ʈ͡ʂ uŋ_33 f uk_54 中元節 中元節 ʈ͡ʂ uŋ_33 ŋ i_113 en_113 t͡s i_21 et_21 中原 中原 ʈ͡ʂ uŋ_33 ŋ i_113 en_113 中央 中央 t uŋ_33 oŋ_33 中央 中央 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʐ oŋ_33 中央指 中央指 t uŋ_33 oŋ_33 ʈ͡ʂ i_31 中學 中學 ʈ͡ʂ uŋ_33 h ok_54 中尉 中尉 ʈ͡ʂ uŋ_33 v u_31 i_31 中庸 中庸 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʐ uŋ_113 中心 中心 ʈ͡ʂ uŋ_33 s im_33 中意 中意 ʈ͡ʂ uŋ_53 ʐ i_53 中文 中文 ʈ͡ʂ uŋ_33 v un_113 中毒 中毒 ʈ͡ʂ uŋ_53 tʰ uk_54 中秋 中秋 ʈ͡ʂ uŋ_33 t͡sʰ i_33 u_33 中等 中等 ʈ͡ʂ uŋ_33 t en_31 中藥 中藥 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʐ ok_54 中部 中部 ʈ͡ʂ uŋ_33 pʰ u_53 中醫 中醫 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʐ i_33 中間 中間 ʈ͡ʂ uŋ_33 k i_33 en_33 中風 中風 ʈ͡ʂ uŋ_53 f uŋ_33 串 串 ʈ͡ʂʰ on_53 串上串下 串上串下 ʈ͡ʂʰ on_53 ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂʰ on_53 h a_33 串線 串線 ʈ͡ʂʰ on_53 s i_53 en_53 串通 串通 ʈ͡ʂʰ on_53 tʰ uŋ_33 丸 丸 ʐ en_113 丹 丹 t an_33 丹墀坪 丹墀坪 t an_33 ʈ͡ʂʰ i_113 pʰ i_113 aŋ_113 主 主 ʈ͡ʂ u_31 主事人 主事人 ʈ͡ʂ u_31 s ɨ_53 ŋ in_113 主人 主人 ʈ͡ʂ u_31 ŋ in_113 主人打幫客 主人打幫客 ʈ͡ʂ u_31 ŋ in_113 t a_31 p oŋ_33 kʰ ak_21 主人讓客 主人讓客 ʈ͡ʂ u_31 ŋ in_113 ŋ i_53 oŋ_53 kʰ ak_21 主任 主任 ʈ͡ʂ u_31 ʐ im_53 主動 主動 ʈ͡ʂ u_31 tʰ uŋ_53 主婚人 主婚人 ʈ͡ʂ u_31 f un_33 ŋ in_113 主席 主席 ʈ͡ʂ u_31 s it_54 主張 主張 ʈ͡ʂ u_31 ʈ͡ʂ oŋ_33 主意 主意 ʈ͡ʂ u_31 ʐ i_53 主持 主持 ʈ͡ʂ u_31 ʈ͡ʂʰ i_113 主持人 主持人 ʈ͡ʂ u_31 ʈ͡ʂʰ i_113 ŋ in_113 主管 主管 ʈ͡ʂ u_31 k u_31 an_31 主要 主要 ʈ͡ʂ u_31 ʐ e_53 u_53 主觀 主觀 ʈ͡ʂ u_31 k u_33 an_33 主角 主角 ʈ͡ʂ u_31 k ok_21 主辦 主辦 ʈ͡ʂ u_31 pʰ an_53 主題 主題 ʈ͡ʂ u_31 tʰ i_113 主顧 主顧 ʈ͡ʂ u_31 k u_53 主顧客 主顧客 ʈ͡ʂ u_31 k u_53 kʰ ak_54 久 久 k i_31 u_31 久久 久久 k i_31 u_31 k i_31 u_31 久仰 久仰 k i_31 u_31 ŋ i_31 oŋ_31 久聞 久聞 k i_31 u_31 v un_113 久聞久聞 久聞久聞 k i_31 u_31 v un_113 k i_31 u_31 v un_113 久見 久見 k i_31 u_31 k i_53 en_53 久違 久違 k i_31 u_31 v u_113 i_113 久遠 久遠 k i_31 u_31 ʐ en_31 久長 久長 k i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 之 之 t͡s ɨ_33 之後 之後 t͡s ɨ_33 h e_53 u_53 之間 之間 t͡s ɨ_33 k i_33 en_33 乏 乏 f at_54 乒 乒 pʰ in_33 乒乓 乒乓 pʰ in_33 pʰ oŋ_53 乒乓 乒乓 pʰ in_35 pʰ oŋ_53 乓 乓 pʰ oŋ_53 乖 乖 k u_33 a_33 i_33 乖乖 乖乖 k u_33 a_33 i_33 k u_33 a_33 i_33 乖張 乖張 k u_33 a_33 i_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 乘 乘 ʂ in_113 乘 乘 ʂ in_53 乙 乙 ʐ et_21 乜 乜 m e_33 乜係 乜係 m e_33 h e_53 九 九 k i_31 u_31 九層粄 九層粄 k i_31 u_31 t͡sʰ en_113 p an_31 九泉 九泉 k i_31 u_31 t͡sʰ an_113 九生牙 九生牙 k i_31 u_31 s aŋ_33 ŋ a_113 九腔十八調 九腔十八調 k i_31 u_31 kʰ i_33 oŋ_33 ʂ ip_54 p at_21 tʰ i_53 a_53 u_53 九降風 九降風 k i_31 u_31 k oŋ_53 f uŋ_33 乞 乞 kʰ i_21 et_21 乞食 乞食 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 乞食哥 乞食哥 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 k o_33 乞食身 乞食身 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 ʂ in_33 乞食頭路 乞食頭路 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 tʰ e_113 u_113 l u_53 也 也 ʐ a_33 也 也 ʐ a_53 也係 也係 ʐ a_33 h e_53 也好 也好 ʐ a_33 h o_31 也好 也好 ʐ a_53 h o_31 也無 也無 ʐ a_53 m o_113 乩 乩 k i_33 乳 乳 n en_53 乳 乳 ʐ i_33 乳名 乳名 n en_53 m i_113 aŋ_113 乳哀 乳哀 n en_53 o_33 i_33 乳嘴 乳嘴 n en_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 乳水 乳水 n en_53 ʂ u_31 i_31 乳水足 乳水足 n en_53 ʂ u_31 i_31 t͡s i_21 uk_21 乳牙 乳牙 n en_53 ŋ a_113 乳珠 乳珠 n en_53 t uk_21 乳粉 乳粉 n en_53 f un_31 乳臊 乳臊 n en_53 s o_33 乳菇 乳菇 n en_53 k u_33 乳豬 乳豬 n en_53 ʈ͡ʂ u_33 乳頭 乳頭 n en_53 tʰ e_113 u_113 乾 乾 k on_33 乾 乾 kʰ i_113 en_113 乾坤 乾坤 kʰ i_113 en_113 kʰ un_33 乾燥 乾燥 k on_33 t͡s a_33 u_33 乾糧 乾糧 k on_33 l i_113 oŋ_113 亂 亂 l on_53 亂交 亂交 l on_53 k a_33 u_33 亂倫 亂倫 l on_53 l un_113 亂搣 亂搣 l on_53 m et_21 亂用 亂用 l on_53 ʐ uŋ_53 亂紛紛 亂紛紛 l on_53 f un_33 f un_33 亂講話 亂講話 l on_53 k oŋ_31 f a_53 亂鐘 亂鐘 n on_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 了 了 l e_113 了 了 l e_33 了 了 l i_31 a_31 u_31 了 了 l i_33 o_33 了了 了了 l i_31 a_31 u_31 l i_31 a_31 u_31 了了肖肖 了了肖肖 l i_113 a_113 u_113 l i_113 a_113 u_113 s i_53 a_53 u_53 s i_53 a_53 u_53 了俐 了俐 l i_113 a_113 u_113 l i_53 了大空 了大空 l i_31 a_31 u_31 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 了少 了少 l i_31 a_31 u_31 ʂ e_53 u_53 了少話 了少話 l i_31 a_31 u_31 ʂ e_53 u_53 f a_53 了尾子 了尾子 l i_31 a_31 u_31 m u_33 i_33 t͡s ɨ_31 了撇 了撇 l i_31 a_31 u_31 pʰ et_21 了本 了本 l i_31 a_31 u_31 p un_31 了淨淨 了淨淨 l i_31 a_31 u_31 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 了田了地 了田了地 l i_31 a_31 u_31 tʰ i_113 en_113 l i_31 a_31 u_31 tʰ i_53 了解 了解 l i_31 a_31 u_31 k a_31 i_31 了錢 了錢 l i_31 a_31 u_31 t͡sʰ i_113 en_113 了錢貨 了錢貨 l i_31 a_31 u_31 t͡sʰ i_113 en_113 f o_53 予 予 ʐ i_113 事 事 s ɨ_53 事 事 ʂ e_53 事事 事事 s ɨ_53 s ɨ_53 事件 事件 s ɨ_53 kʰ i_53 en_53 事務 事務 s ɨ_53 m u_53 事半功倍 事半功倍 s ɨ_53 p an_53 k uŋ_33 pʰ u_53 i_53 事在人為 事在人為 s ɨ_53 t͡sʰ a_53 i_53 ŋ in_113 v u_113 i_113 事實 事實 s ɨ_53 ʂ it_54 事實上 事實上 s ɨ_53 ʂ it_54 ʂ oŋ_53 事後 事後 s ɨ_53 h e_53 u_53 事情 事情 s ɨ_53 t͡sʰ in_113 事故 事故 s ɨ_53 k u_53 事業 事業 s ɨ_53 ŋ i_54 ap_54 事毋好做絕 事毋好做絕 s ɨ_53 m̩_113 h o_31 t͡s o_53 t͡sʰ i_54 et_54 事物 事物 s ɨ_53 v ut_54 事由 事由 s ɨ_53 ʐ i_113 u_113 事變 事變 s ɨ_53 p i_53 en_53 事過境遷 事過境遷 s ɨ_53 k o_53 k in_31 t͡sʰ i_33 en_33 事項 事項 s ɨ_53 h oŋ_53 事頭 事頭 ʂ e_53 tʰ e_113 u_113 事頭事尾 事頭事尾 ʂ e_53 tʰ e_113 u_113 ʂ e_53 m u_33 i_33 二 二 ŋ i_53 二婚親 二婚親 ŋ i_53 f un_33 t͡sʰ in_33 二弦 二弦 ŋ i_53 h i_113 en_113 二月雪 二月雪 ŋ i_53 ŋ i_54 et_54 s i_21 et_21 二槽 二槽 ŋ i_53 t͡sʰ o_113 二槽冇 二槽冇 ŋ i_53 t͡sʰ o_113 pʰ aŋ_53 二還二 二還二 ŋ i_53 v an_113 ŋ i_53 亍 亍 ʈ͡ʂʰ ok_21 亍上亍下 亍上亍下 ʈ͡ʂʰ ok_21 ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂʰ ok_21 h a_33 亍街路 亍街路 ʈ͡ʂʰ ok_21 k i_33 e_33 l u_53 云 云 ʐ un_113 互 互 f u_53 互相 互相 f u_113 s i_33 oŋ_33 互相 互相 f u_24 s i_33 oŋ_33 互相 互相 f u_53 s i_33 oŋ_33 五 五 ŋ̩_31 五代同堂 五代同堂 ŋ̩_31 tʰ o_53 i_53 tʰ uŋ_113 tʰ oŋ_113 五十過月月差 五十過月月差 ŋ̩_31 ʂ ip_54 k o_53 ŋ i_54 et_54 ŋ i_54 et_54 t͡sʰ a_33 五味 五味 ŋ̩_31 m u_53 i_53 五官 五官 ŋ̩_31 k u_33 an_33 五彩 五彩 ŋ̩_31 t͡sʰ a_31 i_31 五指山 五指山 ŋ̩_31 ʈ͡ʂ i_31 s an_33 五更 五更 ŋ̩_31 k aŋ_33 五月節 五月節 ŋ̩_31 ŋ i_54 et_54 t͡s i_21 et_21 五湖四海 五湖四海 ŋ̩_31 f u_113 s i_53 h o_31 i_31 五燥五溼 五燥五溼 ŋ̩_31 t͡s a_33 u_33 ŋ̩_31 ʂ ip_21 五牲 五牲 ŋ̩_31 s en_33 五穀 五穀 ŋ̩_31 k uk_21 五經 五經 ŋ̩_31 k in_33 五色 五色 ŋ̩_31 s et_21 五行 五行 ŋ̩_31 h aŋ_113 五言詩 五言詩 ŋ̩_31 ŋ i_113 en_113 ʂ i_33 五金 五金 ŋ̩_31 k im_33 五金行 五金行 ŋ̩_31 k im_33 h oŋ_113 五霸 五霸 ŋ̩_31 p a_53 井 井 t͡s i_31 aŋ_31 井水 井水 t͡s i_31 aŋ_31 ʂ u_31 i_31 井肚 井肚 t͡s i_31 aŋ_31 t u_31 井肚个蛤蟆 井肚个蛤蟆 t͡s i_31 aŋ_31 t u_31 k a_33 i_33 h a_113 m a_113 井肚蛤蟆 井肚蛤蟆 t͡s i_31 aŋ_31 t u_31 h a_113 m a_113 井脣 井脣 t͡s i_31 aŋ_31 ʂ un_113 亞 亞 a_31 亞洲 亞洲 a_31 t͡s i_33 u_33 亞聖 亞聖 a_31 ʂ in_53 亞軍 亞軍 a_31 k i_33 un_33 亡 亡 m oŋ_113 亢 亢 kʰ oŋ_31 交 交 k a_33 u_33 交 交 kʰ a_33 u_33 交人交心 交人交心 k a_33 u_33 ŋ in_113 k a_33 u_33 s im_33 交代 交代 k a_33 u_33 t a_53 i_53 交保 交保 k a_33 u_33 p o_31 交官結府 交官結府 k a_33 u_33 k u_33 an_33 k i_21 et_21 f u_31 交工 交工 k a_53 u_53 k uŋ_33 交情 交情 k a_33 u_33 t͡sʰ in_113 交手亂拳 交手亂拳 k a_33 u_33 ʂ i_31 u_31 l on_53 kʰ i_113 en_113 交手交腳 交手交腳 kʰ a_33 u_33 ʂ i_31 u_31 kʰ a_33 u_33 k i_21 ok_21 交接 交接 k a_33 u_33 t͡s i_21 ap_21 交換 交換 k a_33 u_33 v an_53 交易 交易 k a_33 u_33 ʐ i_53 交春 交春 k a_33 u_33 ʈ͡ʂʰ un_33 交朋友 交朋友 k a_33 u_33 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 交朋結友 交朋結友 k a_33 u_33 pʰ en_113 k i_21 et_21 ʐ i_33 u_33 交椅 交椅 k a_33 u_33 ʐ i_31 交流 交流 k a_33 u_33 l i_113 u_113 交流道 交流道 k a_33 u_33 l i_113 u_113 tʰ o_53 交涉 交涉 k a_33 u_33 ʂ ap_54 交秋 交秋 k a_33 u_33 t͡sʰ i_33 u_33 交節氣 交節氣 k a_33 u_33 t͡s i_21 et_21 kʰ i_53 交結朋友 交結朋友 k a_33 u_33 k i_21 et_21 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 交通 交通 k a_33 u_33 tʰ uŋ_33 交運 交運 k a_33 u_33 ʐ un_53 交關 交關 k a_33 u_33 k u_33 an_33 交陪 交陪 k a_33 u_33 pʰ u_113 i_113 交際 交際 k a_33 u_33 t͡s i_53 交風 交風 kʰ a_33 u_33 f uŋ_33 亥 亥 h o_53 i_53 亦 亦 ʐ it_54 亦好 亦好 ʐ it_54 h o_31 亨 亨 h en_33 享 享 h i_31 oŋ_31 享受 享受 h i_31 oŋ_31 ʂ i_53 u_53 享福 享福 h i_31 oŋ_31 f uk_21 京 京 k in_33 京城 京城 k in_33 ʂ aŋ_113 亭 亭 tʰ in_113 亮 亮 l aŋ_53 亮 亮 l i_53 oŋ_53 亮線 亮線 l aŋ_53 s i_53 en_53 人 人 ŋ in_113 人丁 人丁 ŋ in_113 t en_33 人不可貌相 人不可貌相 ŋ in_113 p ut_21 kʰ o_31 m a_53 u_53 s i_53 oŋ_53 人事 人事 ŋ in_113 s ɨ_53 人亡人情亡 人亡人情亡 ŋ in_113 m oŋ_113 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 m oŋ_113 人係生成 人係生成 ŋ in_113 h e_53 s aŋ_33 ʂ aŋ_113 人公 人公 ŋ in_113 k uŋ_35 人力 人力 ŋ in_113 l it_54 人勤地獻寶 人勤地獻寶 ŋ in_113 kʰ i_113 un_113 tʰ i_53 h i_31 en_31 p o_31 人千人萬 人千人萬 ŋ in_113 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ in_113 v an_53 人參 人參 ŋ in_113 s em_33 人口 人口 ŋ in_113 kʰ i_31 e_31 u_31 人吂到 人吂到 ŋ in_113 m aŋ_113 t o_53 人同人好 人同人好 ŋ in_113 tʰ uŋ_113 ŋ in_113 h o_31 人命 人命 ŋ in_113 m i_53 aŋ_53 人品 人品 ŋ in_113 pʰ in_31 人員 人員 ŋ in_113 ʐ en_113 人善人欺天不欺 人善人欺天不欺 ŋ in_113 ʂ en_53 ŋ in_113 kʰ i_33 tʰ i_33 en_33 p ut_21 kʰ i_33 人困馬渴 人困馬渴 ŋ in_113 kʰ un_53 m a_33 h ot_21 人在人情在 人在人情在 ŋ in_113 t͡sʰ o_33 i_33 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 t͡sʰ o_33 i_33 人堵 人堵 ŋ in_113 t u_113 人士 人士 ŋ in_113 s ɨ_53 人多好耕田 人多好耕田 ŋ in_113 t o_33 h o_31 k aŋ_33 tʰ i_113 en_113 人多好辦事 人多好辦事 ŋ in_113 t o_33 h o_31 pʰ an_53 s ɨ_53 人客 人客 ŋ in_113 kʰ ak_21 人客伴 人客伴 ŋ in_113 kʰ ak_21 pʰ an_33 人客間 人客間 ŋ in_113 kʰ ak_21 k i_33 en_33 人家 人家 ŋ in_113 k a_33 人家女 人家女 ŋ in_113 k a_33 ŋ̩_31 人少好過年 人少好過年 ŋ in_113 ʂ e_31 u_31 h o_31 k o_53 ŋ i_113 en_113 人山人海 人山人海 ŋ in_113 s an_33 ŋ in_113 h o_31 i_31 人工 人工 ŋ in_113 k uŋ_33 人帶面目樹帶皮 人帶面目樹帶皮 ŋ in_113 t a_53 i_53 m i_53 en_53 m uk_21 ʂ u_53 t a_53 i_53 pʰ i_113 人平不語 人平不語 ŋ in_113 pʰ in_113 p ut_21 ŋ i_33 人影 人影 ŋ in_113 ʐ aŋ_31 人心不同 人心不同 ŋ in_113 s im_33 p ut_21 tʰ uŋ_113 人心不足蛇吞象 人心不足蛇吞象 ŋ in_113 s im_33 p ut_21 t͡s i_21 uk_21 ʂ a_113 tʰ un_33 s i_53 oŋ_53 人心換人心 人心換人心 ŋ in_113 s im_33 v an_53 ŋ in_113 s im_33 人心節節高 人心節節高 ŋ in_113 s im_33 t͡s i_21 et_21 t͡s i_21 et_21 k o_33 人心隔肚皮 人心隔肚皮 ŋ in_113 s im_33 k ak_21 t u_31 pʰ i_113 人心難測水難量 人心難測水難量 ŋ in_113 s im_33 n an_113 t͡s et_21 ʂ u_31 i_31 n an_113 l i_113 oŋ_113 人怕老來窮 人怕老來窮 ŋ in_113 pʰ a_53 l o_31 l o_113 i_113 kʰ i_113 uŋ_113 人性 人性 ŋ in_113 s in_53 人情 人情 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 人情世故 人情世故 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 ʂ i_53 k u_53 人情事務 人情事務 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 s ɨ_53 m u_53 人情事務 人情事務 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 s ɨ_53 v u_53 人情好 人情好 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 h o_31 人情留一線 人情留一線 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 l i_113 u_113 ʐ it_21 s i_53 en_53 人惡人怕天毋怕 人惡人怕天毋怕 ŋ in_113 ok_21 ŋ in_113 pʰ a_53 tʰ i_33 en_33 m̩_113 pʰ a_53 人愛人打落 人愛人打落 ŋ in_113 o_53 i_53 ŋ in_113 t a_31 l ok_54 人愛硬程 人愛硬程 ŋ in_113 o_53 i_53 ŋ aŋ_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 人愛長交 人愛長交 ŋ in_113 o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k a_33 u_33 人愛靈通 人愛靈通 ŋ in_113 o_53 i_53 l in_113 tʰ uŋ_33 人懶地生草 人懶地生草 ŋ in_113 n an_33 tʰ i_53 s aŋ_33 t͡sʰ o_31 人手 人手 ŋ in_113 ʂ i_31 u_31 人才 人才 ŋ in_113 t͡sʰ a_113 i_113 人敬有錢人 人敬有錢人 ŋ in_113 k in_53 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ in_113 人暈氣散 人暈氣散 ŋ in_113 f un_113 kʰ i_53 s an_53 人會算 人會算 ŋ in_113 v o_53 i_53 s on_53 人有相像 人有相像 ŋ in_113 ʐ i_33 u_33 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 人有笑面虎 人有笑面虎 ŋ in_113 ʐ i_33 u_33 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 f u_31 人格 人格 ŋ in_113 k i_21 et_21 人條 人條 ŋ in_113 tʰ i_113 a_113 u_113 人權 人權 ŋ in_113 kʰ i_113 en_113 人死債爛 人死債爛 ŋ in_113 s i_31 t͡s a_53 i_53 l an_53 人死留名 人死留名 ŋ in_113 s i_31 l i_113 u_113 m i_113 aŋ_113 人毋快活 人毋快活 ŋ in_113 m̩_113 kʰ u_53 a_53 i_53 v at_54 人毋成人 人毋成人 ŋ in_113 m̩_113 ʂ aŋ_113 ŋ in_113 人毋素絲 人毋素絲 ŋ in_113 m̩_113 s u_53 s i_33 人民 人民 ŋ in_113 m in_113 人求我 人求我 ŋ in_113 kʰ i_113 u_113 ŋ o_33 人海 人海 ŋ in_113 h o_31 i_31 人為財死 人為財死 ŋ in_113 v u_53 i_53 t͡sʰ a_113 i_113 s i_31 人無千日好 人無千日好 ŋ in_113 m o_113 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ it_21 h o_31 人熊 人熊 ŋ in_113 ʐ uŋ_113 人物 人物 ŋ in_113 v ut_54 人生 人生 ŋ in_113 s en_33 人相打莫行前 人相打莫行前 ŋ in_113 s i_33 oŋ_33 t a_31 m ok_54 h aŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 人相罵莫幫言 人相罵莫幫言 ŋ in_113 s i_33 oŋ_33 m a_53 m ok_54 p oŋ_33 ŋ i_113 en_113 人窮力出 人窮力出 ŋ in_113 kʰ i_113 uŋ_113 l it_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 人窮志短 人窮志短 ŋ in_113 kʰ i_113 uŋ_113 ʈ͡ʂ i_53 t on_31 人緣 人緣 ŋ in_113 ʐ en_113 人老 人老 ŋ in_113 l o_31 人老三件歪 人老三件歪 ŋ in_113 l o_31 s am_33 kʰ i_53 en_53 v a_33 i_33 人講 人講 ŋ in_113 k oŋ_31 人變一世 人變一世 ŋ in_113 p i_53 en_53 ʐ it_21 ʂ i_53 人豚 人豚 ŋ in_113 tʰ un_113 人貧志短 人貧志短 ŋ in_113 pʰ in_113 ʈ͡ʂ i_53 t on_31 人選 人選 ŋ in_113 s i_31 en_31 人醜好照鏡 人醜好照鏡 ŋ in_113 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 h a_53 u_53 ʈ͡ʂ e_53 u_53 k i_53 aŋ_53 人間 人間 ŋ in_113 k i_33 en_33 人靚毋當命靚 人靚毋當命靚 ŋ in_113 t͡s i_33 aŋ_33 m̩_113 t oŋ_53 m i_53 aŋ_53 t͡s i_33 aŋ_33 人面 人面 ŋ in_113 m i_53 en_53 人類 人類 ŋ in_113 l u_53 i_53 亼 亼 t͡sʰ ip_54 亼拶來 亼拶來 t͡sʰ ip_54 t͡s at_54 l o_113 i_113 亼粄 亼粄 t͡sʰ ip_54 p an_31 亼鹹菜 亼鹹菜 t͡sʰ ip_54 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 仁 仁 ʐ in_113 仁愛 仁愛 ʐ in_113 o_53 i_53 仁慈 仁慈 ʐ in_113 t͡sʰ ɨ_113 仁義 仁義 ʐ in_113 ŋ i_53 仁至義盡 仁至義盡 ʐ in_113 ʈ͡ʂ i_53 ŋ i_53 t͡sʰ in_53 仃 仃 t aŋ_113 仃 仃 t aŋ_33 仃矻 仃矻 t en_33 kʰ it_54 仄 仄 t͡s et_21 仆 仆 pʰ uk_21 仆落去 仆落去 pʰ uk_21 l ok_54 kʰ i_53 仇 仇 ʂ u_113 仇人 仇人 ʂ u_113 ŋ in_113 今 今 k im_33 今年 今年 k im_33 ŋ i_113 en_113 今年 今年 k in_33 ŋ i_113 en_113 今日有官今日做 今日有官今日做 k im_33 ŋ it_21 ʐ i_33 u_33 k u_33 an_33 k im_33 ŋ it_21 t͡s o_53 今晡 今晡 k im_33 p i_35 今晡日 今晡日 k im_33 p i_33 ŋ it_21 今晡朝晨 今晡朝晨 k im_33 p i_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 今暗晡 今暗晡 k im_33 am_53 p u_33 今朝晨 今朝晨 k im_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 今這下 今這下 k im_33 l i_31 a_31 h a_53 今這下 今這下 k in_33 l i_31 a_31 h a_53 介 介 k a_53 i_53 仍 仍 ʐ in_113 仔 仔 t͡s ɨ_31 仔細 仔細 t͡s ɨ_31 s e_53 仕 仕 s ɨ_53 他 他 tʰ a_33 他瑪珠 他瑪珠 tʰ a_53 m a_31 ʈ͡ʂ u_33 他鄉 他鄉 tʰ a_33 h i_33 oŋ_33 付 付 f u_53 付出 付出 f u_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 付款 付款 f u_53 kʰ u_31 an_31 付錢 付錢 f u_53 t͡sʰ i_113 en_113 仙 仙 s i_33 en_33 仙丹 仙丹 s i_33 en_33 t an_33 仙人 仙人 s i_33 en_33 ŋ in_113 仙人掌 仙人掌 s i_33 en_33 ŋ in_113 ʈ͡ʂ oŋ_31 仙人跳 仙人跳 s i_33 en_33 ŋ in_113 tʰ i_53 a_53 u_53 仙仙 仙仙 s i_33 en_33 s i_33 en_33 仙女 仙女 s i_33 en_33 ŋ̩_31 仙姑 仙姑 s i_33 en_33 k u_33 仙桃 仙桃 s i_33 en_33 tʰ o_113 仙水 仙水 s i_33 en_33 ʂ u_31 i_31 仙草 仙草 s i_33 en_33 t͡sʰ o_31 代 代 t a_53 i_53 代 代 tʰ o_53 i_53 代代子孫 代代子孫 tʰ o_53 i_53 tʰ o_53 i_53 t͡s ɨ_31 s un_33 代價 代價 tʰ o_53 i_53 k a_53 代工 代工 tʰ o_53 i_53 k uŋ_33 代書 代書 tʰ o_53 i_53 ʂ u_33 代溝 代溝 tʰ o_53 i_53 k i_33 e_33 u_33 代理 代理 tʰ o_53 i_53 l i_33 代用品 代用品 tʰ o_53 i_53 ʐ uŋ_53 pʰ in_31 代筆 代筆 tʰ o_53 i_53 p it_21 代表 代表 tʰ o_53 i_53 p i_31 a_31 u_31 代課 代課 tʰ o_53 i_53 kʰ o_53 令 令 l i_53 aŋ_53 令 令 l in_53 以 以 ʐ i_113 以下 以下 ʐ i_113 h a_53 以來 以來 ʐ i_113 l o_113 i_113 以來 以來 ʐ i_33 l o_113 i_113 以前 以前 ʐ i_113 t͡sʰ i_113 en_113 以前 以前 ʐ i_33 t͡sʰ i_113 en_113 以外 以外 ʐ i_113 ŋ u_53 a_53 i_53 以後 以後 ʐ i_53 h e_33 u_33 以色列 以色列 ʐ i_113 s et_21 l i_54 et_54 仰 仰 ŋ i_31 oŋ_31 仰得時 仰得時 ŋ i_53 oŋ_53 t et_21 ʂ i_113 仰恁靚 仰恁靚 ŋ i_31 oŋ_31 an_31 t͡s i_33 aŋ_33 仰會 仰會 ŋ i_31 oŋ_31 v o_53 i_53 仰會知 仰會知 ŋ i_31 oŋ_31 v o_53 i_53 t i_33 仰結煞 仰結煞 ŋ i_53 oŋ_53 k at_21 s at_21 仰脣 仰脣 ŋ i_31 oŋ_31 ʂ un_113 仰脣會 仰脣會 ŋ i_31 oŋ_31 ʂ un_113 v o_53 i_53 仲 仲 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 件 件 kʰ i_53 en_53 任 任 ʐ im_53 任何 任何 ʐ im_53 h o_113 任務 任務 ʐ im_53 m u_53 任務 任務 ʐ im_53 v u_53 任在 任在 ʐ im_53 t͡sʰ a_53 i_53 任煮毋會爛 任煮毋會爛 ʐ im_53 ʈ͡ʂ u_31 m̩_113 v o_53 i_53 l an_53 任落乜無多 任落乜無多 ʐ im_53 l ok_54 m e_53 m o_113 t o_33 份 份 f un_53 份家啦 份家啦 f un_53 k a_33 l a_35 份量 份量 f un_53 l i_53 oŋ_53 仿 仿 f oŋ_31 企 企 kʰ i_33 企到 企到 kʰ i_33 t o_53 企到天光 企到天光 kʰ i_33 t o_53 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 企坐毋核 企坐毋核 kʰ i_33 t͡sʰ o_33 m̩_113 h et_54 企業 企業 kʰ i_33 ŋ i_54 ap_54 企死 企死 kʰ i_33 s i_31 企穩 企穩 kʰ i_33 v un_31 企起來 企起來 kʰ i_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 企鵝 企鵝 kʰ i_33 ŋ o_113 伊 伊 ʐ i_113 伍 伍 ŋ̩_31 伏 伏 f uk_54 伏 伏 pʰ uk_54 伏核 伏核 pʰ uk_54 h et_54 伏緊 伏緊 pʰ uk_54 k in_31 伏落去 伏落去 pʰ uk_54 l ok_54 kʰ i_53 伏貼貼 伏貼貼 pʰ uk_54 t ap_21 t ap_21 伐 伐 f at_54 伐 伐 pʰ at_21 伐草 伐草 pʰ at_21 t͡sʰ o_31 伐鐮 伐鐮 pʰ at_21 l i_113 am_113 休 休 h i_33 u_33 休假 休假 h i_33 u_33 k a_31 休妻 休妻 h i_33 u_33 t͡sʰ i_33 休學 休學 h i_33 u_33 h ok_54 休息 休息 h i_33 u_33 s it_21 休息站 休息站 h i_33 u_33 s it_21 t͡s am_53 休書 休書 h i_33 u_33 ʂ u_33 休耕 休耕 h i_33 u_33 k aŋ_33 休閒 休閒 h i_33 u_33 h an_113 休養 休養 h i_33 u_33 ʐ oŋ_33 伕 伕 f u_33 伙 伙 f o_31 伙房 伙房 f o_31 f oŋ_113 伙房屋 伙房屋 f o_31 f oŋ_113 v uk_21 伙頭 伙頭 f o_31 tʰ e_113 u_113 伙頭軍 伙頭軍 f o_31 tʰ e_113 u_113 k i_33 un_33 伙食 伙食 f o_31 ʂ it_54 伙食外開 伙食外開 f o_31 ʂ it_54 ŋ u_53 a_53 i_53 kʰ o_33 i_33 伯 伯 p ak_21 伯 伯 p ak_54 伯公 伯公 p ak_21 k uŋ_33 伯公下 伯公下 p ak_21 k uŋ_33 h a_33 伯公火 伯公火 p ak_21 k uŋ_33 f o_31 伯公生 伯公生 p ak_21 k uŋ_33 s aŋ_33 伯公生鬚 伯公生鬚 p ak_21 k uŋ_33 s aŋ_33 s i_33 伯勞 伯勞 p ak_21 l o_113 伯勞嫲 伯勞嫲 p ak_21 l o_113 m a_113 伯姆 伯姆 p ak_21 m e_33 伯姆有大伯 伯姆有大伯 p ak_21 m e_33 ʐ i_33 u_33 tʰ a_53 i_53 p ak_21 伯婆 伯婆 p ak_21 pʰ o_113 估 估 k u_31 估價 估價 k u_31 k a_53 估算 估算 k u_31 s on_53 估量 估量 k u_31 l i_113 oŋ_113 伴 伴 pʰ an_33 伴奏 伴奏 pʰ an_33 ʈ͡ʂ e_53 u_53 伶 伶 l aŋ_113 伶伶俐俐 伶伶俐俐 l aŋ_113 l aŋ_113 l i_53 l i_53 伶俐 伶俐 l aŋ_113 l i_53 伸 伸 ʂ in_33 伸 伸 ʈ͡ʂʰ un_33 伸一下腰骨 伸一下腰骨 ʈ͡ʂʰ un_33 ʐ it_21 h a_53 ʐ e_33 u_33 k ut_21 伸冤 伸冤 ʈ͡ʂʰ un_33 ʐ en_33 伸出 伸出 ʈ͡ʂʰ un_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 伸懶筋 伸懶筋 ʈ͡ʂʰ un_33 n an_33 k in_33 伸手 伸手 ʈ͡ʂʰ un_33 ʂ i_31 u_31 伸捙 伸捙 ʈ͡ʂʰ un_33 ʈ͡ʂʰ a_33 伸無多 伸無多 ʈ͡ʂʰ un_33 m o_113 t o_33 伸紋 伸紋 ʈ͡ʂʰ un_33 v un_113 伸著 伸著 ʈ͡ʂʰ un_33 t o_31 伸長 伸長 ʈ͡ʂʰ un_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 伺 伺 s ɨ_53 伽 伽 kʰ i_33 a_33 伽藍菜 伽藍菜 k a_33 l am_113 t͡sʰ o_53 i_53 佃 佃 tʰ i_53 en_53 佃戶 佃戶 tʰ i_53 en_53 f u_53 佃農 佃農 tʰ i_53 en_53 n uŋ_113 但 但 t an_31 但 但 tʰ an_31 但係 但係 t an_31 h e_53 佇 佇 t i_53 佇 佇 t u_53 佇毋著 佇毋著 t u_53 m̩_113 t i_113 a_113 u_113 佈 佈 p u_53 位 位 v u_53 i_53 位所 位所 v u_53 i_53 s o_31 位置 位置 v u_53 i_53 ʈ͡ʂ i_53 低 低 t e_33 低灢 低灢 t e_33 n oŋ_33 低蕪 低蕪 t e_33 v u_113 低言細語 低言細語 t e_33 ŋ i_113 en_113 s e_53 ŋ i_33 低頭 低頭 t e_33 tʰ e_113 u_113 住 住 ʈ͡ʂʰ u_53 住址 住址 ʈ͡ʂʰ u_53 ʈ͡ʂ i_31 住宅區 住宅區 ʈ͡ʂʰ u_53 t͡sʰ et_54 kʰ i_33 住家 住家 ʈ͡ʂʰ u_53 k a_33 住宿 住宿 ʈ͡ʂʰ u_53 s i_21 uk_21 佐 佐 t͡s o_31 佐意 佐意 t͡s o_31 ʐ i_53 佑 佑 ʐ i_53 u_53 何 何 h o_113 何人 何人 h o_113 ŋ in_113 何仙姑 何仙姑 h o_113 s i_33 en_33 k u_33 何必 何必 h o_113 p it_21 何況 何況 h o_113 kʰ oŋ_31 何等 何等 h o_113 t en_31 何苦 何苦 h o_113 kʰ u_31 何處 何處 h o_113 ʈ͡ʂʰ u_53 何麼死苦 何麼死苦 h o_113 m a_31 s i_31 kʰ u_31 佗 佗 tʰ o_33 余 余 ʐ i_113 佛 佛 f ut_54 佛堂 佛堂 f ut_54 tʰ oŋ_113 佛教 佛教 f ut_54 k a_53 u_53 佛法 佛法 f ut_54 f ap_21 佛祖 佛祖 f ut_54 t͡s u_31 佛經 佛經 f ut_54 k in_33 作 作 t͡s ok_21 作䃗 作䃗 t͡s ok_21 p ok_21 作亂 作亂 t͡s ok_21 l on_53 作劇 作劇 t͡s ok_21 h i_21 ak_21 作力 作力 t͡s ok_21 l it_54 作反 作反 t͡s ok_21 f an_31 作品 作品 t͡s ok_21 pʰ in_31 作壩 作壩 t͡s ok_21 p a_53 作家 作家 t͡s ok_21 k a_33 作對 作對 t͡s ok_21 t u_53 i_53 作弊 作弊 t͡s ok_21 p i_53 作怪 作怪 t͡s ok_21 k u_53 a_53 i_53 作戰 作戰 t͡s ok_21 ʈ͡ʂ en_53 作文 作文 t͡s ok_21 v un_113 作望 作望 t͡s ok_21 m oŋ_53 作業 作業 t͡s ok_21 ŋ i_54 ap_54 作渴 作渴 t͡s ok_21 h ot_21 作為 作為 t͡s ok_21 v u_113 i_113 作燒 作燒 t͡s ok_21 ʂ e_33 u_33 作燒作熱 作燒作熱 t͡s ok_21 ʂ e_33 u_33 t͡s ok_21 ŋ i_54 et_54 作物 作物 t͡s ok_21 v ut_54 作用 作用 t͡s ok_21 ʐ uŋ_53 作當 作當 t͡s ok_21 t oŋ_53 作者 作者 t͡s ok_21 ʈ͡ʂ a_31 作肉 作肉 t͡s ok_21 ŋ i_21 uk_21 作躁 作躁 t͡s ok_21 t͡sʰ a_53 u_53 作陂塘 作陂塘 t͡s ok_21 p i_33 tʰ oŋ_113 作魚塘 作魚塘 t͡s ok_21 ŋ̩_113 tʰ oŋ_113 你 你 h n̩_113 你 你 ŋ i_113 你做你 你做你 h n̩_113 t͡s o_53 h n̩_113 佢 佢 k i_113 佣 佣 ʐ uŋ_53 佣金 佣金 ʐ uŋ_33 k im_33 佣金 佣金 ʐ uŋ_53 k im_33 佩 佩 pʰ u_53 i_53 佩帶 佩帶 pʰ u_53 i_53 t a_53 i_53 佩服 佩服 pʰ u_53 i_53 f uk_54 佰 佰 p ak_21 佳 佳 k a_33 佳作 佳作 k a_33 t͡s ok_21 併 併 p in_53 使 使 s a_33 i_33 使 使 s ɨ_31 使上使下 使上使下 s ɨ_31 ʂ oŋ_33 s ɨ_31 h a_33 使上使落 使上使落 s ɨ_31 s oŋ_33 s ɨ_31 l ok_54 使人 使人 s ɨ_31 ŋ in_113 使口不如自走 使口不如自走 s ɨ_31 kʰ i_31 e_31 u_31 p ut_21 ʐ i_113 t͡sʰ ɨ_53 t͡s e_31 u_31 使命 使命 s ɨ_31 m in_53 使嘴 使嘴 s ɨ_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 使女 使女 s ɨ_31 ŋ̩_31 使妮 使妮 s a_33 i_33 n a_33 i_33 使婢 使婢 s ɨ_31 pʰ i_33 使婢 使婢 s ɨ_31 pʰ i_35 使得 使得 s ɨ_31 t et_21 使性 使性 s ɨ_31 s in_53 使戇錢 使戇錢 s ɨ_31 ŋ oŋ_53 t͡sʰ i_113 en_113 使梟 使梟 s ɨ_31 h i_33 a_33 u_33 使梟步 使梟步 s ɨ_31 h i_33 a_33 u_33 pʰ u_53 使毋得 使毋得 s ɨ_31 m̩_113 t et_21 使毋行 使毋行 s ɨ_31 m̩_113 h aŋ_113 使用 使用 s ɨ_31 ʐ uŋ_53 使眼箭 使眼箭 s ɨ_31 ŋ i_31 en_31 t͡s i_53 en_53 使筷 使筷 s ɨ_31 kʰ u_53 a_53 i_53 使節 使節 s ɨ_31 t͡s i_21 et_21 使錢 使錢 s ɨ_31 t͡sʰ i_113 en_113 使钁頭 使钁頭 s ɨ_31 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 使頭使尾 使頭使尾 s ɨ_31 tʰ e_113 u_113 s ɨ_31 m u_33 i_33 來 來 l o_113 i_113 來來去去 來來去去 l o_113 i_113 l o_113 i_113 kʰ i_53 kʰ i_53 來來往往 來來往往 l o_113 i_113 l o_113 i_113 v oŋ_33 v oŋ_33 來去 來去 l i_35 來去 來去 l o_113 i_113 kʰ i_53 來去 來去 l o_35 i_35 來坐 來坐 l o_113 i_113 t͡sʰ o_33 來尞 來尞 l o_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 來往 來往 l o_113 i_113 v oŋ_33 來日方長 來日方長 l o_113 i_113 ŋ it_21 f oŋ_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 來歷 來歷 l o_113 i_113 l et_54 來毋掣 來毋掣 l o_113 i_113 m̩_113 ʈ͡ʂʰ et_21 來洗 來洗 l o_113 i_113 s e_31 來源 來源 l o_113 i_113 ŋ i_113 en_113 來由 來由 l o_113 i_113 ʐ i_113 u_113 來禮 來禮 l o_113 i_113 l i_33 來臺祖 來臺祖 l o_113 i_113 tʰ o_113 i_113 t͡s u_31 來賓 來賓 l o_113 i_113 p in_33 侈 侈 ʈ͡ʂʰ i_113 例 例 l i_53 例外 例外 l i_53 ŋ u_53 a_53 i_53 例規 例規 l i_53 k u_33 i_33 例題 例題 l i_53 tʰ i_113 侍 侍 s ɨ_53 侍奉 侍奉 s ɨ_53 f uŋ_53 侖 侖 l un_113 供 供 k i_33 uŋ_33 供 供 k i_53 uŋ_53 供奉 供奉 k i_53 uŋ_53 f uŋ_53 供求相應 供求相應 k i_33 uŋ_33 kʰ i_113 u_113 s i_33 oŋ_33 ʐ in_53 依 依 ʐ i_33 依依 依依 ʐ i_33 ʐ i_33 依據 依據 ʐ i_33 kʰ i_31 依照 依照 ʐ i_33 ʈ͡ʂ e_53 u_53 依賴 依賴 ʐ i_33 l a_53 i_53 侮 侮 v u_31 侮辱 侮辱 v u_31 ʐ uk_54 侯 侯 h e_113 u_113 侵 侵 t͡sʰ im_33 侵入 侵入 t͡sʰ im_33 ŋ ip_54 侵吞 侵吞 t͡sʰ im_33 tʰ un_33 侵犯 侵犯 t͡sʰ im_33 f am_53 侵略 侵略 t͡sʰ im_33 l i_54 ok_54 侵蝕 侵蝕 t͡sʰ im_33 ʂ et_54 便 便 pʰ i_33 en_33 便 便 pʰ i_53 en_53 便便 便便 pʰ i_53 en_53 pʰ i_53 en_53 便利 便利 pʰ i_53 en_53 l i_53 便媒人 便媒人 pʰ i_53 en_53 m o_113 i_113 ŋ in_113 便宜 便宜 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 便宜值食 便宜值食 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 t at_54 ʂ it_54 便宜無好貨 便宜無好貨 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 m o_113 h o_31 f o_53 便宜煎煎 便宜煎煎 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 t͡s i_33 en_33 t͡s i_33 en_33 便宜貴賤 便宜貴賤 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 k u_53 i_53 t͡sʰ i_53 en_53 便宜過狗屎 便宜過狗屎 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 k o_53 k i_31 e_31 u_31 ʂ i_31 便所 便所 pʰ i_53 en_53 s o_31 便當 便當 pʰ i_53 en_53 t oŋ_33 便食 便食 pʰ i_53 en_53 ʂ it_54 便飯 便飯 pʰ i_53 en_53 pʰ on_53 係 係 h e_53 係毋係 係毋係 h e_53 m̩_113 h e_53 係無 係無 h e_53 m o_113 係該人 係該人 h e_53 k a_53 i_53 ŋ in_113 係講 係講 h e_53 k oŋ_31 係麼个 係麼个 h e_53 m a_31 k a_33 i_33 促 促 t͡sʰ uk_21 促成 促成 t͡sʰ uk_21 ʂ in_113 促進 促進 t͡sʰ uk_21 t͡s in_53 俄 俄 ŋ o_113 俊 俊 t͡s un_53 俊傑 俊傑 t͡s un_53 kʰ i_54 et_54 俐 俐 l i_53 俗 俗 s i_54 uk_54 俗話 俗話 s i_54 uk_54 f a_53 俗語 俗語 s i_54 uk_54 ŋ i_33 俘 俘 f u_113 俚 俚 l i_33 保 保 p o_31 保全 保全 p o_31 t͡sʰ i_113 on_113 保存 保存 p o_31 s un_113 保守 保守 p o_31 ʂ i_31 u_31 保平安 保平安 p o_31 pʰ in_113 on_33 保持 保持 p o_31 ʈ͡ʂʰ i_113 保正 保正 p o_31 ʈ͡ʂ in_53 保溫 保溫 p o_31 v un_33 保生大帝 保生大帝 p o_31 s en_33 tʰ a_53 i_53 t i_53 保甲 保甲 p o_31 k ap_21 保留 保留 p o_31 l i_113 u_113 保祐 保祐 p o_31 ʐ i_53 u_53 保管 保管 p o_31 k u_31 an_31 保證 保證 p o_31 ʈ͡ʂ in_53 保護 保護 p o_31 f u_53 保送 保送 p o_31 s uŋ_53 保重 保重 p o_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 保鏢 保鏢 p o_31 p i_33 a_33 u_33 保障 保障 p o_31 ʈ͡ʂ oŋ_33 保險 保險 p o_31 h i_31 am_31 保養 保養 p o_31 ʐ oŋ_33 保齡球 保齡球 p o_31 l in_113 kʰ i_113 u_113 俞 俞 ʐ i_113 俠 俠 h i_54 ap_54 俠義 俠義 h i_54 ap_54 ŋ i_53 信 信 s in_53 信仃仃 信仃仃 s in_53 t aŋ_113 t aŋ_113 信付 信付 s in_53 f u_53 信仰 信仰 s in_53 ŋ i_31 oŋ_31 信士 信士 s in_53 s ɨ_53 信封 信封 s in_53 f uŋ_33 信徒 信徒 s in_53 tʰ u_113 信心 信心 s in_53 s im_33 信息 信息 s in_53 s it_21 信用 信用 s in_53 ʐ uŋ_53 信用卡 信用卡 s in_53 ʐ uŋ_53 kʰ a_31 信神 信神 s in_53 ʂ in_113 信箱 信箱 s in_53 s i_33 oŋ_33 信紙 信紙 s in_53 ʈ͡ʂ i_31 信絡 信絡 s in_53 l ok_54 信肉 信肉 s in_53 ŋ i_21 uk_21 信號 信號 s in_53 h o_53 信袋 信袋 s in_53 tʰ o_53 i_53 修 修 s i_33 u_33 修人 修人 s i_53 u_53 ŋ in_113 修心 修心 s i_33 u_33 s im_33 修心積德 修心積德 s i_33 u_33 s im_33 t͡s it_21 t et_21 修改 修改 s i_33 u_33 k a_31 i_31 修整 修整 s i_33 u_33 ʈ͡ʂ aŋ_31 修書不如面請 修書不如面請 s i_33 u_33 ʂ u_33 p ut_21 ʐ i_113 m i_53 en_53 t͡sʰ i_31 aŋ_31 修理 修理 s i_33 u_33 l i_33 修籬整壁 修籬整壁 s i_33 u_33 l i_113 ʈ͡ʂ aŋ_31 p i_21 ak_21 修行 修行 s i_33 u_33 h aŋ_113 修補 修補 s i_33 u_33 p u_31 修路 修路 s i_33 u_33 l u_53 修身 修身 s i_33 u_33 ʂ in_33 修面 修面 s i_33 u_33 m i_53 en_53 修養 修養 s i_33 u_33 ʐ oŋ_33 俯 俯 f u_31 俱 俱 kʰ i_31 俱樂部 俱樂部 kʰ i_31 l ok_54 pʰ u_53 俸 俸 f uŋ_53 俸祿 俸祿 f uŋ_53 l uk_21 倈 倈 l a_53 i_53 倉 倉 t͡sʰ oŋ_33 倉庫 倉庫 t͡sʰ oŋ_33 kʰ u_53 倉頡 倉頡 t͡sʰ oŋ_33 k i_21 et_21 個 個 k a_53 i_53 個人 個人 k a_53 i_53 ŋ in_113 個外月 個外月 k a_53 i_53 ŋ u_53 a_53 i_53 ŋ i_54 et_54 個性 個性 k o_53 s in_53 個銀 個銀 k a_53 i_53 ŋ i_113 un_113 倍 倍 pʰ o_53 i_53 倍 倍 pʰ u_53 i_53 倒 倒 t o_31 倒 倒 t o_53 倒倒腦腦 倒倒腦腦 t o_53 t o_53 n o_53 n o_53 倒去倒轉 倒去倒轉 t o_53 kʰ i_53 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 倒反 倒反 t o_53 f an_31 倒合齒 倒合齒 t o_53 h ap_54 ʈ͡ʂʰ i_31 倒吊 倒吊 t o_53 t i_53 a_53 u_53 倒嘴 倒嘴 t o_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 倒垃圾 倒垃圾 t o_31 l a_31 s ap_21 倒墊 倒墊 t o_53 tʰ i_21 ap_21 倒店 倒店 t o_31 t i_53 am_53 倒樹 倒樹 t o_31 ʂ u_53 倒樹摘牛眼 倒樹摘牛眼 t o_31 ʂ u_53 t͡s ak_21 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 倒水 倒水 t o_31 ʂ u_31 i_31 倒汁 倒汁 t o_31 ʈ͡ʂ ip_21 倒汗水 倒汗水 t o_53 h on_53 ʂ u_31 i_31 倒草 倒草 t o_53 t͡sʰ o_31 倒落去 倒落去 t o_31 l ok_54 kʰ i_53 倒貶 倒貶 t o_53 p i_31 en_31 倒轉 倒轉 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 倒轉來 倒轉來 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 倒轉去 倒轉去 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 倒退 倒退 t o_53 tʰ u_53 i_53 倒酒 倒酒 t o_31 t͡s i_31 u_31 倒頭 倒頭 t o_53 tʰ e_113 u_113 倒頭嫲 倒頭嫲 t o_53 tʰ e_113 u_113 m a_113 倒頭椊 倒頭椊 t o_53 tʰ e_113 u_113 t͡s ut_54 倒頭種 倒頭種 t o_53 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ uŋ_53 倒頭講 倒頭講 t o_53 tʰ e_113 u_113 k oŋ_31 倔 倔 kʰ ut_21 倔強 倔強 kʰ ut_21 kʰ i_113 oŋ_113 候 候 h e_53 u_53 候選人 候選人 h e_53 u_53 s i_31 en_31 ŋ in_113 倚 倚 ʐ i_31 倚恃 倚恃 ʐ i_31 ʂ i_53 倚恃毋得 倚恃毋得 ʐ i_31 ʂ i_53 m̩_113 t et_21 借 借 t͡s i_53 a_53 借刀殺人 借刀殺人 t͡s i_53 a_53 t o_33 s at_21 ŋ in_113 借去 借去 t͡s i_53 a_53 kʰ i_53 借問 借問 t͡s i_53 a_53 m un_53 借據 借據 t͡s i_53 a_53 k i_31 借據 借據 t͡s i_53 a_53 kʰ i_31 借歇 借歇 t͡s i_53 a_53 h i_21 et_21 借用 借用 t͡s i_53 a_53 ʐ uŋ_53 借米 借米 t͡s i_53 a_53 m i_31 借過 借過 t͡s i_53 a_53 k o_53 借還借 借還借 t͡s i_53 a_53 v an_113 t͡s i_53 a_53 借錢 借錢 t͡s i_53 a_53 t͡sʰ i_113 en_113 借錢笑咪咪 借錢笑咪咪 t͡s i_53 a_53 t͡sʰ i_113 en_113 s i_53 a_53 u_53 m i_33 m i_33 倡 倡 t͡sʰ oŋ_53 倦 倦 kʰ i_31 en_31 倩 倩 t͡sʰ i_53 en_53 倪 倪 ŋ a_113 倫 倫 l un_113 倫常 倫常 l un_113 ʂ oŋ_113 倭 倭 v o_33 值 值 t at_54 值 值 ʈ͡ʂʰ it_54 值夜 值夜 ʈ͡ʂʰ it_54 ʐ a_53 值得 值得 t at_54 t et_21 值得過 值得過 t at_54 t et_21 k o_53 值日 值日 ʈ͡ʂʰ it_54 ŋ it_21 值班 值班 ʈ͡ʂʰ it_54 p an_33 值錢 值錢 t at_54 t͡sʰ i_113 en_113 假 假 k a_31 假 假 k a_53 假使 假使 k a_31 s ɨ_31 假意 假意 k a_31 ʐ i_53 假斯文 假斯文 k a_31 s ɨ_33 v un_113 假會 假會 k a_31 v o_53 i_53 假期 假期 k a_31 kʰ i_113 假正經 假正經 k a_31 ʈ͡ʂ in_53 k in_33 假牙 假牙 k a_31 ŋ a_113 假砸 假砸 k a_31 t͡s ap_21 假精 假精 k a_31 t͡s in_33 假精假怪 假精假怪 k a_31 t͡s in_33 k a_31 k u_53 a_53 i_53 假細義 假細義 k a_31 s e_53 ŋ i_53 假貨 假貨 k a_31 f o_53 假錢 假錢 k a_31 t͡sʰ i_113 en_113 偉 偉 v u_31 i_31 偉大 偉大 v u_31 i_31 tʰ a_53 i_53 偎 偎 v a_31 偎凴 偎凴 v a_31 p en_53 偎大析 偎大析 v a_31 tʰ a_53 i_53 s ak_21 偎大片 偎大片 v a_31 tʰ a_53 i_53 pʰ i_31 en_31 偎脣 偎脣 v a_31 ʂ un_113 偎身 偎身 v a_31 ʂ in_33 偏 偏 pʰ i_33 en_33 偏來偏去 偏來偏去 pʰ i_113 en_113 l o_113 i_113 pʰ i_113 en_113 kʰ i_53 偏偏 偏偏 pʰ i_33 en_33 pʰ i_33 en_33 偏僻 偏僻 pʰ i_33 en_33 pʰ it_21 偏名 偏名 pʰ i_33 en_33 m i_113 aŋ_113 偏心 偏心 pʰ i_33 en_33 s im_33 偏房 偏房 pʰ i_33 en_33 f oŋ_113 偏旁 偏旁 pʰ i_33 en_33 pʰ oŋ_113 偏背 偏背 pʰ i_33 en_33 p o_53 i_53 偏著 偏著 pʰ i_33 en_33 t o_31 偕 偕 h a_113 i_113 做 做 t͡s o_53 做一下 做一下 t͡s o_53 ʐ it_21 h a_53 做七 做七 t͡s o_53 t͡sʰ it_21 做下 做下 t͡s o_53 h a_53 做不盡子孫屋 做不盡子孫屋 t͡s o_53 p ut_21 t͡sʰ in_53 t͡s ɨ_31 s un_33 v uk_21 做主 做主 t͡s o_53 ʈ͡ʂ u_31 做乞食 做乞食 t͡s o_53 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 做事 做事 t͡s o_53 ʂ e_53 做事尋衫著 做事尋衫著 t͡s o_53 ʂ e_53 t͡sʰ im_113 s am_33 ʈ͡ʂ ok_21 做事衫 做事衫 t͡s o_53 ʂ e_53 s am_33 做人 做人 t͡s o_53 ŋ in_113 做人客 做人客 t͡s o_53 ŋ in_113 kʰ ak_21 做人情 做人情 t͡s o_53 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 做人愛識人情義理 做人愛識人情義理 t͡s o_53 ŋ in_113 o_53 i_53 ʂ it_21 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 ŋ i_53 l i_33 做件个 做件个 t͡s o_53 kʰ i_53 en_53 k a_33 i_33 做伴 做伴 t͡s o_53 pʰ an_33 做伴尞 做伴尞 t͡s o_53 pʰ an_33 l i_53 a_53 u_53 做你去 做你去 t͡s o_53 h n̩_113 kʰ i_53 做你走 做你走 t͡s o_53 h n̩_113 t͡s e_31 u_31 做便 做便 t͡s o_53 pʰ i_53 en_53 做兵 做兵 t͡s o_53 p in_33 做到兩頭烏 做到兩頭烏 t͡s o_53 t o_53 l i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 v u_33 做到死 做到死 t͡s o_53 t o_53 s i_31 做加做減 做加做減 t͡s o_53 k a_33 t͡s o_53 k am_31 做夜米 做夜米 t͡s o_53 ʐ a_53 m i_31 做大人 做大人 t͡s o_53 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 做大水 做大水 t͡s o_53 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 做奴才 做奴才 t͡s o_53 n uŋ_113 t͡sʰ a_113 i_113 做好事 做好事 t͡s o_53 h o_31 s ɨ_53 做好做歪 做好做歪 t͡s o_53 h o_31 t͡s o_53 v a_33 i_33 做嬌 做嬌 t͡s o_53 k i_33 a_33 u_33 做官 做官 t͡s o_53 k u_33 an_33 做官清廉 做官清廉 t͡s o_53 k u_33 an_33 t͡sʰ in_33 l i_113 am_113 做客 做客 t͡s o_53 kʰ ak_21 做家 做家 t͡s o_53 k a_33 做寒 做寒 t͡s o_53 h on_113 做對歲 做對歲 t͡s o_53 t u_53 i_53 s e_53 做對頭 做對頭 t͡s o_53 t u_53 i_53 tʰ e_113 u_113 做小工 做小工 t͡s o_53 s i_31 a_31 u_31 k uŋ_33 做尾牙 做尾牙 t͡s o_53 m u_33 i_33 ŋ a_113 做年做月 做年做月 t͡s o_53 ŋ i_113 en_113 t͡s o_53 ŋ i_54 et_54 做得 做得 t͡s o_53 t et_21 做得著 做得著 t͡s o_53 t et_21 t o_31 做戲 做戲 t͡s o_53 h i_53 做戲个 做戲个 t͡s o_53 h i_53 k a_33 i_33 做手 做手 t͡s o_53 ʂ i_31 u_31 做手腳 做手腳 t͡s o_53 ʂ i_31 u_31 k i_21 ok_21 做月 做月 t͡s o_53 ŋ i_54 et_54 做歪事 做歪事 t͡s o_53 v a_33 i_33 s ɨ_53 做毋得 做毋得 t͡s o_53 m̩_113 t et_21 做毋著 做毋著 t͡s o_53 m̩_113 t o_31 做法 做法 t͡s o_53 f ap_21 做泥水 做泥水 t͡s o_53 n e_113 ʂ u_31 i_31 做滿月 做滿月 t͡s o_53 m an_33 ŋ i_54 et_54 做無一湯匙 做無一湯匙 t͡s o_53 m o_113 ʐ it_21 tʰ oŋ_33 ʂ i_113 做無出益 做無出益 t͡s o_53 m o_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʐ it_21 做牙 做牙 t͡s o_53 ŋ a_113 做牛做馬 做牛做馬 t͡s o_53 ŋ i_113 u_113 t͡s o_53 m a_33 做牛毋愁無犁拖 做牛毋愁無犁拖 t͡s o_53 ŋ i_113 u_113 m̩_113 s e_113 u_113 m o_113 l e_113 tʰ o_33 做牛毋驚無軛拖 做牛毋驚無軛拖 t͡s o_53 ŋ i_113 u_113 m̩_113 k i_33 aŋ_33 m o_113 ak_21 tʰ o_33 做生日 做生日 t͡s o_53 s aŋ_33 ŋ it_21 做生理 做生理 t͡s o_53 s en_33 l i_33 做田事 做田事 t͡s o_53 tʰ i_113 en_113 ʂ e_53 做百日 做百日 t͡s o_53 p ak_21 ŋ it_21 做種 做種 t͡s o_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 做竇 做竇 t͡s o_53 t e_53 u_53 做膽 做膽 t͡s o_53 t am_31 做著 做著 t͡s o_53 t o_31 做號 做號 t͡s o_53 h o_53 做衫 做衫 t͡s o_53 s am_33 做賊一更 做賊一更 t͡s o_53 t͡sʰ et_54 ʐ it_21 k aŋ_33 做逛樂 做逛樂 t͡s o_53 oŋ_113 l ok_54 做長年 做長年 t͡s o_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 做雜差 做雜差 t͡s o_53 t͡sʰ ap_54 t͡sʰ a_35 i_35 做頭家 做頭家 t͡s o_53 tʰ e_113 u_113 k a_33 做頭路 做頭路 t͡s o_53 tʰ e_113 u_113 l u_53 做飢荒 做飢荒 t͡s o_53 k i_33 f oŋ_33 做餔娘 做餔娘 t͡s o_53 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 做鬧熱 做鬧熱 t͡s o_53 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 做鬼 做鬼 t͡s o_53 k u_31 i_31 做鬼頭路 做鬼頭路 t͡s o_53 k u_31 i_31 tʰ e_113 u_113 l u_53 做麼个 做麼个 t͡s o_53 m a_31 k a_33 i_33 做麼會毋知 做麼會毋知 t͡s o_53 m a_31 v o_53 i_53 m̩_113 t i_33 做齋 做齋 t͡s o_53 t͡s a_35 i_35 做𣛮 做𣛮 t͡s o_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_53 停 停 tʰ in_113 停 停 tʰ in_33 停動 停動 tʰ in_33 tʰ uŋ_33 停工 停工 tʰ in_113 k uŋ_33 停腳 停腳 tʰ in_113 k i_21 ok_21 停跎 停跎 tʰ in_113 tʰ o_113 停途 停途 tʰ in_113 tʰ u_113 健 健 kʰ i_53 en_53 健保 健保 kʰ i_53 en_53 p o_31 健保卡 健保卡 kʰ i_53 en_53 p o_31 kʰ a_31 健康 健康 kʰ i_53 en_53 kʰ oŋ_33 健操 健操 kʰ i_53 en_53 t͡sʰ a_53 u_53 側 側 t͡s et_21 側側 側側 t͡s et_21 t͡s et_21 側片 側片 t͡s et_21 pʰ i_31 en_31 側膁 側膁 t͡s et_21 ʐ am_31 側角 側角 t͡s et_21 k ok_21 側走 側走 t͡s et_21 t͡s e_31 u_31 偵 偵 ʈ͡ʂ in_33 偶 偶 ŋ i_31 e_31 u_31 偶數 偶數 ŋ i_31 e_31 u_31 s u_53 偷 偷 tʰ e_33 u_33 偷偷 偷偷 tʰ e_33 u_33 tʰ e_33 u_33 偷偷㘝㘝 偷偷㘝㘝 tʰ e_33 u_33 tʰ e_33 u_33 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 偷偷匿匿 偷偷匿匿 tʰ e_33 u_33 tʰ e_33 u_33 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 偷工減料 偷工減料 tʰ e_33 u_33 k uŋ_33 k am_31 l i_53 a_53 u_53 偷暢 偷暢 tʰ e_33 u_33 tʰ i_53 oŋ_53 偷睞 偷睞 tʰ e_33 u_33 l a_31 i_31 偷笑 偷笑 tʰ e_33 u_33 s i_53 a_53 u_53 偷米換番薯 偷米換番薯 tʰ e_33 u_33 m i_31 v an_53 f an_33 ʂ u_113 偷走 偷走 tʰ e_33 u_33 t͡s e_31 u_31 偷食 偷食 tʰ e_33 u_33 ʂ it_54 偽 偽 ŋ u_31 i_31 偽造 偽造 ŋ u_31 i_31 t͡sʰ o_53 傀 傀 k u_31 i_31 傅 傅 f u_53 傍 傍 p oŋ_31 傍 傍 pʰ oŋ_53 傍飯 傍飯 p oŋ_31 pʰ on_53 傑 傑 kʰ i_54 et_54 備 備 pʰ i_53 傢 傢 k a_33 傢伙 傢伙 k a_33 f o_31 傪 傪 t͡sʰ am_53 傪 傪 t͡sʰ em_33 傪菜 傪菜 t͡sʰ am_53 t͡sʰ o_53 i_53 催 催 t͡sʰ u_33 i_33 傱 傱 t͡s oŋ_113 傱上傱落 傱上傱落 t͡s oŋ_113 ʂ oŋ_33 t͡s oŋ_113 l ok_54 傱來傱去 傱來傱去 t͡s oŋ_113 l o_113 i_113 t͡s oŋ_113 kʰ i_53 傱錢 傱錢 t͡s oŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 傲 傲 ŋ a_53 u_53 傲慢 傲慢 ŋ a_53 u_53 m an_53 傳 傳 ʈ͡ʂʰ on_113 傳 傳 ʈ͡ʂʰ on_53 傳代 傳代 ʈ͡ʂʰ on_113 tʰ o_53 i_53 傳令 傳令 ʈ͡ʂʰ on_113 l in_53 傳單 傳單 ʈ͡ʂʰ on_113 t an_33 傳情 傳情 ʈ͡ʂʰ on_113 t͡sʰ in_113 傳承 傳承 ʈ͡ʂʰ on_113 ʂ in_113 傳播 傳播 ʈ͡ʂʰ on_113 p o_53 傳教 傳教 ʈ͡ʂʰ on_113 k a_53 u_53 傳染 傳染 ʈ͡ʂʰ on_113 ŋ i_53 am_53 傳真 傳真 ʈ͡ʂʰ on_113 ʈ͡ʂ in_33 傳票 傳票 ʈ͡ʂʰ on_113 pʰ i_53 a_53 u_53 傳統 傳統 ʈ͡ʂʰ on_113 tʰ uŋ_31 傳話 傳話 ʈ͡ʂʰ on_113 f a_53 傳說 傳說 ʈ͡ʂʰ on_113 ʂ ot_21 傳道 傳道 ʈ͡ʂʰ on_113 tʰ o_53 傳達 傳達 ʈ͡ʂʰ on_113 tʰ at_54 傳香火 傳香火 ʈ͡ʂʰ on_113 h i_33 oŋ_33 f o_31 傳香煙 傳香煙 ʈ͡ʂʰ on_113 h i_33 oŋ_33 ʐ en_33 債 債 t͡s a_53 i_53 債主 債主 t͡s a_53 i_53 ʈ͡ʂ u_31 債務 債務 t͡s a_53 i_53 m u_53 傷 傷 s i_33 oŋ_33 傷 傷 ʂ oŋ_33 傷害 傷害 ʂ oŋ_33 h o_53 i_53 傷寒 傷寒 ʂ oŋ_33 h on_113 傷心 傷心 ʂ oŋ_33 s im_33 傷身 傷身 ʂ oŋ_33 ʂ in_33 傷重 傷重 ʂ oŋ_33 t i_53 oŋ_53 傷風 傷風 ʂ oŋ_33 f uŋ_33 傾 傾 kʰ in_31 傾 傾 t͡sʰ in_31 僅 僅 k i_31 un_31 僅可 僅可 k i_31 un_31 kʰ o_31 僆 僆 l on_53 像 像 s i_53 oŋ_53 像 像 t͡sʰ i_53 oŋ_53 像係 像係 t͡sʰ i_53 oŋ_53 h e_53 像樣 像樣 t͡sʰ i_53 oŋ_53 ʐ oŋ_53 像貌 像貌 s i_53 oŋ_53 m a_53 u_53 僑 僑 kʰ i_113 a_113 u_113 僕 僕 pʰ uk_21 僚 僚 l i_113 a_113 u_113 僥 僥 k i_31 a_31 u_31 僧 僧 s en_33 僬懠 僬懠 t͡s i_33 a_33 u_33 t͡s i_113 僮 僮 tʰ uŋ_113 僱 僱 k u_53 僱工 僱工 k u_53 k uŋ_33 價 價 k a_53 價值 價值 k a_53 ʈ͡ʂʰ it_54 價數 價數 k a_53 s ɨ_53 價錢 價錢 k a_53 t͡sʰ i_113 en_113 僻 僻 pʰ it_21 僻靜 僻靜 pʰ it_21 t͡sʰ in_53 儀 儀 ŋ i_113 儀式 儀式 ŋ i_113 ʂ it_21 儀表 儀表 ŋ i_113 p i_31 a_31 u_31 億 億 ʐ i_53 儆 儆 kʰ i_53 aŋ_53 儆嘴 儆嘴 kʰ i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 儆惜 儆惜 kʰ i_53 aŋ_53 s i_21 ak_21 儆核 儆核 kʰ i_53 aŋ_53 h et_54 儉 儉 kʰ i_53 am_53 儒 儒 ʐ i_113 儒家 儒家 ʐ i_113 k a_33 儒教 儒教 ʐ i_113 k a_53 u_53 儕 儕 s a_113 儕儕 儕儕 s a_113 s a_113 儘 儘 t͡sʰ in_31 儘儘採採 儘儘採採 t͡sʰ in_31 t͡sʰ in_31 t͡sʰ a_31 i_31 t͡sʰ a_31 i_31 儘採 儘採 t͡sʰ in_31 t͡sʰ a_31 i_31 儘採講 儘採講 t͡sʰ in_31 t͡sʰ a_31 i_31 k oŋ_31 償 償 ʂ oŋ_31 償還 償還 ʂ oŋ_31 v an_113 優 優 ʐ i_113 u_113 優勝 優勝 ʐ i_113 u_113 ʂ in_53 優待 優待 ʐ i_113 u_113 tʰ a_53 i_53 優秀 優秀 ʐ i_113 u_113 s i_53 u_53 優等 優等 ʐ i_113 u_113 t en_31 優美 優美 ʐ i_113 u_113 m u_33 i_33 優良 優良 ʐ i_113 u_113 l i_113 oŋ_113 優點 優點 ʐ i_113 u_113 t i_31 am_31 儲 儲 ʈ͡ʂʰ u_113 儲蓄 儲蓄 ʈ͡ʂʰ u_113 h i_21 uk_21 儹前 儹前 t͡s an_31 t͡sʰ i_113 en_113 允 允 ʐ un_31 允准 允准 ʐ un_31 ʈ͡ʂ un_31 元 元 ŋ i_113 en_113 元宵 元宵 ŋ i_113 en_113 s i_33 a_33 u_33 元宵節 元宵節 ŋ i_113 en_113 s i_33 a_33 u_33 t͡s i_21 et_21 元帥 元帥 ŋ i_113 en_113 s o_53 i_53 元旦 元旦 ŋ i_113 en_113 t an_31 元旦 元旦 ŋ i_113 en_113 tʰ an_31 元氣 元氣 ŋ i_113 en_113 kʰ i_53 元素 元素 ŋ i_113 en_113 s u_53 元老 元老 ŋ i_113 en_113 l o_31 元首 元首 ŋ i_113 en_113 ʂ i_31 u_31 兄 兄 h i_33 uŋ_33 兄弟 兄弟 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 兄弟分家成鄰舍 兄弟分家成鄰舍 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 f un_33 k a_33 ʂ aŋ_113 l in_113 ʂ a_53 充 充 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 充分 充分 t͡sʰ uŋ_33 f un_33 充分 充分 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 f un_33 充實 充實 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 ʂ it_54 充足 充足 t͡sʰ uŋ_33 t͡s i_21 uk_21 充足 充足 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 t͡s i_21 uk_21 充飢 充飢 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 k i_33 兆 兆 ʂ e_53 u_53 先 先 s en_33 先 先 s i_33 en_33 先 先 s in_33 先下手為強 先下手為強 s en_33 h a_53 ʂ i_31 u_31 v u_113 i_113 kʰ i_113 oŋ_113 先來 先來 s en_33 l o_113 i_113 先到為君 先到為君 s en_33 t o_53 v u_113 i_113 k i_33 un_33 先前 先前 s i_33 en_33 t͡sʰ i_113 en_113 先去 先去 s en_33 kʰ i_53 先小人後君子 先小人後君子 s en_33 s i_31 a_31 u_31 ŋ in_113 h e_53 u_53 k i_33 un_33 t͡s ɨ_31 先後 先後 s i_33 en_33 h e_53 u_53 先民 先民 s i_33 en_33 m in_113 先生 先生 s in_33 s en_33 先生娘 先生娘 s in_33 s en_33 ŋ i_113 oŋ_113 先知 先知 s i_33 en_33 t i_33 先考 先考 s i_33 en_33 kʰ a_31 u_31 先號先贏 先號先贏 s en_33 h o_53 s en_33 ʐ aŋ_113 先行 先行 s en_33 h aŋ_113 先行 先行 s i_33 en_33 h aŋ_113 先走先贏 先走先贏 s en_33 t͡s e_31 u_31 s en_33 ʐ aŋ_113 先進 先進 s i_33 en_33 t͡s in_53 先鋒 先鋒 s i_33 en_33 pʰ uŋ_33 光 光 k oŋ_33 光光 光光 k oŋ_33 k oŋ_33 光彩 光彩 k oŋ_33 t͡sʰ a_31 i_31 光復 光復 k oŋ_33 f uk_54 光明 光明 k oŋ_33 m in_113 光明燈 光明燈 k oŋ_33 m in_113 t en_33 光景 光景 k oŋ_33 k in_31 光榮 光榮 k oŋ_33 ʐ uŋ_113 光目个 光目个 k oŋ_33 m uk_21 k a_33 i_33 光碟 光碟 k oŋ_33 tʰ i_54 ap_54 光窗 光窗 k oŋ_33 t͡sʰ uŋ_33 光線 光線 k oŋ_33 s i_53 en_53 光臨 光臨 k oŋ_33 l im_113 光華華 光華華 k oŋ_33 v a_113 v a_113 光輝 光輝 k oŋ_33 f u_33 i_33 光陰 光陰 k oŋ_33 ʐ im_33 光雞 光雞 k oŋ_33 k i_33 e_33 ŋ i_53 am_53 光頂 光頂 k oŋ_33 t en_31 光頭 光頭 k oŋ_33 tʰ e_113 u_113 光頭落杓 光頭落杓 k oŋ_33 tʰ e_113 u_113 l ok_54 ʂ ok_54 克 克 kʰ i_21 et_21 克服 克服 kʰ i_21 et_21 f uk_54 兌 兌 t u_53 i_53 兌換 兌換 t u_53 i_53 v an_53 兌現 兌現 t u_53 i_53 h i_53 en_53 免 免 m i_33 en_33 免不了 免不了 m i_33 en_33 p ut_21 l i_31 a_31 u_31 免得 免得 m i_33 en_33 t et_21 免稅 免稅 m i_33 en_33 ʂ o_53 i_53 免罪 免罪 m i_33 en_33 t͡sʰ u_53 i_53 免職 免職 m i_33 en_33 ʈ͡ʂ it_21 免致 免致 m i_33 en_33 ʈ͡ʂ i_53 免致詏數 免致詏數 m i_33 en_33 ʈ͡ʂ i_53 a_53 u_53 s ɨ_53 免費 免費 m i_33 en_33 f u_53 i_53 兒 兒 ŋ a_53 兒 兒 ʐ i_113 兒女 兒女 ʐ i_113 ŋ̩_31 兒孫 兒孫 ʐ i_113 s un_33 兒孫自有兒孫福 兒孫自有兒孫福 ʐ i_113 s un_33 t͡sʰ i_53 ʐ i_33 u_33 ʐ i_113 s un_33 f uk_21 兒童 兒童 ʐ i_113 tʰ uŋ_113 兔 兔 tʰ u_53 兜 兜 t e_33 u_33 兜人个飯碗毋贏 兜人个飯碗毋贏 t e_33 u_33 ŋ in_113 k a_33 i_33 pʰ on_53 v an_31 m̩_113 ʐ aŋ_113 兜來食 兜來食 t e_33 u_33 l o_113 i_113 ʂ it_54 兜腳 兜腳 t e_33 u_33 k i_21 ok_21 兜茶 兜茶 t e_33 u_33 t͡sʰ a_113 兜菜 兜菜 t e_33 u_33 t͡sʰ o_53 i_53 入 入 ŋ ip_54 入來 入來 ŋ ip_54 l o_113 i_113 入去 入去 ŋ ip_54 kʰ i_33 入去 入去 ŋ ip_54 kʰ i_53 入口 入口 ŋ ip_54 kʰ i_31 e_31 u_31 入味 入味 ŋ ip_54 m u_53 i_53 入境 入境 ŋ ip_54 k in_31 入學 入學 ŋ ip_54 h ok_54 入屋 入屋 ŋ ip_54 v uk_21 入山 入山 ŋ ip_54 s an_33 入席 入席 ŋ ip_54 s it_54 入年假 入年假 ŋ ip_54 ŋ i_113 en_113 k a_53 入數 入數 ŋ ip_54 s ɨ_53 入文 入文 ŋ ip_54 v un_113 入新屋 入新屋 ŋ ip_54 s in_33 v uk_21 入殮 入殮 ŋ ip_54 l i_53 am_53 入水 入水 ŋ ip_54 ʂ u_31 i_31 入神 入神 ŋ ip_54 ʂ in_113 入籍 入籍 ŋ ip_54 s it_54 入耳 入耳 ŋ ip_54 ŋ i_31 入聲 入聲 ŋ ip_54 ʂ aŋ_33 入腹 入腹 ŋ ip_54 p uk_21 入莊 入莊 ŋ ip_54 t͡s oŋ_33 入莊問俗 入莊問俗 ŋ ip_54 t͡s oŋ_33 m un_53 s i_54 uk_54 入莊隨俗 入莊隨俗 ŋ ip_54 t͡s oŋ_33 s u_113 i_113 s i_54 uk_54 入菜 入菜 ŋ ip_54 t͡sʰ o_53 i_53 入被 入被 ŋ ip_54 pʰ i_33 入軟 入軟 ŋ ip_54 ŋ i_33 on_33 入選 入選 ŋ ip_54 s i_31 en_31 入門 入門 ŋ ip_54 m un_113 入門喜 入門喜 ŋ ip_54 m un_113 h i_31 入門看面色 入門看面色 ŋ ip_54 m un_113 kʰ on_53 m i_53 en_53 s et_21 入院 入院 ŋ ip_54 ʐ en_53 入頭 入頭 ŋ ip_55 tʰ e_113 u_113 入骨 入骨 ŋ ip_54 k ut_21 內 內 n u_53 i_53 內傷 內傷 n u_53 i_53 ʂ oŋ_33 內地 內地 n u_53 i_53 tʰ i_53 內地米 內地米 n u_53 i_53 tʰ i_53 m i_31 內外 內外 n u_53 i_53 ŋ u_53 a_53 i_53 內容 內容 n u_53 i_53 ʐ uŋ_113 內心 內心 n u_53 i_53 s im_33 內才 內才 n u_53 i_53 t͡sʰ a_113 i_113 內科 內科 n u_53 i_53 kʰ o_33 內肚 內肚 n u_53 i_53 t u_31 內行 內行 n u_53 i_53 h oŋ_113 內衫 內衫 n u_53 i_53 s am_33 內部 內部 n u_53 i_53 pʰ u_53 全 全 t͡sʰ i_113 on_113 全全 全全 t͡sʰ i_113 on_113 t͡sʰ i_113 on_113 全力 全力 t͡sʰ i_113 on_113 l it_54 全家 全家 t͡sʰ i_113 on_113 k a_33 全心 全心 t͡sʰ i_113 on_113 s im_33 全無 全無 t͡sʰ i_113 on_113 m o_113 全盛 全盛 t͡sʰ i_113 on_113 ʂ in_53 全盤 全盤 t͡sʰ i_113 on_113 pʰ an_113 全身 全身 t͡sʰ i_113 on_113 ʂ in_33 全部 全部 t͡sʰ i_113 on_113 pʰ u_53 全面 全面 t͡sʰ i_113 on_113 m i_53 en_53 全食一張嘴 全食一張嘴 t͡sʰ i_113 on_113 ʂ it_54 ʐ it_21 ʈ͡ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 全體 全體 t͡sʰ i_113 on_113 tʰ i_31 兩 兩 l i_31 oŋ_31 兩 兩 l i_33 oŋ_33 兩三皮 兩三皮 l i_31 oŋ_31 s am_33 pʰ i_113 兩下半 兩下半 l i_31 oŋ_31 h a_53 p an_53 兩代表 兩代表 ŋ i_53 tʰ o_53 i_53 p i_31 a_31 u_31 兩伙計 兩伙計 l i_31 oŋ_31 f o_113 k i_53 兩儕 兩儕 l i_31 oŋ_31 s a_113 兩兄弟 兩兄弟 l i_31 oŋ_31 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 兩公姐 兩公姐 l i_31 oŋ_31 k uŋ_33 t͡s i_31 a_31 兩同年 兩同年 l i_31 oŋ_31 tʰ uŋ_113 ŋ i_113 en_113 兩姊妹 兩姊妹 l i_31 oŋ_31 t͡s i_31 m o_53 i_53 兩姊嫂 兩姊嫂 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 s o_31 兩子哀 兩子哀 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 o_33 i_33 兩子姑 兩子姑 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 k u_33 兩子爺 兩子爺 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 ʐ a_113 兩子阿公 兩子阿公 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 a_33 k uŋ_33 兩子阿爸 兩子阿爸 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 a_33 p a_33 兩對門 兩對門 l i_31 oŋ_31 t u_53 i_53 m un_113 兩對面 兩對面 l i_31 oŋ_31 t u_53 i_53 m i_53 en_53 兩日一夜 兩日一夜 l i_31 oŋ_31 ŋ it_21 ʐ it_21 ʐ a_53 兩日添 兩日添 l i_31 oŋ_31 ŋ it_21 tʰ i_33 am_33 兩棧樓 兩棧樓 l i_31 oŋ_31 t͡s an_31 l e_113 u_113 兩樣 兩樣 l i_31 oŋ_31 ʐ oŋ_53 兩相連 兩相連 l i_31 oŋ_31 s i_33 oŋ_33 l i_113 en_113 兩老 兩老 l i_31 oŋ_31 l o_31 兩腳無搭地 兩腳無搭地 l i_31 oŋ_31 k i_21 ok_21 m o_113 t ap_21 tʰ i_53 兩長年 兩長年 l i_31 oŋ_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 兩隔壁 兩隔壁 l i_31 oŋ_31 k ak_21 p i_21 ak_21 兩頭 兩頭 l i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 兩頭剪 兩頭剪 l i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 t͡s i_31 en_31 兩頭烏 兩頭烏 l i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 v u_33 兩頭空 兩頭空 l i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 kʰ uŋ_33 八 八 p at_21 八仙 八仙 p at_21 s i_33 en_33 八仙綵 八仙綵 p at_21 s i_33 en_33 t͡sʰ a_31 i_31 八仙過海 八仙過海 p at_21 s i_33 en_33 k o_53 h o_31 i_31 八兩換半斤 八兩換半斤 p at_21 l i_33 oŋ_33 v an_53 p an_53 k in_33 八卦 八卦 p at_21 k u_53 a_53 八字 八字 p at_21 s ɨ_53 八字吂有一撇 八字吂有一撇 p at_21 s ɨ_53 m aŋ_113 ʐ i_33 u_33 ʐ it_21 pʰ i_54 et_54 八字腳 八字腳 p at_21 s ɨ_53 k i_21 ok_21 八月半 八月半 p at_21 ŋ i_54 et_54 p an_53 八月旱 八月旱 p at_21 ŋ i_54 et_54 h on_33 八爬 八爬 p at_21 pʰ a_113 八珍 八珍 p at_21 ʈ͡ʂ in_33 八角 八角 p at_21 k ok_21 八角亭 八角亭 p at_21 k ok_21 tʰ in_113 八角樓 八角樓 p at_21 k ok_21 l e_113 u_113 八隻手 八隻手 p at_21 ʈ͡ʂ ak_21 ʂ i_31 u_31 八面威風 八面威風 p at_21 m i_53 en_53 v u_33 i_33 f uŋ_33 八音 八音 p at_21 ʐ im_33 公 公 k uŋ_33 公不離婆 公不離婆 k uŋ_33 p ut_21 l i_113 pʰ o_113 公事 公事 k uŋ_33 s ɨ_53 公共場所 公共場所 k uŋ_33 kʰ i_53 uŋ_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s o_31 公共汽車 公共汽車 k uŋ_33 kʰ i_53 uŋ_53 kʰ i_31 ʈ͡ʂʰ a_33 公分 公分 k uŋ_33 f un_33 公務員 公務員 k uŋ_33 m u_53 ʐ en_113 公務員 公務員 k uŋ_33 v u_53 ʐ en_113 公司 公司 k uŋ_33 s ɨ_33 公告 公告 k uŋ_33 k o_53 公園 公園 k uŋ_33 ʐ en_113 公堂 公堂 k uŋ_33 tʰ oŋ_113 公太 公太 k uŋ_33 tʰ a_53 i_53 公子 公子 k uŋ_33 t͡s ɨ_31 公子阿舍 公子阿舍 k uŋ_33 t͡s ɨ_31 a_33 ʂ a_53 公學校 公學校 k uŋ_33 h ok_54 k a_31 u_31 公家 公家 k uŋ_33 k a_33 公尺 公尺 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ ak_21 公布 公布 k uŋ_33 p u_53 公平 公平 k uŋ_33 pʰ in_113 公平合理 公平合理 k uŋ_33 pʰ in_113 h ap_54 l i_33 公廳 公廳 k uŋ_33 tʰ en_33 公文 公文 k uŋ_33 v un_113 公斤 公斤 k uŋ_33 k in_33 公正 公正 k uŋ_33 ʈ͡ʂ in_53 公民 公民 k uŋ_33 m in_113 公當 公當 k uŋ_33 t oŋ_53 公當人 公當人 k uŋ_33 t oŋ_53 ŋ in_113 公祭 公祭 k uŋ_33 t͡s i_53 公立 公立 k uŋ_33 l ip_54 公義 公義 k uŋ_33 ŋ i_53 公親 公親 k uŋ_33 t͡sʰ in_33 公費 公費 k uŋ_33 f u_53 i_53 公賣局 公賣局 k uŋ_33 m a_53 i_53 kʰ i_54 uk_54 公路 公路 k uŋ_33 l u_53 公道 公道 k uŋ_33 tʰ o_53 公郎 公郎 k uŋ_33 l oŋ_113 公里 公里 k uŋ_33 l i_33 公開 公開 k uŋ_33 kʰ o_33 i_33 公館 公館 k uŋ_33 k u_31 an_31 六 六 l i_21 uk_21 六十花甲 六十花甲 l i_21 uk_21 ʂ ip_54 f a_33 k ap_21 六十過日日差 六十過日日差 l i_21 uk_21 ʂ ip_54 k o_53 ŋ it_21 ŋ it_21 t͡sʰ a_33 六月吹北風 六月吹北風 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 p et_21 f uŋ_33 六月大菜 六月大菜 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ o_53 i_53 六月天公 六月天公 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 六月日頭 六月日頭 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 六月炙火囪 六月炙火囪 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 ʈ͡ʂ ak_21 f o_31 t͡sʰ uŋ_33 六月牛眼 六月牛眼 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 六月雪 六月雪 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 s i_21 et_21 六畜 六畜 l i_21 uk_21 h i_21 uk_21 六親 六親 l i_21 uk_21 t͡sʰ in_33 兮 兮 h i_33 共 共 kʰ i_53 uŋ_53 共下 共下 kʰ i_53 uŋ_53 h a_53 共伙房 共伙房 kʰ i_53 uŋ_53 f o_31 f oŋ_113 共姓 共姓 kʰ i_53 uŋ_53 s i_53 aŋ_53 共娘胞胎 共娘胞胎 kʰ i_53 uŋ_53 ŋ i_113 oŋ_113 p a_33 u_33 tʰ o_33 i_33 共家人 共家人 kʰ i_53 uŋ_53 k a_33 ŋ in_113 共屋人 共屋人 kʰ i_53 uŋ_53 v uk_21 ŋ in_113 共得著 共得著 kʰ i_53 uŋ_53 t et_21 t o_31 共日 共日 kʰ i_53 uŋ_53 ŋ it_21 共樣 共樣 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 共樣共樣 共樣共樣 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 共樣尾翹翹 共樣尾翹翹 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 m u_33 i_33 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 共款 共款 kʰ i_53 uŋ_53 kʰ u_31 an_31 共款共款 共款共款 kʰ i_53 uŋ_53 kʰ u_31 an_31 kʰ i_53 uŋ_53 kʰ u_31 an_31 共爐燒 共爐燒 kʰ i_53 uŋ_53 l u_113 ʂ e_33 u_33 共爺各哀 共爺各哀 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ a_113 k ok_21 o_33 i_33 共產黨 共產黨 kʰ i_53 uŋ_53 s an_31 t oŋ_31 共竇 共竇 kʰ i_53 uŋ_53 t e_53 u_53 共綱 共綱 kʰ i_53 uŋ_53 k oŋ_33 共船貨 共船貨 kʰ i_53 uŋ_53 ʂ on_113 f o_53 共葩人 共葩人 kʰ i_53 uŋ_53 pʰ a_31 ŋ in_113 共褲著 共褲著 kʰ i_53 uŋ_53 kʰ u_53 ʈ͡ʂ ok_21 共阿公婆 共阿公婆 kʰ i_53 uŋ_53 a_33 k uŋ_33 pʰ o_113 共飯甑 共飯甑 kʰ i_53 uŋ_53 pʰ on_53 t͡s en_53 兵 兵 p in_33 兵 兵 p in_35 兵卒 兵卒 p in_33 t͡s ut_21 兵單 兵單 p in_33 t an_33 兵役 兵役 p in_33 ʐ it_54 兵挷齒扯 兵挷齒扯 p in_33 p aŋ_33 ʈ͡ʂʰ i_31 ʈ͡ʂʰ a_31 兵營 兵營 p in_33 ʐ aŋ_113 兵變 兵變 p in_33 p i_53 en_53 兵馬 兵馬 p in_33 m a_33 其 其 kʰ i_113 其中 其中 kʰ i_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 其他 其他 kʰ i_113 tʰ a_33 其實 其實 kʰ i_113 ʂ it_54 其次 其次 kʰ i_113 t͡sʰ ɨ_53 具 具 kʰ i_31 具備 具備 kʰ i_31 pʰ i_53 具體 具體 kʰ i_53 tʰ i_31 典 典 t i_31 en_31 典型 典型 t i_31 en_31 h in_113 典故 典故 t i_31 en_31 k u_53 典禮 典禮 t i_31 en_31 l i_33 兼 兼 k i_33 am_33 兼任 兼任 k i_33 am_33 ʐ im_53 兼兼 兼兼 k i_33 am_33 k i_35 am_35 兼職 兼職 k i_33 am_33 ʈ͡ʂ it_21 兼身 兼身 k i_33 am_33 ʂ in_33 冀 冀 k i_53 冇 冇 pʰ aŋ_53 冇冇 冇冇 pʰ aŋ_53 pʰ aŋ_53 冇卵 冇卵 pʰ aŋ_53 l on_31 冇數 冇數 pʰ aŋ_53 s ɨ_53 冇穀 冇穀 pʰ aŋ_53 k uk_21 冇笐 冇笐 pʰ aŋ_53 k oŋ_113 冉 冉 ŋ i_33 am_33 冊 冊 t͡sʰ ak_21 再 再 t͡s a_53 i_53 再一擺 再一擺 t͡s a_53 i_53 ʐ it_21 p a_31 i_31 再三 再三 t͡s a_53 i_53 s am_33 再世 再世 t͡s a_53 i_53 ʂ e_53 再版 再版 t͡s a_53 i_53 p an_31 再見 再見 t͡s a_53 i_53 k i_53 en_53 再過 再過 t͡s a_53 i_53 k o_53 冒 冒 m o_53 冒名 冒名 m o_53 m i_113 aŋ_113 冒險 冒險 m o_53 h i_31 am_31 冗冗 冗冗 ŋ i_53 uŋ_53 ŋ i_53 uŋ_53 冗線 冗線 ŋ i_53 uŋ_53 s i_53 en_53 冠 冠 k u_33 an_33 冠 冠 k u_53 an_53 冠軍 冠軍 k u_33 an_33 k i_33 un_33 冠軍 冠軍 k u_53 an_53 k i_33 un_33 冤 冤 ʐ en_33 冤仇 冤仇 ʐ en_33 ʂ i_113 u_113 冤仇 冤仇 ʐ en_33 ʂ u_113 冤仇人 冤仇人 ʐ en_33 ʂ i_113 u_113 ŋ in_113 冤家 冤家 ʐ en_33 k a_33 冤家泌背 冤家泌背 ʐ en_33 k a_33 p i_53 p o_53 i_53 冤家羅債 冤家羅債 ʐ en_33 k a_33 l o_113 t͡s a_53 i_53 冤枉 冤枉 ʐ en_33 v oŋ_31 冥 冥 m in_113 冬 冬 t uŋ_33 冬下 冬下 t uŋ_33 h a_35 冬下頭 冬下頭 t uŋ_33 h a_33 tʰ e_113 u_113 冬下頭 冬下頭 t uŋ_33 h a_35 tʰ e_113 u_113 冬尾 冬尾 t uŋ_33 m u_33 i_33 冬瓜 冬瓜 t uŋ_33 k u_33 a_33 冬瓜糖 冬瓜糖 t uŋ_33 k u_33 a_33 tʰ oŋ_113 冬瓜茶 冬瓜茶 t uŋ_33 k u_33 a_33 t͡sʰ a_113 冬禾 冬禾 t uŋ_33 v o_113 冬節 冬節 t uŋ_33 t͡s i_21 et_21 冬至 冬至 t uŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 冬頭 冬頭 t uŋ_33 tʰ e_113 u_113 冰 冰 p en_33 冰冰 冰冰 p en_33 p en_33 冰庫 冰庫 p en_33 kʰ u_53 冰水 冰水 p en_33 ʂ u_31 i_31 冰淇淋 冰淇淋 p en_33 kʰ i_113 l in_113 冰矻 冰矻 p en_33 kʰ it_54 冰箱 冰箱 p en_33 s i_33 oŋ_33 冰糖 冰糖 p en_33 tʰ oŋ_113 冰雹 冰雹 p en_33 pʰ ok_54 冶 冶 ʐ a_33 冷 冷 l en_33 冷僻 冷僻 l en_33 pʰ it_21 冷凍 冷凍 l en_33 t uŋ_53 冷天 冷天 l en_33 tʰ i_33 en_33 冷底 冷底 l en_33 t e_31 冷死冷絕 冷死冷絕 l en_33 s i_31 l en_33 t͡sʰ i_54 et_54 冷氣 冷氣 l en_33 kʰ i_53 冷水 冷水 l en_33 ʂ u_31 i_31 冷水煮冷飯 冷水煮冷飯 l en_33 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂ u_31 l en_33 pʰ on_53 冷沁冷沁 冷沁冷沁 l en_33 s im_53 l en_33 s im_53 冷沁沁 冷沁沁 l en_33 s im_53 s im_53 冷淡 冷淡 l en_33 tʰ am_53 冷滋滋 冷滋滋 l en_33 t͡s i_33 t͡s i_33 冷盤 冷盤 l en_33 pʰ an_113 冷笑 冷笑 l en_33 s i_53 a_53 u_53 冷膣冷泧 冷膣冷泧 l en_33 ʈ͡ʂ i_33 l en_33 v at_54 冷膣冷滑 冷膣冷滑 l en_33 ʈ͡ʂ i_33 l en_33 v at_54 冷落 冷落 l en_33 l ok_54 冷著 冷著 l en_33 t o_31 冷言冷語 冷言冷語 l en_33 ŋ i_113 en_113 l en_33 ŋ i_33 冷言冷語𠊎難當 冷言冷語𠊎難當 l en_33 ŋ i_113 en_113 l en_33 ŋ i_33 ŋ a_113 i_113 n an_113 t oŋ_33 冷酒 冷酒 l en_33 t͡s i_31 u_31 冷酒冷肉𠊎食得 冷酒冷肉𠊎食得 l en_33 t͡s i_31 u_31 l en_33 ŋ i_21 uk_21 ŋ a_113 i_113 ʂ it_54 t et_21 冷鑊死灶 冷鑊死灶 l en_33 v ok_54 s i_31 t͡s o_53 冷門 冷門 l en_33 m un_113 冷風 冷風 l en_33 f uŋ_33 冷颼颼 冷颼颼 l en_33 s i_113 u_113 s i_113 u_113 冷飯 冷飯 l en_33 pʰ on_53 准 准 ʈ͡ʂ un_31 凋 凋 t i_33 a_33 u_33 凋零 凋零 t i_33 a_33 u_33 l in_113 凌 凌 l in_113 凍 凍 t uŋ_53 凍結 凍結 t uŋ_53 k i_21 et_21 凜 凜 l im_31 凝 凝 kʰ i_113 en_113 凝 凝 n en_33 凝凍 凝凍 kʰ i_113 en_113 t uŋ_53 凝家 凝家 kʰ i_113 en_113 k a_33 凝底 凝底 kʰ i_113 en_113 t e_31 凝心 凝心 n en_33 s im_33 凝數 凝數 kʰ i_113 en_113 s ɨ_53 凝油 凝油 kʰ i_113 en_113 ʐ i_113 u_113 凝油鏡 凝油鏡 kʰ i_113 en_113 ʐ i_113 u_113 k i_53 aŋ_53 凝神 凝神 kʰ i_113 en_113 ʂ in_113 凝膠 凝膠 kʰ i_113 en_113 k a_33 u_33 凝錢 凝錢 kʰ i_113 en_113 t͡sʰ i_113 en_113 凡 凡 f am_113 凡事 凡事 f am_113 s ɨ_53 凡人 凡人 f am_113 ŋ in_113 凡係 凡係 f am_113 h e_53 凡間 凡間 f am_113 k i_33 en_33 凰 凰 f oŋ_113 凱 凱 kʰ o_31 i_31 凳 凳 t en_53 凳墊 凳墊 t en_53 tʰ i_21 ap_21 凳桱 凳桱 t en_53 k u_33 aŋ_33 凳腳 凳腳 t en_53 k i_21 ok_21 凳頭 凳頭 t en_53 tʰ e_113 u_113 凴 凴 p en_53 凴壁 凴壁 p en_53 p i_21 ak_21 凴壁山 凴壁山 p en_53 p i_21 ak_21 s an_33 凴壁毋知壁轉 凴壁毋知壁轉 p en_53 p i_21 ak_21 m̩_113 t i_33 p i_21 ak_21 ʈ͡ʂ on_53 凴著 凴著 p en_53 t o_31 凶 凶 h i_33 uŋ_33 凶手 凶手 h i_33 uŋ_33 ʂ i_31 u_31 凶狌狌 凶狌狌 h i_33 uŋ_33 s en_113 s en_113 凸 凸 tʰ ut_54 凸凸 凸凸 tʰ ut_54 tʰ ut_54 凸起來 凸起來 tʰ ut_54 kʰ i_31 l o_113 i_113 凹 凹 a_33 u_33 凹 凹 ŋ i_21 ap_21 凹凹 凹凹 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 出 出 ʈ͡ʂʰ ut_21 出丁 出丁 ʈ͡ʂʰ ut_21 t en_33 出世 出世 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ e_53 出來 出來 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 出入 出入 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ ip_54 出出 出出 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 出出入入 出出入入 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ ip_54 ŋ ip_54 出力 出力 ʈ͡ʂʰ ut_21 l it_54 出力箭 出力箭 ʈ͡ʂʰ ut_21 l it_54 t͡s i_53 en_53 出去 出去 ʈ͡ʂʰ ut_21 h i_33 出去 出去 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ i_33 出去 出去 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ i_53 出口 出口 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ i_31 e_31 u_31 出口傷人 出口傷人 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ i_31 e_31 u_31 ʂ oŋ_33 ŋ in_113 出名 出名 ʈ͡ʂʰ ut_21 m i_113 aŋ_113 出味 出味 ʈ͡ʂʰ ut_21 m u_53 i_53 出國 出國 ʈ͡ʂʰ ut_21 k u_21 at_21 出場 出場 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 出境 出境 ʈ͡ʂʰ ut_21 k in_31 出外 出外 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ u_53 a_53 i_53 出外洋 出外洋 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ u_53 a_53 i_53 ʐ oŋ_113 出外鄉 出外鄉 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ u_53 a_53 i_53 h i_33 oŋ_33 出嫁 出嫁 ʈ͡ʂʰ ut_21 k a_53 出家 出家 ʈ͡ʂʰ ut_21 k a_33 出山 出山 ʈ͡ʂʰ ut_21 s an_33 出巡 出巡 ʈ͡ʂʰ ut_21 s un_113 出差 出差 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡sʰ a_33 i_33 出差世 出差世 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡sʰ a_33 ʂ e_53 出師 出師 ʈ͡ʂʰ ut_21 s ɨ_33 出席 出席 ʈ͡ʂʰ ut_21 s it_54 出年假 出年假 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ i_113 en_113 k a_53 出張 出張 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂ oŋ_33 出心力 出心力 ʈ͡ʂʰ ut_21 s im_33 l it_54 出息 出息 ʈ͡ʂʰ ut_21 s it_21 出手 出手 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ i_31 u_31 出日頭 出日頭 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 出月外 出月外 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ i_54 et_54 ŋ u_53 a_53 i_53 出桌 出桌 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡s ok_21 出殯 出殯 ʈ͡ʂʰ ut_21 p in_53 出水 出水 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ u_31 i_31 出汗 出汗 ʈ͡ʂʰ ut_21 h on_53 出浹仁 出浹仁 ʈ͡ʂʰ ut_21 k i_21 ap_21 ʐ in_113 出浹油 出浹油 ʈ͡ʂʰ ut_21 k i_21 ap_21 ʐ i_113 u_113 出煙 出煙 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʐ en_33 出煞 出煞 ʈ͡ʂʰ ut_21 s at_21 出版 出版 ʈ͡ʂʰ ut_21 p an_31 出版社 出版社 ʈ͡ʂʰ ut_21 p an_31 ʂ a_33 出現 出現 ʈ͡ʂʰ ut_21 h i_53 en_53 出產 出產 ʈ͡ʂʰ ut_21 s an_31 出發 出發 ʈ͡ʂʰ ut_21 f at_21 出目汁 出目汁 ʈ͡ʂʰ ut_21 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 出眾 出眾 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂ uŋ_53 出社會 出社會 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ a_33 f u_53 i_53 出租 出租 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡s u_33 出空 出空 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ uŋ_33 出納 出納 ʈ͡ʂʰ ut_21 n ap_54 出聲 出聲 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ aŋ_33 出菜 出菜 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡sʰ o_53 i_53 出血 出血 ʈ͡ʂʰ ut_21 h i_21 et_21 出貨 出貨 ʈ͡ʂʰ ut_21 f o_53 出賣 出賣 ʈ͡ʂʰ ut_21 m a_53 i_53 出身 出身 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ in_33 出過世 出過世 ʈ͡ʂʰ ut_21 k o_53 ʂ e_53 出錢 出錢 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡sʰ i_113 en_113 出門 出門 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 出門半朝難 出門半朝難 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 p an_53 ʈ͡ʂ e_33 u_33 n an_113 出門看天色 出門看天色 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 kʰ on_53 tʰ i_33 en_33 s et_21 出面 出面 ʈ͡ʂʰ ut_21 m i_53 en_53 出頭 出頭 ʈ͡ʂʰ ut_21 tʰ e_113 u_113 出頭天 出頭天 ʈ͡ʂʰ ut_21 tʰ e_113 u_113 tʰ i_33 en_33 出風頭 出風頭 ʈ͡ʂʰ ut_21 f uŋ_33 tʰ e_113 u_113 出麻 出麻 ʈ͡ʂʰ ut_21 m a_113 函 函 h am_113 刀 刀 t o_33 刀切蕹菜 刀切蕹菜 t o_33 t͡sʰ i_21 et_21 v uŋ_53 t͡sʰ o_53 i_53 刀口 刀口 t o_33 kʰ i_31 e_31 u_31 刀嫲 刀嫲 t o_33 m a_113 刀尖 刀尖 t o_33 t͡s i_33 am_33 刀尾 刀尾 t o_33 m u_33 i_33 刀柄 刀柄 t o_33 p i_53 aŋ_53 刀石 刀石 t o_33 ʂ ak_54 刀背 刀背 t o_33 p o_53 i_53 刀鋒 刀鋒 t o_33 pʰ uŋ_33 刁 刁 t i_33 a_33 u_33 刁古董 刁古董 t i_33 a_33 u_33 k u_31 t uŋ_31 刁琢 刁琢 t i_33 a_33 u_33 t ok_21 刁蠻 刁蠻 t i_33 a_33 u_33 m an_113 刁難 刁難 t i_33 a_33 u_33 n an_113 分 分 f un_33 分 分 f un_53 分 分 p un_33 分享 分享 f un_33 h i_31 oŋ_31 分人刻 分人刻 p un_33 ŋ in_113 kʰ at_21 分人嫌 分人嫌 p un_33 ŋ in_113 h i_113 am_113 分人戳 分人戳 p un_33 ŋ in_113 t͡sʰ ok_21 分人招 分人招 p un_33 ŋ in_113 ʈ͡ʂ e_33 u_33 分人罰 分人罰 p un_33 ŋ in_113 f at_54 分人罵 分人罵 p un_33 ŋ in_113 m a_53 分人請 分人請 p un_33 ŋ in_113 t͡sʰ i_31 aŋ_31 分你 分你 p un_33 ŋ i_113 分內 分內 f un_53 n u_53 i_53 分分秒秒 分分秒秒 f un_33 f un_33 m i_31 a_31 u_31 m i_31 a_31 u_31 分別 分別 f un_33 pʰ i_54 et_54 分割 分割 f un_33 k ot_21 分家 分家 f un_33 k a_33 分家 分家 p un_33 k a_33 分家三年成鄰舍 分家三年成鄰舍 p un_33 k a_33 s am_33 ŋ i_113 en_113 ʂ aŋ_113 l in_113 ʂ a_53 分寸 分寸 f un_33 t͡sʰ un_53 分局 分局 f un_33 kʰ i_54 uk_54 分居 分居 f un_33 k i_33 分布 分布 f un_33 p u_53 分心 分心 f un_33 s im_33 分手 分手 f un_33 ʂ i_31 u_31 分擔 分擔 f un_33 t am_33 分攤 分攤 f un_33 tʰ an_33 分支 分支 f un_33 k i_33 分散 分散 f un_33 s an_53 分數 分數 f un_33 s u_53 分明 分明 f un_33 m in_113 分析 分析 f un_33 s it_21 分校 分校 f un_33 k a_31 u_31 分機 分機 f un_33 k i_33 分毋落胲 分毋落胲 p un_33 m̩_113 l ok_54 k o_33 i_33 分水 分水 f un_33 f i_31 分水 分水 p un_33 ʂ u_31 i_31 分水打走 分水打走 p un_33 ʂ u_31 i_31 t a_31 t͡s e_31 u_31 分水龍 分水龍 f un_33 ʂ u_31 i_31 l i_113 uŋ_113 分泌 分泌 f un_33 p i_53 分派 分派 f un_33 pʰ a_53 i_53 分灶 分灶 f un_33 t͡s o_53 分灶 分灶 p un_33 t͡s o_53 分班 分班 f un_33 p an_33 分班 分班 p un_33 p an_33 分發 分發 f un_33 f at_21 分紅 分紅 p un_33 f uŋ_113 分組 分組 f un_33 t͡s u_33 分組 分組 p un_33 t͡s u_33 分裂 分裂 f un_33 l i_54 et_54 分解 分解 f un_33 k a_31 i_31 分辨 分辨 f un_33 pʰ i_53 en_53 分配 分配 f un_33 pʰ u_53 i_53 分醒 分醒 f un_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 分量 分量 f un_53 l i_53 oŋ_53 分錢 分錢 p un_33 t͡sʰ i_113 en_113 分鐘 分鐘 f un_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 分開 分開 f un_33 kʰ o_33 i_33 分離 分離 f un_33 l i_113 分類 分類 f un_33 l u_53 i_53 分食 分食 p un_33 ʂ it_54 分飯 分飯 p un_33 pʰ on_53 分餅 分餅 p un_33 p i_31 aŋ_31 切 切 t͡sʰ i_21 et_21 切斷 切斷 t͡sʰ i_21 et_21 tʰ on_33 切莫 切莫 t͡sʰ i_21 et_21 m ok_54 切菜 切菜 t͡sʰ i_21 et_21 t͡sʰ o_53 i_53 切開 切開 t͡sʰ i_21 et_21 kʰ o_33 i_33 刈刈惹惹 刈刈惹惹 ŋ i_53 ŋ i_53 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 刊 刊 kʰ an_33 刊印 刊印 kʰ an_33 ʐ in_53 刎 刎 v un_31 刑 刑 h in_113 划 划 f a_113 划 划 pʰ a_113 划飯 划飯 pʰ a_33 pʰ on_53 划龍船 划龍船 pʰ a_113 l i_113 uŋ_113 ʂ on_113 刓 刓 ŋ an_113 刓頭 刓頭 ŋ an_113 tʰ e_113 u_113 列 列 l at_54 列 列 l i_54 et_54 初 初 t͡sʰ u_33 初一十五 初一十五 t͡sʰ u_33 ʐ it_21 ʂ ip_54 ŋ̩_31 初中 初中 t͡sʰ u_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 初二 初二 t͡sʰ u_33 ŋ i_53 初伏 初伏 t͡sʰ u_33 f uk_54 初出茅廬 初出茅廬 t͡sʰ u_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 m a_113 u_113 l u_113 初學 初學 t͡sʰ u_33 h ok_54 初次 初次 t͡sʰ u_33 t͡sʰ ɨ_53 初步 初步 t͡sʰ u_33 pʰ u_53 初級 初級 t͡sʰ u_33 k ip_21 初級 初級 t͡sʰ u_33 kʰ ip_21 刣 刣 tʰ a_33 i_33 判 判 pʰ an_53 判斷 判斷 pʰ an_53 t on_53 判決 判決 pʰ an_53 k i_21 et_21 別 別 pʰ et_54 別 別 pʰ i_54 et_54 別人 別人 pʰ et_54 ŋ in_113 別位 別位 pʰ et_54 v u_53 i_53 別儕 別儕 pʰ et_54 s a_113 別樣 別樣 pʰ et_54 ʐ oŋ_53 別次儕 別次儕 pʰ et_54 t͡sʰ i_53 s a_113 別款 別款 pʰ et_54 kʰ u_31 an_31 別莊 別莊 pʰ et_54 t͡s oŋ_33 別莊 別莊 pʰ i_54 et_54 t͡s oŋ_33 刨 刨 pʰ a_113 u_113 刨合削 刨合削 pʰ a_113 u_113 k ak_21 s i_21 ok_21 利 利 l i_53 利便 利便 l i_53 pʰ i_53 en_53 利刀 利刀 l i_53 t o_33 利子 利子 l i_53 t͡s ɨ_31 利存 利存 l i_53 ʂ un_113 利害 利害 l i_53 h o_53 i_53 利尿 利尿 l i_53 ŋ i_53 a_53 u_53 利息 利息 l i_53 s it_21 利手 利手 l i_53 ʂ i_31 u_31 利水 利水 l i_53 ʂ u_31 i_31 利潤 利潤 l i_53 ʐ un_53 利用 利用 l i_53 ʐ uŋ_53 利益 利益 l i_53 ʐ it_21 利腳 利腳 l i_53 k i_21 ok_21 利錢 利錢 l i_53 t͡sʰ i_113 en_113 刪 刪 s an_33 刪撇 刪撇 s i_33 on_33 pʰ et_21 刪改 刪改 s an_33 k a_31 i_31 刮 刮 k u_21 at_21 刮痧 刮痧 k u_21 at_21 s a_33 刮皮 刮皮 k u_21 at_21 pʰ i_113 刮鬚 刮鬚 k u_21 at_21 s i_33 到 到 t o_53 到今 到今 t o_53 k im_33 到今 到今 t o_53 k in_33 到到 到到 t o_53 t o_53 到哪位 到哪位 t o_53 n e_53 v u_53 i_53 到天光 到天光 t o_53 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 到家 到家 t o_53 k a_33 到尾 到尾 t o_53 m u_33 i_33 到幾時 到幾時 t o_53 k it_21 ʂ i_113 到底 到底 t o_53 t e_31 到手 到手 t o_53 ʂ i_31 u_31 到臨尾 到臨尾 t o_53 l im_113 m u_33 i_33 到該過 到該過 t o_53 k a_53 i_53 k o_53 制 制 ʈ͡ʂ i_53 制定 制定 ʈ͡ʂ i_53 tʰ in_53 制度 制度 ʈ͡ʂ i_53 tʰ u_53 制服 制服 ʈ͡ʂ i_53 f uk_54 制煞 制煞 ʈ͡ʂ i_53 s at_21 制著 制著 ʈ͡ʂ i_53 t o_31 制裁 制裁 ʈ͡ʂ i_53 t͡sʰ a_113 i_113 刷 刷 s ot_21 券 券 kʰ i_31 en_31 刺 刺 t͡sʰ i_21 ak_21 刺 刺 t͡sʰ i_21 uk_21 刺 刺 t͡sʰ ɨ_53 刺字 刺字 t͡sʰ i_21 ak_21 s ɨ_53 刺波 刺波 t͡s i_53 pʰ o_33 刺激 刺激 t͡sʰ i_21 uk_21 k it_21 刺目 刺目 t͡sʰ i_21 uk_21 m uk_21 刺繡 刺繡 t͡sʰ i_21 ak_21 s i_53 u_53 刺著 刺著 t͡sʰ i_21 uk_21 t o_31 刺著人 刺著人 t͡sʰ i_21 uk_21 t o_31 ŋ in_113 刺額 刺額 t͡sʰ i_21 ak_21 ŋ i_21 ak_21 刻 刻 kʰ at_21 刻 刻 kʰ i_21 et_21 刻印 刻印 kʰ at_21 ʐ in_53 刻字 刻字 kʰ at_21 s ɨ_53 刻定 刻定 kʰ at_21 tʰ in_53 刻耐 刻耐 kʰ at_21 ŋ a_53 i_53 刻臭頭 刻臭頭 kʰ at_21 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 刻苦 刻苦 kʰ i_21 et_21 kʰ u_31 刻虧 刻虧 kʰ at_21 kʰ u_33 i_33 剁 剁 t ok_54 剁圈 剁圈 t ok_54 kʰ i_33 en_33 剁手剁腳 剁手剁腳 t ok_54 ʂ i_31 u_31 t ok_54 k i_21 ok_21 剁斷來 剁斷來 t ok_54 tʰ on_33 l o_113 i_113 剁樵 剁樵 t ok_54 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 剁綿 剁綿 t ok_54 m i_113 en_113 剁肉丸 剁肉丸 t ok_54 ŋ i_21 uk_21 ʐ en_113 剁雞盤 剁雞盤 t ok_54 k i_33 e_33 pʰ an_113 剁頭 剁頭 t ok_54 tʰ e_113 u_113 剃 剃 tʰ i_53 剃頭 剃頭 tʰ i_53 tʰ e_113 u_113 剃鬚 剃鬚 tʰ i_53 s i_33 則 則 t͡s et_21 剉 剉 t͡sʰ ot_21 削 削 s i_21 ok_21 削尖 削尖 s i_21 ok_21 t͡s i_33 am_33 剋 剋 kʰ i_21 et_21 前 前 t͡sʰ i_113 en_113 前世 前世 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ e_53 前世無修 前世無修 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ e_53 m o_113 s i_33 u_33 前人 前人 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ in_113 前人子 前人子 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ in_113 t͡s ɨ_31 前人種竹 前人種竹 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ in_113 ʈ͡ʂ uŋ_53 ʈ͡ʂ uk_21 前呼後擁 前呼後擁 t͡sʰ i_113 en_113 f u_113 h e_53 u_53 ʐ uŋ_31 前因後果 前因後果 t͡sʰ i_113 en_113 ʐ in_33 h e_53 u_53 k o_31 前年 前年 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ i_113 en_113 前幾日 前幾日 t͡sʰ i_113 en_113 k i_31 ŋ it_21 前後 前後 t͡sʰ i_113 en_113 h e_53 u_53 前日 前日 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ it_21 前生 前生 t͡sʰ i_113 en_113 s en_33 前蹶不如後箭 前蹶不如後箭 t͡sʰ i_113 en_113 kʰ i_54 et_54 p ut_21 ʐ i_113 h e_53 u_53 t͡s i_53 en_53 前輩 前輩 t͡sʰ i_113 en_113 p u_53 i_53 前途 前途 t͡sʰ i_113 en_113 tʰ u_113 前進 前進 t͡sʰ i_113 en_113 t͡s in_53 剛 剛 k oŋ_33 剝 剝 p ok_21 剝殼 剝殼 p ok_21 kʰ ok_21 剝毋㪐 剝毋㪐 p ok_21 m̩_113 l ut_21 剝皮 剝皮 p ok_21 pʰ i_113 剝皮撐礱糠 剝皮撐礱糠 p ok_21 pʰ i_113 t͡sʰ aŋ_53 l uŋ_113 kʰ oŋ_33 剢冰 剢冰 t uk_54 p en_33 剪 剪 t͡s i_31 en_31 剪刀 剪刀 t͡s i_31 en_31 t o_33 剪綹 剪綹 t͡s i_53 en_53 l i_53 u_53 剮溜皮 剮溜皮 k u_31 a_31 l i_53 u_53 pʰ i_113 副 副 f u_53 副作用 副作用 f u_53 t͡s ok_21 ʐ uŋ_53 副本 副本 f u_53 p un_31 副業 副業 f u_53 ŋ i_54 ap_54 割 割 k ot_21 割引 割引 k ot_21 ʐ in_31 割斷 割斷 k ot_21 tʰ on_33 割禾 割禾 k ot_21 v o_113 割草 割草 k ot_21 t͡sʰ o_31 割著 割著 k ot_21 t o_31 割豬肉 割豬肉 k ot_21 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 割貨 割貨 k ot_21 f o_53 割頸 割頸 k ot_21 k i_31 aŋ_31 割香 割香 k ot_21 h i_33 oŋ_33 創 創 t͡sʰ oŋ_31 創作 創作 t͡sʰ oŋ_31 t͡s ok_21 創業 創業 t͡sʰ oŋ_31 ŋ i_54 ap_54 創辦 創辦 t͡sʰ oŋ_31 pʰ an_53 創造 創造 t͡sʰ oŋ_31 t͡sʰ o_53 剷 剷 t͡sʰ an_31 剷人 剷人 t͡sʰ an_31 ŋ in_113 剷草 剷草 t͡sʰ an_31 t͡sʰ o_31 剾 剾 kʰ a_113 u_113 剾痧 剾痧 kʰ a_113 u_113 s a_33 剾鬚 剾鬚 kʰ a_113 u_113 s i_33 剿 剿 t͡s a_113 u_113 剿撇 剿撇 s a_53 u_53 pʰ et_21 劃 劃 v ak_54 劇 劇 h i_21 ak_21 劇 劇 kʰ i_21 ak_21 劇本 劇本 kʰ i_21 ak_21 p un_31 劈 劈 pʰ i_21 ak_21 劈草 劈草 pʰ i_21 ak_21 t͡sʰ o_31 劉 劉 l i_113 u_113 劊 劊 kʰ u_113 a_113 i_113 劍 劍 k i_53 am_53 劑 劑 t͡s i_53 劖 劖 t͡sʰ am_31 力 力 l it_54 力不從心 力不從心 l it_54 p ut_21 t͡sʰ i_113 uŋ_113 s im_33 力氣 力氣 l it_54 kʰ i_53 力量 力量 l it_54 l i_53 oŋ_53 力頭 力頭 l it_54 tʰ e_113 u_113 功 功 k uŋ_33 功力 功力 k uŋ_33 l it_54 功勛 功勛 k uŋ_33 h i_33 un_33 功勞 功勞 k uŋ_33 l o_113 功名 功名 k uŋ_33 m i_113 aŋ_113 功名 功名 k uŋ_33 m in_113 功德 功德 k uŋ_33 t et_21 功效 功效 k uŋ_33 h a_31 u_31 功用 功用 k uŋ_33 ʐ uŋ_53 功績 功績 k uŋ_33 t͡s it_21 功能 功能 k uŋ_33 n en_113 功虧一簣 功虧一簣 k uŋ_33 kʰ u_33 i_33 ʐ it_21 kʰ u_53 i_53 功課 功課 k uŋ_33 kʰ o_53 加 加 k a_33 加侖 加侖 k a_33 l un_113 加倍 加倍 k a_33 pʰ o_53 i_53 加倍 加倍 k a_33 pʰ u_53 i_53 加入 加入 k a_33 ŋ ip_54 加加減減 加加減減 k a_33 k a_33 k am_31 k am_31 加工 加工 k a_33 k uŋ_33 加強 加強 k a_33 kʰ i_113 oŋ_113 加水加豆腐 加水加豆腐 k a_33 ʂ u_31 i_31 k a_33 tʰ e_53 u_53 f u_53 加油 加油 k a_33 ʐ i_113 u_113 加油站 加油站 k a_33 ʐ i_113 u_113 t͡s am_53 加法 加法 k a_33 f ap_21 加添 加添 k a_33 tʰ i_33 am_33 加減 加減 k a_33 k am_31 加減做 加減做 k a_33 k am_31 t͡s o_53 加減好 加減好 k a_33 k am_31 h o_31 加班 加班 k a_33 p an_33 加班車 加班車 k a_33 p an_33 ʈ͡ʂʰ a_33 加緊 加緊 k a_33 k in_31 加護病房 加護病房 k a_33 f u_53 pʰ i_53 aŋ_53 f oŋ_113 劣 劣 l ot_21 劣拙 劣拙 l ot_21 t͡s ot_21 劣等 劣等 l ot_21 t en_31 助 助 t͡sʰ u_53 助手 助手 t͡sʰ u_53 ʂ i_31 u_31 助理 助理 t͡sʰ u_53 l i_33 助選 助選 t͡sʰ u_53 s i_31 en_31 努 努 n u_33 努力 努力 n u_33 l it_54 劫 劫 k i_21 ap_21 劫數 劫數 k i_21 ap_21 s u_53 劫難 劫難 k i_21 ap_21 n an_53 勃 勃 pʰ ut_54 勇 勇 ʐ uŋ_31 勇敢 勇敢 ʐ uŋ_31 k am_31 勇氣 勇氣 ʐ uŋ_31 kʰ i_53 勉 勉 m i_33 en_33 勉力 勉力 m i_33 en_33 l it_54 勉勵 勉勵 m i_33 en_33 l i_53 勉強 勉強 m i_33 en_33 kʰ i_113 oŋ_113 勒 勒 l ep_54 勒 勒 l et_54 動 動 tʰ uŋ_33 動 動 tʰ uŋ_53 動作 動作 tʰ uŋ_53 t͡s ok_21 動啊著 動啊著 tʰ uŋ_33 a_33 t o_31 動手動腳 動手動腳 tʰ uŋ_33 ʂ i_31 u_31 tʰ uŋ_33 k i_21 ok_21 動機 動機 tʰ uŋ_53 k i_33 動物 動物 tʰ uŋ_53 v ut_54 動物園 動物園 tʰ uŋ_53 v ut_54 ʐ en_113 動筆 動筆 tʰ uŋ_33 p it_21 動著 動著 tʰ uŋ_33 t o_31 勘 勘 kʰ am_33 勘勘裁裁 勘勘裁裁 kʰ am_33 kʰ am_33 t͡sʰ a_31 i_31 t͡sʰ a_31 i_31 務 務 v u_53 務農 務農 v u_53 n uŋ_113 勛 勛 h i_33 un_33 勝 勝 ʂ in_53 勞 勞 l o_113 勞保 勞保 l o_113 p o_31 勞力 勞力 l o_113 l it_54 勞動 勞動 l o_113 tʰ uŋ_53 勞工 勞工 l o_113 k uŋ_33 勞攪 勞攪 l o_113 k a_31 u_31 勞瀝 勞瀝 l o_113 l at_54 勞碌 勞碌 l o_113 l uk_21 勞苦 勞苦 l o_113 kʰ u_31 募 募 m ok_21 募捐 募捐 m ok_21 k i_31 en_31 募款 募款 m ok_21 kʰ u_31 an_31 募集 募集 m ok_21 s ip_54 勢 勢 ʂ i_53 勢力 勢力 ʂ i_53 l it_54 勢均力敵 勢均力敵 ʂ i_53 k i_33 un_33 l it_54 tʰ it_54 勢如破竹 勢如破竹 ʂ i_53 ʐ i_113 pʰ o_53 ʈ͡ʂ uk_21 勢頭 勢頭 ʂ i_53 tʰ e_113 u_113 勤 勤 kʰ i_113 un_113 勤儉 勤儉 kʰ i_113 un_113 kʰ i_53 am_53 勤勞 勤勞 kʰ i_113 un_113 l o_113 勤勤儉儉 勤勤儉儉 kʰ i_113 un_113 kʰ i_113 un_113 kʰ i_53 am_53 kʰ i_53 am_53 勯勯 勯勯 ʂ en_33 ʂ en_33 勯撇 勯撇 ʂ en_33 pʰ et_21 勵 勵 l i_53 勸話 勸話 kʰ i_53 en_53 v a_53 勺 勺 ʂ ok_54 勺嫲 勺嫲 ʂ ok_54 m a_113 勻 勻 ʐ un_113 勻勻 勻勻 ʐ un_113 ʐ un_113 勻大勻大 勻大勻大 ʐ un_113 tʰ a_53 i_53 ʐ un_113 tʰ a_53 i_53 勻大勻細 勻大勻細 ʐ un_113 tʰ a_53 i_53 ʐ un_113 s e_53 勻開來 勻開來 ʐ un_113 kʰ o_33 i_33 l o_113 i_113 勼 勼 k i_53 u_53 勼帶 勼帶 k i_53 u_53 t a_53 i_53 勼水 勼水 k i_33 u_33 ʂ u_31 i_31 勼筋 勼筋 k i_53 u_53 k in_33 勾 勾 k i_33 e_33 u_33 勾挽 勾挽 k i_33 e_33 u_33 v an_31 勾搭 勾搭 k i_33 e_33 u_33 t ap_21 勾搭索 勾搭索 k i_33 e_33 u_33 t ap_21 s ok_21 勾結 勾結 k i_33 e_33 u_33 k i_21 et_21 勿 勿 v ut_54 包 包 p a_33 u_33 包 包 p a_35 u_35 包分人做 包分人做 p a_33 u_33 p un_33 ŋ in_113 t͡s o_53 包包㘝㘝 包包㘝㘝 p a_33 u_33 p a_33 u_33 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 包含 包含 p a_33 u_33 h am_113 包圍 包圍 p a_33 u_33 v u_113 i_113 包塞塞 包塞塞 p a_33 u_33 s et_21 s et_21 包容 包容 p a_33 u_33 ʐ uŋ_113 包密密 包密密 p a_33 u_33 m i_33 m i_33 包尾 包尾 p a_33 u_33 m u_33 i_33 包山包海 包山包海 p a_33 u_33 s an_33 p a_33 u_33 h o_31 i_31 包山塞海 包山塞海 p a_33 u_33 s an_33 s et_21 h o_31 i_31 包山塞海 包山塞海 p a_33 u_33 s an_33 t͡sʰ et_21 h o_31 i_31 包心白 包心白 p a_33 u_33 s im_33 pʰ ak_54 包括 包括 p a_33 u_33 k u_21 at_21 包揫揫 包揫揫 p a_33 u_33 t͡sʰ i_33 u_33 t͡sʰ i_33 u_33 包涵 包涵 p a_33 u_33 h am_113 包禮 包禮 p a_33 u_33 l i_33 包粟 包粟 p a_33 u_33 s i_21 uk_21 包袱 包袱 p a_33 u_33 f uk_54 包裝 包裝 p a_33 u_33 t͡s oŋ_33 包輸 包輸 p a_33 u_33 ʂ u_33 包辦 包辦 p a_33 u_33 pʰ an_53 包頭 包頭 p a_33 u_33 tʰ e_113 u_113 包食包著 包食包著 p a_33 u_33 ʂ it_54 p a_33 u_33 ʈ͡ʂ ok_21 匆 匆 t͡sʰ uŋ_33 匆匆忙忙 匆匆忙忙 t͡sʰ uŋ_33 t͡sʰ uŋ_33 m oŋ_113 m oŋ_113 匈 匈 h i_33 uŋ_33 匉勻來 匉勻來 pʰ aŋ_33 ʐ un_113 l o_113 i_113 匉開來 匉開來 pʰ aŋ_33 kʰ o_33 i_33 l o_113 i_113 化 化 f a_53 化妝 化妝 f a_53 t͡s oŋ_33 化學 化學 f a_53 h ok_54 化石 化石 f a_53 ʂ ak_54 化緣 化緣 f a_53 ʐ en_113 化裝 化裝 f a_53 t͡s oŋ_33 北 北 p et_21 北方 北方 p et_21 f oŋ_33 北極 北極 p et_21 kʰ it_54 北片 北片 p et_21 pʰ i_31 en_31 北部 北部 p et_21 pʰ u_53 北風 北風 p et_21 f uŋ_33 匙 匙 ʂ i_113 匝 匝 t͡s a_33 匠 匠 s i_53 oŋ_53 匡 匡 kʰ i_33 oŋ_33 匣 匣 h ap_54 匪 匪 f u_33 i_33 匪徒 匪徒 f u_33 i_33 tʰ u_113 匯 匯 f u_53 i_53 匯款 匯款 f u_53 i_53 kʰ u_31 an_31 匯票 匯票 f u_53 i_53 pʰ i_53 a_53 u_53 匯錢 匯錢 f u_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 匱 匱 kʰ u_113 a_113 i_113 匱都屙痢肚 匱都屙痢肚 kʰ u_113 i_113 t o_33 o_33 l i_53 t u_31 匹 匹 pʰ it_21 匾 匾 p i_31 en_31 匾額 匾額 p i_31 en_31 ŋ i_21 ak_21 匿 匿 n it_54 區 區 kʰ i_33 區域 區域 kʰ i_33 v et_21 十 十 ʂ ip_54 十一 十一 ʂ ip_54 ʐ it_21 十七十八無醜女 十七十八無醜女 ʂ ip_54 t͡sʰ it_21 ʂ ip_54 p at_21 m o_113 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 ŋ̩_31 十二 十二 ʂ ip_54 ŋ i_53 十二月个大菜 十二月个大菜 ʂ ip_54 ŋ i_53 ŋ i_54 et_54 k a_33 i_33 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ o_53 i_53 十二月个甘蔗 十二月个甘蔗 ʂ ip_54 ŋ i_53 ŋ i_54 et_54 k a_33 i_33 k am_33 ʈ͡ʂ a_53 十人看著九人愛 十人看著九人愛 ʂ ip_54 ŋ in_113 kʰ on_53 t o_31 k i_31 u_31 ŋ in_113 o_53 i_53 十個光頭九個富 十個光頭九個富 ʂ ip_54 k a_53 i_53 k oŋ_33 tʰ e_113 u_113 k i_31 u_31 k a_53 i_53 f u_53 十做九不成 十做九不成 ʂ ip_54 t͡s o_53 k i_31 u_31 p ut_21 ʂ in_113 十八隻銅錢兩下算 十八隻銅錢兩下算 ʂ ip_54 p at_21 ʈ͡ʂ ak_21 tʰ uŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 l i_31 oŋ_31 h a_53 s on_53 十分 十分 ʂ ip_54 f un_33 十嘴九屎胐 十嘴九屎胐 ʂ ip_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k i_31 u_31 ʂ i_53 v ut_21 十字架 十字架 ʂ ip_54 s ɨ_53 k a_53 十字路口 十字路口 ʂ ip_54 s ɨ_53 l u_53 kʰ i_31 e_31 u_31 十頭八日 十頭八日 ʂ ip_54 tʰ e_113 u_113 p at_21 ŋ it_21 千 千 t͡sʰ i_33 en_33 千古 千古 t͡sʰ i_33 en_33 k u_31 千字文 千字文 t͡sʰ i_33 en_33 s ɨ_53 v un_113 千家詩 千家詩 t͡sʰ i_33 en_33 k a_33 ʂ i_33 千差萬差 千差萬差 t͡sʰ i_33 en_33 t͡sʰ a_33 v an_53 t͡sʰ a_33 千年契紙好做藥 千年契紙好做藥 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 kʰ i_53 e_53 ʈ͡ʂ i_31 h o_31 t͡s o_53 ʐ ok_54 千年萬年 千年萬年 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 v an_53 ŋ i_113 en_113 千年萬載 千年萬載 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 v an_53 t͡s a_31 i_31 千擇萬擇 千擇萬擇 t͡sʰ i_33 en_33 tʰ ok_54 v an_53 tʰ ok_54 千真萬確 千真萬確 t͡sʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ in_33 v an_53 kʰ ok_21 千秋 千秋 t͡sʰ i_33 en_33 t͡sʰ i_33 u_33 千萬 千萬 t͡sʰ i_33 en_33 v an_53 千言萬語 千言萬語 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 v an_53 ŋ i_33 千變萬化 千變萬化 t͡sʰ i_33 en_33 p i_53 en_53 v an_53 f a_53 千賒毋當八百現 千賒毋當八百現 t͡sʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ a_33 m̩_113 t oŋ_53 p at_21 p ak_21 h i_53 en_53 千跪萬拜一爐香 千跪萬拜一爐香 t͡sʰ i_33 en_33 kʰ u_31 i_31 v an_53 p a_53 i_53 ʐ it_21 l u_113 h i_33 oŋ_33 千軍萬馬 千軍萬馬 t͡sʰ i_33 en_33 k i_33 un_33 v an_53 m a_33 千辛萬苦 千辛萬苦 t͡sʰ i_33 en_33 s in_33 v an_53 kʰ u_31 千里 千里 t͡sʰ i_33 en_33 l i_33 千里眼 千里眼 t͡sʰ i_33 en_33 l i_33 ŋ i_31 en_31 千金 千金 t͡sʰ i_33 en_33 k im_33 千金小姐 千金小姐 t͡sʰ i_33 en_33 k im_33 s i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 千金難買早知事 千金難買早知事 t͡sʰ i_33 en_33 k im_33 n an_113 m a_33 i_33 t͡s o_31 t i_33 s ɨ_53 千錯萬錯 千錯萬錯 t͡sʰ i_33 en_33 t͡sʰ o_53 v an_53 t͡sʰ o_53 千難萬難 千難萬難 t͡sʰ i_33 en_33 n an_113 v an_53 n an_113 升 升 ʂ in_33 升學 升學 ʂ in_33 h ok_54 午 午 ŋ̩_31 午時水 午時水 ŋ̩_31 ʂ i_113 ʂ u_31 i_31 卉 卉 f u_53 i_53 半 半 p an_53 半中央 半中央 p an_53 t uŋ_33 oŋ_33 半仙 半仙 p an_53 s i_33 en_33 半份婿郎半份子 半份婿郎半份子 p an_53 f un_53 s e_53 l oŋ_113 p an_53 f un_53 t͡s ɨ_31 半信半疑 半信半疑 p an_53 s in_53 p an_53 ŋ i_113 半做半尞 半做半尞 p an_53 t͡s o_53 p an_53 l i_53 a_53 u_53 半出半入 半出半入 p an_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 p an_53 ŋ ip_54 半夜 半夜 p an_53 ʐ a_53 半夜㓾豬 半夜㓾豬 p an_53 ʐ a_53 ʈ͡ʂʰ i_113 ʈ͡ʂ u_33 半夜三更 半夜三更 p an_53 ʐ a_53 s am_33 k aŋ_33 半大細 半大細 p an_53 tʰ a_53 i_53 s e_53 半天橋 半天橋 p an_53 tʰ i_33 en_33 kʰ i_113 a_113 u_113 半天筍 半天筍 p an_53 tʰ i_33 en_33 s un_31 半天高 半天高 p an_53 tʰ i_33 en_33 k o_33 半寒熱 半寒熱 p an_53 h on_113 ŋ i_54 et_54 半尷不尬 半尷不尬 p an_53 k aŋ_33 p ut_21 k a_53 i_53 半山排 半山排 p an_53 s an_33 pʰ a_113 i_113 半崎 半崎 p an_53 k i_53 a_53 半徑 半徑 p an_53 k aŋ_53 半截 半截 p an_53 t͡s i_21 et_21 半斤 半斤 p an_53 k in_33 半斤八兩 半斤八兩 p an_53 k in_33 p at_21 l i_33 oŋ_33 半斤親 半斤親 p an_53 k in_33 t͡sʰ in_33 半新舊 半新舊 p an_53 s in_33 kʰ i_53 u_53 半日 半日 p an_53 ŋ it_21 半晝 半晝 p an_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 半晝上下 半晝上下 p an_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ʂ oŋ_33 h a_33 半晝半暗 半晝半暗 p an_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p an_53 am_53 半晝邊 半晝邊 p an_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p i_33 en_33 半月十日 半月十日 p an_53 ŋ i_21 et_21 ʂ ip_54 ŋ it_21 半朝 半朝 p an_53 ʈ͡ʂ e_33 u_33 半桶水 半桶水 p an_53 tʰ uŋ_31 ʂ u_31 i_31 半條命 半條命 p an_53 tʰ i_113 a_113 u_113 m i_53 aŋ_53 半燒冷 半燒冷 p an_53 ʂ e_33 u_33 l en_33 半燥溼 半燥溼 p an_53 t͡s a_33 u_33 ʂ ip_21 半爛燦 半爛燦 p an_53 l an_53 t͡sʰ an_53 半生人 半生人 p an_53 s en_33 ŋ in_113 半生死 半生死 p an_53 s aŋ_33 s i_31 半生熟 半生熟 p an_53 s aŋ_33 ʂ uk_54 半票 半票 p an_53 pʰ i_53 a_53 u_53 半站 半站 p an_53 t͡sʰ am_53 半精戇 半精戇 p an_53 t͡s in_33 ŋ oŋ_53 半精毋戇 半精毋戇 p an_53 t͡s in_33 m̩_113 ŋ oŋ_53 半肥腈 半肥腈 p an_53 pʰ u_113 i_113 t͡s i_33 aŋ_33 半路 半路 p an_53 l u_53 半途而廢 半途而廢 p an_53 tʰ u_113 ʐ i_113 f u_53 i_53 半釐命 半釐命 p an_53 l i_113 m i_53 aŋ_53 半陰陽 半陰陽 p an_53 ʐ im_33 ʐ oŋ_113 半離半棧 半離半棧 p an_53 l i_113 p an_53 t͡sʰ an_53 半頭青 半頭青 p an_53 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_33 aŋ_33 半額 半額 p an_53 ŋ i_21 ak_21 半鹹淡 半鹹淡 p an_53 h am_113 tʰ am_33 半鹹腥 半鹹腥 p an_53 h am_113 t͡sʰ i_53 aŋ_53 半點鐘 半點鐘 p an_53 t i_31 am_31 ʈ͡ʂ uŋ_33 卑 卑 p i_33 卑微 卑微 p i_33 m i_113 卒 卒 t͡s ut_21 卒業 卒業 t͡s ut_21 ŋ i_54 ap_54 卓 卓 t͡s ok_21 協 協 h i_54 ap_54 協會 協會 h i_54 ap_54 f u_53 i_53 南 南 n am_113 南來北往 南來北往 n am_113 l o_113 i_113 p et_21 v oŋ_33 南方 南方 n am_113 f oŋ_33 南極 南極 n am_113 kʰ it_54 南洋 南洋 n am_113 ʐ oŋ_113 南海 南海 n am_113 h o_31 i_31 南片 南片 n am_113 pʰ i_31 en_31 南腔北調 南腔北調 n am_113 kʰ i_33 oŋ_33 p et_21 tʰ i_53 a_53 u_53 南蛇 南蛇 n am_113 ʂ a_113 南蛇鑽壁籬 南蛇鑽壁籬 n am_113 ʂ a_113 t͡s on_53 p i_21 ak_21 l i_113 南部 南部 n am_113 pʰ u_53 南風草 南風草 n am_113 f uŋ_33 t͡sʰ o_31 博 博 p ok_21 博人惱 博人惱 p ok_21 ŋ in_113 n a_33 u_33 博士 博士 p ok_21 s ɨ_53 博氣 博氣 p ok_21 kʰ i_53 博氣博命 博氣博命 p ok_21 kʰ i_53 p ok_21 m i_53 aŋ_53 博氣博激 博氣博激 p ok_21 kʰ i_53 p ok_21 k it_21 博物館 博物館 p ok_21 v ut_54 k u_31 an_31 卜 卜 p uk_21 卜卦 卜卦 p uk_21 k u_53 a_53 占 占 t͡s i_53 am_53 占先行 占先行 t͡s i_53 am_53 s en_33 h aŋ_113 占領 占領 t͡s i_53 am_53 l i_33 aŋ_33 卡 卡 kʰ a_113 卡 卡 kʰ a_31 卡手卡腳 卡手卡腳 kʰ a_113 ʂ i_31 u_31 kʰ a_113 k i_21 ok_21 卡片 卡片 kʰ a_31 pʰ i_31 en_31 卡緊 卡緊 kʰ a_113 k in_31 卡著 卡著 kʰ a_113 t o_31 卡頸擳胲 卡頸擳胲 kʰ a_113 k i_31 aŋ_31 t͡s i_54 et_54 k o_33 i_33 卦 卦 k u_53 a_53 卯 卯 m a_33 u_33 卯時 卯時 m a_33 u_33 ʂ i_113 印 印 ʐ in_53 印刷 印刷 ʐ in_53 s ot_21 印色 印色 ʐ in_53 s et_21 印花 印花 ʐ in_53 f a_33 印著 印著 ʐ im_53 t o_31 印表機 印表機 ʐ in_53 p i_31 a_31 u_31 k i_33 印證 印證 ʐ in_53 ʈ͡ʂ in_53 印象 印象 ʐ in_53 s i_53 oŋ_53 危 危 ŋ u_113 i_113 危害 危害 ŋ u_113 i_113 h o_53 i_53 危險 危險 ŋ u_113 i_113 h i_31 am_31 即 即 t͡s it_21 即時 即時 t͡s it_21 ʂ i_113 即靈 即靈 t͡s it_21 l in_113 却 却 h i_21 ok_21 卵 卵 l on_31 卵仁 卵仁 l on_31 ʐ in_113 卵包 卵包 l on_31 p a_33 u_33 卵崽 卵崽 l on_31 t͡s a_33 i_33 卵殼 卵殼 l on_31 kʰ ok_21 卵白 卵白 l on_31 pʰ ak_54 卵袋 卵袋 l on_31 tʰ o_53 i_53 卵黃 卵黃 l on_31 v oŋ_113 卷 卷 k i_31 en_31 卸 卸 s i_53 a_53 卸任 卸任 s i_53 a_53 ʐ im_53 卻卻 卻卻 h i_21 ok_21 h i_21 ok_21 卿 卿 kʰ in_33 厄厄惻惻 厄厄惻惻 et_21 et_21 t͡s et_21 t͡s et_21 厚 厚 h e_53 u_53 厚意 厚意 h e_53 u_53 ʐ i_53 原 原 ŋ i_113 en_113 原住民 原住民 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ u_53 m in_113 原來 原來 ŋ i_113 en_113 l o_113 i_113 原則 原則 ŋ i_113 en_113 t͡s et_21 原因 原因 ŋ i_113 en_113 ʐ in_33 原在 原在 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ a_53 i_53 原始 原始 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ i_31 原子筆 原子筆 ŋ i_113 en_113 t͡s ɨ_31 p it_21 原料 原料 ŋ i_113 en_113 l i_53 a_53 u_53 原旦 原旦 ŋ i_113 en_113 tʰ an_31 原本 原本 ŋ i_113 en_113 p un_31 原由 原由 ŋ i_113 en_113 ʐ i_113 u_113 原稿 原稿 ŋ i_113 en_113 k o_31 原諒 原諒 ŋ i_113 en_113 l i_53 oŋ_53 厥 厥 k i_33 a_33 厥 厥 kʰ i_54 et_54 厥个 厥个 k i_33 a_33 k a_33 i_33 厥等 厥等 k i_33 a_33 n en_35 厥這兜 厥這兜 k i_33 a_33 l i_31 a_31 t e_33 u_33 厭 厭 ʐ am_53 厲 厲 l i_53 厲害 厲害 l i_53 h o_53 i_53 去 去 kʰ i_53 去到 去到 kʰ i_53 t o_53 去哪位 去哪位 kʰ i_53 n e_53 v u_53 i_53 去毋得 去毋得 kʰ i_53 m̩_113 t et_21 參 參 s am_33 參 參 s em_33 參 參 t͡sʰ am_33 參加 參加 t͡sʰ am_33 k a_33 參拜 參拜 t͡sʰ am_33 p a_53 i_53 參考 參考 t͡sʰ am_33 kʰ a_31 u_31 參考書 參考書 t͡sʰ am_33 kʰ a_31 u_31 ʂ u_33 參著 參著 t͡sʰ am_33 t o_31 參見 參見 t͡sʰ am_33 k i_53 en_53 參觀 參觀 t͡sʰ am_33 k u_33 an_33 參詳 參詳 t͡sʰ am_33 s i_113 oŋ_113 參謀 參謀 t͡sʰ am_33 m e_113 u_113 又 又 ʐ i_53 u_53 又硬又臭 又硬又臭 ʐ i_53 u_53 ŋ aŋ_53 ʐ i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 又過 又過 ʐ i_53 u_53 k o_53 叉 叉 t͡sʰ ap_21 及 及 kʰ ip_54 及及 及及 kʰ ip_54 kʰ ip_54 及時 及時 kʰ ip_54 ʂ i_113 及格 及格 kʰ ip_54 k i_21 et_21 友 友 ʐ i_33 u_33 友誼 友誼 ʐ i_33 u_33 ŋ i_113 友邦 友邦 ʐ i_33 u_33 p oŋ_33 反 反 f an_31 反叛 反叛 f an_31 pʰ an_53 反咬一口 反咬一口 f an_31 ŋ a_33 u_33 ʐ it_21 kʰ i_31 e_31 u_31 反型 反型 f an_31 h in_113 反射 反射 f an_31 ʂ a_53 反對 反對 f an_31 t u_53 i_53 反常 反常 f an_31 ʂ oŋ_113 反心 反心 f an_31 s im_33 反性 反性 f an_31 s in_53 反悔 反悔 f an_31 f u_31 i_31 反想 反想 f an_31 s i_31 oŋ_31 反應 反應 f an_31 ʐ in_53 反抗 反抗 f an_31 kʰ oŋ_31 反映 反映 f an_31 ʐ aŋ_31 反正 反正 f an_31 ʈ͡ʂ in_53 反水 反水 f an_31 ʂ u_31 i_31 反生 反生 f an_31 s aŋ_33 反症 反症 f an_31 ʈ͡ʂ in_53 反省 反省 f an_31 s i_31 aŋ_31 反種 反種 f an_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 反覆 反覆 f an_31 f uk_54 反躁 反躁 f an_31 t͡sʰ a_53 u_53 反面 反面 f an_31 m i_53 en_53 反駁 反駁 f an_31 p ok_21 叔 叔 ʂ uk_21 叔伯 叔伯 ʂ uk_21 p ak_21 叔伯兄弟 叔伯兄弟 ʂ uk_21 p ak_21 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 叔伯姊妹 叔伯姊妹 ʂ uk_21 p ak_21 t͡s i_31 m o_53 i_53 叔伯阿哥 叔伯阿哥 ʂ uk_21 p ak_21 a_33 k o_33 叔伯阿姊 叔伯阿姊 ʂ uk_21 p ak_21 a_33 t͡s e_53 叔伯阿嫂 叔伯阿嫂 ʂ uk_21 p ak_21 a_33 s o_31 叔公 叔公 ʂ uk_21 k uŋ_33 叔公太 叔公太 ʂ uk_21 k uŋ_33 tʰ a_53 i_53 叔姆 叔姆 ʂ uk_21 m e_33 叔婆 叔婆 ʂ uk_21 pʰ o_113 取 取 t͡sʰ i_31 取代 取代 t͡sʰ i_31 tʰ o_53 i_53 取決 取決 t͡sʰ i_31 k i_21 et_21 取消 取消 t͡sʰ i_31 s i_33 a_33 u_33 取笑 取笑 t͡sʰ i_31 s i_53 a_53 u_53 取締 取締 t͡sʰ i_31 tʰ i_113 受 受 ʂ i_53 u_53 受傷 受傷 ʂ i_53 u_53 ʂ oŋ_33 受害 受害 ʂ i_53 u_53 h o_53 i_53 受氣 受氣 ʂ i_53 u_53 kʰ i_53 受理 受理 ʂ i_53 u_53 l i_33 受當毋起 受當毋起 ʂ i_53 u_53 t oŋ_33 m̩_113 kʰ i_31 受苦 受苦 ʂ i_53 u_53 kʰ u_31 受訓 受訓 ʂ i_53 u_53 h i_53 un_53 受領 受領 ʂ i_53 u_53 l i_33 aŋ_33 叛 叛 pʰ an_53 叛亂 叛亂 pʰ an_53 l on_53 叢 叢 t͡sʰ uŋ_113 口 口 h e_31 u_31 口 口 kʰ i_31 e_31 u_31 口信 口信 kʰ i_31 e_31 u_31 s in_53 口味 口味 kʰ i_31 e_31 u_31 m u_53 i_53 口才 口才 kʰ i_31 e_31 u_31 t͡sʰ a_113 i_113 口氣 口氣 kʰ i_31 e_31 u_31 kʰ i_53 口涎 口涎 h e_31 u_31 l an_33 口涎水 口涎水 h e_31 u_31 l an_33 ʂ u_31 i_31 口涎波潑 口涎波潑 h e_31 u_31 l an_33 pʰ o_33 p at_54 口涎波潑 口涎波潑 h e_31 u_31 l an_33 pʰ o_33 pʰ at_54 口涎渣 口涎渣 h e_31 u_31 l an_33 t͡s a_33 口琴 口琴 kʰ i_31 e_31 u_31 kʰ im_113 口號 口號 kʰ i_31 e_31 u_31 h o_53 口角 口角 kʰ i_31 e_31 u_31 k ok_21 口訣 口訣 kʰ i_31 e_31 u_31 k i_21 et_21 口試 口試 kʰ i_31 e_31 u_31 ʂ i_53 口說無憑 口說無憑 kʰ i_31 e_31 u_31 ʂ ot_21 v u_113 pʰ in_113 口音 口音 kʰ i_31 e_31 u_31 ʐ im_33 古 古 k u_31 古井 古井 k u_31 t͡s i_31 aŋ_31 古井肚 古井肚 k u_31 t͡s i_31 aŋ_31 t u_31 古古怪怪 古古怪怪 k u_31 k u_31 k u_53 a_53 i_53 k u_53 a_53 i_53 古古董董 古古董董 k u_31 k u_31 t uŋ_31 t uŋ_31 古怪 古怪 k u_31 k u_53 a_53 i_53 古時代 古時代 k u_31 ʂ i_113 tʰ o_53 i_53 古書 古書 k u_31 ʂ u_33 古板 古板 k u_31 p an_31 古董 古董 k u_31 t oŋ_31 古董 古董 k u_31 t uŋ_31 古蹟 古蹟 k u_31 t͡s it_21 句 句 k i_53 句句 句句 k i_53 k i_53 另 另 n aŋ_53 另命 另命 n aŋ_53 m i_53 aŋ_53 另外 另外 n aŋ_53 ŋ u_53 a_53 i_53 另日 另日 n aŋ_53 ŋ it_21 另有 另有 n aŋ_53 ʐ i_33 u_33 另次擺 另次擺 n aŋ_53 t͡sʰ i_53 p a_31 i_31 另次日 另次日 n aŋ_53 t͡sʰ i_53 ŋ it_2 另次日 另次日 n aŋ_53 t͡sʰ i_53 ŋ it_21 另聲胲 另聲胲 n aŋ_53 ʂ aŋ_33 k o_33 i_33 另過 另過 n aŋ_53 k o_53 叨 叨 t o_113 叨 叨 t o_53 叨叨叨叨 叨叨叨叨 t o_113 t o_113 t o_53 t o_53 叩 叩 kʰ i_53 e_53 u_53 叩首 叩首 kʰ i_53 e_53 u_53 ʂ i_31 u_31 只 只 ʈ͡ʂ i_31 只 只 ʈ͡ʂ it_21 叫 叫 k i_53 a_53 u_53 叫 叫 k i_53 e_53 u_53 召 召 ʂ e_53 u_53 召見 召見 ʂ e_53 u_53 k i_53 en_53 召集 召集 ʂ e_53 u_53 s ip_54 叭 叭 p a_33 叭 叭 p a_55 叮 叮 t en_33 叮叮咚咚 叮叮咚咚 t in_33 t in_33 t uŋ_113 t uŋ_113 叮嚀 叮嚀 t en_33 n en_113 可 可 kʰ o_31 可惜 可惜 kʰ o_31 s it_21 可惱 可惱 kʰ o_31 n a_33 u_33 可愛 可愛 kʰ o_31 o_53 i_53 可憐 可憐 kʰ o_31 l i_113 en_113 可比 可比 kʰ o_31 p i_31 可比講 可比講 kʰ o_31 p i_31 k oŋ_31 可能 可能 kʰ o_31 n en_113 可見 可見 kʰ o_31 k i_53 en_53 可貴 可貴 kʰ o_31 k u_53 i_53 史 史 s ɨ_31 右 右 ʐ i_53 u_53 右手 右手 ʐ i_53 u_53 ʂ i_31 u_31 右手片 右手片 ʐ i_53 u_53 ʂ i_31 u_31 pʰ i_31 en_31 右片 右片 ʐ i_53 u_53 pʰ i_31 en_31 右目跳食 右目跳食 ʐ i_53 u_53 m uk_21 tʰ i_113 a_113 u_113 ʂ it_54 司 司 s ɨ_33 司令臺 司令臺 s ɨ_33 l in_53 tʰ o_113 i_113 司儀 司儀 s ɨ_33 ŋ i_113 司命灶君 司命灶君 s ɨ_33 m in_53 t͡s o_53 k i_33 un_33 司機 司機 s ɨ_33 k i_33 司法 司法 s ɨ_33 f ap_21 叼 叼 t i_33 a_33 u_33 叼著 叼著 t i_33 a_33 u_33 t o_31 吂 吂 m aŋ_113 吂上 吂上 m aŋ_113 ʂ oŋ_33 吂使 吂使 m aŋ_113 s ɨ_31 吂來 吂來 m aŋ_113 l o_113 i_113 吂係 吂係 m aŋ_113 h e_53 吂出學堂先學肚量 吂出學堂先學肚量 m aŋ_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 h ok_54 tʰ oŋ_113 s en_33 h ok_54 t u_31 l i_53 oŋ_53 吂到 吂到 m aŋ_113 t o_53 吂到六十六 吂到六十六 m aŋ_113 t o_53 l i_21 uk_21 ʂ ip_54 l i_21 uk_21 吂到冬節先挼圓 吂到冬節先挼圓 m aŋ_113 t o_53 t uŋ_33 t͡s i_21 et_21 s i_33 en_33 n o_113 ʐ en_113 吂大 吂大 m aŋ_113 tʰ a_53 i_53 吂好 吂好 m aŋ_113 h o_31 吂好食 吂好食 m aŋ_113 h o_31 ʂ it_54 吂嫁 吂嫁 m aŋ_113 k a_53 吂學行先學走 吂學行先學走 m aŋ_113 h ok_54 h aŋ_113 s i_33 en_33 h ok_54 t͡s e_31 u_31 吂得時 吂得時 m aŋ_113 t et_21 ʂ i_113 吂曾 吂曾 m aŋ_113 t͡sʰ en_113 吂曾吂 吂曾吂 m aŋ_113 t͡sʰ en_113 m aŋ_113 吂曾正經 吂曾正經 m aŋ_113 t͡sʰ en_113 ʈ͡ʂ in_53 k in_33 吂有 吂有 m aŋ_113 ʐ i_33 u_33 吂落雨先唱歌 吂落雨先唱歌 m aŋ_113 l ok_54 ʐ i_31 s i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 k o_33 吂註生先註死 吂註生先註死 m aŋ_113 ʈ͡ʂ u_53 s aŋ_33 s i_33 en_33 ʈ͡ʂ u_53 s i_31 吂識 吂識 m aŋ_113 ʂ it_21 吂食五月節粽 吂食五月節粽 m aŋ_113 ʂ it_54 ŋ̩_31 ŋ i_54 et_54 t͡s i_21 et_21 t͡s uŋ_53 吂食肚飢 吂食肚飢 m aŋ_113 ʂ it_54 t u_31 k i_33 吃吃滾 吃吃滾 kʰ it_54 kʰ it_54 k un_31 各 各 k ok_21 各人 各人 k ok_21 ŋ in_113 各人个子女各人教 各人个子女各人教 k ok_21 ŋ in_113 k a_33 i_33 t͡s ɨ_31 ŋ̩_31 k ok_21 ŋ in_113 k a_33 u_33 各人伸手摸心肝 各人伸手摸心肝 k ok_21 ŋ in_113 ʈ͡ʂʰ un_33 ʂ i_31 u_31 m i_33 a_33 s im_33 k on_33 各位 各位 k ok_21 v u_53 i_53 各儕 各儕 k ok_21 s a_113 各各 各各 k ok_21 k ok_21 各地 各地 k ok_21 tʰ i_53 各如其面 各如其面 k ok_21 ʐ i_113 kʰ i_113 m i_53 en_53 各式各樣 各式各樣 k ok_21 ʂ it_21 k ok_21 ʐ oŋ_53 各打各 各打各 k ok_21 t a_31 k ok_21 各樣 各樣 k ok_21 ʐ oŋ_53 各種 各種 k ok_21 ʈ͡ʂ uŋ_31 各處 各處 k ok_21 ʈ͡ʂʰ u_53 各行各業 各行各業 k ok_21 h oŋ_113 k ok_21 ŋ i_54 ap_54 各項 各項 k ok_21 h oŋ_53 各顧各 各顧各 k ok_21 k u_53 k ok_21 合 合 h ap_54 合 合 h ep_54 合 合 k ak_21 合 合 k ap_21 合个 合个 k ak_21 k a_33 i_33 合人毋得 合人毋得 k ap_21 ŋ in_113 m̩_113 t et_21 合作 合作 h ap_54 t͡s ok_21 合作社 合作社 h ap_54 t͡s ok_21 ʂ a_33 合併 合併 h ap_54 p in_53 合共下 合共下 k ap_21 kʰ i_53 uŋ_53 h a_53 合分佢 合分佢 k ak_21 p un_33 k i_113 合合 合合 k ap_21 k ap_21 合合上 合合上 h ep_54 h ep_54 ʂ oŋ_33 合合滾 合合滾 h ep_54 h ep_54 k un_31 合同 合同 h ap_54 tʰ uŋ_113 合味 合味 k ak_21 m u_53 i_53 合唱 合唱 h ap_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 合婚 合婚 h ap_54 f un_33 合情合理 合情合理 h ap_54 t͡sʰ in_113 h ap_54 l i_33 合意 合意 k ak_21 ʐ i_53 合本 合本 k ap_21 p un_31 合格 合格 h ap_54 k i_21 et_21 合法 合法 h ap_54 f ap_21 合爐 合爐 k ap_21 l u_113 合理 合理 h ap_54 l i_33 合界 合界 k ap_21 k a_53 i_53 合約 合約 h ap_54 ʐ ok_21 合緊 合緊 h ap_54 k in_31 合線 合線 k ap_21 s i_53 en_53 合縫 合縫 k ap_21 pʰ uŋ_53 合股 合股 h ap_54 k u_31 合著 合著 k ap_21 t o_31 合藥 合藥 k ap_21 ʐ ok_54 合裁 合裁 h ap_54 t͡sʰ a_113 i_113 合貨 合貨 k ak_21 f o_53 合身 合身 k ak_21 ʂ in_33 合轉去 合轉去 h ap_54 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 合適 合適 h ap_54 ʂ it_21 合金 合金 h ap_54 k im_33 合陣 合陣 k ap_21 ʈ͡ʂʰ in_53 合鬼毋相同 合鬼毋相同 k ap_21 k u_31 i_31 m̩_113 s i_33 oŋ_33 tʰ uŋ_113 吉 吉 k it_21 吉凶 吉凶 k it_21 h i_33 uŋ_33 吉利 吉利 k it_21 l i_53 吉日 吉日 k it_21 ŋ it_21 吉時 吉時 k it_21 ʂ i_113 吉祥 吉祥 k it_21 s i_113 oŋ_113 吊 吊 t i_53 a_53 u_53 吊尾錘 吊尾錘 t i_53 a_53 u_53 m u_33 i_33 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 吊帶褲 吊帶褲 t i_53 a_53 u_53 t a_53 i_53 kʰ u_53 吊晃槓 吊晃槓 t i_53 a_53 u_53 k oŋ_113 k oŋ_53 吊橋 吊橋 t i_53 a_53 u_53 kʰ i_113 a_113 u_113 吊菜 吊菜 t i_53 a_53 u_53 t͡sʰ o_53 i_53 吊菜色 吊菜色 t i_53 a_53 u_53 t͡sʰ o_53 i_53 s et_21 吊車 吊車 t i_53 a_53 u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 吊銷 吊銷 t i_53 a_53 u_53 s i_33 a_33 u_33 吊頸 吊頸 t i_53 a_53 u_53 k i_31 aŋ_31 同 同 tʰ uŋ_113 同事 同事 tʰ uŋ_113 s ɨ_53 同人 同人 tʰ uŋ_113 ŋ in_113 同人托核卵 同人托核卵 tʰ uŋ_113 ŋ in_113 tʰ ok_21 h ak_54 l on_31 同佢講 同佢講 tʰ uŋ_113 k i_113 k oŋ_31 同契哥 同契哥 tʰ uŋ_113 kʰ i_53 e_53 k o_33 同學 同學 tʰ uŋ_113 h ok_54 同年 同年 tʰ uŋ_113 ŋ i_113 en_113 同庚 同庚 tʰ uŋ_113 k aŋ_33 同心 同心 tʰ uŋ_113 s im_33 同心協力 同心協力 tʰ uŋ_113 s im_33 h i_54 ap_54 l it_54 同情 同情 tʰ uŋ_113 t͡sʰ in_113 同意 同意 tʰ uŋ_113 ʐ i_53 同房 同房 tʰ uŋ_113 f oŋ_113 同時 同時 tʰ uŋ_113 ʂ i_113 同業 同業 tʰ uŋ_113 ŋ i_54 ap_54 同胞 同胞 tʰ uŋ_113 p a_33 u_33 同著人 同著人 tʰ uŋ_113 t o_31 ŋ in_113 同謀 同謀 tʰ uŋ_113 m e_113 u_113 同鄉 同鄉 tʰ uŋ_113 h i_33 oŋ_33 名 名 m i_113 aŋ_113 名人 名人 m i_113 aŋ_113 ŋ in_113 名冊 名冊 m i_113 aŋ_113 t͡sʰ ak_21 名分 名分 m i_113 aŋ_113 f un_53 名利 名利 m i_113 aŋ_113 l i_53 名單 名單 m i_113 aŋ_113 t an_33 名姓 名姓 m i_113 aŋ_113 s i_53 aŋ_53 名次 名次 m i_113 aŋ_113 t͡sʰ ɨ_53 名片 名片 m i_113 aŋ_113 pʰ i_31 en_31 名產 名產 m i_113 aŋ_113 s an_31 名聲 名聲 m i_113 aŋ_113 ʂ aŋ_33 名號 名號 m i_113 aŋ_113 h o_53 名言 名言 m i_113 aŋ_113 ŋ i_113 en_113 名譽 名譽 m i_113 aŋ_113 ʐ i_53 名額 名額 m i_113 aŋ_113 ŋ i_21 ak_21 后 后 h e_53 u_53 后土 后土 h e_53 u_53 tʰ u_31 吏 吏 l i_53 向 向 h i_53 oŋ_53 向來 向來 h i_53 oŋ_53 l o_113 i_113 向別位 向別位 h i_53 oŋ_53 pʰ et_54 v u_53 i_53 向前 向前 h i_53 oŋ_53 t͡sʰ i_113 en_113 向往上 向往上 h i_53 oŋ_53 k oŋ_33 ʂ oŋ_33 向日葵 向日葵 h i_53 oŋ_53 ŋ it_21 kʰ u_113 i_113 向東 向東 h i_53 oŋ_53 t uŋ_33 向轉來 向轉來 h i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 吓 吓 h a_35 君 君 k i_33 un_33 君主 君主 k i_33 un_33 ʈ͡ʂ u_31 君子 君子 k i_33 un_33 t͡s ɨ_31 君子報冤三年 君子報冤三年 k i_33 un_33 t͡s ɨ_31 p o_53 ʐ en_33 s am_33 ŋ i_113 en_113 君王 君王 k i_33 un_33 v oŋ_113 君臣 君臣 k i_33 un_33 ʂ in_113 吞 吞 tʰ un_33 吞毋落胲 吞毋落胲 tʰ un_33 m̩_113 l ok_54 k o_33 i_33 吞落 吞落 tʰ un_33 l ok_54 吞落肚 吞落肚 tʰ un_33 l ok_54 t u_31 吟 吟 ŋ im_113 吟詩 吟詩 ŋ im_113 ʂ i_33 吟詩作對 吟詩作對 ŋ im_113 ʂ i_33 t͡s ok_21 t u_53 i_53 吠 吠 pʰ o_53 i_53 否 否 f e_31 u_31 否 否 pʰ i_31 否決 否決 f e_31 u_31 k i_21 et_21 否認 否認 f e_31 u_31 ŋ in_53 吩 吩 f un_33 吩咐 吩咐 f an_33 f u_53 吩咐 吩咐 f un_33 f u_53 含 含 h am_113 含 含 h em_113 含燒火𤊶 含燒火𤊶 h em_113 ʂ e_33 u_33 f o_31 l at_21 含笑 含笑 h am_113 s i_53 a_53 u_53 含笑歸土 含笑歸土 h am_113 s i_53 a_53 u_53 k u_33 i_33 tʰ u_31 含笑花 含笑花 h am_113 s i_53 a_53 u_53 f a_33 含糊 含糊 h am_113 f u_113 含緊 含緊 h em_113 k in_31 吭吭飛 吭吭飛 h aŋ_53 h aŋ_53 p u_33 i_33 吮 吮 t͡sʰ i_33 on_33 吮 吮 ʈ͡ʂʰ on_31 吮乳 吮乳 t͡sʰ i_33 on_33 n en_53 吮人 吮人 ʈ͡ʂʰ on_31 ŋ in_113 吱 吱 t͡s ɨ_33 吳 吳 ŋ̩_113 吵 吵 t͡sʰ a_113 u_113 吵死人 吵死人 t͡sʰ a_113 u_113 s i_31 ŋ in_113 吵耳吵鼻 吵耳吵鼻 t͡sʰ a_113 u_113 ŋ i_31 t͡sʰ a_113 u_113 pʰ i_53 吵鬧 吵鬧 t͡sʰ a_113 u_113 n a_53 u_53 吸 吸 kʰ ip_54 吸收 吸收 kʰ ip_54 ʂ i_33 u_33 吸石 吸石 kʰ ip_54 ʂ ak_54 吹 吹 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 吹到鬚白白 吹到鬚白白 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 t o_53 s i_33 pʰ ak_54 pʰ ak_54 吹包 吹包 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 p a_35 u_35 吹彈 吹彈 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 tʰ an_113 吹涼 吹涼 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 l i_113 oŋ_113 吹灰之力 吹灰之力 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 f o_33 i_33 t͡s ɨ_33 l it_54 吹牛 吹牛 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 ŋ i_113 u_113 吹笛 吹笛 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 tʰ et_54 吹風 吹風 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 f uŋ_33 吹風機 吹風機 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 f uŋ_33 k i_33 吻 吻 v un_31 吾 吾 ŋ a_33 吾 吾 ŋ̩_113 吾个 吾个 ŋ a_33 k a_33 i_33 吾公 吾公 ŋ a_33 k uŋ_33 吾哥 吾哥 ŋ a_33 k o_33 吾姆 吾姆 ŋ a_33 m e_33 吾姊 吾姊 ŋ a_33 t͡s i_31 吾婆 吾婆 ŋ a_33 pʰ o_113 吾爸 吾爸 ŋ a_33 p a_33 吾等 吾等 ŋ a_33 n en_35 吾老公 吾老公 ŋ a_33 l o_31 k uŋ_33 吾餔娘 吾餔娘 ŋ a_33 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 呂 呂 l i_33 呂宋加拉巴 呂宋加拉巴 l i_33 s uŋ_53 k a_33 l a_33 p a_33 呂洞賓 呂洞賓 l i_33 tʰ uŋ_53 p in_33 呃乳 呃乳 ok_54 n en_53 呆 呆 ŋ o_113 i_113 呆呆 呆呆 ŋ o_113 i_113 ŋ o_113 i_113 呈 呈 ʈ͡ʂʰ in_113 呈獻 呈獻 ʈ͡ʂʰ in_113 h i_31 en_31 呈現 呈現 ʈ͡ʂʰ in_113 h i_53 en_53 告 告 k o_53 告人 告人 k o_53 ŋ in_113 告別 告別 k o_53 pʰ i_54 et_54 告狀 告狀 k o_53 t͡sʰ oŋ_53 告發 告發 k o_53 f at_21 告示 告示 k o_53 ʂ i_53 告訴 告訴 k o_53 s u_53 呢 呢 n e_33 呢 呢 n i_113 呢 呢 n o_31 呢呢哪哪 呢呢哪哪 n i_113 n i_113 n o_113 n o_113 呢呢膩膩 呢呢膩膩 n e_113 n e_113 n e_53 n e_53 呢絨 呢絨 n i_113 ʐ uŋ_113 周 周 ʈ͡ʂ i_33 u_33 周到 周到 ʈ͡ʂ i_33 u_33 t o_53 周圍 周圍 ʈ͡ʂ i_33 u_33 v u_113 i_113 周密 周密 ʈ͡ʂ i_33 u_33 m et_54 呱 呱 k u_33 a_33 呱喇嫲 呱喇嫲 k u_53 a_53 l a_53 m a_113 味 味 m u_53 i_53 味瑞 味瑞 m u_53 i_53 s u_53 i_53 味道 味道 m u_53 i_53 tʰ o_53 呵 呵 h o_33 呵 呵 h o_53 呵呵咄咄 呵呵咄咄 h ot_21 h ot_21 t ot_21 t ot_21 呵燒來 呵燒來 h o_53 ʂ e_33 u_33 l o_113 i_113 呵著 呵著 h o_53 t o_31 呷 呷 k ap_54 呷呷滾 呷呷滾 k ap_54 k ap_54 k un_31 呸 呸 pʰ u_53 i_53 呸口涎 呸口涎 pʰ u_53 i_53 h e_31 u_31 l an_33 呸痰 呸痰 pʰ u_53 i_53 tʰ am_113 呻 呻 t͡sʰ en_33 呻 呻 ʂ in_33 呼 呼 f u_113 呼應 呼應 f u_113 ʐ in_53 命 命 m i_53 aŋ_53 命 命 m in_53 命中 命中 m i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂ uŋ_53 命令 命令 m in_53 l in_53 命底 命底 m i_53 aŋ_53 t e_31 命恁歪 命恁歪 m i_53 aŋ_53 an_31 v a_33 i_33 命歪 命歪 m i_53 aŋ_53 v a_33 i_33 命歪好算命 命歪好算命 m i_53 aŋ_53 v a_33 i_33 h a_53 u_53 s on_53 m i_53 aŋ_53 命理 命理 m i_53 aŋ_53 l i_33 命袋 命袋 m i_53 aŋ_53 tʰ o_53 i_53 命運 命運 m i_53 aŋ_53 ʐ un_53 命重 命重 m i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 命長食得飯多 命長食得飯多 m i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʂ it_54 t et_21 pʰ on_53 t o_33 命靚 命靚 m i_53 aŋ_53 t͡s i_33 aŋ_33 命題 命題 m in_53 tʰ i_113 呿 呿 kʰ i_33 a_33 咄 咄 t ot_21 咄 咄 t ut_21 咈 咈 f ut_54 咈淨淨 咈淨淨 f ut_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 和 和 f o_113 和 和 v o_113 和倒轉去 和倒轉去 f o_113 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 和合 和合 f o_113 h ap_54 和和 和和 f o_113 f o_113 和和氣氣 和和氣氣 f o_113 f o_113 kʰ i_53 kʰ i_53 和好 和好 f o_113 h o_31 和尚 和尚 v o_113 ʂ oŋ_53 和山歌 和山歌 f o_113 s an_33 k o_33 和平 和平 f o_113 pʰ in_113 和挼 和挼 f o_113 n o_113 和服 和服 f o_113 f uk_54 和核來 和核來 f o_113 h et_54 l o_113 i_113 和毋著 和毋著 f o_113 m̩_113 t o_31 和氣生財 和氣生財 f o_113 kʰ i_53 s en_33 t͡sʰ a_113 i_113 和約 和約 f o_113 ʐ ok_21 和解 和解 f o_113 k a_31 i_31 和諧 和諧 f o_113 h a_113 i_113 咒 咒 ʈ͡ʂ i_53 u_53 咒天咒地 咒天咒地 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ i_53 咒孤罵絕 咒孤罵絕 ʈ͡ʂ i_53 u_53 k u_33 m a_53 t͡sʰ i_54 et_54 咒誓 咒誓 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ʂ i_53 咕 咕 k u_113 咕 咕 k u_53 咕咕咕咕 咕咕咕咕 k u_113 k u_113 k u_53 k u_53 咖 咖 k a_33 咖哩 咖哩 k a_33 l i_33 咖啡 咖啡 k a_33 p i_33 咚咚滾 咚咚滾 t uŋ_53 t uŋ_53 k un_31 咦 咦 i_35 咨 咨 t͡s ɨ_33 咬 咬 ŋ a_33 u_33 咬得落 咬得落 ŋ a_33 u_33 t et_21 l ok_54 咬核 咬核 ŋ a_33 u_33 h et_54 咬死人 咬死人 ŋ a_33 u_33 s i_31 ŋ in_113 咬臍毋斷帶 咬臍毋斷帶 ŋ a_33 u_33 t͡sʰ i_113 m̩_113 tʰ on_33 t a_53 i_53 咬著 咬著 ŋ a_33 u_33 t o_31 咬薑啜醋 咬薑啜醋 ŋ a_33 u_33 k i_33 oŋ_33 t͡sʰ ot_54 t͡sʰ ɨ_53 咬齧 咬齧 ŋ a_33 u_33 ŋ at_21 咬齧 咬齧 ŋ a_33 u_33 ŋ at_54 咭咭咕咕 咭咭咕咕 k it_54 k it_54 k ut_54 k ut_54 咯 咯 k ok_54 咯咯跳 咯咯跳 k ok_54 k ok_54 tʰ i_113 a_113 u_113 咳 咳 kʰ i_21 et_21 咳嗽 咳嗽 kʰ i_21 et_21 t͡sʰ uk_54 咸 咸 h am_113 咻咻咻咻 咻咻咻咻 s i_113 u_113 s i_113 u_113 s i_53 u_53 s i_53 u_53 咻咻滾 咻咻滾 h i_33 u_33 h i_33 u_33 k un_31 咿咿唔唔 咿咿唔唔 it_54 it_54 ut_54 ut_54 哀 哀 o_31 i_31 哀 哀 o_33 i_33 哀傷 哀傷 o_33 i_33 ʂ oŋ_33 哀求 哀求 o_33 i_33 kʰ i_113 u_113 哀腸哀肚 哀腸哀肚 o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 o_33 i_33 t u_31 品 品 pʰ in_31 品格 品格 pʰ in_31 k i_21 et_21 品行 品行 pʰ in_31 h en_53 品質 品質 pʰ in_31 ʈ͡ʂ it_21 哆 哆 t o_113 i_113 哇 哇 v a_53 哇哇滾 哇哇滾 v a_53 v a_53 k un_31 哈 哈 h a_113 哈 哈 h a_33 哈 哈 h at_54 哈哈砰砰 哈哈砰砰 h a_113 h a_113 p oŋ_53 p oŋ_53 哈哈碓碓 哈哈碓碓 h a_33 h a_33 t o_53 i_53 t o_53 i_53 哈哈碰碰 哈哈碰碰 h a_33 h a_33 p oŋ_53 p oŋ_53 哉 哉 t͡s a_113 i_113 哉 哉 t͡s a_33 i_33 哊 哊 ʐ ok_21 哊乳 哊乳 ʐ ok_21 n en_53 員 員 ʐ en_113 員外 員外 ʐ en_113 ŋ u_53 a_53 i_53 員工 員工 ʐ en_113 k uŋ_33 哥 哥 k o_33 哦 哦 o_31 哦 哦 o_33 哦哦哦哦 哦哦哦哦 ŋ o_113 ŋ o_113 ŋ o_53 ŋ o_53 哨聲 哨聲 s a_33 u_33 ʂ aŋ_33 哪 哪 n e_53 哪下 哪下 n e_53 h a_53 哪久 哪久 n e_53 k i_31 u_31 哪久時 哪久時 n e_53 k i_31 u_31 ʂ i_113 哪位 哪位 n e_53 v u_53 i_53 哪使得 哪使得 n e_53 s ɨ_31 t et_21 哪係 哪係 n e_53 h e_53 哪個 哪個 n e_53 k a_53 i_53 哪儕 哪儕 n e_53 s a_113 哪兜 哪兜 n e_53 t e_33 u_33 哪兜 哪兜 n e_53 t e_35 u_35 哪向 哪向 n e_53 h i_53 oŋ_53 哪央時 哪央時 n e_53 ʐ oŋ_33 ʂ i_113 哪日 哪日 n e_53 ŋ it_21 哪時 哪時 n e_53 ʂ i_113 哪會 哪會 n e_53 v o_33 i_33 哪會 哪會 n e_53 v o_53 i_53 哪會知 哪會知 n e_53 v o_33 i_33 t i_33 哪有 哪有 n e_53 ʐ i_33 u_33 哪無 哪無 n e_53 m o_113 哪片 哪片 n e_53 pʰ i_31 en_31 哪知 哪知 n e_53 t i_33 哪種 哪種 n e_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 哪肯 哪肯 n e_53 h en_31 哪識 哪識 n e_53 ʂ it_21 哪隻 哪隻 n e_53 ʈ͡ʂ ak_21 哪項 哪項 n e_53 h oŋ_53 哯 哯 l i_31 en_31 哯出來 哯出來 l i_31 en_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 哱 哱 p ok_54 哱 哱 p ut_54 哱哱跳 哱哱跳 p ok_54 p ok_54 tʰ i_113 a_113 u_113 哲 哲 ʈ͡ʂ et_21 哲學 哲學 ʈ͡ʂ et_21 h ok_54 哺 哺 p u_113 哺 哺 pʰ u_31 哺菸 哺菸 p u_113 ʐ en_33 哽 哽 k aŋ_31 哽哽咭咭 哽哽咭咭 k aŋ_113 k aŋ_113 k it_54 k it_54 哽胲 哽胲 k aŋ_31 k o_33 i_33 哽胲哽胲 哽胲哽胲 k aŋ_31 k o_33 i_33 k aŋ_31 k o_33 i_33 哽著 哽著 k aŋ_31 t o_31 唆 唆 s o_33 唆慫 唆慫 s o_33 s uŋ_31 唉 唉 a_31 i_31 唉 唉 a_33 i_33 唉 唉 a_53 i_53 唉 唉 e_33 唉唉㗱㗱 唉唉㗱㗱 a_33 i_33 a_33 i_33 t͡s ip_54 t͡s ip_54 唉唉唧唧 唉唉唧唧 a_33 i_33 a_33 i_33 t͡s ip_54 t͡s ip_54 唉唉唧唧 唉唉唧唧 a_33 i_33 a_33 i_33 t͡s it_54 t͡s it_54 唉唉唷唷 唉唉唷唷 a_33 i_33 a_33 i_33 ʐ o_113 ʐ o_113 唉唉滾 唉唉滾 a_33 i_33 a_33 i_33 k un_31 唉生唉死 唉生唉死 a_33 i_33 s aŋ_33 a_33 i_33 s i_31 唊唊滾 唊唊滾 k i_54 ap_54 k i_54 ap_54 k un_31 唊嘴 唊嘴 k i_54 ap_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 唐 唐 tʰ oŋ_113 唐僧 唐僧 tʰ oŋ_113 s en_33 唐唐突突 唐唐突突 tʰ oŋ_113 tʰ oŋ_113 tʰ ut_54 tʰ ut_54 唐山 唐山 tʰ oŋ_113 s an_33 唐朝 唐朝 tʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 唐盎泥 唐盎泥 tʰ oŋ_113 aŋ_33 n e_113 唐裝 唐裝 tʰ oŋ_113 t͡s oŋ_33 唚 唚 t͡s im_33 唚唚㗱㗱 唚唚㗱㗱 t͡s im_33 t͡s im_33 t͡s ip_54 t͡s ip_54 唧 唧 t͡s it_54 唧唧唧唧 唧唧唧唧 t͡s it_54 t͡s it_54 t͡s it_54 t͡s it_54 唧唧啐啐 唧唧啐啐 t͡s it_54 t͡s it_54 t͡s ut_54 t͡s ut_54 唧唧蟲 唧唧蟲 t͡s it_54 t͡s it_54 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 唧栗鼠 唧栗鼠 t͡s it_54 l it_54 ʈ͡ʂʰ u_31 唩 唩 v o_33 售 售 ʂ i_53 u_53 唯 唯 v u_113 i_113 唯有 唯有 v u_113 i_113 ʐ i_33 u_33 唱 唱 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 唱片 唱片 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 pʰ i_31 en_31 唶 唶 t͡s i_54 ot_54 唶心甜 唶心甜 t͡s ot_54 s im_33 tʰ i_113 am_113 唷 唷 i_31 o_31 唷 唷 i_33 o_33 唸 唸 ŋ i_113 am_113 唸 唸 ŋ i_53 am_53 唸唸 唸唸 ŋ i_113 am_113 ŋ i_53 am_53 唸唸公 唸唸公 ŋ i_113 am_113 ŋ i_53 am_53 k uŋ_33 唸唸唸唸 唸唸唸唸 ŋ i_113 am_113 ŋ i_113 am_113 ŋ i_53 am_53 ŋ i_53 am_53 唸唸婆 唸唸婆 ŋ i_113 am_113 ŋ i_53 am_53 pʰ o_113 唸經 唸經 ŋ i_53 am_53 k in_33 啀啀啀啀 啀啀啀啀 ŋ a_113 i_113 ŋ a_113 i_113 ŋ a_53 i_53 ŋ a_53 i_53 啁啁滾 啁啁滾 t͡s i_53 o_53 t͡s i_53 o_53 k un_31 啄 啄 t uk_21 啄人 啄人 t u_31 i_31 ŋ in_113 啄痀啄痀 啄痀啄痀 t uk_54 k u_33 t uk_54 k u_33 啄目睡 啄目睡 t uk_21 m uk_21 ʂ o_53 i_53 商 商 ʂ oŋ_33 商品 商品 ʂ oŋ_33 pʰ in_31 商場 商場 ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 商店 商店 ʂ oŋ_33 t i_53 am_53 商業 商業 ʂ oŋ_33 ŋ i_54 ap_54 商號 商號 ʂ oŋ_33 h o_53 商量 商量 ʂ oŋ_33 l i_113 oŋ_113 啉 啉 l im_33 啉水 啉水 l im_33 ʂ u_31 i_31 啉酒 啉酒 l im_33 t͡s i_31 u_31 啊無 啊無 a_53 m o_113 問 問 m un_53 問人 問人 m un_53 ŋ in_113 問仙 問仙 m un_53 s i_33 en_33 問卜 問卜 m un_53 p uk_21 問名 問名 m un_53 m i_113 aŋ_113 問安 問安 m un_53 on_33 問支柄來擎 問支柄來擎 m un_53 k i_33 p i_53 aŋ_53 l o_113 i_113 kʰ i_113 a_113 問暢个 問暢个 m un_53 tʰ i_53 oŋ_53 k a_33 i_33 問漦問濞 問漦問濞 m un_53 s i_113 a_113 u_113 m un_53 pʰ i_53 問神 問神 m un_53 ʂ in_113 問路 問路 m un_53 l u_53 問钁頭柄 問钁頭柄 m un_53 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 p i_53 aŋ_53 問題 問題 m un_53 tʰ i_113 啐啐滾 啐啐滾 t͡s ut_54 t͡s ut_54 k un_31 啜 啜 t͡sʰ ot_54 啞 啞 a_31 啞口無言 啞口無言 a_31 kʰ i_31 e_31 u_31 v u_113 ŋ i_113 en_113 啞狗 啞狗 a_31 k i_31 e_31 u_31 啟 啟 kʰ i_31 啟事 啟事 kʰ i_31 s ɨ_53 啟蒙 啟蒙 kʰ i_31 m uŋ_113 啡 啡 f u_33 i_33 啡 啡 p i_33 啣 啣 h am_113 啦嘎嫲 啦嘎嫲 l a_53 k i_53 a_53 m a_113 啦歌哩曲 啦歌哩曲 l a_113 k o_33 l i_31 kʰ i_21 uk_21 啦濟喲 啦濟喲 l a_33 ʐ i_53 ʐ o_31 啵啵滾 啵啵滾 p o_53 p o_53 k un_31 啼 啼 tʰ e_113 啼 啼 tʰ i_113 啾 啾 t͡s i_33 u_33 啾 啾 t͡s i_53 u_53 啾 啾 t͡sʰ i_53 u_53 啾啾滾 啾啾滾 t͡s i_53 u_53 t͡s i_53 u_53 k un_31 啾紅 啾紅 t͡s i_33 u_33 f uŋ_113 喀 喀 kʰ ak_54 喁喁喁喁 喁喁喁喁 ŋ i_113 a_113 u_113 ŋ i_113 a_113 u_113 ŋ i_53 a_53 u_53 ŋ i_53 a_53 u_53 喃 喃 n am_113 喃 喃 n am_53 喃喃呢呢 喃喃呢呢 n am_33 n am_33 n e_31 n e_31 喃喃喃喃 喃喃喃喃 n am_113 n am_113 n am_53 n am_53 善 善 ʂ en_53 善後 善後 ʂ en_53 h e_53 u_53 善惡 善惡 ʂ en_53 ok_21 善有善報 善有善報 ʂ en_53 ʐ i_33 u_33 ʂ en_53 p o_53 善良 善良 ʂ en_53 l i_113 oŋ_113 喇 喇 l ap_54 喇 喇 l at_54 喇叭 喇叭 l ap_54 p a_31 喇叭 喇叭 l at_54 p a_31 喇喇撥撥 喇喇撥撥 l at_54 l at_54 p at_54 p at_54 喈喈滾 喈喈滾 k a_113 i_113 k a_113 i_113 k un_31 喉 喉 h e_113 u_113 喉嗹 喉嗹 h e_113 u_113 l en_113 喉嗹胲 喉嗹胲 h e_113 u_113 l en_113 k o_33 i_33 喉嗹頭硬硬 喉嗹頭硬硬 h e_113 u_113 l en_113 tʰ e_113 u_113 ŋ aŋ_53 ŋ aŋ_53 喊 喊 h am_53 喊 喊 h em_33 喊人 喊人 h am_53 ŋ in_113 喊人 喊人 h em_33 ŋ in_113 喊偎來 喊偎來 h em_33 v a_31 l o_113 i_113 喊做 喊做 h am_53 t͡s o_53 喊地地毋聲 喊地地毋聲 h em_33 tʰ i_53 tʰ i_53 m̩_113 ʂ aŋ_33 喊天喊地 喊天喊地 h am_53 tʰ i_33 en_33 h am_53 tʰ i_53 喊天天毋應 喊天天毋應 h em_33 tʰ i_33 en_33 tʰ i_33 en_33 m̩_113 ʐ in_53 喊揫來 喊揫來 h em_33 t͡sʰ i_33 u_33 l o_113 i_113 喊毋應 喊毋應 h am_53 m̩_113 en_53 喊生喊死 喊生喊死 h em_33 s aŋ_33 h em_33 s i_31 喊頭斗雨 喊頭斗雨 h am_53 tʰ e_113 u_113 t e_31 u_31 ʐ i_31 喋 喋 t e_113 喋 喋 t e_33 喋喋滾 喋喋滾 t e_33 t e_33 k un_31 喏 喏 ʐ a_33 喚 喚 f an_53 喜 喜 h i_31 喜事 喜事 h i_31 s ɨ_53 喜客 喜客 h i_31 kʰ ak_21 喜形於色 喜形於色 h i_31 h in_113 ʐ i_113 s et_21 喜洋洋 喜洋洋 h i_31 ʐ oŋ_113 ʐ oŋ_113 喜酒 喜酒 h i_31 t͡s i_31 u_31 喝 喝 h ot_21 喝一聲 喝一聲 h ot_21 ʐ it_21 ʂ aŋ_33 喝燒 喝燒 h ot_21 ʂ e_33 u_33 喧 喧 s i_33 en_33 喧賓奪主 喧賓奪主 s i_33 en_33 p in_33 tʰ ot_54 ʈ͡ʂ u_31 喪 喪 s oŋ_33 喪 喪 s oŋ_53 喪事 喪事 s oŋ_33 s ɨ_53 喫 喫 kʰ i_53 e_53 喬 喬 kʰ i_113 a_113 u_113 喬裝 喬裝 kʰ i_113 a_113 u_113 t͡s oŋ_33 單 單 t an_33 單 單 ʂ en_53 單丁子 單丁子 t an_33 t en_33 t͡s ɨ_31 單人獨馬 單人獨馬 t an_33 ŋ in_113 tʰ uk_54 m a_33 單位 單位 t an_33 v u_53 i_53 單儕 單儕 t an_33 s a_113 單單 單單 t an_33 t an_33 單家園屋 單家園屋 t an_33 k a_33 ʐ en_113 v uk_21 單層西裝 單層西裝 t an_33 t͡sʰ en_113 s i_33 t͡s oŋ_33 單手事 單手事 t an_33 ʂ i_31 u_31 ʂ e_53 單淨 單淨 t an_33 t͡sʰ i_53 aŋ_53 單瞼 單瞼 t an_33 ŋ i_33 am_33 單瞼目 單瞼目 t an_33 ŋ i_33 am_33 m uk_21 單純 單純 t an_33 ʂ un_113 單薄 單薄 t an_33 pʰ ok_54 單身 單身 t an_33 ʂ in_33 單頭 單頭 t an_33 tʰ e_113 u_113 單頭話 單頭話 t an_33 tʰ e_113 u_113 f a_53 喻 喻 ʐ i_53 嗀出來 嗀出來 ok_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 嗀嗀滾 嗀嗀滾 ok_54 ok_54 k un_31 嗃嗃滾 嗃嗃滾 k a_113 u_113 k a_113 u_113 k un_31 嗄 嗄 s a_53 嗄會知 嗄會知 s a_53 v o_33 i_33 t i_33 嗋 嗋 h i_54 ap_54 嗋石 嗋石 h i_54 ap_54 ʂ ak_54 嗍水 嗍水 s ok_21 ʂ u_31 i_31 嗍汗 嗍汗 s ok_21 h on_53 嗎 嗎 m a_33 嗎啡 嗎啡 m a_33 f u_33 i_33 嗑 嗑 k ap_54 嗑嗑滾 嗑嗑滾 k ap_54 k ap_54 k un_31 嗒 嗒 t ap_54 嗒下看 嗒下看 t ap_54 h a_53 kʰ on_53 嗒嗒跌 嗒嗒跌 t ap_54 t ap_54 t i_21 et_21 嗙 嗙 pʰ aŋ_33 嗙胲蛇 嗙胲蛇 pʰ aŋ_33 k o_33 i_33 ʂ a_113 嗙雞胲 嗙雞胲 pʰ aŋ_33 k i_33 e_33 k o_33 i_33 嗙雞胲 嗙雞胲 pʰ aŋ_33 k i_33 e_33 k o_35 i_35 嗙風 嗙風 pʰ aŋ_33 f uŋ_33 嗟嗟 嗟嗟 t͡s i_113 a_113 t͡s i_113 a_113 嗣 嗣 t͡sʰ ɨ_113 嗬 嗬 h o_31 嗯 嗯 m̩_31 嗯 嗯 n̩_31 嗶 嗶 p i_33 嗶 嗶 p it_54 嗶嗶 嗶嗶 p i_33 p i_35 嗶嗶跳 嗶嗶跳 p it_54 p it_54 tʰ i_113 a_113 u_113 嗽 嗽 t͡sʰ uk_54 嗽都會死 嗽都會死 t͡sʰ uk_54 t o_33 v o_33 i_33 s i_31 嘀 嘀 t it_54 嘀嘀咄咄 嘀嘀咄咄 t it_54 t it_54 t ut_54 t ut_54 嘆 嘆 tʰ an_53 嘉 嘉 k a_33 嘉獎 嘉獎 k a_33 t͡s i_31 oŋ_31 嘉賓 嘉賓 k a_33 p in_33 嘍 嘍 l e_53 u_53 嘍狗 嘍狗 l e_53 u_53 k i_31 e_31 u_31 嘎 嘎 k a_33 嘎 嘎 k a_35 嘎 嘎 k a_53 嘔 嘔 e_31 u_31 嘔出來 嘔出來 e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 嘔血 嘔血 e_31 u_31 h i_21 et_21 嘖 嘖 t͡s it_54 嘖嘖啐啐 嘖嘖啐啐 t͡s it_54 t͡s it_54 t͡s ut_54 t͡s ut_54 嘖嘖滾 嘖嘖滾 t͡s it_54 t͡s it_54 k un_31 嘗 嘗 ʂ oŋ_113 嘟 嘟 t u_53 嘬 嘬 t͡s ot_54 嘬水 嘬水 t͡s ot_54 ʂ u_31 i_31 嘬水 嘬水 t͡s ut_54 ʂ u_31 i_31 嘰 嘰 k i_53 嘰嘰嘎嘎 嘰嘰嘎嘎 k i_53 k i_53 k a_53 k a_53 嘰嘰滾 嘰嘰滾 k i_33 k i_33 k un_31 嘲 嘲 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 嘴 嘴 ʈ͡ʂ o_53 i_53 嘴包 嘴包 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p a_33 u_33 嘴嘟嘟 嘴嘟嘟 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t u_53 t u_53 嘴嘟鼻翹 嘴嘟鼻翹 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t u_53 pʰ i_53 kʰ i_53 a_53 u_53 嘴囁啊囁 嘴囁啊囁 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ŋ i_21 ap_21 a_33 ŋ i_21 ap_21 嘴囁囁動 嘴囁囁動 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 tʰ uŋ_33 嘴屈屈 嘴屈屈 ʈ͡ʂ o_53 i_53 kʰ ut_54 kʰ ut_54 嘴扁扁 嘴扁扁 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p i_31 en_31 p i_31 en_31 嘴揞 嘴揞 ʈ͡ʂ o_53 i_53 em_33 嘴擘擘 嘴擘擘 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p ak_21 p ak_21 嘴渴 嘴渴 ʈ͡ʂ o_53 i_53 h ot_21 嘴燥 嘴燥 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t͡s a_33 u_33 嘴燥肚渴 嘴燥肚渴 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t͡s a_33 u_33 t u_31 h ot_21 嘴甜舌滑 嘴甜舌滑 ʈ͡ʂ o_53 i_53 tʰ i_113 am_113 ʂ et_54 v at_54 嘴盡會 嘴盡會 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t͡sʰ in_53 v o_53 i_53 嘴硬屎胐冇 嘴硬屎胐冇 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ŋ aŋ_53 ʂ i_53 v ut_21 pʰ aŋ_53 嘴碼 嘴碼 ʈ͡ʂ o_53 i_53 m a_33 嘴竵竵 嘴竵竵 ʈ͡ʂ o_53 i_53 f e_31 f e_31 嘴翹翹 嘴翹翹 ʈ͡ʂ o_53 i_53 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 嘴脣 嘴脣 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʂ un_113 嘴脣兩垤皮 嘴脣兩垤皮 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʂ un_113 l i_31 oŋ_31 t e_53 pʰ i_113 嘴落 嘴落 ʈ͡ʂ o_53 i_53 l ap_21 嘴角 嘴角 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k ok_21 嘴路毋開 嘴路毋開 ʈ͡ʂ o_53 i_53 l u_53 m̩_113 kʰ o_33 i_33 嘴都合毋密 嘴都合毋密 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t o_33 h ap_54 m̩_113 m i_33 嘴長長 嘴長長 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 嘴開開 嘴開開 ʈ͡ʂ o_53 i_53 kʰ o_33 i_33 kʰ o_33 i_33 嘴項 嘴項 ʈ͡ʂ o_53 i_53 h oŋ_33 嘴鬚 嘴鬚 ʈ͡ʂ o_53 i_53 s i_33 嘺人 嘺人 kʰ i_113 a_113 u_113 ŋ in_113 嘻 嘻 h i_33 噍 噍 t͡sʰ i_53 a_53 u_53 噎 噎 et_54 噎啄 噎啄 et_54 t uk_54 噎酸 噎酸 et_54 s on_33 噢 噢 o_33 噥 噥 n uŋ_113 噥哢 噥哢 n uŋ_113 n uŋ_53 噥哢公 噥哢公 n uŋ_113 n uŋ_53 k uŋ_33 噥哢婆 噥哢婆 n uŋ_113 n uŋ_53 pʰ o_113 噥噥哢哢 噥噥哢哢 n uŋ_113 n uŋ_113 n uŋ_53 n uŋ_53 噦 噦 v e_33 噦 噦 v e_53 噦噦嘶嘶 噦噦嘶嘶 v e_53 v e_53 s e_53 s e_53 噦噦滾 噦噦滾 v e_53 v e_53 k un_31 器 器 kʰ i_53 器具 器具 kʰ i_53 kʰ i_31 器官 器官 kʰ i_53 k u_33 an_33 器材 器材 kʰ i_53 t͡sʰ a_113 i_113 器皿 器皿 kʰ i_53 m en_33 噩 噩 ŋ ok_54 噩夜 噩夜 ŋ ok_54 ʐ a_53 噪 噪 t͡s a_33 u_33 噪音 噪音 t͡sʰ a_53 u_53 ʐ im_33 噭 噭 k i_53 e_53 u_53 噭垂垂 噭垂垂 k i_53 e_53 u_53 s u_113 i_113 s u_113 i_113 噭無目汁 噭無目汁 k i_53 e_53 u_53 m o_113 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 噭眵 噭眵 k i_53 e_53 u_53 ʈ͡ʂ i_33 噭眵園 噭眵園 k i_53 e_53 u_53 ʈ͡ʂ i_33 ʐ en_113 噭眵嫲 噭眵嫲 k i_53 e_53 u_53 ʈ͡ʂ i_33 m a_113 噭襤溼褸 噭襤溼褸 k i_53 e_53 u_53 l am_113 ʂ ip_21 l u_31 i_31 噯 噯 o_33 i_33 噯 噯 o_53 i_53 噴 噴 pʰ un_53 噴出來 噴出來 pʰ un_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 噴噴出 噴噴出 pʰ un_53 pʰ un_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 噴香 噴香 pʰ un_53 h i_33 oŋ_33 噸 噸 t un_31 噹 噹 t oŋ_33 噹嗒 噹嗒 t oŋ_113 t ap_54 噼撇 噼撇 p i_54 ak_54 pʰ et_21 噼核 噼核 p i_54 ak_54 h ak_54 噼空 噼空 p i_54 ak_54 kʰ uŋ_33 噼腦筋 噼腦筋 p i_54 ak_54 n o_31 k in_33 嚂嚂滾 嚂嚂滾 l em_53 l em_53 k un_31 嚇 嚇 h ak_21 嚇大嚇細 嚇大嚇細 h ak_21 tʰ a_53 i_53 h ak_21 s e_53 嚇著 嚇著 h ak_21 t o_31 嚌嚌啁啁 嚌嚌啁啁 t͡s i_53 t͡s i_53 t͡s i_53 o_53 t͡s i_53 o_53 嚴 嚴 ŋ i_113 am_113 嚴條 嚴條 ŋ i_113 am_113 tʰ i_113 a_113 u_113 嚴肅 嚴肅 ŋ i_113 am_113 s i_21 uk_21 嚴重 嚴重 ŋ i_113 am_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 囊 囊 n aŋ_113 囊 囊 n oŋ_113 囊囊矻矻 囊囊矻矻 n aŋ_113 n aŋ_113 kʰ it_54 kʰ it_54 囓 囓 ŋ at_21 囚 囚 t͡sʰ i_113 u_113 囚犯 囚犯 t͡sʰ i_113 u_113 f am_53 四 四 s i_53 四兩人 四兩人 s i_53 l i_33 oŋ_33 ŋ in_113 四兩命 四兩命 s i_53 l i_33 oŋ_33 m i_53 aŋ_53 四兩話 四兩話 s i_53 l i_33 oŋ_33 f a_53 四十過年年差 四十過年年差 s i_53 ʂ ip_54 k o_53 ŋ i_113 en_113 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ a_33 四向角頭 四向角頭 s i_53 h i_53 oŋ_53 k ok_21 tʰ e_113 u_113 四四散散 四四散散 s i_53 s i_53 s an_53 s an_53 四四角角 四四角角 s i_53 s i_53 k ok_21 k ok_21 四圍 四圍 s i_53 v u_113 i_113 四季 四季 s i_53 k u_53 i_53 四方 四方 s i_53 f oŋ_33 四方闊面 四方闊面 s i_53 f oŋ_33 kʰ u_21 at_21 m i_53 en_53 四月寒 四月寒 s i_53 ŋ i_54 et_54 h on_113 四月秧打節 四月秧打節 s i_53 ŋ i_54 et_54 ʐ oŋ_33 t a_31 t͡s i_21 et_21 四正 四正 s i_53 ʈ͡ʂ aŋ_53 四海 四海 s i_53 h o_31 i_31 四炆四炒 四炆四炒 s i_53 v un_113 s i_53 t͡sʰ a_31 u_31 四神湯 四神湯 s i_53 ʂ in_113 tʰ oŋ_33 四維 四維 s i_53 v u_113 i_113 四縣 四縣 s i_53 ʐ en_53 四縣腔 四縣腔 s i_53 ʐ en_53 kʰ i_33 oŋ_33 四腳惹天 四腳惹天 s i_53 k i_21 ok_21 ŋ i_53 a_53 tʰ i_33 en_33 四角 四角 s i_53 k ok_21 四角頭 四角頭 s i_53 k ok_21 tʰ e_113 u_113 四言雜字 四言雜字 s i_53 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ ap_54 s ɨ_53 四蹄筆直 四蹄筆直 s i_53 tʰ e_113 p it_21 ʈ͡ʂʰ it_54 四通八達 四通八達 s i_53 tʰ uŋ_33 p at_21 tʰ at_54 四門六親 四門六親 s i_53 m un_113 l i_21 uk_21 t͡sʰ in_33 四門透底 四門透底 s i_53 m un_113 tʰ e_53 u_53 t e_31 四面 四面 s i_53 m i_53 en_53 四面八方 四面八方 s i_53 m i_53 en_53 p at_21 f oŋ_33 四髀兩爪 四髀兩爪 s i_53 p i_31 l i_31 oŋ_31 t͡s a_31 u_31 四髀兩裂 四髀兩裂 s i_53 p i_31 l i_31 oŋ_31 l i_54 et_54 回 回 f u_113 i_113 回信 回信 f u_113 i_113 s in_53 回南 回南 f u_113 i_113 n am_113 回復 回復 f u_113 i_113 f uk_54 回心轉意 回心轉意 f u_113 i_113 s im_33 ʈ͡ʂ on_31 ʐ i_53 回想 回想 f u_113 i_113 s i_31 oŋ_31 回憶 回憶 f u_113 i_113 ʐ i_53 回教 回教 f u_113 i_113 k a_53 u_53 回敬 回敬 f u_113 i_113 k in_53 回答 回答 f u_113 i_113 t ap_21 回聲 回聲 f u_113 i_113 ʂ aŋ_33 回轉 回轉 f u_113 i_113 ʈ͡ʂ on_31 回音 回音 f u_113 i_113 ʐ im_33 回頭 回頭 f u_113 i_113 tʰ e_113 u_113 回顧 回顧 f u_113 i_113 k u_53 因 因 ʐ in_33 因果 因果 ʐ in_33 k o_31 因為 因為 ʐ in_33 v u_53 i_53 因由 因由 ʐ in_33 ʐ i_113 u_113 因素 因素 ʐ in_33 s u_53 因致 因致 ʐ in_33 ʈ͡ʂ i_53 囤 囤 t un_31 囤積 囤積 t un_31 t͡s it_21 囤貨 囤貨 t un_31 f o_53 囥 囥 kʰ oŋ_53 囥人尋 囥人尋 kʰ oŋ_53 ŋ in_113 t͡sʰ im_113 囥步 囥步 kʰ oŋ_53 pʰ u_53 囥泥空 囥泥空 kʰ oŋ_53 n e_113 kʰ uŋ_33 囥間 囥間 kʰ oŋ_53 k i_33 en_33 囪 囪 t͡sʰ uŋ_33 困 困 kʰ un_53 困苦 困苦 kʰ un_53 kʰ u_31 困難 困難 kʰ un_53 n an_113 固 固 k u_53 固執 固執 k u_53 ʈ͡ʂ ip_21 固定 固定 k u_53 tʰ in_53 圈 圈 kʰ i_33 en_33 國 國 k u_21 at_21 國中 國中 k u_21 at_21 ʈ͡ʂ uŋ_33 國內 國內 k u_21 at_21 n u_53 i_53 國外 國外 k u_21 at_21 ŋ u_53 a_53 i_53 國家 國家 k u_21 at_21 k a_33 國庫 國庫 k u_21 at_21 kʰ u_53 國樂 國樂 k u_21 at_21 ŋ ok_54 國民 國民 k u_21 at_21 m in_113 國泰民安 國泰民安 k u_21 at_21 tʰ a_53 i_53 m in_113 on_33 國王 國王 k u_21 at_21 v oŋ_113 國產 國產 k u_21 at_21 s an_31 國號 國號 k u_21 at_21 h o_53 國術 國術 k u_21 at_21 s ut_54 國語 國語 k u_21 at_21 ŋ i_33 國防 國防 k u_21 at_21 f oŋ_113 國際 國際 k u_21 at_21 t͡s i_53 圍 圍 v u_113 i_113 圍困 圍困 v u_113 i_113 kʰ un_53 圍爐 圍爐 v u_113 i_113 l u_113 圍牆 圍牆 v u_113 i_113 t͡sʰ i_113 oŋ_113 圍牆背生个竹筍 圍牆背生个竹筍 v u_113 i_113 t͡sʰ i_113 oŋ_113 p o_53 i_53 s aŋ_33 k a_33 i_33 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 圍著 圍著 v u_113 i_113 t o_31 圍身 圍身 v u_113 i_113 ʂ in_33 圍身裙 圍身裙 v u_113 i_113 ʂ in_33 kʰ i_113 un_113 園 園 ʐ en_113 園主 園主 ʐ en_113 ʈ͡ʂ u_31 園藝 園藝 ʐ en_113 ŋ i_53 圓 圓 ʐ en_113 圓七 圓七 ʐ en_113 t͡sʰ it_21 圓凳 圓凳 ʐ en_113 t en_53 圓凳頭 圓凳頭 ʐ en_113 t en_53 tʰ e_113 u_113 圓圈 圓圈 ʐ en_113 kʰ i_33 en_33 圓圈 圓圈 ʐ en_113 kʰ i_35 en_35 圓圓 圓圓 ʐ en_113 ʐ en_113 圓墳 圓墳 ʐ en_113 pʰ un_113 圓形 圓形 ʐ en_113 h in_113 圓扁嘴 圓扁嘴 ʐ en_113 p i_31 en_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 圓桌 圓桌 ʐ en_113 t͡s ok_21 圓滴滴 圓滴滴 ʐ en_113 t it_21 t it_21 圓滾滾 圓滾滾 ʐ en_113 kʰ un_113 kʰ un_113 圓滿 圓滿 ʐ en_113 m an_33 圓環 圓環 ʐ en_113 kʰ u_113 an_113 圓身 圓身 ʐ en_113 ʂ in_33 圓醮尾 圓醮尾 ʐ en_113 t͡s i_53 a_53 u_53 m u_33 i_33 圖 圖 tʰ u_113 圖㘔 圖㘔 tʰ u_113 s a_33 i_33 圖利 圖利 tʰ u_113 l i_53 圖命 圖命 t o_113 m i_53 aŋ_53 圖書館 圖書館 tʰ u_113 ʂ u_33 k u_31 an_31 圖片 圖片 tʰ u_113 pʰ i_31 en_31 圖謀 圖謀 tʰ u_113 m e_113 u_113 圖釘 圖釘 tʰ u_113 t en_33 圖食 圖食 tʰ u_113 ʂ it_54 團 團 tʰ on_113 團圓 團圓 tʰ on_113 ʐ en_113 團圓日 團圓日 tʰ on_113 ʐ en_113 ŋ it_21 團圓飯 團圓飯 tʰ on_113 ʐ en_113 pʰ on_53 團結 團結 tʰ on_113 k i_21 et_21 團聚 團聚 tʰ on_113 t͡sʰ i_53 團體 團體 tʰ on_113 tʰ i_31 團魚 團魚 tʰ on_113 ŋ̩_113 土 土 tʰ u_31 土匪 土匪 tʰ u_31 f u_33 i_33 土土 土土 tʰ u_31 tʰ u_31 土地 土地 tʰ u_31 tʰ i_53 土地伯公 土地伯公 tʰ u_31 tʰ i_53 p ak_21 k uŋ_33 土星 土星 tʰ u_31 s en_33 土牛溝 土牛溝 tʰ u_31 ŋ i_113 u_113 k i_33 e_33 u_33 土狗 土狗 tʰ u_31 k i_31 e_31 u_31 土生鴨 土生鴨 tʰ u_31 s aŋ_33 ap_21 土產 土產 tʰ u_31 s an_31 土葬 土葬 tʰ u_31 t͡s oŋ_53 土話 土話 tʰ u_31 f a_53 土貨 土貨 tʰ u_31 f o_53 土雞 土雞 tʰ u_31 k i_33 e_33 土霸 土霸 tʰ u_31 p a_53 土霸霸 土霸霸 tʰ u_31 p a_53 p a_53 土鴨 土鴨 tʰ u_31 ap_21 在 在 tʰ o_33 在 在 t͡sʰ a_53 i_53 在 在 t͡sʰ o_33 i_33 在下 在下 t͡sʰ a_53 i_53 h a_53 在世 在世 t͡sʰ a_53 i_53 ʂ i_53 在中央 在中央 t͡sʰ o_33 i_33 t uŋ_33 oŋ_33 在哪位 在哪位 t͡sʰ a_53 i_53 n e_53 v u_53 i_53 在哪位 在哪位 t͡sʰ o_33 i_33 n e_53 v u_53 i_53 在在 在在 t͡sʰ a_53 i_53 t͡sʰ a_53 i_53 在場 在場 t͡sʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 在家千日好 在家千日好 t͡sʰ a_53 i_53 k a_33 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ it_21 h o_31 在職 在職 t͡sʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ it_21 在行 在行 t͡sʰ a_53 i_53 h oŋ_113 在該 在該 t͡sʰ o_33 i_33 k a_53 i_53 在該位 在該位 t͡sʰ a_53 i_53 k a_53 i_53 v u_53 i_53 在這位 在這位 t͡sʰ a_53 i_53 l i_31 a_31 v u_53 i_53 在野 在野 t͡sʰ a_53 i_53 ʐ a_33 地 地 tʰ i_53 地下室 地下室 tʰ i_53 h a_33 ʂ it_21 地主 地主 tʰ i_53 ʈ͡ʂ u_31 地位 地位 tʰ i_53 v u_53 i_53 地動 地動 tʰ i_53 tʰ uŋ_33 地區 地區 tʰ i_53 kʰ i_33 地名 地名 tʰ i_53 m i_113 aŋ_113 地圖 地圖 tʰ i_53 tʰ u_113 地圾 地圾 tʰ i_53 s ep_21 地坪 地坪 tʰ i_53 pʰ i_113 aŋ_113 地基 地基 tʰ i_53 k i_33 地基主 地基主 tʰ i_53 k i_33 ʈ͡ʂ u_31 地契 地契 tʰ i_53 kʰ i_53 e_53 地底下 地底下 tʰ i_53 t e_31 h a_33 地形 地形 tʰ i_53 h in_113 地方 地方 tʰ i_53 f oŋ_33 地步 地步 tʰ i_53 pʰ u_53 地毯 地毯 tʰ i_53 tʰ an_31 地氣 地氣 tʰ i_53 kʰ i_53 地泥 地泥 tʰ i_53 n e_113 地泥下 地泥下 tʰ i_53 n e_113 h a_33 地獄 地獄 tʰ i_53 ŋ i_54 uk_54 地球 地球 tʰ i_53 kʰ i_113 u_113 地理 地理 tʰ i_53 l i_33 地理先生 地理先生 tʰ i_53 l i_33 s in_33 s en_33 地界 地界 tʰ i_53 k a_53 i_53 地皮 地皮 tʰ i_53 pʰ i_113 地盤 地盤 tʰ i_53 pʰ an_113 地豆 地豆 tʰ i_53 tʰ e_53 u_53 地豆仁 地豆仁 tʰ i_53 tʰ e_53 u_53 ʐ in_113 地豆油 地豆油 tʰ i_53 tʰ e_53 u_53 ʐ i_113 u_113 地點 地點 tʰ i_53 t i_31 am_31 圳 圳 ʈ͡ʂ un_53 圳水 圳水 ʈ͡ʂ un_53 ʂ u_31 i_31 圳溝 圳溝 ʈ͡ʂ un_53 k i_33 e_33 u_33 圳溝水 圳溝水 ʈ͡ʂ un_53 k i_33 e_33 u_33 ʂ u_31 i_31 圳溝肚 圳溝肚 ʈ͡ʂ un_53 k i_33 e_33 u_33 t u_31 圳溝脣 圳溝脣 ʈ͡ʂ un_53 k i_33 e_33 u_33 ʂ un_113 圾 圾 s ap_21 圾 圾 s ep_21 址 址 ʈ͡ʂ i_31 均 均 k i_33 un_33 坎 坎 kʰ am_31 坐 坐 t͡sʰ o_33 坐上橫桌 坐上橫桌 t͡sʰ o_33 ʂ oŋ_33 v aŋ_113 t͡s ok_21 坐个毋知企个苦 坐个毋知企个苦 t͡sʰ o_33 k a_33 i_33 m̩_113 t i_33 kʰ i_33 k a_33 i_33 kʰ u_31 坐儕毋知企儕苦 坐儕毋知企儕苦 t͡sʰ o_33 s a_113 m̩_113 t i_33 kʰ i_33 s a_113 kʰ u_31 坐囹 坐囹 t͡sʰ o_33 l oŋ_35 坐在角角 坐在角角 t͡sʰ o_33 tʰ o_33 k ok_21 k ok_21 坐大位 坐大位 t͡sʰ o_33 tʰ a_53 i_53 v u_53 i_53 坐尞 坐尞 t͡sʰ o_33 l i_53 a_53 u_53 坐桌 坐桌 t͡sʰ o_33 t͡s ok_21 坐橫桌 坐橫桌 t͡sʰ o_33 v aŋ_113 t͡s ok_21 坐涼 坐涼 t͡sʰ o_33 l i_113 oŋ_113 坐監 坐監 t͡sʰ o_33 k am_53 坐禪 坐禪 t͡sʰ o_33 ʂ am_113 坐船 坐船 t͡sʰ o_33 ʂ on_113 坐船望船走 坐船望船走 t͡sʰ o_33 ʂ on_113 m oŋ_53 ʂ on_113 t͡s e_31 u_31 坐落 坐落 t͡sʰ o_33 l ok_54 坐落去 坐落去 t͡sʰ o_33 l ok_54 kʰ i_53 坐車 坐車 t͡sʰ o_33 ʈ͡ʂʰ a_33 坐車 坐車 t͡sʰ o_33 ʈ͡ʂʰ a_35 坐轎 坐轎 t͡sʰ o_33 kʰ i_53 a_53 u_53 坐都屎胐生根 坐都屎胐生根 t͡sʰ o_33 t o_33 ʂ i_53 v ut_21 s aŋ_33 k in_33 坑 坑 kʰ aŋ_33 坑壢 坑壢 kʰ aŋ_33 l ak_21 坑壢脣 坑壢脣 kʰ aŋ_33 l ak_21 ʂ un_113 坑肚 坑肚 kʰ aŋ_33 t u_31 坑脣 坑脣 kʰ aŋ_33 ʂ un_113 坡 坡 pʰ o_33 坤 坤 kʰ un_33 坦 坦 tʰ an_31 坦白 坦白 tʰ an_31 pʰ ak_54 坪 坪 pʰ i_113 aŋ_113 坪 坪 pʰ in_113 坯 坯 pʰ o_33 i_33 坵 坵 kʰ i_33 u_33 垂 垂 s u_113 i_113 垂垂 垂垂 s u_113 i_113 s u_113 i_113 垃 垃 l a_31 垃 垃 l ep_21 垃圾 垃圾 l a_31 s ap_21 垃圾 垃圾 l ep_21 s ep_21 垃圾桶 垃圾桶 l a_31 s ap_21 tʰ uŋ_31 垃圾車 垃圾車 l a_31 s ap_21 ʈ͡ʂʰ a_33 型 型 h in_113 型式 型式 h in_113 ʂ it_21 垢 垢 k i_31 e_31 u_31 垤 垤 t e_53 垺 垺 pʰ u_113 埋 埋 m a_113 i_113 埋 埋 m e_113 埋伏 埋伏 m a_113 i_113 f uk_54 埋沒 埋沒 m a_113 i_113 m ut_54 城 城 ʂ aŋ_113 城堡 城堡 ʂ aŋ_113 p o_31 城市 城市 ʂ aŋ_113 ʂ i_53 城池 城池 ʂ aŋ_113 ʈ͡ʂʰ i_113 城牆 城牆 ʂ aŋ_113 t͡sʰ i_113 oŋ_113 城肚 城肚 ʂ aŋ_113 t u_31 城門 城門 ʂ aŋ_113 m un_113 城隍廟 城隍廟 ʂ aŋ_113 f oŋ_113 m i_53 a_53 u_53 城隍爺 城隍爺 ʂ aŋ_113 f oŋ_113 ʐ a_113 埔 埔 p u_33 埔頂 埔頂 p u_33 t en_31 埕 埕 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 域 域 v et_21 埠 埠 pʰ u_53 執 執 ʈ͡ʂ ip_21 執性 執性 ʈ͡ʂ ip_21 s in_53 執政 執政 ʈ͡ʂ ip_21 ʈ͡ʂ in_53 執照 執照 ʈ͡ʂ ip_21 ʈ͡ʂ e_53 u_53 執行 執行 ʈ͡ʂ ip_21 h aŋ_113 培 培 pʰ u_113 i_113 培育 培育 pʰ u_113 i_113 ʐ uk_21 培養 培養 pʰ u_113 i_113 ʐ oŋ_33 基 基 k i_33 基地 基地 k i_33 tʰ i_53 基本 基本 k i_33 p un_31 基督教 基督教 k i_33 t uk_21 k a_53 u_53 基礎 基礎 k i_33 t͡sʰ u_31 基金 基金 k i_33 k im_33 堂 堂 tʰ oŋ_113 堂堂 堂堂 tʰ oŋ_113 tʰ oŋ_113 堂號 堂號 tʰ oŋ_113 h o_53 堅 堅 k i_33 en_33 堅堅 堅堅 k i_33 en_33 k i_33 en_33 堅定 堅定 k i_33 en_33 tʰ in_53 堅強 堅強 k i_33 en_33 kʰ i_113 oŋ_113 堅持 堅持 k i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ i_113 堅皮 堅皮 k i_33 en_33 pʰ i_113 堅耐 堅耐 k i_33 en_33 ŋ a_53 i_53 堆 堆 t o_33 i_33 堆 堆 t u_33 i_33 堆山塞海 堆山塞海 t o_33 i_33 s an_33 s et_21 h o_31 i_31 堆山塞海 堆山塞海 t o_33 i_33 s an_33 t͡sʰ et_21 h o_31 i_31 堆打堆 堆打堆 t o_33 i_33 t a_31 t o_33 i_33 堆稈 堆稈 t o_33 i_33 k on_31 堆稈棚 堆稈棚 t o_33 i_33 k on_31 pʰ aŋ_113 堆肥 堆肥 t o_33 i_33 pʰ u_113 i_113 堡 堡 p o_31 堡壘 堡壘 p o_31 l u_33 i_33 堤 堤 tʰ i_113 堪 堪 kʰ am_33 堪得 堪得 kʰ am_33 t et_21 堪毋得 堪毋得 kʰ am_33 m̩_113 t et_21 堪毋起 堪毋起 kʰ am_33 m̩_113 kʰ i_31 堪該 堪該 kʰ am_33 k o_33 i_33 堯 堯 ŋ i_113 a_113 u_113 報 報 p o_53 報仇 報仇 p o_53 ʂ i_113 u_113 報仇 報仇 p o_53 ʂ u_113 報冤仇 報冤仇 p o_53 ʐ en_33 ʂ i_113 u_113 報冤仇 報冤仇 p o_53 ʐ en_33 ʂ u_113 報到 報到 p o_53 t o_53 報名 報名 p o_53 m i_113 aŋ_113 報告 報告 p o_53 k o_53 報喜 報喜 p o_53 h i_31 報喪 報喪 p o_53 s oŋ_33 報國 報國 p o_53 k u_21 at_21 報導 報導 p o_53 tʰ o_33 報復 報復 p o_53 f uk_54 報恩 報恩 p o_53 en_33 報應 報應 p o_53 ʐ in_53 報案 報案 p o_53 on_53 報答 報答 p o_53 t ap_21 報紙 報紙 p o_53 ʈ͡ʂ i_31 報警 報警 p o_53 k in_31 報銷 報銷 p o_53 s i_33 a_33 u_33 場 場 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 場所 場所 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s o_31 場面 場面 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m i_53 en_53 堵 堵 t u_113 堵 堵 t u_31 堵 堵 t u_33 堵人 堵人 t u_113 ŋ in_113 堵來堵去 堵來堵去 t u_113 l o_113 i_113 t u_113 kʰ i_53 堵來堵去 堵來堵去 t u_33 l o_113 i_113 t u_33 kʰ i_53 堵去堵轉 堵去堵轉 t u_33 kʰ i_53 t u_33 ʈ͡ʂ on_31 堵堵 堵堵 t u_31 t u_31 堵堵好 堵堵好 t u_31 t u_31 h o_31 堵堵撐撐 堵堵撐撐 t u_113 t u_113 t͡sʰ aŋ_53 t͡sʰ aŋ_53 堵塞 堵塞 t u_113 t͡sʰ et_21 堵好 堵好 t u_31 h o_31 堵數 堵數 t u_113 s ɨ_53 堵胲 堵胲 t u_113 k o_33 i_33 堵著 堵著 t u_113 t o_31 塌 塌 l ap_21 塌 塌 tʰ ap_21 塌底 塌底 ap_21 t e_31 塌底 塌底 l ap_21 t e_31 塑 塑 s ok_21 塑像 塑像 s ok_21 s i_53 oŋ_53 塑膠 塑膠 s ok_54 k a_33 u_33 塔 塔 tʰ ap_21 塗 塗 tʰ u_113 塗改 塗改 tʰ u_113 k a_31 i_31 塘 塘 tʰ oŋ_113 塘涵 塘涵 tʰ oŋ_113 h am_113 塘虱 塘虱 tʰ oŋ_113 s et_21 塚 塚 t͡s uŋ_31 塚埔 塚埔 t͡s uŋ_31 p u_33 塞 塞 s a_53 i_53 塞 塞 s et_21 塞 塞 t͡sʰ et_21 塞哱哱 塞哱哱 s et_21 p ok_54 p ok_54 塞塞 塞塞 s et_21 s et_21 塞弄弄 塞弄弄 s et_21 n uŋ_53 n uŋ_53 塞核 塞核 t͡sʰ et_21 h et_54 塞緪 塞緪 s et_21 h en_113 塞芃芃 塞芃芃 s et_21 p oŋ_113 p oŋ_113 塞著 塞著 s et_21 t o_31 塞著 塞著 t͡sʰ et_21 t o_31 塞車 塞車 t͡sʰ et_21 ʈ͡ʂʰ a_33 填 填 tʰ i_113 en_113 填補 填補 tʰ i_113 en_113 p u_31 塵 塵 ʈ͡ʂʰ in_113 塵灰 塵灰 ʈ͡ʂʰ in_113 f o_33 i_33 塵灰猛湧 塵灰猛湧 ʈ͡ʂʰ in_113 f o_33 i_33 m aŋ_33 ʐ uŋ_31 墀 墀 ʈ͡ʂʰ i_113 境 境 k in_31 墊 墊 t i_54 ap_54 墊 墊 tʰ i_21 ap_21 墊 墊 tʰ i_53 en_53 墊手㬹 墊手㬹 tʰ i_21 ap_21 ʂ i_31 u_31 t͡s aŋ_33 墊睡 墊睡 tʰ i_21 ap_21 ʂ o_53 i_53 墊錢 墊錢 tʰ i_21 ap_21 t͡sʰ i_113 en_113 墊錢 墊錢 tʰ i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 墊高 墊高 tʰ i_21 ap_21 k o_33 墓 墓 m uŋ_53 墓地 墓地 m uŋ_53 tʰ i_53 墓埔 墓埔 m uŋ_53 p u_33 墓埔狗 墓埔狗 m uŋ_53 p u_33 k i_31 e_31 u_31 墜 墜 t͡s u_53 i_53 墜 墜 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 墜墜 墜墜 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 墜椏墜枝 墜椏墜枝 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 v a_33 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 k i_33 墜落來 墜落來 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 l ok_54 l o_113 i_113 增 增 t͡s aŋ_33 增 增 t͡s en_33 增 增 t͡s en_53 增光 增光 t͡s en_33 k oŋ_33 增加 增加 t͡s en_53 k a_33 增志 增志 t͡s en_53 ʈ͡ʂ i_53 增添 增添 t͡s en_33 tʰ i_33 am_33 增產 增產 t͡s en_33 s an_31 墟 墟 h i_33 墨 墨 m et_54 墨斗 墨斗 m et_54 t e_31 u_31 墨水 墨水 m et_54 ʂ u_31 i_31 墨汁 墨汁 m et_54 ʈ͡ʂ ip_21 墨盤 墨盤 m et_54 pʰ an_113 墨線 墨線 m et_54 s i_53 en_53 墩 墩 t un_33 墳 墳 pʰ un_113 墳堂 墳堂 pʰ un_113 tʰ oŋ_113 墾 墾 kʰ i_31 en_31 墾殖 墾殖 kʰ i_31 en_31 ʈ͡ʂʰ it_54 墾荒 墾荒 kʰ i_31 en_31 f oŋ_33 壁 壁 p i_21 ak_21 壁 壁 p i_54 ak_54 壁壢角 壁壢角 p i_21 ak_21 l ak_21 k ok_21 壁竳 壁竳 p i_54 ak_54 t en_113 壁背 壁背 p i_21 ak_21 p o_53 i_53 壁背鬼 壁背鬼 p i_21 ak_21 p o_53 i_53 k u_31 i_31 壁蛇 壁蛇 p i_21 ak_21 ʂ a_113 壁角 壁角 p i_21 ak_21 k ok_21 壁項 壁項 p i_21 ak_21 h oŋ_33 壅 壅 ʐ uŋ_33 壅塵 壅塵 ʐ uŋ_33 ʂ in_113 壅塵打灰 壅塵打灰 ʐ uŋ_33 ʂ in_113 t a_31 f o_33 i_33 壅壅 壅壅 ʐ uŋ_33 ʐ uŋ_33 壅泥 壅泥 ʐ uŋ_33 n e_113 壅被骨 壅被骨 ʐ uŋ_33 pʰ i_33 k ut_21 壇 壇 tʰ an_113 壓 壓 ap_21 壓制 壓制 ap_21 ʈ͡ʂ i_53 壓力 壓力 ap_21 l it_54 壓逼 壓逼 ap_21 p et_21 壕 壕 h o_113 壞 壞 f a_31 i_31 壞 壞 f a_53 i_53 壞也一句 壞也一句 f a_31 i_31 ʐ a_53 ʐ it_21 k i_53 壞事傳千里 壞事傳千里 f a_31 i_31 s ɨ_53 ʈ͡ʂʰ on_113 t͡sʰ i_33 en_33 l i_33 壞手壞腳 壞手壞腳 f a_31 i_31 ʂ i_31 u_31 f a_31 i_31 k i_21 ok_21 壞種毋斷 壞種毋斷 f a_31 i_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 m̩_113 tʰ on_33 壞膣壞鳥 壞膣壞鳥 f a_31 i_31 ʈ͡ʂ i_33 f a_31 i_31 t ok_54 壞處 壞處 f a_31 i_31 ʈ͡ʂʰ u_53 壞蹄 壞蹄 f a_53 i_53 tʰ e_113 壞銅壞鐵 壞銅壞鐵 f a_53 i_53 tʰ uŋ_113 f a_53 i_53 tʰ i_21 et_21 壞陋 壞陋 f a_53 i_53 l o_53 壞風性 壞風性 f a_31 i_31 f uŋ_33 s in_53 壢溝 壢溝 l ak_21 k i_33 e_33 u_33 壢膏糜 壢膏糜 l ak_21 k o_33 i_33 m o_113 i_113 壢膏糜 壢膏糜 l ak_21 k o_33 m o_113 i_113 壩 壩 p a_53 士 士 s ɨ_53 壬 壬 ŋ im_113 壯 壯 t͡s oŋ_53 壯丁 壯丁 t͡s oŋ_53 t en_33 壯士 壯士 t͡s oŋ_53 s ɨ_53 壯年 壯年 t͡s oŋ_53 ŋ i_113 en_113 壯族 壯族 t͡s oŋ_53 t͡sʰ uk_54 壯旺 壯旺 t͡s oŋ_53 v oŋ_53 壯膽 壯膽 t͡s oŋ_53 t am_31 壹 壹 ʐ it_21 壺 壺 f u_113 壽 壽 ʂ i_53 u_53 壽命 壽命 ʂ i_53 u_53 m i_53 aŋ_53 壽年 壽年 ʂ i_53 u_53 ŋ i_113 en_113 壽年 壽年 ʂ u_53 ŋ i_113 en_113 壽年長 壽年長 ʂ i_53 u_53 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 壽比南山 壽比南山 ʂ i_53 u_53 p i_31 n am_113 s an_33 壽終 壽終 ʂ i_53 u_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 夏 夏 h a_53 夏季 夏季 h a_53 k u_53 i_53 夏寒絕雨 夏寒絕雨 h a_53 h on_113 t͡sʰ i_54 et_54 ʐ i_31 夏爐冬扇 夏爐冬扇 h a_53 l u_113 t uŋ_33 ʂ en_53 夏至 夏至 h a_53 ʈ͡ʂ i_53 夏茶 夏茶 h a_53 t͡sʰ a_113 夕 夕 s it_21 夕照 夕照 s it_21 ʈ͡ʂ e_53 u_53 外 外 ŋ o_53 外 外 ŋ u_53 a_53 i_53 外交 外交 ŋ u_53 a_53 i_53 k a_33 u_33 外人 外人 ŋ u_53 a_53 i_53 ŋ in_113 外來 外來 ŋ u_53 a_53 i_53 l o_113 i_113 外傷 外傷 ŋ u_53 a_53 i_53 ʂ oŋ_33 外力 外力 ŋ u_53 a_53 i_53 l it_54 外匯 外匯 ŋ u_53 a_53 i_53 f u_53 i_53 外國 外國 ŋ u_53 a_53 i_53 k u_21 at_21 外國人 外國人 ŋ u_53 a_53 i_53 k u_21 at_21 ŋ in_113 外在 外在 ŋ u_53 a_53 i_53 t͡sʰ a_53 i_53 外地 外地 ŋ u_53 a_53 i_53 tʰ i_53 外套 外套 ŋ u_53 a_53 i_53 tʰ o_53 外姓 外姓 ŋ u_53 a_53 i_53 s i_53 aŋ_53 外姓人 外姓人 ŋ u_53 a_53 i_53 s i_53 aŋ_53 ŋ in_113 外孫 外孫 ŋ u_53 a_53 i_53 s un_33 外孫女 外孫女 ŋ u_53 a_53 i_53 s un_33 ŋ̩_31 外家 外家 ŋ u_53 a_53 i_53 k a_33 外形 外形 ŋ u_53 a_53 i_53 h in_113 外才 外才 ŋ u_53 a_53 i_53 t͡sʰ a_113 i_113 外族 外族 ŋ u_53 a_53 i_53 t͡sʰ uk_54 外板 外板 ŋ u_53 a_53 i_53 p an_31 外水 外水 ŋ u_53 a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 外洋 外洋 ŋ u_53 a_53 i_53 ʐ oŋ_113 外甥 外甥 ŋ u_53 a_53 i_53 s en_33 外甥 外甥 ŋ u_53 a_53 i_53 s en_35 外甥女 外甥女 ŋ u_53 a_53 i_53 s en_33 ŋ̩_31 外省人 外省人 ŋ u_53 a_53 i_53 s en_31 ŋ in_113 外科 外科 ŋ u_53 a_53 i_53 kʰ o_33 外背 外背 ŋ o_53 p o_53 i_53 外莊 外莊 ŋ u_53 a_53 i_53 t͡s oŋ_33 外號 外號 ŋ u_53 a_53 i_53 h o_53 外行 外行 ŋ u_53 a_53 i_53 h oŋ_113 外表 外表 ŋ u_53 a_53 i_53 p i_31 a_31 u_31 外衫 外衫 ŋ u_53 a_53 i_53 s am_33 外觀 外觀 ŋ u_53 a_53 i_53 k u_33 an_33 外語 外語 ŋ u_53 a_53 i_53 ŋ i_33 外部 外部 ŋ u_53 a_53 i_53 pʰ u_53 外鄉 外鄉 ŋ u_53 a_53 i_53 h i_33 oŋ_33 外銷 外銷 ŋ u_53 a_53 i_53 s i_33 a_33 u_33 外阿公 外阿公 ŋ u_53 a_53 i_53 a_33 k uŋ_33 外阿婆 外阿婆 ŋ u_53 a_53 i_53 a_33 pʰ o_113 夙 夙 s i_21 uk_21 夙願 夙願 s i_21 uk_21 ŋ i_53 en_53 多 多 t o_33 多事之秋 多事之秋 t o_33 s ɨ_53 t͡s ɨ_33 t͡sʰ i_33 u_33 多人難平分 多人難平分 t o_33 ŋ in_113 n an_113 pʰ i_113 aŋ_113 p un_33 多做多錯 多做多錯 t o_33 t͡s o_53 t o_33 t͡sʰ o_53 多到徑腳 多到徑腳 t o_33 t o_53 k aŋ_53 k i_21 ok_21 多嘴 多嘴 t o_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 多嘴牯 多嘴牯 t o_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k u_31 多多少少 多多少少 t o_33 t o_33 ʂ e_31 u_31 ʂ e_31 u_31 多子多冤愆 多子多冤愆 t o_33 t͡s ɨ_31 t o_33 ʐ en_33 kʰ i_33 en_33 多子多孫多福氣 多子多孫多福氣 t o_33 t͡s ɨ_31 t o_33 s un_33 t o_33 f uk_21 kʰ i_53 多子多衍牽 多子多衍牽 t o_33 t͡s ɨ_31 t o_33 ʐ en_33 kʰ i_33 en_33 多子餓死爺 多子餓死爺 t o_33 t͡s ɨ_31 ŋ o_53 s i_31 ʐ a_113 多孔竅 多孔竅 t o_33 kʰ uŋ_31 kʰ i_53 a_53 u_53 多少 多少 t o_33 ʂ e_31 u_31 多心 多心 t o_33 s im_33 多災多難 多災多難 t o_33 t͡s a_33 i_33 t o_33 n an_53 多牛踏無糞 多牛踏無糞 t o_33 ŋ i_113 u_113 tʰ ap_54 m o_113 p un_53 多言必失 多言必失 t o_33 ŋ i_113 en_113 p it_21 ʂ it_21 多講 多講 t o_33 k oŋ_31 多謝 多謝 t o_33 t͡sʰ i_53 a_53 多餘 多餘 t o_33 ʐ i_113 夜 夜 ʐ a_53 夜合花 夜合花 ʐ a_53 h ap_54 f a_33 夜市 夜市 ʐ a_53 ʂ i_53 夜摸 夜摸 ʐ a_53 m o_35 夜求一宿 夜求一宿 ʐ a_53 kʰ i_113 u_113 ʐ it_21 s i_21 uk_21 夜深 夜深 ʐ a_53 ʈ͡ʂʰ im_33 夜班 夜班 ʐ a_53 p an_33 夜蛾 夜蛾 ʐ a_53 ŋ o_113 夜路行多堵著鬼 夜路行多堵著鬼 ʐ a_53 l u_53 h aŋ_113 t o_33 t u_113 t o_31 k u_31 i_31 夜車 夜車 ʐ a_53 ʈ͡ʂʰ a_33 夜間部 夜間部 ʐ a_53 k i_33 en_33 pʰ u_53 夠 夠 k i_53 e_53 u_53 夠工 夠工 k i_53 e_53 u_53 k uŋ_33 夢 夢 m uŋ_53 夢想 夢想 m uŋ_53 s i_31 oŋ_31 大 大 tʰ a_53 i_53 大丈夫 大丈夫 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 f u_33 大下手 大下手 tʰ a_53 i_53 h a_53 ʂ i_31 u_31 大主大意 大主大意 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ u_31 tʰ a_53 i_53 ʐ i_53 大事 大事 tʰ a_53 i_53 s ɨ_53 大人 大人 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 大人細子 大人細子 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 s e_53 t͡s ɨ_31 大仙 大仙 tʰ a_53 i_53 s i_33 en_33 大伯 大伯 tʰ a_53 i_53 p ak_21 大伯伯 大伯伯 tʰ a_53 i_53 p ak_54 p ak_54 大位 大位 tʰ a_53 i_53 v u_53 i_53 大使 大使 tʰ a_53 i_53 s ɨ_31 大來偷金 大來偷金 tʰ a_53 i_53 l o_113 i_113 tʰ e_33 u_33 k im_33 大傲 大傲 tʰ a_53 i_53 ŋ a_53 u_53 大優待 大優待 tʰ a_53 i_53 ʐ i_113 u_113 tʰ a_53 i_53 大出 大出 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 大出手 大出手 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ i_31 u_31 大前年 大前年 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ i_113 en_113 大前日 大前日 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ it_21 大力 大力 tʰ a_53 i_53 l it_54 大勢 大勢 tʰ a_53 i_53 ʂ i_53 大勢講 大勢講 tʰ a_53 i_53 ʂ i_53 k oŋ_31 大包細包 大包細包 tʰ a_53 u_53 p a_33 u_33 s e_53 p a_33 u_33 大半 大半 tʰ a_53 i_53 p an_53 大南蛇 大南蛇 tʰ a_53 i_53 n am_113 ʂ a_113 大吉 大吉 tʰ a_53 i_53 k it_21 大同 大同 tʰ a_53 i_53 tʰ uŋ_113 大名 大名 tʰ a_53 i_53 m i_113 aŋ_113 大名鼎鼎 大名鼎鼎 tʰ a_53 i_53 m i_113 aŋ_113 t en_31 t en_31 大哀 大哀 tʰ a_53 i_53 o_33 i_33 大噭 大噭 tʰ a_53 i_53 k i_53 e_53 u_53 大圳 大圳 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ un_53 大坵 大坵 tʰ a_53 i_53 kʰ i_33 u_33 大坵嫲 大坵嫲 tʰ a_53 i_53 kʰ i_33 u_33 m a_113 大型 大型 tʰ a_53 i_53 h in_113 大垤 大垤 tʰ a_53 i_53 t e_53 大埔腔 大埔腔 tʰ a_53 i_53 p u_33 kʰ i_33 oŋ_33 大士爺 大士爺 tʰ a_53 i_53 s ɨ_33 ʐ a_113 大大把 大大把 tʰ a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 p a_31 大大方方 大大方方 tʰ a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 f oŋ_33 f oŋ_33 大大細細 大大細細 tʰ a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 s e_53 s e_53 大夫 大夫 tʰ a_53 i_53 f u_33 大姊 大姊 tʰ a_53 i_53 t͡s e_53 大姊 大姊 tʰ a_53 i_53 t͡s i_31 大姓 大姓 tʰ a_53 i_53 s i_53 aŋ_53 大姨 大姨 tʰ a_53 i_53 ʐ i_113 大姨細姐 大姨細姐 tʰ a_53 i_53 ʐ i_113 s e_53 t͡s i_31 a_31 大娘姊 大娘姊 tʰ a_53 i_53 ŋ i_113 oŋ_113 t͡s i_31 大娘姑 大娘姑 tʰ a_53 i_53 ŋ i_113 oŋ_113 k u_33 大嫂 大嫂 tʰ a_53 i_53 s o_31 大嫲嫲 大嫲嫲 tʰ a_53 i_53 m a_113 m a_113 大嫲聲 大嫲聲 tʰ a_53 i_53 m a_113 ʂ aŋ_33 大字 大字 tʰ a_53 i_53 s ɨ_53 大學 大學 tʰ a_53 i_53 h ok_54 大官食細官 大官食細官 tʰ a_53 i_53 k u_33 an_33 ʂ it_54 s e_53 k u_33 an_33 大家 大家 tʰ a_53 i_53 k a_33 大家人 大家人 tʰ a_53 i_53 k a_33 ŋ in_113 大寒 大寒 tʰ a_53 i_53 h on_113 大將 大將 tʰ a_53 i_53 t͡s i_53 oŋ_53 大崎 大崎 tʰ a_53 i_53 k i_53 a_53 大庭廣眾 大庭廣眾 tʰ a_53 i_53 tʰ in_113 k oŋ_31 ʈ͡ʂ uŋ_53 大廈 大廈 tʰ a_53 i_53 h a_53 大廳下 大廳下 tʰ a_53 i_53 tʰ en_33 h a_33 大後年 大後年 tʰ a_53 i_53 h e_33 u_33 ŋ i_113 en_113 大後日 大後日 tʰ a_53 i_53 h e_33 u_33 ŋ it_21 大志 大志 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ i_53 大意 大意 tʰ a_53 i_53 ʐ i_53 大慈大悲 大慈大悲 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ ɨ_113 tʰ a_53 i_53 p i_33 大慨 大慨 tʰ a_53 i_53 kʰ o_31 i_31 大憨槌 大憨槌 tʰ a_53 i_53 h am_33 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 大戇 大戇 tʰ a_53 i_53 ŋ oŋ_53 大戇槌 大戇槌 tʰ a_53 i_53 ŋ oŋ_53 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 大戇牯 大戇牯 tʰ a_53 i_53 ŋ oŋ_53 k u_31 大戲 大戲 tʰ a_53 i_53 h i_53 大房 大房 tʰ a_53 i_53 f oŋ_113 大擔 大擔 tʰ a_53 i_53 t am_53 大擘擘 大擘擘 tʰ a_53 i_53 p ak_54 p ak_54 大方 大方 tʰ a_53 i_53 f oŋ_33 大暑 大暑 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ u_31 大會 大會 tʰ a_53 i_53 f u_53 i_53 大核包 大核包 tʰ a_53 i_53 h ak_54 p a_33 u_33 大核包 大核包 tʰ a_53 i_53 h ak_54 p a_35 u_35 大條 大條 tʰ a_53 i_53 tʰ i_113 a_113 u_113 大概 大概 tʰ a_53 i_53 kʰ o_31 i_31 大樓 大樓 tʰ a_53 i_53 l e_113 u_113 大樹下 大樹下 tʰ a_53 i_53 ʂ u_53 h a_33 大殮 大殮 tʰ a_53 i_53 l i_53 am_53 大氣 大氣 tʰ a_53 i_53 kʰ i_53 大水樵 大水樵 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 大水蟻 大水蟻 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 ŋ i_53 e_53 大水頭 大水頭 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 tʰ e_113 u_113 大汗氣 大汗氣 tʰ a_53 i_53 h on_53 kʰ i_53 大漢 大漢 tʰ a_53 i_53 h on_53 大災難 大災難 tʰ a_53 i_53 t͡s a_33 i_33 n an_53 大炮 大炮 tʰ a_53 i_53 pʰ a_53 u_53 大牙 大牙 tʰ a_53 i_53 ŋ a_113 大牙板 大牙板 tʰ a_53 i_53 ŋ a_113 p an_31 大王 大王 tʰ a_53 i_53 v oŋ_113 大理石 大理石 tʰ a_53 i_53 l i_33 ʂ ak_54 大生日 大生日 tʰ a_53 i_53 s aŋ_33 ŋ it_21 大番薯 大番薯 tʰ a_53 i_53 f an_33 ʂ u_113 大病難醫 大病難醫 tʰ a_53 i_53 pʰ i_53 aŋ_53 n an_113 ʐ i_33 大症頭 大症頭 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ in_53 tʰ e_113 u_113 大目新娘 大目新娘 tʰ a_53 i_53 m uk_21 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 大目格 大目格 tʰ a_53 i_53 m uk_21 k ak_21 大磨石 大磨石 tʰ a_53 i_53 m o_53 ʂ ak_54 大神氣 大神氣 tʰ a_53 i_53 ʂ in_113 kʰ i_53 大空剌剌 大空剌剌 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 l a_113 l a_113 大窩 大窩 tʰ a_53 i_53 v o_33 大箍 大箍 tʰ a_53 i_53 kʰ i_33 e_33 u_33 大箍牯 大箍牯 tʰ a_53 i_53 kʰ i_33 e_33 u_33 k u_31 大約 大約 tʰ a_53 i_53 ʐ ok_21 大紅花 大紅花 tʰ a_53 i_53 f uŋ_113 f a_33 大細 大細 tʰ a_53 i_53 s e_53 大細仙 大細仙 tʰ a_53 i_53 s e_53 s i_33 en_33 大細心 大細心 tʰ a_53 i_53 s e_53 s im_33 大細目 大細目 tʰ a_53 i_53 s e_53 m uk_21 大細聲 大細聲 tʰ a_53 i_53 s e_53 ʂ aŋ_33 大綱 大綱 tʰ a_53 i_53 k oŋ_33 大老 大老 tʰ a_53 i_53 l o_31 大老爺 大老爺 tʰ a_53 i_53 l o_31 ʐ a_113 大聲 大聲 tʰ a_53 i_53 ʂ aŋ_33 大聲喊 大聲喊 tʰ a_53 i_53 ʂ aŋ_33 h em_33 大聲胲 大聲胲 tʰ a_53 i_53 ʂ aŋ_33 k o_33 i_33 大肚屎 大肚屎 tʰ a_53 i_53 t u_31 ʂ i_31 大肚籃 大肚籃 tʰ a_53 i_53 t u_31 l am_113 大肚踉䠙 大肚踉䠙 tʰ a_53 i_53 t u_31 l oŋ_113 pʰ oŋ_33 大肥 大肥 tʰ a_53 i_53 pʰ u_113 i_113 大胲 大胲 tʰ a_53 i_53 k o_33 i_33 大腳板 大腳板 tʰ a_53 i_53 k i_21 ok_21 p an_31 大腳肖 大腳肖 tʰ a_53 i_53 k i_21 ok_21 s i_53 a_53 u_53 大腳髀 大腳髀 tʰ a_53 i_53 k i_21 ok_21 p i_31 大腸 大腸 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 大膽 大膽 tʰ a_53 i_53 t am_31 大自家 大自家 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ i_33 k a_33 大自然 大自然 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ i_53 ʐ en_113 大自然 大自然 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ ɨ_53 ʐ en_113 大舅 大舅 tʰ a_53 i_53 kʰ i_33 u_33 大舌 大舌 tʰ a_53 i_53 ʂ et_54 大般 大般 tʰ a_53 i_53 p an_33 大菜 大菜 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ o_53 i_53 大落細 大落細 tʰ a_53 i_53 l ap_21 s e_53 大行大嫁 大行大嫁 tʰ a_53 i_53 h aŋ_113 tʰ a_53 i_53 k a_53 大行嫁 大行嫁 tʰ a_53 i_53 h aŋ_113 k a_53 大衿衫 大衿衫 tʰ a_53 i_53 kʰ im_33 s am_33 大襖 大襖 tʰ a_53 i_53 o_31 大賊牯 大賊牯 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ et_54 k u_31 大賣 大賣 tʰ a_53 i_53 m a_53 i_53 大路 大路 tʰ a_53 i_53 l u_53 大輩 大輩 tʰ a_53 i_53 p u_53 i_53 大郎伯 大郎伯 tʰ a_53 i_53 l oŋ_113 p ak_21 大量 大量 tʰ a_53 i_53 l i_53 oŋ_53 大鑊 大鑊 tʰ a_53 i_53 v ok_54 大鑊吂滾 大鑊吂滾 tʰ a_53 i_53 v ok_54 m aŋ_113 k un_31 大門 大門 tʰ a_53 i_53 m un_113 大開大使 大開大使 tʰ a_53 i_53 kʰ o_33 i_33 tʰ a_53 i_53 s ɨ_31 大阪 大阪 tʰ a_53 i_53 p an_31 大陸 大陸 tʰ a_53 i_53 l i_54 uk_54 大陸性 大陸性 tʰ a_53 i_53 l i_54 uk_54 s in_53 大隘 大隘 tʰ a_53 i_53 a_53 i_53 大隻 大隻 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ ak_21 大雞毋食細米 大雞毋食細米 tʰ a_53 i_53 k i_33 e_33 m̩_113 ʂ it_54 s e_53 m i_31 大雞鉗細雞啄 大雞鉗細雞啄 tʰ a_53 i_53 k i_33 e_33 kʰ i_113 am_113 s e_53 k i_33 e_33 t uk_21 大雪 大雪 tʰ a_53 i_53 s i_21 et_21 大面神 大面神 tʰ a_53 i_53 m i_53 en_53 s in_113 大面神 大面神 tʰ a_53 i_53 m i_53 en_53 ʂ in_113 大項下 大項下 tʰ a_53 i_53 h oŋ_53 h a_53 大頭家 大頭家 tʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 k a_33 大頭狗 大頭狗 tʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 k i_31 e_31 u_31 大頭确 大頭确 tʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 kʰ ok_54 大頭針 大頭針 tʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ im_33 大頭鰱 大頭鰱 tʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 l i_113 en_113 大骼 大骼 tʰ a_53 i_53 k ak_21 大體 大體 tʰ a_53 i_53 tʰ i_31 大鬧 大鬧 tʰ a_53 i_53 n a_53 u_53 大麥 大麥 tʰ a_53 i_53 m ak_54 大麵 大麵 tʰ a_53 i_53 m i_53 en_53 大鼓 大鼓 tʰ a_53 i_53 k u_31 大齋 大齋 tʰ a_53 i_53 t͡s a_33 i_33 大𧊅食細𧊅 大𧊅食細𧊅 tʰ a_53 i_53 k u_31 a_31 i_31 ʂ it_54 s e_53 k u_31 a_31 i_31 天 天 tʰ i_33 en_33 天一光 天一光 tʰ i_33 en_33 ʐ it_21 k oŋ_33 天下 天下 tʰ i_33 en_33 h a_53 天主教 天主教 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ u_31 k a_53 u_53 天井 天井 tʰ i_33 en_33 t͡s i_31 aŋ_31 天倫 天倫 tʰ i_33 en_33 l un_113 天光 天光 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 天光 天光 tʰ i_33 en_33 k oŋ_35 天光下晝 天光下晝 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 h a_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 天光日 天光日 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 ŋ it_21 天光暗晡 天光暗晡 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 am_53 p u_33 天光朝晨 天光朝晨 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 天光賣肉 天光賣肉 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 m a_53 i_53 ŋ i_21 uk_21 天公 天公 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 天公地當 天公地當 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 tʰ i_53 t oŋ_53 天公生 天公生 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 s aŋ_33 天分 天分 tʰ i_33 en_33 f un_53 天吂光 天吂光 tʰ i_33 en_33 m aŋ_113 k oŋ_33 天國 天國 tʰ i_33 en_33 k u_21 at_21 天地 天地 tʰ i_33 en_33 tʰ i_53 天堂 天堂 tʰ i_33 en_33 tʰ oŋ_113 天墀坪 天墀坪 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ i_113 pʰ i_113 aŋ_113 天大光 天大光 tʰ i_33 en_33 tʰ a_53 i_53 k oŋ_33 天大旱 天大旱 tʰ i_33 en_33 tʰ a_53 i_53 h on_33 天天 天天 tʰ i_33 en_33 tʰ i_33 en_33 天子 天子 tʰ i_33 en_33 t͡s ɨ_31 天干 天干 tʰ i_33 en_33 k on_33 天平 天平 tʰ i_33 en_33 pʰ in_113 天年倒貶 天年倒貶 tʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 t o_53 p i_31 en_31 天年顛倒貶 天年顛倒貶 tʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 t i_33 en_33 t o_53 p i_31 en_31 天庭 天庭 tʰ i_33 en_33 tʰ in_113 天弓 天弓 tʰ i_33 en_33 k i_33 uŋ_33 天意 天意 tʰ i_33 en_33 ʐ i_53 天才 天才 tʰ i_33 en_33 t͡sʰ a_113 i_113 天文 天文 tʰ i_33 en_33 v un_113 天旱 天旱 tʰ i_33 en_33 h on_33 天昏地暗 天昏地暗 tʰ i_33 en_33 f un_33 tʰ i_53 am_53 天時 天時 tʰ i_33 en_33 ʂ i_113 天晡晡 天晡晡 tʰ i_33 en_33 pʰ u_31 pʰ u_31 天晴 天晴 tʰ i_33 en_33 t͡sʰ i_113 aŋ_113 天晴防落雨 天晴防落雨 tʰ i_33 en_33 t͡sʰ i_113 aŋ_113 f oŋ_113 l ok_54 ʐ i_31 天曚光 天曚光 tʰ i_33 en_33 m uŋ_113 k oŋ_33 天曚曚 天曚曚 tʰ i_33 en_33 m uŋ_113 m uŋ_113 天會斷 天會斷 tʰ i_33 en_33 v o_53 i_53 t on_53 天橋 天橋 tʰ i_33 en_33 kʰ i_113 a_113 u_113 天氣 天氣 tʰ i_33 en_33 kʰ i_53 天河 天河 tʰ i_33 en_33 h o_113 天災 天災 tʰ i_33 en_33 t͡s a_33 i_33 天烏地暗 天烏地暗 tʰ i_33 en_33 v u_33 tʰ i_53 am_53 天然 天然 tʰ i_33 en_33 ʐ en_113 天燈 天燈 tʰ i_33 en_33 t en_33 天狗食日 天狗食日 tʰ i_33 en_33 k i_31 e_31 u_31 ʂ it_54 ŋ it_21 天狗食月 天狗食月 tʰ i_33 en_33 k i_31 e_31 u_31 ʂ it_54 ŋ i_54 et_54 天理 天理 tʰ i_33 en_33 l i_33 天生 天生 tʰ i_33 en_33 s en_33 天生天養 天生天養 tʰ i_33 en_33 s en_33 tʰ i_33 en_33 ʐ oŋ_33 天甫光 天甫光 tʰ i_33 en_33 pʰ u_31 k oŋ_33 天皇 天皇 tʰ i_33 en_33 f oŋ_113 天穿日 天穿日 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ on_33 ŋ it_21 天窗 天窗 tʰ i_33 en_33 t͡sʰ uŋ_33 天篷 天篷 tʰ i_33 en_33 pʰ aŋ_113 天經地義 天經地義 tʰ i_33 en_33 k in_33 tʰ i_53 ŋ i_53 天線 天線 tʰ i_33 en_33 s i_53 en_53 天羅地網 天羅地網 tʰ i_33 en_33 l o_113 tʰ i_53 m i_31 oŋ_31 天背 天背 tʰ i_33 en_33 p o_53 i_53 天背人 天背人 tʰ i_33 en_33 p o_53 i_53 ŋ in_113 天背來个 天背來个 tʰ i_33 en_33 p o_53 i_53 l o_113 i_113 k a_33 i_33 天背恁遠 天背恁遠 tʰ i_33 en_33 p o_53 i_53 an_31 ʐ en_31 天腳 天腳 tʰ i_33 en_33 k i_21 ok_21 天良 天良 tʰ i_33 en_33 l i_113 oŋ_113 天色 天色 tʰ i_33 en_33 s et_21 天花 天花 tʰ i_33 en_33 f a_33 天註定 天註定 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ u_53 tʰ in_53 天變一時 天變一時 tʰ i_33 en_33 p i_53 en_53 ʐ it_21 ʂ i_113 天轉笠嫲花 天轉笠嫲花 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ on_31 l ip_21 m a_113 f a_33 天遠地遠 天遠地遠 tʰ i_33 en_33 ʐ en_31 tʰ i_53 ʐ en_31 天遠路頭 天遠路頭 tʰ i_33 en_33 ʐ en_31 l u_53 tʰ e_113 u_113 天長命短 天長命短 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m i_53 aŋ_53 t on_31 天闊地闊 天闊地闊 tʰ i_33 en_33 kʰ u_21 at_21 tʰ i_53 kʰ u_21 at_21 天隔五里 天隔五里 tʰ i_33 en_33 k ak_21 ŋ̩_31 l i_33 天頂 天頂 tʰ i_33 en_33 t en_31 太 太 tʰ a_53 i_53 太太 太太 tʰ a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 太子 太子 tʰ a_53 i_53 t͡s ɨ_31 太平 太平 tʰ a_53 i_53 pʰ in_113 太極拳 太極拳 tʰ a_53 i_53 kʰ it_54 kʰ i_113 en_113 太歲 太歲 tʰ a_53 i_53 s u_53 i_53 太監 太監 tʰ a_53 i_53 k am_53 太空 太空 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 太空人 太空人 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 ŋ in_113 太空船 太空船 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 ʂ on_113 夫 夫 f u_33 夫人 夫人 f u_33 ŋ in_113 夫唱婦隨 夫唱婦隨 f u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 f u_53 s u_113 i_113 夫妻 夫妻 f u_33 t͡sʰ i_33 夭 夭 ʐ e_33 u_33 夭壽 夭壽 ʐ e_33 u_33 ʂ i_53 u_53 夭壽子 夭壽子 ʐ e_33 u_33 ʂ i_53 u_53 t͡s ɨ_31 夭壽短命 夭壽短命 ʐ e_33 u_33 ʂ i_53 u_53 t on_31 m i_53 aŋ_53 夭夭 夭夭 ʐ e_33 u_33 ʐ e_33 u_33 夭折 夭折 ʐ e_33 u_33 ʈ͡ʂ et_21 夭泥 夭泥 ʐ e_33 u_33 n e_113 央 央 oŋ_33 央 央 ʐ oŋ_33 失 失 ʂ it_21 失人禮 失人禮 ʂ it_21 ŋ in_113 l i_33 失傳 失傳 ʂ it_21 ʈ͡ʂʰ on_113 失志 失志 ʂ it_21 ʈ͡ʂ i_53 失戀 失戀 ʂ it_21 l i_113 en_113 失戀 失戀 ʂ it_21 l i_53 en_53 失效 失效 ʂ it_21 h a_31 u_31 失敗 失敗 ʂ it_21 pʰ a_53 i_53 失望 失望 ʂ it_21 m oŋ_53 失業 失業 ʂ it_21 ŋ i_54 ap_54 失氣 失氣 ʂ it_21 kʰ i_53 失漏天機 失漏天機 ʂ it_21 l e_53 u_53 tʰ i_33 en_33 k i_33 失神 失神 ʂ it_21 ʂ in_113 失禮 失禮 ʂ it_21 l i_33 失算 失算 ʂ it_21 s on_53 失約 失約 ʂ it_21 ʐ ok_21 失聲 失聲 ʂ it_21 ʂ aŋ_33 失落 失落 ʂ it_21 l ok_54 失誤 失誤 ʂ it_21 ŋ u_53 失蹤 失蹤 ʂ it_21 t͡s i_33 uŋ_33 失面子 失面子 ʂ it_21 m i_53 en_53 t͡s ɨ_31 失魂 失魂 ʂ it_21 f un_113 夷 夷 ʐ i_113 夾 夾 k i_54 ap_54 夾浪 夾浪 k i_54 ap_54 l oŋ_53 夾鑊 夾鑊 k i_21 ap_21 v ok_54 夾髀 夾髀 k i_54 ap_54 p i_31 奀 奀 ŋ an_33 奇 奇 kʰ i_113 奇妙 奇妙 kʰ i_113 m i_31 a_31 u_31 奇巧 奇巧 kʰ i_113 kʰ a_31 u_31 奇怪 奇怪 kʰ i_113 k u_53 a_53 i_53 奇術 奇術 kʰ i_113 s ut_54 奈 奈 n a_53 i_53 奈何 奈何 n a_53 i_53 h o_113 奈得何 奈得何 n a_53 i_53 t et_21 h o_113 奈毋何 奈毋何 n a_53 i_53 m̩_113 h o_113 奉 奉 f uŋ_53 奉公守法 奉公守法 f uŋ_53 k uŋ_33 ʂ i_31 u_31 f ap_21 奉勸 奉勸 f uŋ_53 kʰ i_53 en_53 奉工 奉工 f uŋ_53 k uŋ_33 奉待 奉待 f uŋ_53 tʰ a_53 i_53 奉承 奉承 f uŋ_53 ʂ in_113 奉獻 奉獻 f uŋ_53 h i_31 en_31 奉茶 奉茶 f uŋ_53 t͡sʰ a_113 奉送 奉送 f uŋ_53 s uŋ_53 奎 奎 kʰ u_113 i_113 奏 奏 ʈ͡ʂ e_53 u_53 奏樂 奏樂 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ŋ ok_54 奐 奐 f an_53 契 契 kʰ i_53 e_53 契哥 契哥 kʰ i_53 e_53 k o_33 契子 契子 kʰ i_53 e_53 t͡s ɨ_31 契字 契字 kʰ i_53 e_53 s ɨ_53 契約 契約 kʰ i_53 e_53 ʐ ok_21 奓 奓 t a_33 奔 奔 p un_33 套 套 tʰ o_53 套房 套房 tʰ o_53 f oŋ_113 奠 奠 tʰ i_53 en_53 奠儀 奠儀 tʰ i_53 en_53 ŋ i_113 奢 奢 ʈ͡ʂʰ a_33 奧 奧 o_53 奧多拜 奧多拜 o_33 t o_53 p a_53 i_53 奪 奪 tʰ ot_54 奪地氣 奪地氣 tʰ ot_54 tʰ i_53 kʰ i_53 奮 奮 f un_53 奮 奮 p in_31 奮命 奮命 p in_31 m i_53 aŋ_53 奮奮綻 奮奮綻 p in_31 p in_31 t͡sʰ an_53 奮發 奮發 f un_53 f at_21 奮走 奮走 p in_31 t͡s e_31 u_31 奮鬥 奮鬥 f un_53 t e_53 u_53 女 女 ŋ̩_31 女人个乳菇 女人个乳菇 ŋ̩_31 ŋ in_113 k a_33 i_33 n en_53 k u_33 女人斷掌守空房 女人斷掌守空房 ŋ̩_31 ŋ in_113 tʰ on_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 ʂ i_31 u_31 kʰ uŋ_33 f oŋ_113 女士 女士 ŋ̩_31 s ɨ_53 女大當嫁 女大當嫁 ŋ̩_31 tʰ a_53 i_53 t oŋ_33 k a_53 女家頭 女家頭 ŋ̩_31 k a_33 tʰ e_113 u_113 女怕嫁差郎 女怕嫁差郎 ŋ̩_31 pʰ a_53 k a_53 t͡sʰ a_33 l oŋ_113 女性 女性 ŋ̩_31 s in_53 女色 女色 ŋ̩_31 s et_21 奴 奴 n u_113 奴 奴 n uŋ_113 奴役 奴役 n u_113 ʐ it_54 奴才 奴才 n uŋ_113 t͡sʰ a_113 i_113 奶 奶 n a_33 i_33 奶堵 奶堵 n en_53 t u_35 奸 奸 k i_33 en_33 奸來奸去 奸來奸去 k i_33 en_33 l o_113 i_113 k i_33 en_33 kʰ i_53 奸宰 奸宰 k i_33 en_33 t͡s a_31 i_31 奸臣 奸臣 k i_33 en_33 ʂ in_113 奸詐 奸詐 k i_33 en_33 t͡s a_53 奸雄 奸雄 k i_33 en_33 h i_113 uŋ_113 奸鬼 奸鬼 k i_33 en_33 k u_31 i_31 好 好 h a_53 u_53 好 好 h o_31 好久 好久 h o_31 k i_31 u_31 好也一句 好也一句 h o_31 ʐ a_53 ʐ it_21 k i_53 好事 好事 h a_53 u_53 s ɨ_53 好事 好事 h o_31 s ɨ_53 好事多磨 好事多磨 h o_31 s ɨ_53 t o_33 m o_113 好事毋出門 好事毋出門 h o_31 s ɨ_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 好人 好人 h o_31 ŋ in_113 好人吂出世 好人吂出世 h o_31 ŋ in_113 m aŋ_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ e_53 好人難做 好人難做 h o_31 ŋ in_113 n an_113 t͡s o_53 好做王 好做王 h a_53 u_53 t͡s o_53 v oŋ_113 好價 好價 h o_31 k a_53 好兄弟 好兄弟 h o_31 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 好勢 好勢 h o_31 ʂ e_53 好命 好命 h o_31 m i_53 aŋ_53 好唧唧 好唧唧 h a_53 u_53 t͡s it_54 t͡s it_54 好喋 好喋 h a_53 u_53 t e_33 好嘴斗 好嘴斗 h o_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t e_31 u_31 好在 好在 h o_31 t͡sʰ a_53 i_53 好壞 好壞 h o_31 f a_31 i_31 好壞由在你 好壞由在你 h o_31 f a_31 i_31 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ a_53 i_53 ŋ i_113 好天 好天 h o_31 tʰ i_33 en_33 好天好時 好天好時 h o_31 tʰ i_33 en_33 h o_31 ʂ i_113 好女毋使娘嫁衣 好女毋使娘嫁衣 h o_31 ŋ̩_31 m̩_113 s ɨ_31 ŋ i_113 oŋ_113 k a_53 ʐ i_33 好好 好好 h o_31 h o_31 好好壞壞 好好壞壞 h o_31 h o_31 f a_31 i_31 f a_31 i_31 好好恬恬 好好恬恬 h o_31 h o_31 t i_33 am_33 t i_33 am_33 好客 好客 h a_53 u_53 kʰ ak_21 好尞 好尞 h o_31 l i_53 a_53 u_53 好展 好展 h a_53 u_53 t i_31 en_31 好展風神 好展風神 h a_53 u_53 t i_31 en_31 f uŋ_33 ʂ in_113 好帶 好帶 h o_33 t a_53 i_53 好年冬 好年冬 h o_31 ŋ i_113 en_113 t uŋ_33 好彩 好彩 h o_31 t͡sʰ a_31 i_31 好得 好得 h o_31 t et_21 好心 好心 h o_31 s im_33 好心著雷打 好心著雷打 h o_31 s im_33 ʈ͡ʂʰ ok_54 l u_113 i_113 t a_31 好恬恬 好恬恬 h o_31 t i_33 am_33 t i_33 am_33 好愁毋愁 好愁毋愁 h o_31 s e_113 u_113 m̩_113 s e_113 u_113 好意 好意 h o_31 ʐ i_53 好手好腳 好手好腳 h o_31 ʂ i_31 u_31 h o_31 k i_21 ok_21 好手腳 好手腳 h o_31 ʂ i_31 u_31 k i_21 ok_21 好拔 好拔 h a_53 u_53 p at_54 好搞 好搞 h a_53 u_53 k a_31 u_31 好擳擳 好擳擳 h a_53 u_53 t͡s i_54 et_54 t͡s i_54 et_54 好料 好料 h o_31 l i_53 a_53 u_53 好歪事 好歪事 h o_31 v a_33 i_33 s ɨ_53 好死毋死 好死毋死 h o_31 s i_31 m̩_113 s i_31 好毋知足 好毋知足 h o_31 m̩_113 t i_33 t͡s i_21 uk_21 好比 好比 h o_31 p i_31 好洩洩 好洩洩 h o_31 s i_21 et_21 s i_21 et_21 好漢 好漢 h o_31 h on_53 好田地毋當好子弟 好田地毋當好子弟 h o_31 tʰ i_113 en_113 tʰ i_53 m̩_113 t oŋ_53 h o_31 t͡s ɨ_31 tʰ i_53 好男毋使爺田地 好男毋使爺田地 h o_31 n am_113 m̩_113 s ɨ_31 ʐ a_113 tʰ i_113 en_113 tʰ i_53 好看相 好看相 h o_31 kʰ on_53 s i_53 oŋ_53 好種毋傳 好種毋傳 h o_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 m̩_113 ʈ͡ʂʰ on_113 好空 好空 h o_31 kʰ uŋ_33 好聽 好聽 h o_31 tʰ en_33 好肚屎 好肚屎 h o_31 t u_31 ʂ i_31 好膽 好膽 h o_31 t am_31 好色 好色 h a_53 u_53 s et_21 好處 好處 h o_31 ʈ͡ʂʰ u_53 好衰毋衰 好衰毋衰 h o_31 s o_33 i_33 m̩_113 s o_33 i_33 好觸觸 好觸觸 h a_53 u_53 ʈ͡ʂʰ uk_54 ʈ͡ʂʰ uk_54 好詏 好詏 h a_53 u_53 a_53 u_53 好貨 好貨 h o_31 f o_53 好貨無便宜 好貨無便宜 h o_31 f o_53 m o_113 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 好轉了 好轉了 h o_31 ʈ͡ʂ on_31 l e_33 好運 好運 h o_31 ʐ un_53 好頭好尾 好頭好尾 h o_31 tʰ e_113 u_113 h o_31 m u_33 i_33 好頭好面 好頭好面 h o_31 tʰ e_113 u_113 h o_31 m i_53 en_53 好頭好面臭屎胐 好頭好面臭屎胐 h o_31 tʰ en_113 h o_31 m i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʂ i_53 v ut_21 好額 好額 h o_31 ŋ i_21 ak_21 好額人 好額人 h o_31 ŋ i_21 ak_21 ŋ in_113 好風光 好風光 h o_31 f uŋ_33 k oŋ_33 好食懶做 好食懶做 h a_53 u_53 ʂ it_54 n an_33 t͡s o_53 好馬毋食回頭草 好馬毋食回頭草 h o_31 m a_33 m̩_113 ʂ it_54 f u_113 i_113 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ o_31 好鬥牛 好鬥牛 h a_53 u_53 t e_53 u_53 ŋ i_113 u_113 如 如 ʐ i_113 如今 如今 ʐ i_113 k im_33 如何 如何 ʐ i_113 h o_113 如意 如意 ʐ i_113 ʐ i_53 如果 如果 ʐ i_113 k o_31 如此 如此 ʐ i_113 t͡sʰ ɨ_31 如火如荼 如火如荼 ʐ i_113 f o_31 ʐ i_113 tʰ u_113 妃 妃 f u_33 i_33 妄 妄 m oŋ_53 妄 妄 n oŋ_53 妄心機 妄心機 n oŋ_53 s im_33 k i_33 妄想 妄想 n oŋ_53 s i_31 oŋ_31 妒 妒 t u_53 妓 妓 k i_33 妖 妖 ʐ e_33 u_33 妖怪 妖怪 ʐ e_33 u_33 k u_53 a_53 i_53 妖法 妖法 ʐ e_33 u_33 f ap_21 妖精 妖精 ʐ e_33 u_33 t͡s in_33 妖術 妖術 ʐ e_33 u_33 s ut_54 妖魔鬼怪 妖魔鬼怪 ʐ e_33 u_33 m o_113 k u_31 i_31 k u_53 a_53 i_53 妙 妙 m i_31 a_31 u_31 妙手回春 妙手回春 m i_31 a_31 u_31 ʂ i_31 u_31 f u_113 i_113 ʈ͡ʂʰ un_33 妙用 妙用 m i_31 a_31 u_31 ʐ uŋ_53 妙計 妙計 m i_31 a_31 u_31 k i_53 e_53 妝 妝 t͡s oŋ_33 妥 妥 tʰ o_53 妥當 妥當 tʰ o_53 t oŋ_53 妨 妨 f oŋ_113 妨害 妨害 f oŋ_113 h o_53 i_53 妨礙 妨礙 f oŋ_113 ŋ o_53 i_53 妹 妹 m o_53 i_53 妹子 妹子 m o_53 i_53 t͡s ɨ_31 妹家 妹家 m o_53 i_53 k a_33 妹賊 妹賊 m o_53 i_53 t͡sʰ et_54 妻 妻 t͡sʰ i_33 妻妾 妻妾 t͡sʰ i_33 t͡sʰ i_21 ap_21 妻舅 妻舅 t͡sʰ i_33 kʰ i_35 u_35 妻離子散 妻離子散 t͡sʰ i_33 l i_113 t͡s ɨ_31 s an_53 妾 妾 t͡sʰ i_21 ap_21 妾身 妾身 t͡sʰ i_21 ap_21 ʂ in_33 姆 姆 m e_33 姆 姆 m u_33 姊 姊 t͡s i_31 姊丈 姊丈 t͡s i_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 姊妹 姊妹 t͡s i_31 m o_53 i_53 姊妹飯 姊妹飯 t͡s i_31 m o_53 i_53 pʰ on_53 姊嫂 姊嫂 t͡s ɨ_31 s o_31 始 始 ʈ͡ʂʰ i_31 始祖 始祖 ʈ͡ʂʰ i_31 t͡s u_31 姐 姐 t͡s i_31 姐 姐 t͡s i_31 a_31 姑 姑 k u_33 姑丈 姑丈 k u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 姑丈公 姑丈公 k u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 k uŋ_33 姑婆 姑婆 k u_33 pʰ o_113 姑嫂 姑嫂 k u_33 s o_31 姑換嫂 姑換嫂 k u_33 v an_53 s o_31 姑表兄弟 姑表兄弟 k u_33 p i_31 a_31 u_31 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 姑表姊妹 姑表姊妹 k u_33 p i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 m o_53 i_53 姓 姓 s i_53 aŋ_53 姓名 姓名 s i_53 aŋ_53 m i_113 aŋ_113 委 委 v u_33 i_33 委任 委任 v u_33 i_33 ʐ im_53 委員 委員 v u_33 i_33 ʐ en_113 委屈 委屈 v u_33 i_33 kʰ ut_21 委託 委託 v u_33 i_33 tʰ ok_21 姘 姘 pʰ in_53 姚 姚 ʐ e_113 u_113 姦 姦 k i_33 en_33 姦淫 姦淫 k i_33 en_33 ʐ im_113 姨 姨 ʐ i_113 姨丈 姨丈 ʐ i_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 姨丈 姨丈 ʐ i_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_35 姨丈公 姨丈公 ʐ i_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 k uŋ_33 姨婆 姨婆 ʐ i_113 pʰ o_113 姨表姊妹 姨表姊妹 ʐ i_113 p i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 m o_53 i_53 姪 姪 ʈ͡ʂʰ it_54 姪女 姪女 ʈ͡ʂʰ it_54 ŋ̩_31 姪婿 姪婿 ʈ͡ʂʰ it_54 s e_53 姪婿郎 姪婿郎 ʈ͡ʂʰ it_54 s e_53 l oŋ_113 姪嫂 姪嫂 ʈ͡ʂʰ it_54 s o_31 姪孫 姪孫 ʈ͡ʂʰ it_54 s un_33 姪孫女 姪孫女 ʈ͡ʂʰ it_54 s un_33 ŋ̩_31 姻 姻 ʐ in_33 姻緣 姻緣 ʐ im_33 ʐ en_113 姻緣 姻緣 ʐ in_33 ʐ en_113 姻親 姻親 ʐ in_33 t͡sʰ in_33 姿 姿 t͡s ɨ_33 姿勢 姿勢 t͡s ɨ_33 ʂ i_53 姿色 姿色 t͡s ɨ_33 s et_21 威 威 v u_33 i_33 威力 威力 v u_33 i_33 l it_54 威嚴 威嚴 v u_33 i_33 ŋ i_113 am_113 威望 威望 v u_33 i_33 m oŋ_53 威脅 威脅 v u_33 i_33 h i_21 ap_21 威逼 威逼 v u_33 i_33 p et_21 威風 威風 v u_33 i_33 f uŋ_33 威風凜凜 威風凜凜 v u_33 i_33 f uŋ_33 l im_31 l im_31 威風毋久 威風毋久 v u_33 i_33 f uŋ_33 m̩_113 k i_31 u_31 娘 娘 ŋ i_113 oŋ_113 娘胎 娘胎 ŋ i_113 oŋ_113 tʰ o_33 i_33 娘花 娘花 ŋ i_113 oŋ_113 f a_33 娘親 娘親 ŋ i_113 oŋ_113 t͡sʰ in_33 娘酒 娘酒 ŋ i_113 oŋ_113 t͡s i_31 u_31 娛 娛 ŋ u_53 娛樂 娛樂 ŋ u_53 l ok_54 娟 娟 k i_33 en_33 娩 娩 m i_33 en_33 娶 娶 t͡sʰ i_31 娶妻 娶妻 t͡sʰ i_31 t͡sʰ i_33 娼 娼 t͡sʰ oŋ_33 婆 婆 pʰ o_113 婆太 婆太 pʰ o_113 tʰ a_53 i_53 婚 婚 f un_33 婚事 婚事 f un_33 s ɨ_53 婚姻 婚姻 f un_33 ʐ im_33 婚姻 婚姻 f un_33 ʐ in_33 婚禮 婚禮 f un_33 l i_33 婢 婢 p i_33 婦 婦 f u_53 婦人 婦人 f u_53 ŋ in_113 婦人家 婦人家 f u_53 ŋ in_113 k a_33 婦女 婦女 f u_53 ŋ̩_31 婦產科 婦產科 f u_53 s an_31 kʰ o_33 婦科 婦科 f u_53 kʰ o_33 婦道 婦道 f u_53 tʰ o_53 婿 婿 s e_53 婿郎 婿郎 s e_53 l oŋ_113 媒 媒 m o_113 i_113 媒人 媒人 m o_113 i_113 ŋ in_113 媒人婆 媒人婆 m o_113 i_113 ŋ in_113 pʰ o_113 媒人錢 媒人錢 m o_113 i_113 ŋ in_113 t͡sʰ i_113 en_113 媚 媚 m i_113 媱 媱 h i_113 a_113 u_113 媱妮妮 媱妮妮 h i_113 a_113 u_113 n it_21 n it_21 媱嫲 媱嫲 h i_113 a_113 u_113 m a_113 媱嫲頭 媱嫲頭 h i_113 a_113 u_113 m a_113 tʰ e_113 u_113 媳 媳 s it_21 媸 媸 ʈ͡ʂ e_31 媽 媽 m a_33 媽祖 媽祖 m a_33 t͡s u_31 媽祖婆 媽祖婆 m a_33 t͡s u_31 pʰ o_113 媽祖生 媽祖生 m a_33 t͡s u_31 s aŋ_33 嫁 嫁 k a_53 嫁人 嫁人 k a_53 ŋ in_113 嫁出男賣出女 嫁出男賣出女 k a_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 n am_113 m a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ̩_31 嫁妝 嫁妝 k a_53 t͡s oŋ_33 嫁狗跈狗走 嫁狗跈狗走 k a_53 k i_31 e_31 u_31 tʰ en_113 k i_31 e_31 u_31 t͡s e_31 u_31 嫁老公 嫁老公 k a_53 l o_31 k uŋ_33 嫁雞跈雞飛 嫁雞跈雞飛 k a_53 k i_33 e_33 tʰ en_113 k i_33 e_33 p u_33 i_33 嫂 嫂 s o_31 嫉 嫉 t͡sʰ it_21 嫌 嫌 h i_113 am_113 嫌七嫌八 嫌七嫌八 h i_113 am_113 t͡sʰ it_21 h i_113 am_113 p at_21 嫌人 嫌人 h i_113 am_113 ŋ in_113 嫌人打赤膊 嫌人打赤膊 h i_113 am_113 ŋ in_113 t a_31 ʈ͡ʂʰ ak_21 p ok_21 嫌到臭屎 嫌到臭屎 h i_113 am_113 t o_53 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʂ i_31 嫌毋得 嫌毋得 h i_113 am_113 m̩_113 t et_21 嫌疑 嫌疑 h i_113 am_113 ŋ i_113 嫌貨正係買貨人 嫌貨正係買貨人 h i_113 am_113 f o_53 ʈ͡ʂ aŋ_33 h e_53 m a_33 i_33 f o_53 ŋ in_113 嫌都臭屎 嫌都臭屎 h i_113 am_113 t o_33 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʂ i_31 嫖 嫖 pʰ i_113 a_113 u_113 嫖賭 嫖賭 pʰ i_113 a_113 u_113 t u_31 嫡 嫡 t it_21 嫦 嫦 ʂ oŋ_113 嫦娥 嫦娥 ʂ oŋ_113 ŋ o_113 嫩 嫩 n un_53 嫩相 嫩相 n un_53 s i_53 oŋ_53 嫩習習 嫩習習 n un_53 s ip_21 s ip_21 嫩芽 嫩芽 n un_53 ŋ a_113 嫩草 嫩草 n un_53 t͡sʰ o_31 嫩薑 嫩薑 n un_53 k i_33 oŋ_33 嫲 嫲 m a_113 嫲嫲大噭 嫲嫲大噭 m a_113 m a_113 tʰ a_53 i_53 k i_53 e_53 u_53 嬌 嬌 k i_33 a_33 u_33 嬌女 嬌女 k i_33 a_33 u_33 ŋ̩_31 嬌尸撥撥 嬌尸撥撥 k i_33 a_33 u_33 ʂ i_33 p at_54 p at_54 嬌尸沷沷 嬌尸沷沷 k i_33 a_33 u_33 ʂ i_33 p at_54 p at_54 嬌惹 嬌惹 k i_33 a_33 u_33 ŋ i_33 a_33 嬰 嬰 o_113 嬰 嬰 ʐ in_33 嬰兒 嬰兒 o_113 ŋ a_35 嬴 嬴 ʐ in_113 子 子 t͡s ɨ_31 子兒 子兒 t͡s ɨ_31 ʐ i_113 子叔 子叔 t͡s ɨ_31 ʂ uk_21 子哀 子哀 t͡s ɨ_31 o_33 i_33 子大分家 子大分家 t͡s ɨ_31 tʰ a_53 i_53 p un_33 k a_33 子女 子女 t͡s ɨ_31 ŋ̩_31 子子孫孫 子子孫孫 t͡s ɨ_31 t͡s ɨ_31 s un_33 s un_33 子子肉肉 子子肉肉 t͡s ɨ_31 t͡s ɨ_31 ŋ i_21 uk_21 ŋ i_21 uk_21 子孫 子孫 t͡s ɨ_31 s un_33 子宮 子宮 t͡s ɨ_31 k i_33 uŋ_33 子弟 子弟 t͡s ɨ_31 tʰ i_53 子彈 子彈 t͡s ɨ_31 tʰ an_113 子息 子息 t͡s ɨ_31 s it_21 子想爺娘擔竿長 子想爺娘擔竿長 t͡s ɨ_31 s i_31 oŋ_31 ʐ a_113 ŋ i_113 oŋ_113 t am_53 k on_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 子時 子時 t͡s ɨ_31 ʂ i_113 子爺 子爺 t͡s ɨ_31 ʐ a_113 子癖 子癖 t͡s ɨ_31 pʰ i_21 ak_21 孔 孔 kʰ uŋ_31 孔子 孔子 kʰ uŋ_31 t͡s ɨ_31 孔子毋收隔夜帖 孔子毋收隔夜帖 kʰ uŋ_31 t͡s ɨ_31 m̩_113 ʂ i_33 u_33 k ak_21 ʐ a_53 tʰ i_21 ap_21 孔孔 孔孔 kʰ uŋ_31 kʰ uŋ_31 孔孔碾 孔孔碾 kʰ uŋ_31 kʰ uŋ_31 t͡s an_53 孔孔翹翹 孔孔翹翹 kʰ uŋ_31 kʰ uŋ_31 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 孔竅 孔竅 kʰ uŋ_31 kʰ i_53 a_53 u_53 孔雀 孔雀 kʰ uŋ_31 t͡s i_21 ok_21 孕 孕 ʐ in_31 字 字 s ɨ_53 字係蹤 字係蹤 s ɨ_53 h e_53 t͡s i_33 uŋ_33 字典 字典 s ɨ_53 t i_31 en_31 字墨 字墨 s ɨ_53 m et_54 字帖 字帖 s ɨ_53 tʰ i_21 ap_21 字幕 字幕 s ɨ_53 m ok_21 字幕 字幕 s ɨ_53 m uk_21 字母 字母 s ɨ_53 m u_33 字畫 字畫 s ɨ_53 f a_53 字眼 字眼 s ɨ_53 ŋ i_31 en_31 字簿 字簿 s ɨ_53 pʰ u_33 字紙 字紙 s ɨ_53 ʈ͡ʂ i_31 字紙䉂 字紙䉂 s ɨ_53 ʈ͡ʂ i_31 l u_31 i_31 字紙亭 字紙亭 s ɨ_53 ʈ͡ʂ i_31 tʰ in_113 字號 字號 s ɨ_53 h o_53 字音 字音 s ɨ_53 ʐ im_33 字體 字體 s ɨ_53 tʰ i_31 存 存 s un_113 存心 存心 s un_113 s im_33 存款 存款 s un_113 kʰ u_31 an_31 存款簿 存款簿 s un_113 kʰ u_31 an_31 pʰ u_33 存錢 存錢 s un_113 t͡sʰ i_113 en_113 孜 孜 t͡s ɨ_33 孝 孝 h a_53 u_53 孝女 孝女 h a_53 u_53 ŋ̩_31 孝子 孝子 h a_53 u_53 t͡s ɨ_31 孝家 孝家 h a_53 u_53 k a_33 孝心 孝心 h a_53 u_53 s im_33 孝敬 孝敬 h a_53 u_53 k in_53 孝服 孝服 h a_53 u_53 f uk_54 孝男 孝男 h a_53 u_53 n am_113 孝道 孝道 h a_53 u_53 tʰ o_53 孝順 孝順 h a_53 u_53 ʂ un_53 孟 孟 m en_53 孟春 孟春 m en_53 ʈ͡ʂʰ un_33 季 季 k u_53 i_53 季節 季節 k u_53 i_53 t͡s i_21 et_21 孤 孤 k o_33 孤 孤 k u_33 孤兒 孤兒 k u_33 ʐ i_113 孤單 孤單 k u_33 t an_33 孤孤 孤孤 k u_33 k u_35 孤寒 孤寒 k u_33 h on_113 孤栖 孤栖 k u_33 s i_33 孤栖孤栖 孤栖孤栖 k u_33 s i_33 k u_33 s i_33 孤燈 孤燈 k u_33 t en_33 孤獨 孤獨 k u_33 tʰ uk_54 孤盲 孤盲 k o_33 m o_33 孤盲絕代 孤盲絕代 k o_33 m o_33 t͡sʰ i_54 et_54 tʰ o_53 i_53 孤盲頭 孤盲頭 k o_33 m o_33 tʰ e_113 u_113 孤老 孤老 k u_33 l o_31 孤苦 孤苦 k u_33 kʰ u_31 孤行獨市 孤行獨市 k u_33 h oŋ_113 tʰ uk_54 ʂ i_53 孤衣 孤衣 k u_33 ʐ i_33 孩 孩 h a_113 i_113 孩兒 孩兒 h a_113 i_113 ʐ i_113 孫 孫 s un_33 孫 孫 s un_35 孫女 孫女 s un_33 ŋ̩_31 孫嫂 孫嫂 s un_33 s o_31 孫猴 孫猴 s un_33 h e_113 u_113 孫郎 孫郎 s un_33 l oŋ_113 孱 孱 t͡s an_33 孱孱 孱孱 t͡s an_33 t͡s an_33 孱著 孱著 t͡s an_33 t o_31 孲 孲 o_113 孵 孵 pʰ u_53 孵卵 孵卵 pʰ u_53 l on_31 孵子 孵子 pʰ u_53 t͡s ɨ_31 學 學 h ok_54 學位 學位 h ok_54 v u_53 i_53 學問 學問 h ok_54 m un_53 學嘴學鼻 學嘴學鼻 h ok_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 h ok_54 pʰ i_53 學堂 學堂 h ok_54 tʰ oŋ_113 學壞三日 學壞三日 h ok_54 f a_31 i_31 s am_33 ŋ it_21 學士 學士 h ok_54 s ɨ_53 學好三年 學好三年 h ok_54 h o_31 s am_33 ŋ i_113 en_113 學寮 學寮 h ok_54 l i_113 a_113 u_113 學徒 學徒 h ok_54 tʰ u_113 學打竳 學打竳 h ok_54 t a_31 t en_33 學會 學會 h ok_54 f u_53 i_53 學會 學會 h ok_54 v o_53 i_53 學期 學期 h ok_54 kʰ i_113 學校 學校 h ok_54 k a_31 u_31 學業 學業 h ok_54 ŋ i_54 ap_54 學派 學派 h ok_54 pʰ a_31 i_31 學生 學生 h ok_54 s aŋ_33 學生 學生 h ok_54 s en_33 學科 學科 h ok_54 kʰ o_33 學精 學精 h ok_54 t͡s in_33 學老 學老 h ok_54 l o_31 學老人 學老人 h ok_54 l o_31 ŋ in_113 學老妹 學老妹 h ok_54 l o_31 m o_53 i_53 學老嫲 學老嫲 h ok_54 l o_31 m a_113 學老成 學老成 h ok_54 l o_31 ʂ in_113 學老話 學老話 h ok_54 l o_31 f a_53 學者 學者 h ok_54 ʈ͡ʂ a_31 學術 學術 h ok_54 s ut_54 學話 學話 h ok_54 f a_53 學費 學費 h ok_54 f u_53 i_53 學金 學金 h ok_54 k im_33 學院 學院 h ok_54 ʐ en_53 孺 孺 ʐ i_113 孺人 孺人 ʐ i_113 ŋ in_113 宅 宅 t͡sʰ et_54 宇 宇 ʐ i_31 宇宙 宇宙 ʐ i_31 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 守 守 ʂ i_31 u_31 守寡 守寡 ʂ i_31 u_31 k u_31 a_31 守望相助 守望相助 ʂ i_31 u_31 m oŋ_53 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ u_53 守節 守節 ʂ i_31 u_31 t͡s i_21 et_21 守約 守約 ʂ i_31 u_31 ʐ ok_21 守顧 守顧 ʂ i_31 u_31 k u_53 安 安 on_33 安份守己 安份守己 on_33 f un_53 ʂ i_31 u_31 k i_31 安做 安做 on_33 t͡s o_53 安全 安全 on_33 t͡sʰ i_113 on_113 安全帶 安全帶 on_33 t͡sʰ i_113 on_113 t a_53 i_53 安全帽 安全帽 on_33 t͡sʰ i_113 on_113 m o_53 安到 安到 on_33 t o_53 安危 安危 on_33 v u_113 i_113 安危 安危 on_33 ŋ u_113 i_113 安名 安名 on_33 m i_113 aŋ_113 安土重遷 安土重遷 on_33 tʰ u_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 t͡sʰ i_33 en_33 安太歲 安太歲 on_33 tʰ a_53 i_53 s u_53 i_53 安定 安定 on_33 tʰ in_53 安寧 安寧 on_33 n en_113 安居樂業 安居樂業 on_33 k i_33 l ok_54 ŋ i_54 ap_54 安心 安心 on_33 s im_33 安慰 安慰 on_33 v u_31 i_31 安排 安排 on_33 pʰ a_113 i_113 安樂 安樂 on_33 l ok_54 安然自在 安然自在 on_33 ʐ en_113 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ a_53 i_53 安營紮寨 安營紮寨 on_33 ʐ aŋ_113 t͡s at_21 t͡s a_53 i_53 安穩 安穩 on_33 v un_31 安胎 安胎 on_33 tʰ o_33 i_33 安胎符 安胎符 on_33 tʰ o_33 i_33 pʰ u_113 安腦 安腦 on_33 n o_31 安著 安著 on_33 t o_31 安葬 安葬 on_33 t͡s oŋ_53 安裝 安裝 on_33 t͡s oŋ_33 安詳 安詳 on_33 s i_113 oŋ_113 安身 安身 on_33 ʂ in_33 安鈕 安鈕 on_33 n e_31 u_31 安靜 安靜 on_33 t͡sʰ in_53 宋 宋 s uŋ_53 宋朝 宋朝 s uŋ_53 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 完 完 v an_113 完全 完全 v an_113 t͡sʰ i_113 on_113 完善 完善 v an_113 ʂ en_53 完墳 完墳 v an_113 pʰ un_113 完婚 完婚 v an_113 f un_33 完工 完工 v an_113 k uŋ_33 完成 完成 v an_113 ʂ in_113 完整 完整 v an_113 ʈ͡ʂ in_31 完福 完福 v an_113 f uk_21 完稿 完稿 v an_113 k o_31 完美 完美 v an_113 m u_33 i_33 完隻 完隻 v an_113 ʈ͡ʂ ak_21 宏 宏 f en_113 宕工 宕工 tʰ oŋ_53 k uŋ_33 宕時間 宕時間 tʰ oŋ_53 ʂ i_113 k i_33 en_33 宕睡 宕睡 tʰ oŋ_53 ʂ o_53 i_53 宗 宗 t͡s uŋ_33 宗教 宗教 t͡s uŋ_33 k a_53 u_53 宗族 宗族 t͡s uŋ_33 t͡sʰ uk_54 宗祠 宗祠 t͡s uŋ_33 t͡sʰ ɨ_113 官 官 k u_33 an_33 官司 官司 k u_33 an_33 s ɨ_33 官司打得 官司打得 k u_33 an_33 s ɨ_33 t a_31 t et_21 官司望人和 官司望人和 k u_33 an_33 s ɨ_33 m oŋ_53 ŋ in_113 f o_113 官員 官員 k u_33 an_33 ʐ en_113 官場 官場 k u_33 an_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 官府 官府 k u_33 an_33 f u_31 官廳 官廳 k u_33 an_33 tʰ en_33 官爺 官爺 k u_33 an_33 ʐ a_113 官職 官職 k u_33 an_33 ʈ͡ʂ it_21 官話 官話 k u_33 an_33 f a_53 宙 宙 t͡sʰ i_53 u_53 定 定 tʰ in_53 定做 定做 tʰ in_53 t͡s o_53 定價 定價 tʰ in_53 k a_53 定婚 定婚 tʰ in_53 f un_33 定定 定定 tʰ in_53 tʰ in_53 定律 定律 tʰ in_53 l ut_54 定期 定期 tʰ in_53 kʰ i_113 定板 定板 tʰ in_53 p an_31 定罪 定罪 tʰ in_53 t͡sʰ u_53 i_53 定著 定著 tʰ in_53 ʈ͡ʂʰ ok_54 定讞 定讞 tʰ in_53 h i_31 en_31 定貨 定貨 tʰ in_53 f o_53 定貼 定貼 tʰ in_53 tʰ i_54 ap_54 定金 定金 tʰ in_53 k im_33 定錢 定錢 tʰ in_53 t͡sʰ i_113 en_113 定額 定額 tʰ in_53 ŋ i_21 ak_21 宜 宜 n i_113 客 客 kʰ ak_21 客 客 kʰ i_21 et_21 客人 客人 kʰ ak_21 ŋ in_113 客來正掃屋 客來正掃屋 kʰ ak_21 l o_113 i_113 ʈ͡ʂ aŋ_33 s o_53 v uk_21 客來莫寒酸 客來莫寒酸 kʰ ak_21 l o_113 i_113 m ok_54 h on_113 s on_33 客家 客家 kʰ ak_21 k a_33 客家莊 客家莊 kʰ ak_21 k a_33 t͡s oŋ_33 客家菜 客家菜 kʰ ak_21 k a_33 t͡sʰ o_53 i_53 客家話 客家話 kʰ ak_21 k a_33 f a_53 客家音 客家音 kʰ ak_21 k a_33 ʐ im_33 客店 客店 kʰ ak_21 t i_53 am_53 客廳 客廳 kʰ ak_21 tʰ en_33 客氣 客氣 kʰ ak_21 kʰ i_53 客觀 客觀 kʰ i_21 et_21 k u_33 an_33 客話 客話 kʰ ak_21 f a_53 客走鹹菜湯 客走鹹菜湯 kʰ ak_21 t͡s e_31 u_31 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 tʰ oŋ_33 客運 客運 kʰ ak_21 ʐ un_53 宣 宣 s i_33 en_33 宣布 宣布 s i_33 en_33 p u_53 宣戰 宣戰 s i_33 en_33 ʈ͡ʂ en_53 宣揚 宣揚 s i_33 en_33 ʐ oŋ_113 宣誓 宣誓 s i_33 en_33 ʂ i_53 宣讀 宣讀 s i_33 en_33 tʰ uk_54 室 室 ʂ it_21 室內 室內 ʂ it_21 n u_53 i_53 宦 宦 f an_53 宮 宮 k i_33 uŋ_33 宮廟 宮廟 k i_33 uŋ_33 m i_53 a_53 u_53 宮殿 宮殿 k i_33 uŋ_33 tʰ i_53 en_53 宰 宰 t͡s a_31 i_31 宰相 宰相 t͡s a_31 i_31 s i_53 oŋ_53 害 害 h o_53 i_53 害死人 害死人 h o_53 i_53 s i_31 ŋ in_113 宴 宴 ʐ en_53 宴會 宴會 ʐ en_53 f u_53 i_53 宵 宵 s i_33 a_33 u_33 宵夜 宵夜 s i_33 a_33 u_33 ʐ a_53 家 家 k a_33 家僮 家僮 k a_33 tʰ uŋ_113 家具 家具 k a_33 kʰ i_31 家務 家務 k a_33 m u_53 家和萬事興 家和萬事興 k a_33 f o_113 v an_53 s ɨ_53 h in_33 家嚴 家嚴 k a_33 ŋ i_113 am_113 家娘 家娘 k a_33 ŋ i_113 oŋ_113 家官 家官 k a_33 k u_33 an_33 家家屋屋 家家屋屋 k a_33 k a_33 v uk_21 v uk_21 家家戶戶 家家戶戶 k a_33 k a_33 f u_53 f u_53 家屬 家屬 k a_33 s i_54 uk_54 家常便飯 家常便飯 k a_33 ʂ oŋ_113 pʰ i_53 en_53 pʰ on_53 家庭 家庭 k a_33 tʰ in_113 家慈 家慈 k a_33 t͡sʰ ɨ_113 家教 家教 k a_33 k a_53 u_53 家族 家族 k a_33 t͡sʰ uk_54 家書 家書 k a_33 ʂ u_33 家產 家產 k a_33 s an_31 家眷 家眷 k a_33 k i_31 en_31 家神透外鬼 家神透外鬼 k a_33 ʂ in_113 tʰ e_53 u_53 ŋ u_53 a_53 i_53 k u_31 i_31 家祭 家祭 k a_33 t͡s i_53 家譜 家譜 k a_33 pʰ u_31 家運 家運 k a_33 ʐ un_53 家鄉 家鄉 k a_33 h i_33 oŋ_33 家長 家長 k a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 家門 家門 k a_33 m un_113 容 容 ʐ uŋ_113 容器 容器 ʐ uŋ_113 kʰ i_53 容壞撇 容壞撇 ʐ uŋ_113 f a_53 i_53 pʰ et_21 容易 容易 ʐ uŋ_113 ʐ i_53 容貌 容貌 ʐ uŋ_113 m a_53 u_53 容量 容量 ʐ uŋ_113 l i_53 oŋ_53 宿 宿 s i_21 uk_21 宿 宿 s i_53 u_53 宿舍 宿舍 s i_21 uk_21 ʂ a_53 寂 寂 s it_21 寂寞 寂寞 s it_21 m ok_21 寄 寄 k i_53 寄信 寄信 k i_53 s in_53 寄宿 寄宿 k i_53 s i_21 uk_21 寄生 寄生 k i_53 s en_33 寄託 寄託 k i_53 tʰ ok_21 寄雨 寄雨 k i_53 ʐ i_31 寅 寅 ʐ i_113 寅時 寅時 ʐ i_113 ʂ i_113 寅時卯時 寅時卯時 ʐ i_113 ʂ i_113 m a_33 u_33 ʂ i_113 寅食卯糧 寅食卯糧 ʐ i_113 ʂ it_54 m a_33 u_33 l i_113 oŋ_113 密 密 m et_54 密 密 m i_33 密切 密切 m et_54 t͡sʰ i_21 et_21 密密 密密 m et_54 m et_54 密密蒙蒙 密密蒙蒙 m i_33 m i_33 m aŋ_33 m aŋ_33 寇 寇 kʰ i_53 e_53 u_53 富 富 f u_53 富曆曆 富曆曆 f u_53 l ak_54 l ak_54 富毋過三代 富毋過三代 f u_53 m̩_113 k o_53 s am_33 tʰ o_53 i_53 富貴 富貴 f u_53 k u_53 i_53 寐 寐 m i_53 寒 寒 h on_113 寒假 寒假 h on_113 k a_31 寒囉囉 寒囉囉 h on_113 l o_33 l o_35 寒天 寒天 h on_113 tʰ i_33 en_33 寒心 寒心 h on_113 s im_33 寒毛 寒毛 h on_113 m o_33 寒毛菇 寒毛菇 h on_113 m o_33 k u_33 寒流 寒流 h on_113 l i_113 u_113 寒熱表 寒熱表 h on_113 ŋ i_54 et_54 p i_31 a_31 u_31 寒舍 寒舍 h on_113 ʂ a_53 寒著 寒著 h on_113 t o_31 寒酸 寒酸 h on_113 s on_33 寒露 寒露 h on_113 l u_53 寓 寓 ŋ i_53 寓言 寓言 ŋ i_53 ŋ i_113 en_113 寞 寞 m ok_21 察 察 t͡sʰ at_21 寡 寡 k u_31 a_31 寡人 寡人 k u_31 a_31 ŋ in_113 寡言 寡言 k u_31 a_31 ŋ i_113 en_113 寢 寢 t͡sʰ im_31 實 實 ʂ it_54 實力 實力 ʂ it_53 l it_54 實力 實力 ʂ it_54 l it_54 實在 實在 ʂ it_54 t͡sʰ a_53 i_53 實在係 實在係 ʂ it_54 t͡sʰ a_53 i_53 h e_53 實實在在 實實在在 ʂ it_54 ʂ it_54 t͡sʰ a_53 i_53 t͡sʰ a_53 i_53 實實疊疊 實實疊疊 ʂ it_54 ʂ it_54 tʰ i_54 ap_54 tʰ i_54 ap_54 實情 實情 ʂ it_54 t͡sʰ in_113 實況轉播 實況轉播 ʂ it_54 kʰ oŋ_31 ʈ͡ʂ on_31 p o_53 實現 實現 ʂ it_54 h i_53 en_53 實用 實用 ʂ it_54 ʐ uŋ_53 實疊 實疊 ʂ it_54 tʰ i_54 ap_54 實話 實話 ʂ it_54 f a_53 實踐 實踐 ʂ it_54 t͡sʰ i_53 en_53 實際 實際 ʂ it_54 t͡s i_53 實驗 實驗 ʂ it_54 ŋ i_53 am_53 寧 寧 n en_113 寧心 寧心 n en_113 s im_33 寧賣祖宗坑 寧賣祖宗坑 n en_113 m a_53 i_53 t͡s u_31 t͡s uŋ_33 kʰ aŋ_33 寧賣祖宗田 寧賣祖宗田 n en_113 m a_53 i_53 t͡s u_31 t͡s uŋ_33 tʰ i_113 en_113 寨 寨 t͡s a_53 i_53 審 審 ʂ im_31 審判 審判 ʂ im_31 pʰ an_53 審問 審問 ʂ im_31 m un_53 審慎 審慎 ʂ im_31 ʂ im_31 審查 審查 ʂ im_31 t͡sʰ a_113 審核 審核 ʂ im_31 h et_21 審案 審案 ʂ im_31 on_53 寫 寫 s i_31 a_31 寫作 寫作 s i_31 a_31 t͡s ok_21 寫大字 寫大字 s i_31 a_31 tʰ a_53 i_53 s ɨ_53 寫生 寫生 s i_31 a_31 s en_33 寫著 寫著 s i_31 a_31 t o_31 寬 寬 kʰ u_33 an_33 寬容 寬容 kʰ u_33 an_33 ʐ uŋ_113 寬寬 寬寬 kʰ u_33 an_33 kʰ u_35 an_35 寬心 寬心 kʰ u_33 an_33 s im_33 寮 寮 l i_113 a_113 u_113 寸 寸 t͡sʰ un_53 寺 寺 ʂ i_53 封 封 f uŋ_33 封嘴 封嘴 f uŋ_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 封官 封官 f uŋ_33 k u_33 an_33 封底 封底 f uŋ_33 t e_31 封條 封條 f uŋ_33 tʰ i_113 a_113 u_113 封棺 封棺 f uŋ_33 k u_33 an_33 封皮 封皮 f uŋ_33 pʰ i_113 封鎖 封鎖 f uŋ_33 s o_31 封面 封面 f uŋ_33 m i_53 en_53 射 射 ʂ a_53 射尿 射尿 ʂ a_53 ŋ i_53 a_53 u_53 射水 射水 ʂ a_53 ʂ u_31 i_31 射箭 射箭 ʂ a_53 t͡s i_53 en_53 射藥 射藥 ʂ a_53 ʐ ok_54 將 將 t͡s i_33 oŋ_33 將 將 t͡s i_53 oŋ_53 將來 將來 t͡s i_33 oŋ_33 l o_113 i_113 將功折罪 將功折罪 t͡s i_33 oŋ_33 k uŋ_33 ʈ͡ʂ et_21 t͡sʰ u_53 i_53 將士 將士 t͡s i_53 oŋ_53 s ɨ_53 將官 將官 t͡s i_53 oŋ_53 k u_33 an_33 將就 將就 t͡s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_53 u_53 將軍 將軍 t͡s i_33 oŋ_33 k i_33 un_33 專 專 ʈ͡ʂ on_33 專利 專利 ʈ͡ʂ on_33 l i_53 專家 專家 ʈ͡ʂ on_33 k a_33 專專 專專 ʈ͡ʂ on_33 ʈ͡ʂ on_33 專工 專工 ʈ͡ʂ on_33 k uŋ_33 專心 專心 ʈ͡ʂ on_33 s im_33 專業 專業 ʈ͡ʂ on_33 ŋ i_54 ap_54 專長 專長 ʈ͡ʂ on_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 專門 專門 ʈ͡ʂ on_33 m un_113 尉 尉 v u_31 i_31 尊 尊 t͡s un_33 尊崇 尊崇 t͡s un_33 t͡sʰ uŋ_113 尊敬 尊敬 t͡s un_33 k in_53 尊重 尊重 t͡s un_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 尋 尋 kʰ im_113 尋 尋 t͡sʰ im_113 尋人 尋人 t͡sʰ im_113 ŋ in_113 尋人出水 尋人出水 t͡sʰ im_113 ŋ in_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ u_31 i_31 尋味 尋味 t͡sʰ im_113 m u_53 i_53 尋東西 尋東西 t͡sʰ im_113 t uŋ_33 s i_33 尋死 尋死 t͡sʰ im_113 s i_31 尋無 尋無 t͡sʰ im_113 m o_113 尋無路 尋無路 t͡sʰ im_113 m o_113 l u_53 尋症頭毋著 尋症頭毋著 t͡sʰ im_113 ʈ͡ʂ in_53 tʰ e_113 u_113 m̩_113 t o_31 尋頭䌈毋著 尋頭䌈毋著 t͡sʰ im_113 tʰ e_113 u_113 tʰ ak_21 m̩_113 t o_31 尋頭路 尋頭路 t͡sʰ im_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 尋食 尋食 t͡sʰ im_113 ʂ it_54 對 對 t u_53 i_53 對中 對中 t u_53 i_53 t uŋ_33 對人死 對人死 t u_53 i_53 ŋ in_113 s i_31 對人毋起 對人毋起 t u_53 i_53 ŋ in_113 m̩_113 kʰ i_31 對付 對付 t u_53 i_53 f u_53 對佢噭 對佢噭 t u_53 i_53 k i_113 k i_53 e_53 u_53 對佢死 對佢死 t u_53 i_53 k i_113 s i_31 對半 對半 t u_53 i_53 p an_53 對唱 對唱 t u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 對岸 對岸 t u_53 i_53 ŋ an_53 對年 對年 t u_53 i_53 ŋ i_113 en_113 對待 對待 t u_53 i_53 tʰ a_53 i_53 對手 對手 t u_53 i_53 ʂ i_31 u_31 對手親 對手親 t u_53 i_53 ʂ i_31 u_31 t͡sʰ in_33 對抗 對抗 t u_53 i_53 kʰ oŋ_31 對拗 對拗 t u_53 i_53 a_31 u_31 對換 對換 t u_53 i_53 v an_53 對方 對方 t u_53 i_53 f oŋ_33 對時 對時 t u_53 i_53 ʂ i_113 對析 對析 t u_53 i_53 s ak_21 對歲 對歲 t u_53 i_53 s e_53 對毋著 對毋著 t u_53 i_53 m̩_113 t o_31 對毋過 對毋過 t u_53 i_53 m̩_113 k o_53 對比 對比 t u_53 i_53 p i_31 對照 對照 t u_53 i_53 ʈ͡ʂ e_53 u_53 對牛彈琴 對牛彈琴 t u_53 i_53 ŋ i_113 u_113 tʰ an_113 kʰ im_113 對症 對症 t u_53 i_53 ʈ͡ʂ in_53 對破 對破 t u_53 i_53 pʰ o_53 對答 對答 t u_53 i_53 t ap_21 對策 對策 t u_53 i_53 t͡sʰ et_21 對聯 對聯 t u_53 i_53 l i_113 en_113 對調 對調 t u_53 i_53 tʰ i_53 a_53 u_53 對證 對證 t u_53 i_53 ʈ͡ʂ in_53 對象 對象 t u_53 i_53 s i_53 oŋ_53 對質 對質 t u_53 i_53 ʈ͡ʂ it_21 對門 對門 t u_53 i_53 m un_113 對開 對開 t u_53 i_53 kʰ o_33 i_33 對陣 對陣 t u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ in_53 對面 對面 t u_53 i_53 m i_53 en_53 對頭 對頭 t u_53 i_53 tʰ e_113 u_113 導 導 tʰ o_33 導 導 tʰ o_53 導師 導師 tʰ o_53 s ɨ_33 導演 導演 tʰ o_53 ʐ en_53 小 小 s i_31 a_31 u_31 小人 小人 s i_31 a_31 u_31 ŋ in_113 小人報冤三日 小人報冤三日 s i_31 a_31 u_31 ŋ in_113 p o_53 ʐ en_33 s am_33 ŋ it_21 小可 小可 s i_31 a_31 u_31 kʰ o_31 小姐 小姐 s i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 小娘姑 小娘姑 s i_31 a_31 u_31 ŋ i_113 oŋ_113 k u_33 小學 小學 s i_31 a_31 u_31 h ok_54 小學生 小學生 s i_31 a_31 u_31 h ok_54 s aŋ_35 小學生 小學生 s i_31 a_31 u_31 h ok_54 s en_33 小寒 小寒 s i_31 a_31 u_31 h on_113 小廝 小廝 s i_31 a_31 u_31 s ɨ_33 小心 小心 s i_31 a_31 u_31 s im_33 小暑 小暑 s i_31 a_31 u_31 ʈ͡ʂʰ u_31 小朋友 小朋友 s i_31 a_31 u_31 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 小殮 小殮 s i_31 a_31 u_31 l i_53 am_53 小氣 小氣 s i_31 a_31 u_31 kʰ i_53 小滿 小滿 s i_31 a_31 u_31 m an_33 小炒 小炒 s i_31 a_31 u_31 t͡sʰ a_31 u_31 小生 小生 s i_31 a_31 u_31 s en_33 小病毋醫 小病毋醫 s i_31 a_31 u_31 pʰ i_53 aŋ_53 m̩_113 ʐ i_33 小組 小組 s i_31 a_31 u_31 t͡s u_33 小腸 小腸 s i_31 a_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 小解 小解 s i_31 a_31 u_31 k a_31 i_31 小說 小說 s i_31 a_31 u_31 ʂ ot_21 小調 小調 s i_31 a_31 u_31 tʰ i_53 a_53 u_53 小郎叔 小郎叔 s i_31 a_31 u_31 l oŋ_113 ʂ uk_21 小雪 小雪 s i_31 a_31 u_31 s i_21 et_21 小項下 小項下 s i_31 a_31 u_31 h oŋ_53 h a_53 小麥 小麥 s i_31 a_31 u_31 m ak_54 少 少 ʂ e_31 u_31 少 少 ʂ e_53 u_53 少人錢 少人錢 ʂ e_31 u_31 ŋ in_113 t͡sʰ i_113 en_113 少兜 少兜 ʂ e_31 u_31 t e_33 u_33 少子變神仙 少子變神仙 ʂ e_31 u_31 t͡s ɨ_31 p i_53 en_53 ʂ in_113 s i_33 en_33 少尉 少尉 ʂ e_53 u_53 v u_31 i_31 少少 少少 ʂ e_31 u_31 ʂ e_31 u_31 少年 少年 ʂ e_53 u_53 ŋ i_113 en_113 少年郎 少年郎 ʂ e_53 u_53 ŋ i_113 en_113 l oŋ_113 少數 少數 ʂ e_31 u_31 s u_53 少爺 少爺 ʂ e_53 u_53 ʐ a_113 少見多怪 少見多怪 ʂ e_31 u_31 k i_53 en_53 t o_33 k u_53 a_53 i_53 尖 尖 t͡s i_33 am_33 尖來尖去 尖來尖去 t͡s i_33 am_33 l o_113 i_113 t͡s i_33 am_33 kʰ i_53 尖尖 尖尖 t͡s i_33 am_33 t͡s i_33 am_33 尖尖極極 尖尖極極 t͡s i_33 am_33 t͡s i_33 am_33 kʰ it_54 kʰ it_54 尖燒 尖燒 t͡s i_33 am_33 ʂ e_33 u_33 尖牙利齒 尖牙利齒 t͡s i_33 am_33 ŋ a_113 l i_53 ʈ͡ʂʰ i_31 尖篤篤 尖篤篤 t͡s i_33 am_33 t uk_21 t uk_21 尖車 尖車 t͡s i_33 am_33 t͡sʰ a_33 尖車 尖車 t͡s i_33 am_33 ʈ͡ʂʰ a_33 尖鑽 尖鑽 t͡s i_33 am_33 t͡s on_53 尚 尚 ʂ oŋ_53 尛尛 尛尛 t i_53 u_53 t i_53 u_53 尛芮 尛芮 t i_53 u_53 n i_53 u_53 尞 尞 l i_53 a_53 u_53 尞天穿 尞天穿 l i_53 a_53 u_53 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ on_33 尞涼 尞涼 l i_53 a_53 u_53 l i_113 oŋ_113 尞飽食 尞飽食 l i_53 a_53 u_53 p a_31 u_31 ʂ it_54 尤 尤 ʐ i_113 u_113 尤其 尤其 ʐ i_113 u_113 kʰ i_113 尥 尥 l i_33 a_33 u_33 尬 尬 k a_53 i_53 就 就 t͡sʰ i_53 u_53 就像 就像 t͡sʰ i_53 u_53 t͡sʰ i_53 oŋ_53 就業 就業 t͡sʰ i_53 u_53 ŋ i_54 ap_54 就近 就近 t͡sʰ i_53 u_53 kʰ i_53 un_53 尷 尷 k am_33 尷尬 尷尬 k am_33 k a_53 i_53 尸 尸 ʂ i_33 尹 尹 ʐ un_31 尺 尺 ʈ͡ʂʰ ak_21 尺寸 尺寸 ʈ͡ʂʰ ak_21 t͡sʰ un_53 尼 尼 n i_113 尼姑 尼姑 n i_113 k u_33 尾 尾 m u_33 i_33 尾㘝㘝 尾㘝㘝 m u_33 i_33 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 尾下 尾下 m u_33 i_33 h a_53 尾仃仃 尾仃仃 m u_33 i_33 t aŋ_113 t aŋ_113 尾仃仃 尾仃仃 m u_33 i_33 t aŋ_33 t aŋ_33 尾擺 尾擺 m u_33 i_33 p a_31 i_31 尾枋車 尾枋車 m u_33 i_33 p i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ a_33 尾瀉屎 尾瀉屎 m u_33 i_33 s i_53 a_53 ʂ i_31 尾牙 尾牙 m u_33 i_33 ŋ a_113 尾砣砣 尾砣砣 m u_33 i_33 tʰ o_113 tʰ o_113 尾翹翹 尾翹翹 m u_33 i_33 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 尾都會走直 尾都會走直 m u_33 i_33 t o_33 v o_33 i_33 t͡s e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ it_54 尾項 尾項 m u_33 i_33 h oŋ_33 尿 尿 ŋ i_53 a_53 u_53 尿出 尿出 ŋ i_53 a_53 u_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 尿墊 尿墊 ŋ i_53 a_53 u_53 tʰ i_21 ap_21 尿布 尿布 ŋ i_53 a_53 u_53 p u_53 尿桶 尿桶 ŋ i_53 a_53 u_53 tʰ uŋ_31 尿毒 尿毒 ŋ i_53 a_53 u_53 tʰ uk_54 尿水 尿水 ŋ i_53 a_53 u_53 ʂ u_31 i_31 尿汀汀 尿汀汀 ŋ i_53 a_53 u_53 t in_53 t in_53 尿泡 尿泡 ŋ i_53 a_53 u_53 pʰ a_53 u_53 尿滯滯 尿滯滯 ŋ i_53 a_53 u_53 ʈ͡ʂʰ e_53 ʈ͡ʂʰ e_53 尿素 尿素 ŋ i_53 a_53 u_53 s u_53 尿缸 尿缸 ŋ i_53 a_53 u_53 k oŋ_33 尿裙 尿裙 ŋ i_53 a_53 u_53 kʰ i_113 un_113 尿道 尿道 ŋ i_53 a_53 u_53 tʰ o_53 尿酸 尿酸 ŋ i_53 a_53 u_53 s on_33 局 局 kʰ i_54 uk_54 局勢 局勢 kʰ i_54 uk_54 ʂ i_53 局面 局面 kʰ i_54 uk_54 m i_53 en_53 屁 屁 pʰ i_53 屁卵 屁卵 pʰ i_53 l on_31 屁卵貢天 屁卵貢天 pʰ i_53 l on_31 k uŋ_53 tʰ i_33 en_33 居 居 k i_33 居住 居住 k i_33 ʈ͡ʂʰ u_53 居民 居民 k i_33 m in_113 屆 屆 k a_53 i_53 屈 屈 kʰ ut_21 屈 屈 kʰ ut_54 屈服 屈服 kʰ ut_21 f uk_54 屋 屋 v uk_21 屋主 屋主 v uk_21 ʈ͡ʂ u_31 屋前 屋前 v uk_21 t͡sʰ i_113 en_113 屋前屋背 屋前屋背 v uk_21 t͡sʰ i_113 en_113 v uk_21 p o_53 i_53 屋場 屋場 v uk_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 屋家 屋家 v uk_21 kʰ a_33 屋愛朝朝掃 屋愛朝朝掃 v uk_21 o_53 i_53 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 s o_53 屋棟 屋棟 v uk_21 t uŋ_53 屋稅 屋稅 v uk_21 ʂ o_53 i_53 屋簷 屋簷 v uk_21 ʐ am_113 屋簷水 屋簷水 v uk_21 ʐ am_113 ʂ u_31 i_31 屋簷角 屋簷角 v uk_21 ʐ am_113 k ok_21 屋肚 屋肚 v uk_21 t u_31 屋背 屋背 v uk_21 p o_53 i_53 屋脣 屋脣 v uk_21 ʂ un_113 屋脣屋角 屋脣屋角 v uk_21 ʂ un_113 v uk_21 k ok_21 屋舍 屋舍 v uk_21 ʂ a_53 屋面前 屋面前 v uk_21 m i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 屋頂 屋頂 v uk_21 t en_31 屌 屌 t i_31 a_31 u_31 屌射 屌射 t i_31 a_31 u_31 ʂ a_53 屍 屍 ʂ i_33 屍首 屍首 ʂ i_33 ʂ i_31 u_31 屍體 屍體 ʂ i_33 tʰ i_31 屎 屎 ʂ i_31 屎 屎 ʂ i_53 屎出 屎出 ʂ i_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 屎出褲帶又打結 屎出褲帶又打結 ʂ i_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ u_53 t a_53 i_53 ʐ i_53 u_53 t a_31 k i_21 et_21 屎包 屎包 ʂ i_31 p a_33 u_33 屎哱哱 屎哱哱 ʂ i_31 p ut_54 p ut_54 屎多狗飽 屎多狗飽 ʂ i_31 t o_33 k i_31 e_31 u_31 p a_31 u_31 屎桶 屎桶 ʂ i_31 tʰ uŋ_31 屎棍 屎棍 ʂ i_31 k un_53 屎棍棍 屎棍棍 ʂ i_31 k un_53 k un_53 屎烏蠅 屎烏蠅 ʂ i_31 v u_33 ʐ in_113 屎狗 屎狗 ʂ i_31 k i_31 e_31 u_31 屎窟 屎窟 ʂ i_31 kʰ ut_21 屎缸 屎缸 ʂ i_31 k oŋ_33 屎缸烏蠅 屎缸烏蠅 ʂ i_31 k oŋ_33 v u_33 ʐ in_113 屎缸肚个石頭 屎缸肚个石頭 ʂ i_31 k oŋ_33 t u_31 k a_33 i_33 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 屎缸蟲 屎缸蟲 ʂ i_31 k oŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 屎背尾 屎背尾 ʂ i_53 p o_53 i_53 m u_33 i_33 屎胐 屎胐 ʂ i_53 v ut_21 屎胐出出 屎胐出出 ʂ i_53 v ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 屎胐吂坐燒 屎胐吂坐燒 ʂ i_53 v ut_21 m aŋ_113 t͡sʰ o_33 ʂ e_33 u_33 屎胐嘴 屎胐嘴 ʂ i_53 v ut_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 屎胐孔孔 屎胐孔孔 ʂ i_53 v ut_21 kʰ uŋ_31 kʰ uŋ_31 屎胐斗 屎胐斗 ʂ i_53 v ut_21 t e_31 u_31 屎胐空 屎胐空 ʂ i_53 v ut_21 kʰ uŋ_33 屎蟹 屎蟹 ʂ i_31 h a_31 i_31 屏 屏 pʰ in_113 屏障 屏障 pʰ in_113 ʈ͡ʂ oŋ_53 屏風 屏風 pʰ in_113 f uŋ_33 屐 屐 kʰ i_54 ak_54 屑 屑 s ep_21 屑 屑 s ut_21 展 展 t i_31 en_31 展 展 ʈ͡ʂ en_31 展寶 展寶 t i_31 en_31 p o_31 展手路 展手路 t i_31 en_31 ʂ i_31 u_31 l u_53 展覽 展覽 ʈ͡ʂ en_31 l am_31 展開 展開 ʈ͡ʂ en_31 kʰ o_33 i_33 展風神 展風神 t i_31 en_31 f uŋ_33 ʂ in_113 屙 屙 o_33 屙尿 屙尿 o_33 ŋ i_53 a_53 u_53 屙尿淋溼鞋 屙尿淋溼鞋 o_33 ŋ i_53 a_53 u_53 l im_113 ʂ ip_21 h e_113 屙屎 屙屎 o_33 ʂ i_31 屙屎嚇番 屙屎嚇番 o_33 ʂ i_31 h ak_21 f an_33 屙屙膿膿 屙屙膿膿 o_33 o_33 n uŋ_113 n uŋ_113 屙山 屙山 o_33 s an_33 屙撇 屙撇 o_33 pʰ et_21 屙攞不律 屙攞不律 o_33 l o_33 p ut_54 l ut_54 屙淨淨 屙淨淨 o_33 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 屙澇屎 屙澇屎 o_33 l a_53 u_53 ʂ i_31 屙瀉巴 屙瀉巴 o_33 s i_53 a_53 p a_113 屙痢肚 屙痢肚 o_33 l i_53 t u_31 屙硬屎 屙硬屎 o_33 ŋ aŋ_53 ʂ i_31 屙糟 屙糟 o_33 t͡s o_33 屙糟齋 屙糟齋 o_33 t͡s o_33 t͡s a_33 i_33 屙膿合滑血 屙膿合滑血 o_33 n uŋ_113 k ak_21 v at_54 h i_21 et_21 屙膿滑痢 屙膿滑痢 o_33 n uŋ_113 v at_54 l i_53 屙落來 屙落來 o_33 l ok_54 l o_113 i_113 屙𣲩 屙𣲩 o_33 p a_113 屠 屠 tʰ u_113 屠宰 屠宰 tʰ u_113 t͡s a_31 i_31 屢 屢 l i_31 層 層 t͡sʰ en_113 層上去 層上去 t͡sʰ en_113 ʂ oŋ_33 kʰ i_33 層層疊疊 層層疊疊 t͡sʰ en_113 t͡sʰ en_113 tʰ i_54 ap_54 tʰ i_54 ap_54 層矺層 層矺層 t͡sʰ en_113 t͡s ak_21 t͡sʰ en_113 層高 層高 t͡sʰ en_113 k o_33 履 履 l i_33 履歷 履歷 l i_33 l et_54 屯 屯 tʰ un_113 屯泥 屯泥 tʰ un_113 n e_113 屯肥 屯肥 tʰ un_113 pʰ u_113 i_113 山 山 s an_33 山下 山下 s an_33 h a_33 山中無老虎 山中無老虎 s an_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 m o_113 l o_53 f u_31 山坑 山坑 s an_33 kʰ aŋ_33 山坑壁壢角 山坑壁壢角 s an_33 kʰ aŋ_33 p i_21 ak_21 l ak_21 k ok_21 山坳 山坳 s an_33 a_33 u_33 山壢 山壢 s an_33 l ak_21 山寨 山寨 s an_33 t͡s a_53 i_53 山峎 山峎 s an_33 k i_53 en_53 山峰 山峰 s an_33 f uŋ_33 山崗 山崗 s an_33 k oŋ_33 山崩石出 山崩石出 s an_33 p en_33 ʂ ak_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 山布荊 山布荊 s an_33 p u_53 k i_33 aŋ_33 山戇 山戇 s an_33 ŋ oŋ_53 山排 山排 s an_33 pʰ a_113 i_113 山明水秀 山明水秀 s an_33 m in_113 ʂ u_31 i_31 s i_53 u_53 山杉 山杉 s am_33 t͡sʰ am_53 山林 山林 s an_33 n a_113 山林壁角 山林壁角 s an_33 n a_113 p i_21 ak_21 k ok_21 山楂 山楂 s an_33 t͡s a_33 山歌 山歌 s an_33 k o_33 山歌子 山歌子 s an_33 k o_33 t͡s ɨ_31 山歌溜天 山歌溜天 s an_33 k o_33 l i_31 u_31 tʰ i_33 en_33 山水 山水 s an_33 ʂ u_31 i_31 山洞 山洞 s an_33 tʰ uŋ_53 山洪 山洪 s an_33 f uŋ_113 山海關 山海關 s an_33 h o_31 i_31 k u_33 an_33 山溝 山溝 s an_33 k i_33 e_33 u_33 山牛眼 山牛眼 s an_33 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 山牛精 山牛精 s an_33 ŋ i_113 u_113 t͡s in_33 山狗太 山狗太 s an_33 k i_31 e_31 u_31 tʰ a_53 i_53 山珍海味 山珍海味 s an_33 ʈ͡ʂ in_33 h o_31 i_31 m u_53 i_53 山田 山田 s an_33 tʰ i_113 en_113 山窩 山窩 s an_33 v o_33 山窿 山窿 s an_33 l uŋ_113 山精 山精 s an_33 t͡s in_33 山線 山線 s an_33 s i_53 en_53 山肚 山肚 s an_33 t u_31 山背 山背 s an_33 p o_53 i_53 山脈 山脈 s an_33 m ak_21 山腳 山腳 s an_33 k i_21 ok_21 山花水 山花水 s an_33 f a_33 ʂ u_31 i_31 山芹菜 山芹菜 s an_33 kʰ i_113 un_113 t͡sʰ o_53 i_53 山茶花 山茶花 s an_33 t͡sʰ a_113 f a_33 山葡萄 山葡萄 s an_33 pʰ u_113 tʰ o_113 山藥 山藥 s an_33 ʐ ok_54 山豪 山豪 s an_33 h o_113 山豬 山豬 s an_33 ʈ͡ʂ u_33 山豬學食糠 山豬學食糠 s an_33 ʈ͡ʂ u_33 h ok_54 ʂ it_54 kʰ oŋ_33 山路 山路 s an_33 l u_53 山阿鵲 山阿鵲 s an_33 a_33 s i_21 ak_21 山難 山難 s an_33 n an_53 山頂高 山頂高 s an_33 t en_31 k o_33 山項 山項 s an_33 h oŋ_33 山頭 山頭 s an_33 tʰ e_113 u_113 岐 岐 kʰ i_33 a_33 岐嶷 岐嶷 kʰ i_33 a_33 ŋ i_31 a_31 岑 岑 t͡sʰ em_113 岔 岔 t͡sʰ a_53 岔線 岔線 t͡sʰ a_53 s i_53 en_53 岔走 岔走 t͡sʰ a_53 t͡s e_31 u_31 岔路 岔路 t͡sʰ a_53 l u_53 岡 岡 k oŋ_33 岩 岩 ŋ am_113 岳 岳 ŋ ok_54 岳父 岳父 ŋ ok_54 f u_53 岸 岸 ŋ an_53 峨 峨 ŋ o_113 峨眉 峨眉 ŋ o_113 m i_113 峨頭間 峨頭間 ŋ o_113 tʰ e_113 u_113 k i_33 en_33 峰 峰 f uŋ_33 島 島 t o_31 峻 峻 t͡s un_53 峽 峽 kʰ i_54 ap_54 崁 崁 kʰ am_53 崁下 崁下 kʰ am_53 h a_33 崇 崇 t͡sʰ uŋ_113 崇拜 崇拜 t͡sʰ uŋ_113 p a_53 i_53 崎 崎 k i_53 a_53 崎下 崎下 k i_53 a_53 h a_33 崎當嶇 崎當嶇 k i_53 a_53 t oŋ_33 kʰ i_33 崎頂 崎頂 k i_53 a_53 t en_31 崔 崔 t͡sʰ u_33 i_33 崖 崖 ŋ a_113 i_113 崗 崗 k oŋ_33 崗位 崗位 k oŋ_33 v u_53 i_53 崙 崙 l un_113 崠 崠 t uŋ_31 崠頂 崠頂 t uŋ_31 t en_31 崩 崩 p en_33 崩山 崩山 p en_33 s an_33 崩崗 崩崗 p en_33 k oŋ_33 崩崗㪐屻 崩崗㪐屻 p en_33 k oŋ_33 l ut_21 ʐ in_53 崩崗石壁 崩崗石壁 p en_33 k oŋ_33 ʂ ak_54 p i_21 ak_21 崽 崽 t͡s a_33 i_33 嵌 嵌 kʰ am_33 嵙壢 嵙壢 kʰ o_33 l ak_21 嶄 嶄 t͡s am_31 嶄然 嶄然 t͡s am_31 ʐ en_113 嶄然 嶄然 ʈ͡ʂ am_31 ʐ en_113 嶇 嶇 kʰ i_33 嶇嶇 嶇嶇 kʰ i_33 kʰ i_33 嶸 嶸 ʐ uŋ_113 嶺 嶺 l i_33 aŋ_33 巖頭 巖頭 ŋ am_113 tʰ e_113 u_113 川 川 ʈ͡ʂʰ on_33 川七 川七 ʈ͡ʂʰ on_33 t͡sʰ it_21 川流不息 川流不息 ʈ͡ʂʰ on_33 l i_113 u_113 p ut_21 s it_21 川芎 川芎 ʈ͡ʂʰ on_33 k i_33 uŋ_33 州 州 ʈ͡ʂ i_33 u_33 巡 巡 s un_113 巡夜 巡夜 s un_113 ʐ a_53 巡更 巡更 s un_113 k aŋ_33 巡查 巡查 s un_113 t͡sʰ a_113 巡田水 巡田水 s un_113 tʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 巡邏 巡邏 s un_113 l o_113 巢 巢 s a_113 u_113 工 工 k uŋ_33 工人 工人 k uŋ_33 ŋ in_113 工作 工作 k uŋ_33 t͡s ok_21 工具 工具 k uŋ_33 kʰ i_31 工友 工友 k uŋ_33 ʐ i_33 u_33 工地 工地 k uŋ_33 tʰ i_53 工夫 工夫 k uŋ_33 f u_33 工夫做足 工夫做足 k uŋ_33 f u_33 t͡s o_53 t͡s i_21 uk_21 工廠 工廠 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 工會 工會 k uŋ_33 f u_53 i_53 工業 工業 k uŋ_33 ŋ i_54 ap_54 工程 工程 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 工藝 工藝 k uŋ_33 ŋ i_53 工資 工資 k uŋ_33 t͡s ɨ_33 工錢 工錢 k uŋ_33 t͡sʰ i_113 en_113 左 左 t͡s o_31 左右 左右 t͡s o_31 ʐ i_53 u_53 左手 左手 t͡s o_31 ʂ i_31 u_31 左手片 左手片 t͡s o_31 ʂ i_31 u_31 pʰ i_31 en_31 左派 左派 t͡s o_31 pʰ a_31 i_31 左片 左片 t͡s o_31 pʰ i_31 en_31 左目跳財 左目跳財 t͡s o_31 m uk_21 tʰ i_113 a_113 u_113 t͡sʰ a_113 i_113 左𥯟犁 左𥯟犁 t͡s o_31 p e_33 l e_113 巧 巧 kʰ a_31 u_31 巧 巧 kʰ i_31 a_31 u_31 巧妙 巧妙 kʰ a_31 u_31 m i_31 a_31 u_31 巧神 巧神 kʰ i_31 a_31 u_31 ʂ in_113 巨 巨 kʰ i_31 巫 巫 m u_113 差 差 t͡sʰ a_33 差 差 t͡sʰ a_33 i_33 差 差 t͡sʰ a_35 i_35 差事 差事 t͡sʰ a_33 i_33 s ɨ_53 差別 差別 t͡sʰ a_33 pʰ i_54 et_54 差役 差役 t͡sʰ a_33 i_33 ʐ it_54 差得遠 差得遠 t͡sʰ a_33 t et_21 ʐ en_31 差毋多 差毋多 t͡sʰ a_33 m̩_113 t o_33 差毋多 差毋多 t͡sʰ a_53 m̩_113 t o_33 差毋多 差毋多 t͡sʰ am_53 m̩_113 t o_33 差遣 差遣 t͡sʰ a_33 i_33 kʰ i_31 en_31 差錯 差錯 t͡sʰ a_33 t͡sʰ o_53 己 己 k i_31 已 已 i_53 已 已 ʐ i_113 已 已 ʐ i_31 已會著 已會著 i_53 v o_53 i_53 t o_31 已興 已興 i_53 h im_53 巳 巳 s ɨ_53 巳時 巳時 s ɨ_53 ʂ i_113 巴 巴 p a_33 巴 巴 p a_53 巴士 巴士 p a_33 s ɨ_31 巴士 巴士 p a_53 s ɨ_31 巴巴揫 巴巴揫 p a_113 p a_113 t͡sʰ i_33 u_33 巴掌 巴掌 p a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 巴掌嫲 巴掌嫲 p a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 m a_113 巴掌生毛 巴掌生毛 p a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 s aŋ_33 m o_33 巴核 巴核 p a_33 h et_54 巴結 巴結 p a_33 k i_21 et_21 巴結人 巴結人 p a_33 k i_21 et_21 ŋ in_113 巷 巷 h oŋ_53 巷口 巷口 h oŋ_53 kʰ i_31 e_31 u_31 巷笐 巷笐 h oŋ_53 k oŋ_113 巷路 巷路 h oŋ_53 l u_53 巾 巾 k in_33 市 市 ʂ i_53 市價 市價 ʂ i_53 k a_53 市區 市區 ʂ i_53 kʰ i_33 市場 市場 ʂ i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 市民 市民 ʂ i_53 m in_113 市長 市長 ʂ i_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 布 布 p u_53 布截 布截 p u_53 t͡s i_21 et_21 布料 布料 p u_53 l i_53 a_53 u_53 布疋 布疋 p u_53 pʰ it_21 布碎 布碎 p u_53 t͡sʰ u_53 i_53 布篷 布篷 p u_53 pʰ uŋ_113 布紗 布紗 p u_53 s a_33 布置 布置 p u_53 ʈ͡ʂ i_53 布袋 布袋 p u_53 tʰ o_53 i_53 布袋戲 布袋戲 p u_53 tʰ o_53 i_53 h i_53 布鞋 布鞋 p u_53 h e_113 帆 帆 f am_113 帆布 帆布 f am_113 p u_53 帆布 帆布 pʰ uŋ_113 p u_53 帆船 帆船 f am_113 ʂ on_113 帆船 帆船 pʰ uŋ_113 ʂ on_113 希 希 h i_33 希望 希望 h i_33 m oŋ_53 帕 帕 pʰ a_53 帖 帖 tʰ i_21 ap_21 帛 帛 pʰ et_54 帝 帝 t i_53 帝王 帝王 t i_53 v oŋ_113 帡 帡 pʰ i_33 aŋ_33 帥 帥 s o_53 i_53 師 師 s ɨ_33 師傅 師傅 s ɨ_33 f u_53 師傅話 師傅話 s ɨ_33 f u_53 f a_53 師範 師範 s ɨ_33 f am_53 席 席 s it_54 席 席 t͡sʰ i_54 ak_54 帳 帳 ʈ͡ʂ oŋ_53 帳目 帳目 ʈ͡ʂ oŋ_53 m uk_21 帳篷 帳篷 ʈ͡ʂ oŋ_53 pʰ uŋ_113 帶 帶 t a_53 i_53 帶壞帶樣 帶壞帶樣 t a_53 i_53 f a_53 i_53 t a_53 i_53 ʐ oŋ_53 帶壞樣 帶壞樣 t a_53 i_53 f a_53 i_53 ʐ oŋ_53 帶孝 帶孝 t a_53 i_53 h a_53 u_53 帶毋落窟 帶毋落窟 t a_53 i_53 m̩_113 l ok_54 kʰ ut_21 帶監帶監 帶監帶監 t a_53 i_53 k am_33 t a_53 i_53 k am_33 帶著 帶著 t a_53 i_53 t o_31 帶行帶走 帶行帶走 t a_53 i_53 h aŋ_113 t a_53 i_53 t͡s e_31 u_31 帶路 帶路 t a_53 i_53 l u_53 帶路雞 帶路雞 t a_53 i_53 l u_53 k i_33 e_33 帶頭 帶頭 t a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 帶飯包 帶飯包 t a_53 i_53 pʰ on_53 p a_33 u_33 常 常 ʂ oŋ_113 常常 常常 ʂ oŋ_113 ʂ oŋ_113 常時 常時 ʂ oŋ_113 ʂ i_113 常識 常識 ʂ oŋ_113 ʂ it_21 帽 帽 m o_53 幅 幅 f uk_21 幅 幅 f uk_54 幅 幅 p et_21 幅員 幅員 f uk_21 ʐ en_113 幕 幕 m ok_21 幕 幕 m uk_21 幗 幗 k u_21 at_21 幛 幛 ʈ͡ʂ oŋ_53 幟 幟 ʈ͡ʂ it_21 幣 幣 p i_53 幪塞塞 幪塞塞 m i_33 aŋ_33 s et_21 s et_21 幪密密 幪密密 m i_33 aŋ_33 m i_33 m i_33 幫 幫 p oŋ_33 幫人食 幫人食 p oŋ_33 ŋ in_113 ʂ it_54 幫刀 幫刀 p oŋ_33 t o_33 幫助 幫助 p oŋ_33 t͡sʰ u_53 幫幫撥撥 幫幫撥撥 p oŋ_113 p oŋ_113 p at_54 p at_54 幫幫撥撥 幫幫撥撥 p oŋ_33 p oŋ_33 p at_21 p at_21 幫著 幫著 p oŋ_33 t o_31 幫衫褲 幫衫褲 p oŋ_33 s am_33 kʰ u_53 幫襯 幫襯 p oŋ_33 t͡sʰ en_53 幫襯 幫襯 p oŋ_33 ʈ͡ʂʰ in_31 幫貼 幫貼 p oŋ_33 tʰ i_21 ap_21 干 干 k on_33 干戈 干戈 k on_33 kʰ o_33 干支 干支 k on_33 k i_33 干涉 干涉 k on_33 ʂ ap_54 平 平 pʰ i_113 aŋ_113 平 平 pʰ in_113 平交道 平交道 pʰ in_113 k a_33 u_33 tʰ o_53 平凡 平凡 pʰ in_113 f am_113 平分 平分 pʰ i_113 aŋ_113 f un_33 平分 平分 pʰ i_113 aŋ_113 p un_33 平分 平分 pʰ in_113 f un_33 平原 平原 pʰ i_113 aŋ_113 ŋ i_113 en_113 平和 平和 pʰ i_113 aŋ_113 f o_113 平和 平和 pʰ in_113 f o_113 平地 平地 pʰ i_113 aŋ_113 tʰ i_53 平地 平地 pʰ in_113 tʰ i_53 平均 平均 pʰ in_113 k i_33 un_33 平埔族 平埔族 pʰ i_113 aŋ_113 p u_33 t͡sʰ uk_54 平埔族 平埔族 pʰ in_113 p u_33 t͡sʰ uk_54 平多 平多 pʰ i_113 aŋ_113 t o_33 平多歲 平多歲 pʰ i_113 aŋ_113 t o_33 s e_53 平大 平大 pʰ i_113 aŋ_113 tʰ a_53 i_53 平安 平安 pʰ in_113 on_33 平安戲 平安戲 pʰ in_113 on_33 h i_53 平常 平常 pʰ in_113 ʂ oŋ_113 平常時 平常時 pʰ in_113 ʂ oŋ_113 ʂ i_113 平平 平平 pʰ i_113 aŋ_113 pʰ i_113 aŋ_113 平平 平平 pʰ in_113 pʰ in_113 平平共樣 平平共樣 pʰ i_113 aŋ_113 pʰ i_113 aŋ_113 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 平平安安 平平安安 pʰ in_113 pʰ in_113 on_33 on_33 平心 平心 pʰ i_113 aŋ_113 s im_33 平手 平手 pʰ i_113 aŋ_113 ʂ i_31 u_31 平方 平方 pʰ in_113 f oŋ_33 平板 平板 pʰ i_113 aŋ_113 p an_31 平洋 平洋 pʰ i_113 aŋ_113 ʐ oŋ_113 平洋洋 平洋洋 pʰ i_113 aŋ_113 ʐ oŋ_113 ʐ oŋ_113 平等 平等 pʰ in_113 t en_31 平糶米 平糶米 pʰ in_113 tʰ i_53 a_53 u_53 m i_31 平輩 平輩 pʰ i_113 aŋ_113 p u_53 i_53 平重 平重 pʰ i_113 aŋ_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 平鎮 平鎮 pʰ in_113 ʈ͡ʂ in_31 平長 平長 pʰ i_113 aŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 平靜 平靜 pʰ in_113 t͡sʰ in_53 平頭 平頭 pʰ i_113 aŋ_113 tʰ e_113 u_113 平高 平高 pʰ i_113 aŋ_113 k o_33 平高平大 平高平大 pʰ i_113 aŋ_113 k o_33 pʰ i_113 aŋ_113 tʰ a_53 i_53 平鼻 平鼻 pʰ i_113 aŋ_113 pʰ i_53 年 年 ŋ i_113 en_113 年三十 年三十 ŋ i_113 en_113 s am_33 ʂ ip_54 年三十暗晡 年三十暗晡 ŋ i_113 en_113 s am_33 ʂ ip_54 am_53 p u_33 年三夜四 年三夜四 ŋ i_113 en_113 s am_33 ʐ a_53 s i_53 年下 年下 ŋ i_113 en_113 h a_33 年下 年下 ŋ i_113 en_113 h a_35 年代 年代 ŋ i_113 en_113 tʰ o_53 i_53 年假 年假 ŋ i_113 en_113 k a_31 年冬 年冬 ŋ i_113 en_113 t uŋ_33 年初一 年初一 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ u_33 ʐ it_21 年到二十七 年到二十七 ŋ i_113 en_113 t o_53 ŋ i_53 ʂ ip_54 t͡sʰ it_21 年少 年少 ŋ i_113 en_113 ʂ e_53 u_53 年尾 年尾 ŋ i_113 en_113 m u_33 i_33 年尾 年尾 ŋ i_113 en_113 m u_35 i_35 年尾人 年尾人 ŋ i_113 en_113 m u_33 i_33 ŋ in_113 年年 年年 ŋ i_113 en_113 ŋ i_113 en_113 年底 年底 ŋ i_113 en_113 t e_31 年度 年度 ŋ i_113 en_113 tʰ u_53 年怕中秋月怕半 年怕中秋月怕半 ŋ i_113 en_113 pʰ a_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 t͡sʰ i_33 u_33 ŋ i_54 et_54 pʰ a_53 p an_53 年次 年次 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ ɨ_53 年節 年節 ŋ i_113 en_113 t͡s i_21 et_21 年紀 年紀 ŋ i_113 en_113 k i_31 年紀老 年紀老 ŋ i_113 en_113 k i_31 l o_31 年級 年級 ŋ i_113 en_113 kʰ ip_21 年終獎金 年終獎金 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 t͡s i_31 oŋ_31 k im_33 年老 年老 ŋ i_113 en_113 l o_31 年華 年華 ŋ i_113 en_113 f a_113 年視年 年視年 ŋ i_113 en_113 ʂ i_53 ŋ i_113 en_113 年輕 年輕 ŋ i_113 en_113 kʰ i_33 aŋ_33 年輕力壯 年輕力壯 ŋ i_113 en_113 kʰ i_33 aŋ_33 l it_54 t͡s oŋ_53 年辰 年辰 ŋ i_113 en_113 ʂ in_113 年長月久 年長月久 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_54 et_54 k i_31 u_31 年頭 年頭 ŋ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 年齡 年齡 ŋ i_113 en_113 l in_113 幸 幸 h en_53 幸福 幸福 h en_53 f uk_21 幸運 幸運 h en_53 ʐ un_53 幹 幹 k on_53 幹事 幹事 k on_53 s ɨ_53 幹線 幹線 k on_53 s i_53 en_53 幹部 幹部 k on_53 pʰ u_53 幻 幻 f an_53 幻燈機 幻燈機 f an_53 t en_33 k i_33 幼 幼 ʐ i_53 u_53 幼兒園 幼兒園 ʐ i_53 u_53 ʐ i_113 ʐ en_113 幼嫩 幼嫩 ʐ i_53 u_53 n un_53 幼學瓊林 幼學瓊林 ʐ i_53 u_53 h ok_54 kʰ i_113 uŋ_113 l im_113 幼工 幼工 ʐ i_53 u_53 k uŋ_33 幼幼 幼幼 ʐ i_53 u_53 ʐ i_53 u_53 幼皮幼肉 幼皮幼肉 ʐ i_53 u_53 pʰ i_113 ʐ i_53 u_53 ŋ i_21 uk_21 幼皮白肉 幼皮白肉 ʐ i_53 u_53 pʰ i_113 pʰ ak_54 ŋ i_21 uk_21 幼秀 幼秀 ʐ i_53 u_53 s i_53 u_53 幼稚園 幼稚園 ʐ i_53 u_53 ʈ͡ʂ i_53 ʐ en_113 幼骨 幼骨 ʐ i_53 u_53 k ut_21 幽 幽 ʐ i_33 u_33 幽谷 幽谷 ʐ i_33 u_33 k uk_21 幽雅 幽雅 ʐ i_33 u_33 ŋ a_31 幾 幾 k i_31 幾 幾 k it_21 幾下 幾下 k i_31 h a_53 幾久 幾久 k i_31 k i_31 u_31 幾久 幾久 k it_21 k i_31 u_31 幾儕 幾儕 k i_31 s a_113 幾十年 幾十年 k i_31 ʂ ip_54 ŋ i_113 en_113 幾千萬 幾千萬 k i_31 t͡sʰ i_33 en_33 v an_53 幾半擺 幾半擺 k i_31 p an_53 p a_31 i_31 幾多 幾多 k it_21 t o_33 幾大 幾大 k it_21 tʰ a_53 i_53 幾好 幾好 k it_21 h o_31 幾擺 幾擺 k i_31 p a_31 i_31 幾時 幾時 k i_31 ʂ i_113 幾時 幾時 k it_21 ʂ i_113 幾輒 幾輒 k it_21 t͡s i_54 ap_54 幾長 幾長 k it_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 庇 庇 p i_31 庇佑 庇佑 p i_31 ʐ i_53 u_53 庇蔭 庇蔭 p i_31 ʐ im_53 床 床 t͡sʰ oŋ_113 床公婆 床公婆 t͡sʰ oŋ_113 k uŋ_33 pʰ o_113 床尾和 床尾和 t͡sʰ oŋ_113 m u_33 i_33 f o_113 床頭吵 床頭吵 t͡sʰ oŋ_113 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ a_113 u_113 序 序 s i_53 序文 序文 s i_53 v un_113 底 底 t e_31 底下 底下 t e_31 h a_33 底片 底片 t e_31 pʰ i_31 en_31 底細 底細 t e_31 s e_53 底衫 底衫 t e_31 s am_33 店 店 t i_53 am_53 店亭下 店亭下 t i_53 am_53 tʰ in_113 h a_33 店員 店員 t i_53 am_53 ʐ en_113 店撐 店撐 t i_53 am_53 t͡sʰ aŋ_53 店面 店面 t i_53 am_53 m i_53 en_53 店頭 店頭 t i_53 am_53 tʰ e_113 u_113 店頭家 店頭家 t i_53 am_53 tʰ e_113 u_113 k a_33 庚 庚 k aŋ_33 庚帖 庚帖 k aŋ_33 tʰ i_21 ap_21 庚書 庚書 k aŋ_33 ʂ u_33 府 府 f u_31 府上 府上 f u_31 ʂ oŋ_53 府城 府城 f u_31 ʂ aŋ_113 度 度 tʰ u_53 度過 度過 tʰ u_53 k o_53 度量 度量 tʰ u_53 l i_53 oŋ_53 座 座 t͡sʰ o_53 座位 座位 t͡sʰ o_53 v u_53 i_53 座右銘 座右銘 t͡sʰ o_53 ʐ i_53 u_53 m en_113 座大 座大 t͡sʰ o_53 tʰ a_53 i_53 座大份 座大份 t͡sʰ o_53 tʰ a_53 i_53 f un_53 座定敗 座定敗 t͡sʰ o_53 tʰ in_53 pʰ a_53 i_53 座尾 座尾 t͡sʰ o_53 m u_33 i_33 座底 座底 t͡sʰ o_53 t e_31 座往上 座往上 t͡sʰ o_53 k oŋ_33 ʂ oŋ_33 座爽 座爽 t͡sʰ o_53 s oŋ_31 座酒 座酒 t͡sʰ o_53 t͡s i_31 u_31 座頭前 座頭前 t͡sʰ o_53 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_113 en_113 座食莫座爽 座食莫座爽 t͡sʰ o_53 ʂ it_54 m ok_54 t͡sʰ o_53 s oŋ_31 庫 庫 kʰ u_53 庫錢 庫錢 kʰ u_53 t͡sʰ i_113 en_113 庭 庭 tʰ in_113 庵 庵 am_33 庵堂 庵堂 am_33 tʰ oŋ_113 庶 庶 ʂ u_53 康 康 kʰ oŋ_33 康健 康健 kʰ oŋ_33 kʰ i_53 en_53 庸 庸 ʐ uŋ_33 廁 廁 t͡sʰ et_21 廂 廂 s i_33 oŋ_33 廈 廈 h a_53 廉 廉 l i_113 am_113 廉恥 廉恥 l i_113 am_113 ʈ͡ʂʰ i_31 廉潔 廉潔 l i_113 am_113 k i_21 et_21 廊 廊 l oŋ_113 廊下 廊下 l oŋ_113 h a_33 廓 廓 kʰ ok_21 廖 廖 l i_53 a_53 u_53 廚 廚 ʈ͡ʂʰ u_113 廚師 廚師 ʈ͡ʂʰ u_113 s ɨ_33 廚房 廚房 ʈ͡ʂʰ u_113 f oŋ_113 廚藝 廚藝 ʈ͡ʂʰ u_113 ŋ i_53 廚餘 廚餘 ʈ͡ʂʰ u_113 ʐ i_113 廟 廟 m i_53 a_53 u_53 廟公 廟公 m i_53 a_53 u_53 k uŋ_33 廟堂 廟堂 m i_53 a_53 u_53 tʰ oŋ_113 廠 廠 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 廢 廢 f u_53 i_53 廢人 廢人 f u_53 i_53 ŋ in_113 廢物 廢物 f u_53 i_53 v ut_54 廢紙 廢紙 f u_53 i_53 ʈ͡ʂ i_31 廣 廣 k oŋ_31 廣告 廣告 k oŋ_31 k o_53 廣播 廣播 k oŋ_31 p o_53 廳下 廳下 tʰ en_33 h a_33 延 延 ʐ en_113 延年益壽 延年益壽 ʐ en_113 ŋ i_113 en_113 ʐ it_21 ʂ i_53 u_53 延時 延時 ʐ en_113 ʂ i_113 延期 延期 ʐ en_113 kʰ i_113 延纏 延纏 ʐ en_113 ʈ͡ʂʰ en_113 延長 延長 ʐ en_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 廷 廷 tʰ in_113 建 建 k i_53 en_53 建立 建立 k i_53 en_53 l ip_54 建築 建築 k i_53 en_53 ʈ͡ʂ uk_21 建言 建言 k i_53 en_53 ŋ i_113 en_113 建設 建設 k i_53 en_53 ʂ et_21 建議 建議 k i_53 en_53 ŋ i_53 建造 建造 k i_53 en_53 t͡sʰ o_53 廿 廿 ŋ i_53 am_53 廿廿趖 廿廿趖 ŋ i_53 am_53 ŋ i_53 am_53 s o_113 弄 弄 n uŋ_53 弄來弄去 弄來弄去 n uŋ_53 l o_113 i_113 n uŋ_53 kʰ i_53 弄孫 弄孫 n uŋ_53 s un_33 弄漦弄濞 弄漦弄濞 n uŋ_53 s i_113 a_113 u_113 n uŋ_53 pʰ i_53 弄狗相咬 弄狗相咬 n uŋ_53 k i_31 e_31 u_31 s i_33 oŋ_33 ŋ a_33 u_33 弄獅 弄獅 n uŋ_53 s ɨ_33 弄神弄鬼 弄神弄鬼 n uŋ_53 ʂ in_113 n uŋ_53 k u_31 i_31 弄著來 弄著來 n uŋ_53 t o_31 l o_113 i_113 弄鬼弄怪 弄鬼弄怪 n uŋ_53 k u_31 i_31 n uŋ_53 k u_53 a_53 i_53 弇 弇 k i_113 em_113 弇 弇 kʰ i_113 em_113 弇密密 弇密密 k i_113 em_113 m i_33 m i_33 弇瓦 弇瓦 k i_113 em_113 ŋ a_31 弈 弈 ʐ it_54 弊 弊 p i_53 弊病 弊病 p i_53 pʰ i_53 aŋ_53 式 式 ʂ it_21 弓 弓 k i_33 uŋ_33 弓大 弓大 k i_33 uŋ_33 tʰ a_53 i_53 弓弦 弓弦 k i_33 uŋ_33 h i_113 en_113 弓箭 弓箭 k i_33 uŋ_33 t͡s i_53 en_53 弓緪 弓緪 k i_33 uŋ_33 h en_113 弓蕉 弓蕉 k i_33 uŋ_33 t͡s i_33 a_33 u_33 弓闊 弓闊 k i_33 uŋ_33 kʰ u_21 at_21 弔 弔 t i_53 a_53 u_53 弔喪 弔喪 t i_53 a_53 u_53 s oŋ_33 弔孝 弔孝 t i_53 a_53 u_53 h a_53 u_53 弔祭 弔祭 t i_53 a_53 u_53 t͡s i_53 引 引 ʐ in_31 引起 引起 ʐ in_31 kʰ i_31 引起 引起 ʐ in_33 kʰ i_31 引進 引進 ʐ in_33 t͡s in_53 弘 弘 f en_113 弛 弛 ʈ͡ʂʰ i_113 弛 弛 ʐ e_113 弛 弛 ʐ e_31 弛 弛 ʐ e_33 弛崗打陣 弛崗打陣 ʐ e_113 k oŋ_33 t a_31 ʈ͡ʂʰ in_53 弛胸㪐胛 弛胸㪐胛 ʐ e_113 h i_33 uŋ_33 l ut_21 k ap_21 弛走 弛走 ʐ e_113 t͡s e_31 u_31 弟 弟 tʰ e_33 弟 弟 tʰ i_53 弟兄 弟兄 tʰ i_53 h i_33 uŋ_33 弟子 弟子 tʰ i_53 t͡s ɨ_31 弦 弦 h i_113 en_113 弦索 弦索 h i_113 en_113 s ok_21 弦線 弦線 h i_113 en_113 s i_53 en_53 弧 弧 f u_113 弧線 弧線 f u_113 s i_53 en_53 弱 弱 ŋ i_54 ok_54 弱勢 弱勢 ŋ i_54 ok_54 ʂ i_53 弱小 弱小 ŋ i_54 ok_54 s i_31 a_31 u_31 弱弱 弱弱 ŋ i_54 ok_54 ŋ i_54 ok_54 弱漬漬 弱漬漬 ŋ i_54 ok_54 t͡s it_54 t͡s it_54 弱點 弱點 ŋ i_54 ok_54 t i_31 am_31 弳䟘來 弳䟘來 k u_113 aŋ_113 h oŋ_53 l o_113 i_113 弳弳 弳弳 k u_33 aŋ_33 k u_33 aŋ_33 張 張 t i_33 oŋ_33 張 張 ʈ͡ʂ oŋ_33 張張掣掣 張張掣掣 t i_33 oŋ_33 t i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ et_21 ʈ͡ʂʰ et_21 張槽 張槽 ʈ͡ʂ oŋ_33 t͡sʰ o_113 張淰淰 張淰淰 ʈ͡ʂ oŋ_33 n em_33 n em_33 張網 張網 ʈ͡ʂ oŋ_33 m i_31 oŋ_31 張鬼 張鬼 t i_33 oŋ_33 k u_31 i_31 強 強 kʰ i_113 oŋ_113 強健 強健 kʰ i_113 oŋ_113 kʰ i_53 en_53 強勢 強勢 kʰ i_113 oŋ_113 ʂ i_53 強壯 強壯 kʰ i_113 oŋ_113 t͡s oŋ_53 強姦 強姦 kʰ i_113 oŋ_113 k i_33 en_33 強弱 強弱 kʰ i_113 oŋ_113 ŋ i_54 ok_54 強強 強強 kʰ i_113 oŋ_113 kʰ i_113 oŋ_113 強強會 強強會 kʰ i_113 oŋ_113 kʰ i_113 oŋ_113 v o_53 i_53 強暴 強暴 kʰ i_113 oŋ_113 pʰ a_53 u_53 強求 強求 kʰ i_113 oŋ_113 kʰ i_113 u_113 強留 強留 kʰ i_113 oŋ_113 l i_113 u_113 強盜 強盜 kʰ i_113 oŋ_113 tʰ o_53 強監 強監 kʰ i_113 oŋ_113 k am_33 強調 強調 kʰ i_113 oŋ_113 tʰ i_53 a_53 u_53 強迫 強迫 kʰ i_113 oŋ_113 p et_21 彈 彈 tʰ an_113 彈劾 彈劾 tʰ an_113 h et_54 彈性 彈性 tʰ an_113 s in_53 彈琴 彈琴 tʰ an_113 kʰ im_113 彈琴吹唱 彈琴吹唱 tʰ an_113 kʰ im_113 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 彈簧 彈簧 tʰ an_113 f oŋ_113 彈著 彈著 tʰ an_113 t o_31 彌 彌 m i_33 彌補 彌補 m i_33 p u_31 彎 彎 v an_33 彎彎扭扭 彎彎扭扭 v an_33 v an_33 ŋ i_31 u_31 ŋ i_31 u_31 彎彎斡斡 彎彎斡斡 v an_33 v an_33 v at_21 v at_21 彙 彙 f u_53 i_53 彙集 彙集 f u_53 i_53 s ip_54 形 形 h in_113 形勢 形勢 h in_113 ʂ i_53 形容 形容 h in_113 ʐ uŋ_113 形式 形式 h in_113 ʂ it_21 形影 形影 h in_113 ʐ aŋ_31 形投 形投 h in_113 t a_113 u_113 形款 形款 h in_113 kʰ u_31 an_31 形狀 形狀 h in_113 t͡sʰ oŋ_53 形象 形象 h in_113 s i_53 oŋ_53 形體 形體 h in_113 tʰ i_31 彥 彥 ŋ i_53 en_53 彩 彩 t͡sʰ a_31 i_31 彩券 彩券 t͡sʰ a_31 i_31 kʰ i_31 en_31 彩色 彩色 t͡sʰ a_31 i_31 s et_21 彩色筆 彩色筆 t͡sʰ a_31 i_31 s et_21 p it_21 彩頭 彩頭 t͡sʰ o_31 i_31 tʰ e_113 u_113 彪 彪 p i_33 a_33 u_33 彬 彬 p in_33 彭 彭 pʰ aŋ_113 彭祖 彭祖 pʰ aŋ_113 t͡s u_31 彰 彰 ʈ͡ʂ oŋ_33 彰化 彰化 ʈ͡ʂ oŋ_33 f a_53 影 影 ʐ aŋ_31 影像 影像 ʐ aŋ_31 s i_53 oŋ_53 影印 影印 ʐ aŋ_31 ʐ in_53 影戲 影戲 ʐ aŋ_31 h i_53 影片 影片 ʐ aŋ_31 pʰ i_31 en_31 影著 影著 ʐ aŋ_31 t o_31 影響 影響 ʐ aŋ_31 h i_31 oŋ_31 彳彳亍亍 彳彳亍亍 ʈ͡ʂʰ it_21 ʈ͡ʂʰ it_21 ʈ͡ʂʰ ok_21 ʈ͡ʂʰ ok_21 役 役 ʐ it_54 彼 彼 pʰ i_31 往 往 k oŋ_33 往 往 v oŋ_33 往來 往來 v oŋ_33 l o_113 i_113 往年 往年 v oŋ_33 ŋ i_113 en_113 往往 往往 v oŋ_33 v oŋ_33 往擺 往擺 v oŋ_33 p a_31 i_31 往日 往日 v oŋ_33 ŋ it_21 往時 往時 v oŋ_33 ʂ i_113 往生 往生 v oŋ_33 s en_33 往語 往語 k oŋ_33 ŋ i_33 征 征 ʈ͡ʂ in_33 待 待 tʰ a_31 i_31 待人接物 待人接物 tʰ a_31 i_31 ŋ in_113 t͡s i_21 ap_21 v ut_54 待遇 待遇 tʰ a_31 i_31 ŋ i_53 律 律 l ut_54 律不 律不 l ut_54 p ut_54 律師 律師 l ut_54 s ɨ_33 律律不不 律律不不 l ut_54 l ut_54 p ut_54 p ut_54 律詩 律詩 l ut_54 ʂ i_33 後 後 h e_33 u_33 後 後 h e_53 u_53 後世 後世 h e_53 u_53 ʂ i_53 後人 後人 h e_53 u_53 ŋ in_113 後人遮蔭 後人遮蔭 h e_53 u_53 ŋ in_113 ʈ͡ʂ a_33 ʐ im_31 後代 後代 h e_53 u_53 tʰ o_53 i_53 後來 後來 h e_53 u_53 l o_113 i_113 後來好見面 後來好見面 h e_53 u_53 l o_113 i_113 h o_31 k i_53 en_53 m i_53 en_53 後來嫲 後來嫲 h e_53 u_53 l o_113 i_113 m a_113 後到為臣 後到為臣 h e_53 u_53 t o_53 v u_113 i_113 ʂ in_113 後叔 後叔 h e_53 u_53 ʂ uk_21 後哀 後哀 h e_53 u_53 o_33 i_33 後哀拳頭 後哀拳頭 h e_53 u_53 o_33 i_33 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 後尾 後尾 h e_53 u_53 m u_33 i_33 後山 後山 h e_53 u_53 s an_33 後年 後年 h e_33 u_33 ŋ i_113 en_113 後悔 後悔 h e_53 u_53 f u_31 i_31 後撐 後撐 h e_53 u_53 t͡sʰ aŋ_53 後斗 後斗 h e_53 u_53 t e_31 u_31 後日 後日 h e_33 u_33 ŋ it_21 後日朝晨 後日朝晨 h e_33 u_33 ŋ it_21 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 後生 後生 h e_53 u_53 s aŋ_33 後生人 後生人 h e_53 u_53 s aŋ_33 ŋ in_113 後生妮妮 後生妮妮 h e_53 u_53 s aŋ_33 n it_21 n it_21 後生時 後生時 h e_53 u_53 s aŋ_33 ʂ i_113 後生條 後生條 h e_53 u_53 s aŋ_33 tʰ i_113 a_113 u_113 後生毋做家 後生毋做家 h e_53 u_53 s aŋ_33 m̩_113 t͡s o_53 k a_33 後生毋肯學 後生毋肯學 h e_53 u_53 s aŋ_33 m̩_113 h en_31 h ok_54 後背 後背 h e_53 u_53 p o_53 i_53 後臀 後臀 h e_53 u_53 tʰ un_113 後裔 後裔 h e_53 u_53 ʐ i_53 後輩 後輩 h e_53 u_53 p u_53 i_53 後進 後進 h e_53 u_53 t͡s in_53 後門 後門 h e_53 u_53 m un_113 徐 徐 t͡sʰ i_113 徑 徑 k aŋ_53 徑徑杈杈 徑徑杈杈 k aŋ_53 k aŋ_53 t͡sʰ a_53 t͡sʰ a_53 徑手徑腳 徑手徑腳 k aŋ_53 ʂ i_31 u_31 k aŋ_53 k i_21 ok_21 徑杈 徑杈 k aŋ_53 t͡sʰ a_53 徑背 徑背 k aŋ_53 p o_53 i_53 徑著 徑著 k aŋ_53 t o_31 徑賽 徑賽 k aŋ_53 s a_53 i_53 徒 徒 tʰ u_113 徒刑 徒刑 tʰ u_113 h in_113 徒然 徒然 tʰ u_113 ʐ en_113 得 得 t et_21 得人惜 得人惜 t et_21 ŋ in_113 s i_21 ak_21 得人惱 得人惱 t et_21 ŋ in_113 n a_33 u_33 得人畏 得人畏 t et_21 ŋ in_113 v u_53 i_53 得人錢財 得人錢財 t et_21 ŋ in_113 t͡sʰ i_113 en_113 t͡sʰ a_113 i_113 得人驚 得人驚 t et_21 ŋ in_113 k i_33 aŋ_33 得位 得位 t et_21 v u_53 i_53 得入毋得出 得入毋得出 t et_21 ŋ ip_54 m̩_113 t et_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 得勝 得勝 t et_21 ʂ in_53 得子 得子 t et_21 t͡s ɨ_31 得志 得志 t et_21 ʈ͡ʂ i_53 得意 得意 t et_21 ʐ i_53 得救 得救 t et_21 k i_53 u_53 得獎 得獎 t et_21 t͡s i_31 oŋ_31 得病 得病 t et_21 pʰ i_53 aŋ_53 得著 得著 t et_21 t o_31 得道 得道 t et_21 tʰ o_53 徙 徙 s a_31 i_31 徙位 徙位 s a_31 i_31 v u_53 i_53 徙屋 徙屋 s a_31 i_31 v uk_21 徙竇 徙竇 s a_31 i_31 t e_53 u_53 徙走 徙走 s a_31 i_31 t͡s e_31 u_31 徙開 徙開 s a_31 i_31 kʰ o_33 i_33 從 從 t͡sʰ i_113 uŋ_113 從人學 從人學 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ŋ in_113 h ok_54 從今 從今 t͡sʰ i_113 uŋ_113 k im_33 從今以後 從今以後 t͡sʰ i_113 uŋ_113 k im_33 ʐ i_113 h e_53 u_53 從來 從來 t͡sʰ i_113 uŋ_113 l o_113 i_113 從來毋識 從來毋識 t͡sʰ i_113 uŋ_113 l o_113 i_113 m̩_113 ʂ it_21 從師 從師 t͡sʰ i_113 uŋ_113 s ɨ_33 從早到暗 從早到暗 t͡sʰ i_113 uŋ_113 t͡s o_31 t o_53 am_53 從細到大 從細到大 t͡sʰ i_113 uŋ_113 s e_53 t o_53 tʰ a_53 i_53 從軍 從軍 t͡sʰ i_113 uŋ_113 k i_33 un_33 從頭到尾 從頭到尾 t͡sʰ i_113 uŋ_113 tʰ e_113 u_113 t o_53 m u_33 i_33 從頭接二 從頭接二 t͡sʰ i_113 uŋ_113 tʰ e_113 u_113 t͡s i_21 ap_21 ŋ i_53 御 御 ŋ i_53 復 復 f uk_54 復健 復健 f uk_54 kʰ i_53 en_53 復原 復原 f uk_54 ŋ i_113 en_113 復習 復習 f uk_54 s ip_54 復興 復興 f uk_54 h in_33 循 循 s un_113 微 微 m i_113 微利 微利 m i_113 l i_53 微微末末 微微末末 m i_113 m i_113 m at_54 m at_54 微末 微末 m i_33 m at_54 微毛末節 微毛末節 m i_113 m o_33 m at_54 t͡s i_21 et_21 微毛末節 微毛末節 m i_33 m o_33 m at_54 t͡s i_21 et_21 微細 微細 m i_113 s e_53 徵 徵 ʈ͡ʂ in_33 徵兆 徵兆 ʈ͡ʂ in_33 ʂ e_53 u_53 徵兵 徵兵 ʈ͡ʂ in_33 p in_33 徵收 徵收 ʈ͡ʂ in_33 ʂ i_33 u_33 徵求 徵求 ʈ͡ʂ in_33 kʰ i_113 u_113 德 德 t et_21 德育 德育 t et_21 ʐ uk_21 徹 徹 ʈ͡ʂʰ et_54 徼 徼 k i_31 a_31 u_31 徽 徽 f u_33 i_33 徽章 徽章 f u_33 i_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 心 心 s im_33 心中 心中 s im_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 心事 心事 s im_33 s ɨ_53 心事王 心事王 s im_33 s ɨ_53 v oŋ_113 心力 心力 s im_33 l it_54 心在在 心在在 s im_33 t͡sʰ a_53 i_53 t͡sʰ a_53 i_53 心地 心地 s im_33 tʰ i_53 心寒膽顫 心寒膽顫 s im_33 h on_113 t am_31 ʈ͡ʂ un_33 心專 心專 s im_33 ʈ͡ʂ on_33 心專石穿 心專石穿 s im_33 ʈ͡ʂ on_33 ʂ ak_54 ʈ͡ʂʰ on_33 心得 心得 s im_33 t et_21 心思 心思 s im_33 s ɨ_33 心情 心情 s im_33 t͡sʰ in_113 心愁 心愁 s im_33 s e_113 u_113 心意 心意 s im_33 ʐ i_53 心愛 心愛 s im_33 o_53 i_53 心機 心機 s im_33 k i_33 心毒 心毒 s im_33 tʰ uk_54 心滿意足 心滿意足 s im_33 m an_33 ʐ i_53 t͡s i_21 uk_21 心焦 心焦 s im_33 t͡s i_33 a_33 u_33 心焦馬亂 心焦馬亂 s im_33 t͡s i_33 a_33 u_33 m a_33 l on_53 心煩 心煩 s im_33 f an_113 心理 心理 s im_33 l i_33 心神毋定 心神毋定 s im_33 ʂ in_113 m̩_113 tʰ in_53 心神毋定貼 心神毋定貼 s im_33 ʂ in_113 m̩_113 tʰ in_53 tʰ i_54 ap_54 心算 心算 s im_33 s on_53 心糟糟 心糟糟 s im_33 t͡s o_33 t͡s o_33 心肚 心肚 s im_33 t u_31 心肝 心肝 s im_33 k on_33 心肝亂茫茫 心肝亂茫茫 s im_33 k on_33 l on_53 m oŋ_113 m oŋ_113 心肝冷 心肝冷 s im_33 k on_33 l en_33 心肝前 心肝前 s im_33 k on_33 t͡sʰ i_113 en_113 心肝哱哱跳 心肝哱哱跳 s im_33 k on_33 p ok_54 p ok_54 tʰ i_113 a_113 u_113 心肝活活開 心肝活活開 s im_33 k on_33 v at_54 v at_54 kʰ o_33 i_33 心肝當雄 心肝當雄 s im_33 k on_33 t oŋ_33 h i_113 uŋ_113 心肝窟 心肝窟 s im_33 k on_33 kʰ ut_21 心肝肚 心肝肚 s im_33 k on_33 t u_31 心肝頭 心肝頭 s im_33 k on_33 tʰ e_113 u_113 心肝頭拶拶 心肝頭拶拶 s im_33 k on_33 tʰ e_113 u_113 t͡s at_54 t͡s at_54 心胸 心胸 s im_33 h i_33 uŋ_33 心腸 心腸 s im_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 心臟 心臟 s im_33 t͡sʰ oŋ_53 心臼 心臼 s im_33 kʰ i_33 u_33 心臼噭家娘 心臼噭家娘 s im_33 kʰ i_33 u_33 k i_53 e_53 u_53 k a_33 ŋ i_113 oŋ_113 心臼多 心臼多 s im_33 kʰ i_33 u_33 t o_33 心臼管家娘 心臼管家娘 s im_33 kʰ i_33 u_33 k u_31 an_31 k a_33 ŋ i_113 oŋ_113 心色 心色 s im_33 s et_21 心花花 心花花 s im_33 f a_33 f a_33 心茫茫 心茫茫 s im_33 m oŋ_113 m oŋ_113 心虛 心虛 s im_33 h i_33 心血 心血 s im_33 h i_21 et_21 心術 心術 s im_33 s ut_54 心跳 心跳 s im_33 tʰ i_113 a_113 u_113 心躁躁 心躁躁 s im_33 t͡sʰ a_53 u_53 t͡sʰ a_53 u_53 心軟 心軟 s im_33 ŋ i_33 on_33 心酸 心酸 s im_33 s on_33 心野野 心野野 s im_33 ʐ a_33 ʐ a_33 心電圖 心電圖 s im_33 tʰ i_53 en_53 tʰ u_113 心靈 心靈 s im_33 l in_113 心頭 心頭 s im_33 tʰ e_113 u_113 心頭拶拶 心頭拶拶 s im_33 tʰ e_113 u_113 t͡s at_54 t͡s at_54 心頭肉 心頭肉 s im_33 tʰ e_113 u_113 ŋ i_21 uk_21 心願 心願 s im_33 ŋ i_53 en_53 必 必 p it_21 必叉 必叉 p it_21 t͡sʰ a_33 必壢 必壢 p it_21 l ak_21 必壢必壢 必壢必壢 p it_21 l ak_21 p it_21 l ak_21 必必 必必 p it_21 p it_21 必撇 必撇 p it_21 pʰ et_21 必有遇鬼時 必有遇鬼時 p it_21 ʐ i_33 u_33 ŋ i_53 k u_31 i_31 ʂ i_113 必目 必目 p it_21 m uk_21 必筍 必筍 p it_21 s un_31 必縫 必縫 p it_21 pʰ uŋ_53 必要 必要 p it_21 ʐ e_53 u_53 必開 必開 p it_21 kʰ o_33 i_33 忌 忌 kʰ i_53 忌中 忌中 kʰ i_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 忍 忍 ŋ i_33 un_33 忍受 忍受 ŋ i_33 un_33 ʂ i_53 u_53 忍嘴 忍嘴 ŋ i_33 un_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 忍床 忍床 ŋ i_33 un_33 t͡sʰ oŋ_113 忍心 忍心 ŋ i_33 un_33 s im_33 忍毋核 忍毋核 ŋ i_33 un_33 m̩_113 h et_54 忍氣吞聲 忍氣吞聲 ŋ i_33 un_33 kʰ i_53 tʰ un_33 ʂ aŋ_33 忍耐 忍耐 ŋ i_33 un_33 n a_53 i_53 忍耐 忍耐 ŋ i_33 un_33 ŋ a_53 i_53 忒 忒 tʰ et_21 忒等 忒等 tʰ et_21 n en_35 志 志 ʈ͡ʂ i_53 志同道合 志同道合 ʈ͡ʂ i_53 tʰ uŋ_113 tʰ o_53 h ap_54 志向 志向 ʈ͡ʂ i_53 h i_53 oŋ_53 志工 志工 ʈ͡ʂ i_53 k uŋ_33 志氣 志氣 ʈ͡ʂ i_53 kʰ i_53 志願 志願 ʈ͡ʂ i_53 ŋ i_53 en_53 忘 忘 m oŋ_113 忘恩負義 忘恩負義 m oŋ_113 en_33 f u_53 ŋ i_53 忙 忙 m oŋ_113 忝 忝 tʰ i_31 am_31 忠 忠 ʈ͡ʂ uŋ_33 忠厚 忠厚 ʈ͡ʂ uŋ_33 h e_53 u_53 忠孝 忠孝 ʈ͡ʂ uŋ_33 h a_53 u_53 忠心 忠心 ʈ͡ʂ uŋ_33 s im_33 忠臣 忠臣 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʂ in_113 忠臣落油鑊 忠臣落油鑊 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʂ in_113 l ok_54 ʐ i_113 u_113 v ok_54 快 快 kʰ u_53 a_53 i_53 快樂 快樂 kʰ u_53 a_53 i_53 l ok_54 快車 快車 kʰ u_53 a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ a_33 念 念 ŋ i_53 am_53 念佛 念佛 ŋ i_53 am_53 f ut_54 忸 忸 n i_33 u_33 忸 忸 n uk_54 忽 忽 f ut_21 忽然間 忽然間 f ut_21 ʐ en_113 k i_33 en_33 忿 忿 f un_53 怂拔拔 怂拔拔 s oŋ_113 p at_54 p at_54 怒 怒 n u_53 怒潮 怒潮 n u_53 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 怕 怕 pʰ a_53 怕係 怕係 pʰ a_53 h e_53 怕毋會 怕毋會 pʰ a_53 m̩_113 v o_53 i_53 怖 怖 p u_53 怙 怙 kʰ u_53 怙杖 怙杖 k u_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 怙杖顛倒撐 怙杖顛倒撐 k u_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 t i_33 en_33 t o_53 t͡sʰ aŋ_53 思 思 s ɨ_33 思念 思念 s ɨ_33 ŋ i_53 am_53 思想 思想 s ɨ_33 s i_31 oŋ_31 思想起 思想起 s ɨ_33 s i_31 oŋ_31 kʰ i_31 思戀 思戀 s ɨ_33 l i_113 en_113 思戀歌 思戀歌 s ɨ_33 l i_113 en_113 k o_33 思考 思考 s ɨ_33 kʰ a_31 u_31 思量毋得 思量毋得 s ɨ_33 l i_113 oŋ_113 m̩_113 t et_21 怠 怠 tʰ a_31 i_31 怠慢 怠慢 tʰ a_31 i_31 m an_53 急 急 k ip_21 急事寬辦 急事寬辦 k ip_21 s ɨ_53 kʰ u_33 an_33 pʰ an_53 急公好義 急公好義 k ip_21 k uŋ_33 h a_53 u_53 ŋ i_53 急壞 急壞 k ip_21 f a_53 i_53 急性 急性 k ip_21 s in_53 急死人 急死人 k ip_21 s i_31 ŋ in_113 急水 急水 k ip_21 ʂ u_31 i_31 急水灘頭 急水灘頭 k ip_21 ʂ u_31 i_31 tʰ an_33 tʰ e_113 u_113 急流 急流 k ip_21 l i_113 u_113 急症 急症 k ip_21 ʈ͡ʂ in_53 急難 急難 k ip_21 n an_53 性 性 s in_53 性別 性別 s in_53 pʰ i_54 et_54 性命 性命 s in_53 m i_53 aŋ_53 性急 性急 s in_53 k ip_21 性情 性情 s in_53 t͡sʰ in_113 性暴暴 性暴暴 s in_53 pʰ a_53 u_53 pʰ a_53 u_53 性本善 性本善 s in_53 p un_31 ʂ en_53 性格 性格 s in_53 k i_21 et_21 性病 性病 s in_53 pʰ i_53 aŋ_53 性質 性質 s in_53 ʈ͡ʂ it_21 性體 性體 s in_53 tʰ i_31 怨 怨 ʐ en_53 怨嘆 怨嘆 ʐ en_53 tʰ an_53 怨天尤人 怨天尤人 ʐ en_53 tʰ i_33 en_33 ʐ i_113 u_113 ŋ in_113 怨天怨地 怨天怨地 ʐ en_53 tʰ i_33 en_33 ʐ en_53 tʰ i_53 怨怪 怨怪 ʐ en_53 k u_53 a_53 i_53 怨恨 怨恨 ʐ en_53 h en_53 怨氣 怨氣 ʐ en_53 kʰ i_53 怨聲載道 怨聲載道 ʐ en_53 ʂ aŋ_33 t͡s a_53 i_53 tʰ o_53 怨這怨該 怨這怨該 ʐ en_53 l i_31 a_31 ʐ en_53 k a_53 i_53 怩忸 怩忸 n it_54 n uk_54 怩惄 怩惄 n it_54 n ak_54 怪 怪 k u_53 a_53 i_53 怪事 怪事 k u_53 a_53 i_53 s ɨ_53 怪奇 怪奇 k u_53 a_53 i_53 kʰ i_113 怪得 怪得 k u_53 a_53 i_53 t et_21 怪怨 怪怨 k u_53 a_53 i_53 ʐ en_53 怪毋得 怪毋得 k u_53 a_53 i_53 m̩_113 t et_21 怪物 怪物 k u_53 a_53 i_53 v ut_54 恁 恁 an_31 恁久 恁久 an_31 k i_31 u_31 恁久好無 恁久好無 an_31 k i_31 u_31 h o_31 m o_113 恁久無看著 恁久無看著 an_31 k i_31 u_31 m o_113 kʰ on_53 t o_31 恁多漦濞 恁多漦濞 an_31 t o_33 s i_113 a_113 u_113 pʰ i_53 恁多諾 恁多諾 an_31 t o_33 n o_35 恁大奈 恁大奈 an_31 tʰ a_53 i_53 n a_53 i_53 恁大神氣 恁大神氣 an_31 tʰ a_53 i_53 ʂ in_113 kʰ i_53 恁好空 恁好空 an_31 h o_31 kʰ uŋ_33 恁好膽 恁好膽 an_31 h o_31 t am_31 恁早 恁早 an_31 t͡s o_31 恁早萋 恁早萋 an_31 t͡s o_31 t͡sʰ i_33 恁會摸 恁會摸 an_31 v o_33 i_33 m i_33 a_33 恁毋係款 恁毋係款 an_31 m̩_113 h e_53 kʰ u_31 an_31 恁毋像人 恁毋像人 an_31 m̩_113 t͡sʰ i_53 oŋ_53 ŋ in_113 恁泥 恁泥 an_31 n e_113 恁猴 恁猴 an_31 h e_113 u_113 恁落雨 恁落雨 an_31 l ok_54 ʐ i_31 恁豺 恁豺 an_31 s a_113 i_113 恃 恃 ʂ i_53 恃架架 恃架架 ʂ i_53 k a_53 k a_53 恅 恅 l a_31 u_31 恅著 恅著 l a_31 u_31 t o_31 恆 恆 h en_113 恆心 恆心 h en_113 s im_33 恐 恐 kʰ i_31 uŋ_31 恐嚇 恐嚇 kʰ i_31 uŋ_31 h ak_21 恐怖 恐怖 kʰ i_31 uŋ_31 p u_53 恐驚 恐驚 kʰ i_31 uŋ_31 k i_33 aŋ_33 恕 恕 ʂ u_53 恢 恢 f u_33 i_33 恢復 恢復 f u_33 i_33 f uk_54 恤 恤 s it_21 恥 恥 ʈ͡ʂʰ i_31 恥笑 恥笑 ʈ͡ʂʰ i_31 s i_53 a_53 u_53 恨 恨 h en_53 恩 恩 en_33 恩主 恩主 en_33 ʈ͡ʂ u_31 恩主公 恩主公 en_33 ʈ͡ʂ u_31 k uŋ_33 恩人 恩人 en_33 ŋ in_113 恩將仇報 恩將仇報 en_33 t͡s i_33 oŋ_33 ʂ u_113 p o_53 恩情 恩情 en_33 t͡sʰ in_113 恩愛 恩愛 en_33 o_53 i_53 恬 恬 t i_33 am_33 恬恬 恬恬 t i_33 am_33 t i_33 am_33 恬撇 恬撇 t i_33 am_33 pʰ et_21 恬肅肅 恬肅肅 t i_33 am_33 ʂ ok_21 ʂ ok_21 恬芍芍 恬芍芍 t i_33 am_33 ʂ ok_21 ʂ ok_21 恬靜 恬靜 t i_33 am_33 t͡sʰ in_53 恬風 恬風 t i_33 am_33 f uŋ_33 恬風息氣 恬風息氣 t i_33 am_33 f uŋ_33 s it_21 kʰ i_53 恭 恭 k i_33 uŋ_33 恭喜 恭喜 k i_33 uŋ_33 h i_31 恭喜發財 恭喜發財 k i_33 uŋ_33 h i_31 f at_21 t͡sʰ a_113 i_113 恭祝 恭祝 k i_33 uŋ_33 ʈ͡ʂ uk_21 恭賀 恭賀 k i_33 uŋ_33 h o_53 息 息 s et_21 息 息 s it_21 息 息 s ut_54 息嫲 息嫲 s et_21 m a_113 恰 恰 kʰ ap_21 悅 悅 ʐ et_54 悉 悉 s it_21 悔 悔 f u_31 i_31 悟 悟 ŋ u_53 悠 悠 ʐ i_33 u_33 悠久 悠久 ʐ i_33 u_33 k i_31 u_31 悠悠 悠悠 ʐ i_33 u_33 ʐ i_33 u_33 患 患 f am_53 悲 悲 p i_33 悲傷 悲傷 p i_33 ʂ oŋ_33 悲哀 悲哀 p i_33 o_33 i_33 悲慘 悲慘 p i_33 t͡sʰ am_31 悲觀 悲觀 p i_33 k u_33 an_33 悴 悴 t͡s ut_21 悵 悵 ʈ͡ʂ oŋ_53 悶 悶 m un_53 悽 悽 t͡sʰ i_33 悽慘 悽慘 t͡sʰ i_33 t͡sʰ am_31 悿 悿 tʰ i_31 am_31 悿悿 悿悿 tʰ i_31 am_31 tʰ i_31 am_31 悿漬漬 悿漬漬 tʰ i_31 am_31 t͡s it_54 t͡s it_54 情 情 t͡sʰ in_113 情份 情份 t͡sʰ in_113 f un_53 情哥 情哥 t͡sʰ in_113 k o_33 情報 情報 t͡sʰ in_113 p o_53 情形 情形 t͡sʰ in_113 h in_113 情恁寡 情恁寡 t͡sʰ in_113 an_31 k u_31 a_31 情意 情意 t͡sʰ in_113 ʐ i_53 情感 情感 t͡sʰ in_113 k am_31 情慾 情慾 t͡sʰ in_113 ʐ uk_54 情投意合 情投意合 t͡sʰ in_113 tʰ e_113 u_113 ʐ i_53 h ap_54 情景 情景 t͡sʰ in_113 k in_31 情況 情況 t͡sʰ in_113 kʰ oŋ_31 情緒 情緒 t͡sʰ in_113 s i_53 情義 情義 t͡sʰ in_113 ŋ i_53 情郎 情郎 t͡sʰ in_113 l oŋ_113 情面 情面 t͡sʰ in_113 m i_53 en_53 情願 情願 t͡sʰ in_113 ŋ i_53 en_53 惇 惇 t un_33 惑 惑 f et_54 惜 惜 s i_21 ak_21 惜 惜 s it_21 惜入心 惜入心 s i_21 ak_21 ŋ ip_54 s im_33 惜圓 惜圓 s i_21 ak_21 ʐ en_113 惜子連孫 惜子連孫 s i_21 ak_21 t͡s ɨ_31 l i_113 en_113 s un_33 惜字亭 惜字亭 s it_21 s ɨ_53 tʰ in_113 惜花連盆 惜花連盆 s i_21 ak_21 f a_33 l i_113 en_113 pʰ un_113 惜過頭 惜過頭 s i_21 ak_21 k o_53 tʰ e_113 u_113 惟 惟 v u_113 i_113 惠 惠 f u_53 i_53 惠顧 惠顧 f u_53 i_53 k u_53 惡 惡 ok_21 惡 惡 v u_53 惡人無膽 惡人無膽 ok_21 ŋ in_113 m o_113 t am_31 惡嫲 惡嫲 ok_21 m a_113 惡擎擎 惡擎擎 ok_21 kʰ i_113 a_113 kʰ i_113 a_113 惡桀桀 惡桀桀 ok_21 kʰ i_54 et_54 kʰ i_54 et_54 惡毒 惡毒 ok_21 tʰ uk_54 惡言惡語 惡言惡語 ok_21 ŋ i_113 en_113 ok_21 ŋ i_33 惡語傷人六月寒 惡語傷人六月寒 ok_21 ŋ i_33 ʂ oŋ_33 ŋ in_113 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 h on_113 惡豺豺 惡豺豺 ok_21 s a_113 i_113 s a_113 i_113 惡霸 惡霸 ok_21 p a_53 惡馬自有惡人騎 惡馬自有惡人騎 ok_21 m a_33 t͡sʰ ɨ_53 ʐ i_33 u_33 ok_21 ŋ in_113 kʰ i_113 惰 惰 tʰ o_53 惱 惱 n a_31 u_31 惱 惱 n a_33 u_33 惱 惱 n a_53 u_53 惱死 惱死 n a_33 u_33 s i_31 惱絕渣 惱絕渣 n a_33 u_33 t͡sʰ i_54 et_54 t͡s a_33 想 想 s i_31 oŋ_31 想來想去 想來想去 s i_31 oŋ_31 l o_113 i_113 s i_31 oŋ_31 kʰ i_53 想像 想像 s i_31 oŋ_31 s i_53 oŋ_53 想去想轉 想去想轉 s i_31 oŋ_31 kʰ i_53 s i_31 oŋ_31 ʈ͡ʂ on_31 想念 想念 s i_31 oŋ_31 ŋ i_53 am_53 想愛 想愛 s i_31 oŋ_31 o_53 i_53 想毋來 想毋來 s i_31 oŋ_31 m̩_113 l o_113 i_113 想毋解 想毋解 s i_31 oŋ_31 m̩_113 k a_31 i_31 想毋開 想毋開 s i_31 oŋ_31 m̩_113 kʰ o_33 i_33 想法 想法 s i_31 oŋ_31 f ap_21 想盡辦法 想盡辦法 s i_31 oŋ_31 t͡sʰ in_53 pʰ an_53 f ap_21 想著 想著 s i_31 oŋ_31 t o_31 想起 想起 s i_31 oŋ_31 kʰ i_31 想辦法 想辦法 s i_31 oŋ_31 pʰ an_53 f ap_21 想頭想尾 想頭想尾 s i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 s i_31 oŋ_31 m u_33 i_33 想食 想食 s i_31 oŋ_31 ʂ it_54 惹 惹 ŋ i_33 a_33 惹 惹 ŋ i_53 a_53 惹事 惹事 ŋ i_33 a_33 s ɨ_53 惹人 惹人 ŋ i_33 a_33 ŋ in_113 惹惹 惹惹 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 惹惹杈杈 惹惹杈杈 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 t͡sʰ a_53 t͡sʰ a_53 惹惹滾 惹惹滾 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 k un_31 惹是非 惹是非 ŋ i_33 a_33 ʂ i_53 f u_33 i_33 惹目毋起 惹目毋起 ŋ i_33 a_33 m uk_21 m̩_113 kʰ i_31 惹眼 惹眼 ŋ i_33 a_33 ŋ i_31 en_31 惹著 惹著 ŋ i_33 a_33 t o_31 惹起來 惹起來 ŋ i_33 a_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 愁 愁 s e_113 u_113 愁㤕㤕 愁㤕㤕 s e_113 u_113 t ut_21 t ut_21 愁六月天無日頭 愁六月天無日頭 s e_113 u_113 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 tʰ i_33 en_33 m o_113 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 愁勞博激 愁勞博激 s e_113 u_113 l o_113 p ok_21 k it_21 愁慮 愁慮 s e_113 u_113 l i_53 愈 愈 ʐ i_53 愉 愉 ʐ i_113 愉快 愉快 ʐ i_113 kʰ u_53 a_53 i_53 愊愊掣 愊愊掣 p it_54 p it_54 ʈ͡ʂʰ et_21 意 意 ʐ i_53 意向 意向 ʐ i_53 h i_53 oŋ_53 意外 意外 ʐ i_53 ŋ u_53 a_53 i_53 意思 意思 ʐ i_53 s ɨ_53 意料 意料 ʐ i_53 l i_53 a_53 u_53 意義 意義 ʐ i_53 ŋ i_53 意見 意見 ʐ i_53 k i_53 en_53 愐 愐 m en_31 愐心事 愐心事 m en_31 s im_33 s ɨ_53 愐空愐縫 愐空愐縫 m en_31 kʰ uŋ_33 m en_31 pʰ uŋ_53 愐著 愐著 m en_31 t o_31 愕琢 愕琢 ŋ ok_21 t ok_21 愚 愚 ŋ i_113 愛 愛 o_53 i_53 愛使 愛使 o_33 i_33 s ɨ_31 愛來去 愛來去 o_53 i_53 l o_113 i_113 kʰ i_53 愛去哪 愛去哪 o_53 i_53 kʰ i_53 n e_53 愛噭毋得嘴扁 愛噭毋得嘴扁 o_53 i_53 k i_53 e_53 u_53 m̩_113 t et_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p i_31 en_31 愛嫌罔嫌 愛嫌罔嫌 o_33 i_33 h i_113 am_113 m oŋ_31 h i_113 am_113 愛心 愛心 o_53 i_53 s im_33 愛怨怨自己 愛怨怨自己 o_53 i_53 ʐ en_53 ʐ en_53 t͡sʰ ɨ_53 k i_31 愛情 愛情 o_53 i_53 t͡sʰ in_113 愛惜 愛惜 o_53 i_53 s i_21 ak_21 愛惜 愛惜 o_53 i_53 s it_21 愛曉得弄 愛曉得弄 o_53 i_53 h i_31 a_31 u_31 t et_21 n uŋ_53 愛死毋得氣斷 愛死毋得氣斷 o_53 i_53 s i_31 m̩_113 t et_21 kʰ i_53 tʰ on_33 愛滋病 愛滋病 o_53 i_53 t͡s ɨ_33 pʰ i_53 aŋ_53 愛細義 愛細義 o_53 i_53 s e_53 ŋ i_53 愛聽 愛聽 o_53 i_53 tʰ en_33 愛聽講 愛聽講 o_53 i_53 tʰ en_33 k oŋ_31 愛轉去 愛轉去 o_53 i_53 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 愛靚 愛靚 o_53 i_53 t͡s i_33 aŋ_33 愛食一碗公 愛食一碗公 o_53 i_53 ʂ it_54 ʐ it_21 v an_31 k uŋ_33 感 感 k am_31 感冒 感冒 k am_31 m o_53 感動 感動 k am_31 tʰ uŋ_53 感受 感受 k am_31 ʂ i_53 u_53 感心 感心 k am_31 s im_33 感恩 感恩 k am_31 en_33 感情 感情 k am_31 t͡sʰ in_113 感想 感想 k am_31 s i_31 oŋ_31 感慨 感慨 k am_31 kʰ o_31 i_31 感應 感應 k am_31 ʐ in_53 感激 感激 k am_31 k it_21 感著 感著 k am_31 t o_31 感覺 感覺 k am_31 k ok_21 感謝 感謝 k am_31 t͡sʰ i_53 a_53 感謝狀 感謝狀 k am_31 t͡sʰ i_53 a_53 t͡sʰ oŋ_53 愧 愧 kʰ u_53 i_53 慇 慇 ʐ in_33 慈 慈 t͡sʰ ɨ_113 慈善 慈善 t͡sʰ ɨ_113 ʂ en_53 慈悲 慈悲 t͡sʰ ɨ_113 p i_33 慈祥 慈祥 t͡sʰ ɨ_113 s i_113 oŋ_113 態 態 tʰ a_31 i_31 態度 態度 tʰ a_31 i_31 tʰ u_53 慌 慌 f oŋ_33 慌張 慌張 f oŋ_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 慍 慍 v ut_21 慍悴 慍悴 v ut_21 t͡s ut_21 慍慍悴悴 慍慍悴悴 v ut_21 v ut_21 t͡s ut_21 t͡s ut_21 慎 慎 ʂ im_31 慎重 慎重 ʂ im_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 慕 慕 m u_53 慕名 慕名 m u_53 m i_113 aŋ_113 慘 慘 t͡sʰ am_31 慘了 慘了 t͡sʰ am_31 l e_33 慘死 慘死 t͡sʰ am_31 s i_31 慚 慚 t͡sʰ am_113 慚愧 慚愧 t͡sʰ am_113 kʰ u_53 i_53 慢 慢 m an_53 慢分 慢分 m an_53 f un_33 慢慢 慢慢 m an_53 m an_53 慢慢纏 慢慢纏 m an_53 m an_53 ʈ͡ʂʰ en_113 慢板 慢板 m an_53 p an_31 慢牛食汶水 慢牛食汶水 m an_53 ŋ i_113 u_113 ʂ it_54 v un_113 ʂ u_31 i_31 慢禾莫蒔隔夜田 慢禾莫蒔隔夜田 m an_53 v o_113 m ok_54 ʂ i_53 k ak_21 ʐ a_53 tʰ i_113 en_113 慢行快到 慢行快到 m an_53 h aŋ_113 kʰ u_53 a_53 i_53 t o_53 慢走 慢走 m an_53 t͡s e_31 u_31 慢趖趖 慢趖趖 m an_53 s o_113 s o_113 慢車 慢車 m an_53 ʈ͡ʂʰ a_33 慣 慣 k u_53 an_53 慣例 慣例 k u_53 an_53 l i_53 慣勢 慣勢 k u_53 an_53 ʂ e_53 慣嘴 慣嘴 k u_53 an_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 慣慣 慣慣 k u_53 an_53 k u_53 an_53 慧 慧 f u_53 i_53 慨 慨 kʰ o_31 i_31 慫 慫 s uŋ_31 慮 慮 l i_53 慰 慰 v u_31 i_31 慰勞 慰勞 v u_31 i_31 l o_113 慶 慶 kʰ i_53 aŋ_53 慶 慶 kʰ in_53 慶祝 慶祝 kʰ in_53 ʈ͡ʂ uk_21 慶腳 慶腳 kʰ i_53 aŋ_53 k i_21 ok_21 慷 慷 kʰ oŋ_33 慷慨 慷慨 kʰ oŋ_33 kʰ o_31 i_31 慾 慾 ʐ uk_54 憂 憂 ʐ i_113 u_113 憂傷 憂傷 ʐ i_113 u_113 ʂ oŋ_33 憂患意識 憂患意識 ʐ i_113 u_113 f am_53 ʐ i_53 ʂ it_21 憎 憎 t͡s en_53 憐 憐 l i_113 en_113 憐惜 憐惜 l i_113 en_113 s it_21 憑 憑 pʰ in_113 憑據 憑據 pʰ in_113 kʰ i_31 憑筊跌 憑筊跌 pʰ in_113 k a_53 u_53 t i_21 et_21 憔 憔 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 憔憔 憔憔 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 憔皮邋𨒇 憔皮邋𨒇 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 pʰ i_113 l ap_54 k ap_54 憤 憤 f un_53 憨搭 憨搭 h am_33 t ap_21 憨牯 憨牯 h am_33 k u_31 憨痴 憨痴 h am_33 ʈ͡ʂʰ e_33 憫 憫 m en_113 憫 憫 m i_33 en_33 憲 憲 h i_31 en_31 憶 憶 ʐ i_53 憾 憾 h am_53 憾事 憾事 h am_53 s ɨ_53 懇 懇 kʰ i_31 en_31 懇求 懇求 kʰ i_31 en_31 kʰ i_113 u_113 懈 懈 h a_53 i_53 懈懈怠怠 懈懈怠怠 h a_31 i_31 h a_31 i_31 tʰ a_31 i_31 tʰ a_31 i_31 應 應 en_53 應 應 ʐ in_33 應 應 ʐ in_53 應付 應付 ʐ in_53 f u_53 應嘴 應嘴 en_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 應嘴應鼻 應嘴應鼻 en_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 en_53 pʰ i_53 應承 應承 ʐ in_33 ʂ in_113 應承 應承 ʐ in_53 ʂ in_113 應有盡有 應有盡有 ʐ in_53 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ in_53 ʐ i_33 u_33 應用 應用 ʐ in_53 ʐ uŋ_53 應當 應當 ʐ in_53 t oŋ_33 應聲 應聲 en_53 ʂ aŋ_33 應聲 應聲 ʐ in_53 ʂ aŋ_33 應話 應話 en_53 f a_53 應該 應該 ʐ in_53 k o_33 i_33 應變 應變 ʐ in_53 p i_53 en_53 應酬 應酬 ʐ in_53 ʂ i_113 u_113 應酬 應酬 ʐ in_53 ʂ u_113 懊 懊 a_53 u_53 懊 懊 o_53 懊惱 懊惱 a_53 u_53 n a_53 u_53 懶 懶 n an_33 懶尸 懶尸 n an_33 ʂ i_33 懶懶 懶懶 n an_33 n an_33 懶洗碗 懶洗碗 n an_33 s e_31 v an_31 懶生卵 懶生卵 n an_33 s aŋ_33 l on_31 懶蛇 懶蛇 n an_33 ʂ a_113 懶頭 懶頭 n an_33 tʰ e_113 u_113 懶骨 懶骨 n an_33 k ut_21 懶𧊅𧊅 懶𧊅𧊅 n an_33 k u_31 a_31 i_31 k u_31 a_31 i_31 戀愛 戀愛 l i_113 en_113 o_53 i_53 戀愛 戀愛 l i_53 en_53 o_53 i_53 戇 戇 ŋ oŋ_53 戇帕 戇帕 ŋ oŋ_53 pʰ a_53 戇戇四 戇戇四 ŋ oŋ_53 ŋ oŋ_53 s i_53 戇猴 戇猴 ŋ oŋ_53 h e_113 u_113 戇猴擎石頭 戇猴擎石頭 ŋ oŋ_53 h e_113 u_113 kʰ i_113 a_113 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 戇當 戇當 ŋ oŋ_53 t oŋ_53 戇神戇神 戇神戇神 ŋ oŋ_53 ʂ in_113 ŋ oŋ_53 ʂ in_113 戇趖戇趖 戇趖戇趖 ŋ oŋ_53 s o_113 ŋ oŋ_53 s o_113 戇面 戇面 ŋ oŋ_53 m i_53 en_53 戇𠕆戇𠕆 戇𠕆戇𠕆 ŋ oŋ_53 s i_113 o_113 ŋ oŋ_53 s i_113 o_113 戈 戈 kʰ o_33 戊 戊 v u_53 戌 戌 s ut_21 戍 戍 s ut_54 戎 戎 ʐ uŋ_113 成 成 ʂ aŋ_113 成 成 ʂ in_113 成下 成下 ʂ aŋ_113 h a_53 成交 成交 ʂ in_113 k a_33 u_33 成人 成人 ʂ aŋ_113 ŋ in_113 成人大漢 成人大漢 ʂ in_113 ŋ in_113 tʰ a_53 i_53 h on_53 成人長大 成人長大 ʂ in_113 ŋ in_113 ʈ͡ʂ oŋ_31 tʰ a_53 i_53 成個月 成個月 ʂ aŋ_113 k a_53 i_53 ŋ i_54 et_54 成全 成全 ʂ in_113 t͡sʰ i_113 on_113 成兩儕 成兩儕 ʂ aŋ_113 l i_31 oŋ_31 s a_113 成分 成分 ʂ in_113 f un_53 成功 成功 ʂ in_113 k uŋ_33 成千成萬 成千成萬 ʂ in_113 t͡sʰ i_33 en_33 ʂ in_113 v an_53 成半下 成半下 ʂ aŋ_113 p an_53 h a_53 成半個 成半個 ʂ aŋ_113 p an_53 k a_53 i_53 成半擺 成半擺 ʂ aŋ_113 p an_53 p a_31 i_31 成家 成家 ʂ in_113 k a_33 成家立業 成家立業 ʂ in_113 k a_33 l ip_54 ŋ i_54 ap_54 成就 成就 ʂ in_113 t͡sʰ i_53 u_53 成擺 成擺 ʂ aŋ_113 p a_31 i_31 成斤 成斤 ʂ aŋ_113 k in_33 成日 成日 ʂ aŋ_113 ŋ it_21 成時 成時 ʂ aŋ_113 ʂ i_113 成本 成本 ʂ in_113 p un_31 成果 成果 ʂ in_113 k o_31 成熟 成熟 ʂ in_113 ʂ uk_54 成百 成百 ʂ aŋ_113 p ak_21 成百個 成百個 ʂ aŋ_113 p ak_21 k a_53 i_53 成立 成立 ʂ in_113 l ip_54 成績 成績 ʂ in_113 t͡s it_21 成績單 成績單 ʂ in_113 t͡s it_21 t an_33 成見 成見 ʂ in_113 k i_53 en_53 成規 成規 ʂ in_113 k u_33 i_33 成親 成親 ʂ in_113 t͡sʰ in_33 成長 成長 ʂ in_113 ʈ͡ʂ oŋ_31 成雙 成雙 ʂ in_113 s uŋ_33 成雙成對 成雙成對 ʂ in_113 s uŋ_33 ʂ in_113 t u_53 i_53 成點鐘 成點鐘 ʂ aŋ_113 t i_31 am_31 ʈ͡ʂ uŋ_33 我 我 ŋ o_33 我求人 我求人 ŋ o_33 kʰ i_113 u_113 ŋ in_113 戒 戒 k a_53 i_53 戒嚴 戒嚴 k a_53 i_53 ŋ i_113 am_113 戒尺 戒尺 k a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ak_21 戒菸 戒菸 k a_53 i_53 ʐ en_33 戒酒 戒酒 k a_53 i_53 t͡s i_31 u_31 或 或 f et_54 或係 或係 f et_54 h e_53 或者 或者 f et_54 ʈ͡ʂ a_31 戚 戚 t͡sʰ it_21 戟 戟 k it_21 戥真 戥真 t en_31 ʈ͡ʂ in_33 截 截 t͡s i_21 et_21 截止 截止 t͡s i_21 et_21 ʈ͡ʂ i_31 戰 戰 ʈ͡ʂ en_53 戰利品 戰利品 ʈ͡ʂ en_53 l i_53 pʰ in_31 戰場 戰場 ʈ͡ʂ en_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 戰士 戰士 ʈ͡ʂ en_53 s ɨ_53 戰敗 戰敗 ʈ͡ʂ en_53 pʰ a_53 i_53 戰術 戰術 ʈ͡ʂ en_53 s ut_54 戲 戲 h i_53 戲劇 戲劇 h i_53 kʰ i_21 ak_21 戲園 戲園 h i_53 ʐ en_113 戲棚 戲棚 h i_53 pʰ aŋ_113 戲棚頂个皇帝 戲棚頂个皇帝 h i_53 pʰ aŋ_113 t en_31 k a_33 i_33 f oŋ_113 t i_53 戲班 戲班 h i_53 p an_33 戲腳 戲腳 h i_53 k i_21 ok_21 戲臺 戲臺 h i_53 tʰ o_113 i_113 戲院 戲院 h i_53 ʐ en_53 戲齣 戲齣 h i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 戴 戴 t a_53 i_53 戴孝 戴孝 t a_53 i_53 h a_53 u_53 戴絭 戴絭 t a_53 i_53 kʰ i_53 en_53 戶 戶 f u_53 戶口 戶口 f u_53 kʰ i_31 e_31 u_31 戶政 戶政 f u_53 ʈ͡ʂ in_53 戶檻 戶檻 f u_113 kʰ i_33 am_33 戶籍 戶籍 f u_53 s it_54 戶長 戶長 f u_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 戶頭 戶頭 f u_53 tʰ e_113 u_113 戽水 戽水 f u_53 ʂ u_31 i_31 戽水上天 戽水上天 f u_53 ʂ u_31 i_31 ʂ oŋ_33 tʰ i_33 en_33 戽魚 戽魚 f u_53 ŋ̩_113 房 房 f oŋ_113 房 房 pʰ i_113 oŋ_113 房內 房內 f oŋ_113 n u_53 i_53 房契 房契 f oŋ_113 kʰ i_53 e_53 房捐稅 房捐稅 f oŋ_113 k i_31 en_31 ʂ o_53 i_53 房族 房族 f oŋ_113 t͡sʰ uk_54 房租 房租 f oŋ_113 t͡s u_33 房間 房間 f oŋ_113 k i_33 en_33 房頭內人 房頭內人 f oŋ_113 tʰ e_113 u_113 n u_53 i_53 ŋ in_113 所 所 s o_31 所以 所以 s o_31 ʐ i_113 所以 所以 s o_31 ʐ i_33 所在 所在 s o_31 t͡sʰ a_53 i_53 所得稅 所得稅 s o_31 t et_2 ʂ o_53 i_53 所有 所有 s o_31 ʐ i_33 u_33 所爭 所爭 s o_31 t͡s aŋ_33 所費 所費 s o_31 f u_53 i_53 所長 所長 s o_31 ʈ͡ʂ oŋ_31 扁 扁 p i_31 en_31 扁嘴 扁嘴 p i_31 en_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 扁身 扁身 p i_31 en_31 ʂ in_33 扁食 扁食 p i_31 en_31 ʂ it_54 扇 扇 ʂ en_53 手 手 ʂ i_31 u_31 手ㄚ 手ㄚ ʂ i_31 u_31 a_33 手㬹 手㬹 ʂ i_31 u_31 t͡s aŋ_33 手冊 手冊 ʂ i_31 u_31 t͡sʰ ak_21 手印 手印 ʂ i_31 u_31 ʐ in_53 手呆呆 手呆呆 ʂ i_31 u_31 ŋ o_113 i_113 ŋ o_113 i_113 手尖腳幼 手尖腳幼 ʂ i_31 u_31 t͡s i_33 am_33 k i_21 ok_21 ʐ i_53 u_53 手尾 手尾 ʂ i_31 u_31 m u_33 i_33 手尾錢 手尾錢 ʂ i_31 u_31 m u_33 i_33 t͡sʰ i_113 en_113 手工 手工 ʂ i_31 u_31 k uŋ_33 手巴掌 手巴掌 ʂ i_31 u_31 p a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 手巾 手巾 ʂ i_31 u_31 k in_33 手帕 手帕 ʂ i_31 u_31 pʰ a_53 手想 手想 ʂ i_31 u_31 s i_31 oŋ_31 手扡扡 手扡扡 ʂ i_31 u_31 ʐ a_31 ʐ a_31 手指 手指 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 手指伸出有長短 手指伸出有長短 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 ʈ͡ʂʰ un_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʐ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t on_31 手指公 手指公 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 k uŋ_33 手指尾 手指尾 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 m u_33 i_33 手指拗入無拗出 手指拗入無拗出 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 a_31 u_31 ŋ ip_54 m o_113 a_31 u_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 手指甲 手指甲 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 k ap_21 手指目 手指目 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 m uk_21 手指罅 手指罅 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 l a_53 手指腡 手指腡 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 l o_113 手指頭 手指頭 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 tʰ e_113 u_113 手揋揋 手揋揋 ʂ i_31 u_31 v o_31 i_31 v o_31 i_31 手擎擎 手擎擎 ʂ i_31 u_31 kʰ i_113 a_113 kʰ i_113 a_113 手斂斂 手斂斂 ʂ i_31 u_31 l i_31 am_31 l i_31 am_31 手機 手機 ʂ i_31 u_31 k i_33 手段 手段 ʂ i_31 u_31 tʰ on_53 手爪 手爪 ʂ i_31 u_31 t͡s a_31 u_31 手爬腳蹶 手爬腳蹶 ʂ i_31 u_31 pʰ a_113 k i_21 ok_21 kʰ i_54 et_54 手痺痺 手痺痺 ʂ i_31 u_31 p i_53 p i_53 手瘸瘸 手瘸瘸 ʂ i_31 u_31 kʰ i_113 o_113 kʰ i_113 o_113 手瘸瘸 手瘸瘸 ʂ i_31 u_31 kʰ u_113 e_113 kʰ u_113 e_113 手瘸腳跛 手瘸腳跛 ʂ i_31 u_31 kʰ i_113 o_113 k i_21 ok_21 p a_113 i_113 手盤 手盤 ʂ i_31 u_31 pʰ an_113 手相 手相 ʂ i_31 u_31 s i_53 oŋ_53 手禁 手禁 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ im_53 手續 手續 ʂ i_31 u_31 s i_54 uk_54 手背 手背 ʂ i_31 u_31 p o_53 i_53 手背背 手背背 ʂ i_31 u_31 pʰ o_53 i_53 pʰ o_53 i_53 手脛 手脛 ʂ i_31 u_31 k u_31 aŋ_31 手腕 手腕 ʂ i_31 u_31 v an_31 手腳 手腳 ʂ i_31 u_31 k i_21 ok_21 手落 手落 ʂ i_31 u_31 l ap_21 手藝 手藝 ʂ i_31 u_31 ŋ i_53 手術 手術 ʂ i_31 u_31 s ut_54 手袖 手袖 ʂ i_31 u_31 t͡sʰ i_53 u_53 手語 手語 ʂ i_31 u_31 ŋ i_33 手跔跔 手跔跔 ʂ i_31 u_31 k i_33 u_33 k i_33 u_33 手路 手路 ʂ i_31 u_31 l u_53 手軟腳拉 手軟腳拉 ʂ i_31 u_31 ŋ i_33 on_33 k i_21 ok_21 l a_113 i_113 手輕腳輕 手輕腳輕 ʂ i_31 u_31 kʰ i_33 aŋ_33 k i_21 ok_21 kʰ i_33 aŋ_33 手鈪 手鈪 ʂ i_31 u_31 ak_21 手銃 手銃 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 手錶 手錶 ʂ i_31 u_31 p i_31 a_31 u_31 手長腳長 手長腳長 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 手長衫袖短 手長衫袖短 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s am_33 t͡sʰ i_53 u_53 t on_31 手長長 手長長 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 手電 手電 ʂ i_31 u_31 tʰ i_53 en_53 手電筒 手電筒 ʂ i_31 u_31 tʰ i_53 en_53 tʰ uŋ_113 手頭 手頭 ʂ i_31 u_31 tʰ e_113 u_113 手頭好 手頭好 ʂ i_31 u_31 tʰ e_113 u_113 h o_31 手骨 手骨 ʂ i_31 u_31 k ut_21 手髀 手髀 ʂ i_31 u_31 p i_31 才 才 t͡sʰ a_113 i_113 才人無貌 才人無貌 t͡sʰ a_113 i_113 ŋ in_113 m o_113 m a_53 u_53 才女 才女 t͡sʰ a_113 i_113 ŋ̩_31 才子 才子 t͡sʰ a_113 i_113 t͡s ɨ_31 才學 才學 t͡sʰ a_113 i_113 h ok_54 才情 才情 t͡sʰ a_113 i_113 t͡sʰ in_113 才智 才智 t͡sʰ a_113 i_113 ʈ͡ʂ i_53 才氣 才氣 t͡sʰ a_113 i_113 kʰ i_53 才能 才能 t͡sʰ a_113 i_113 n en_113 才能 才能 t͡sʰ o_113 i_113 n en_113 才華 才華 t͡sʰ a_113 i_113 f a_113 才調 才調 t͡sʰ o_113 i_113 tʰ i_53 a_53 u_53 才貌 才貌 t͡sʰ a_113 i_113 m a_53 u_53 扐 扐 l et_54 扒 扒 pʰ a_113 扒灰 扒灰 pʰ a_113 f o_33 i_33 打 打 t a_31 打 打 t a_53 打㪐 打㪐 t a_31 l ut_21 打丁 打丁 t a_31 t en_33 打乞食毋係好漢 打乞食毋係好漢 t a_31 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 m̩_113 h e_53 h o_31 h on_53 打井 打井 t a_31 t͡s i_31 aŋ_31 打人 打人 t a_31 ŋ in_113 打倒𢫦 打倒𢫦 t a_31 t o_53 m ak_54 打冇嘴 打冇嘴 t a_31 pʰ aŋ_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 打出本 打出本 t a_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 p un_31 打包 打包 t a_31 p a_33 u_33 打包尾 打包尾 t a_31 p a_33 u_33 m u_33 i_33 打卵 打卵 t a_31 l on_31 打卵見黃 打卵見黃 t a_31 l on_31 k i_53 en_53 v oŋ_113 打卵退 打卵退 t a_31 l on_31 tʰ u_53 i_53 打合 打合 t a_31 h ap_54 打吭咕 打吭咕 t a_31 aŋ_53 k u_33 打哈啾 打哈啾 t a_31 h ak_54 t͡sʰ i_53 u_53 打哈啾 打哈啾 t a_31 h at_54 t͡sʰ i_53 u_53 打哦歌嘴 打哦歌嘴 t a_53 ŋ o_113 k o_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 打單 打單 t a_31 t an_33 打單身 打單身 t a_31 t an_33 ʂ in_33 打嘴角 打嘴角 t a_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k ok_21 打嘴鼓 打嘴鼓 t a_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k u_31 打噎 打噎 t a_31 et_54 打噎啄 打噎啄 t a_31 et_54 t uk_54 打囫圇吞 打囫圇吞 t a_31 f ut_54 l un_35 tʰ un_33 打壞 打壞 t a_31 f a_53 i_53 打夜學 打夜學 t a_31 ʐ a_53 h ok_54 打天下 打天下 t a_31 tʰ i_33 en_33 h a_53 打子 打子 t a_31 t͡s ɨ_31 打孔翹 打孔翹 t a_31 kʰ uŋ_31 kʰ i_53 a_53 u_53 打字 打字 t a_31 s ɨ_53 打宕窿 打宕窿 t a_31 tʰ oŋ_53 l uŋ_113 打官司 打官司 t a_31 k u_33 an_33 s ɨ_33 打屁 打屁 t a_31 pʰ i_53 打屁卵 打屁卵 t a_31 pʰ i_53 l on_31 打屁安狗心 打屁安狗心 t a_31 pʰ i_53 on_33 k i_31 e_31 u_31 s im_33 打屁打出屎 打屁打出屎 t a_31 pʰ i_53 t a_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ i_31 打幫 打幫 t a_31 p oŋ_33 打平放 打平放 t a_31 pʰ i_113 aŋ_113 p i_53 oŋ_53 打平過 打平過 t a_31 pʰ i_113 aŋ_113 k o_53 打底 打底 t a_31 t e_31 打弄獅 打弄獅 t a_31 n uŋ_53 s ɨ_33 打彳亍 打彳亍 t a_31 ʈ͡ʂʰ it_21 ʈ͡ʂʰ ok_21 打得更來夜又長 打得更來夜又長 t a_31 t et_21 k aŋ_33 l o_113 i_113 ʐ a_53 ʐ i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 打忸 打忸 t a_31 n uk_54 打手禁 打手禁 t a_31 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ im_53 打手銃 打手銃 t a_31 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 打扮 打扮 t a_31 p an_53 打折 打折 t a_31 ʈ͡ʂ et_21 打拚 打拚 t a_31 p i_53 aŋ_53 打招呼 打招呼 t a_31 ʈ͡ʂ e_33 u_33 f u_113 打拳 打拳 t a_31 kʰ i_113 en_113 打拳頭 打拳頭 t a_31 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 打挺昂 打挺昂 t a_31 tʰ en_31 ŋ oŋ_33 打採茶 打採茶 t a_31 t͡sʰ a_31 i_31 t͡sʰ a_113 打探 打探 t a_31 tʰ am_31 打撞窿 打撞窿 t a_31 t͡sʰ oŋ_53 l uŋ_113 打擂臺 打擂臺 t a_31 l u_113 i_113 tʰ o_113 i_113 打擊 打擊 t a_31 k it_21 打新丁 打新丁 t a_31 s in_33 t en_33 打新丁粄 打新丁粄 t a_31 s in_33 t en_33 p an_31 打斷 打斷 t a_31 tʰ on_33 打斷腳骨 打斷腳骨 t a_31 tʰ on_33 k i_21 ok_21 k ut_21 打早 打早 t a_31 t͡s o_31 打早打暗 打早打暗 t a_31 t͡s o_31 t a_31 am_53 打暗摸 打暗摸 t a_31 am_53 m o_33 打更 打更 t a_31 k aŋ_33 打林 打林 t a_31 n a_113 打桶 打桶 t a_31 tʰ uŋ_31 打棉 打棉 t a_31 m i_113 en_113 打橫 打橫 t a_31 v aŋ_113 打橫過 打橫過 t a_31 v aŋ_113 k o_53 打死結 打死結 t a_31 s i_31 k i_21 et_21 打毋見撇 打毋見撇 t a_31 m̩_113 k i_53 en_53 pʰ et_21 打毋過 打毋過 t a_31 m̩_113 k o_53 打毋開 打毋開 t a_31 m̩_113 kʰ o_33 i_33 打水 打水 t a_31 ʂ u_31 i_31 打水漂 打水漂 t a_31 ʂ u_31 i_31 pʰ i_35 u_35 打水漂 打水漂 t a_31 ʂ u_31 i_31 pʰ i_53 u_53 打油 打油 t a_31 ʐ i_113 u_113 打淡食 打淡食 t a_31 tʰ am_33 ʂ it_54 打淨 打淨 t a_31 t͡sʰ i_53 aŋ_53 打淨食 打淨食 t a_31 t͡sʰ i_53 aŋ_53 ʂ it_54 打潑賴 打潑賴 t a_31 pʰ at_21 l a_53 i_53 打激顫 打激顫 t a_31 k it_54 ʈ͡ʂ un_33 打灶頭 打灶頭 t a_31 t͡s o_53 tʰ e_113 u_113 打烏蠅 打烏蠅 t a_31 v u_33 ʐ in_113 打烏𪐞滲 打烏𪐞滲 t a_31 v u_33 t u_53 s em_53 打無名 打無名 t a_31 m o_113 m i_113 aŋ_113 打無等 打無等 t a_31 m o_113 t en_31 打爛 打爛 t a_31 l an_53 打爽 打爽 t a_31 s oŋ_31 打狗冇 打狗冇 t a_31 k i_31 e_31 u_31 pʰ aŋ_53 打狗欺主 打狗欺主 t a_31 k i_31 e_31 u_31 kʰ i_33 ʈ͡ʂ u_31 打狗毋出門 打狗毋出門 t a_31 k i_31 e_31 u_31 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 打狗看主人 打狗看主人 t a_31 k i_31 e_31 u_31 kʰ on_53 ʈ͡ʂ u_31 ŋ in_113 打獅 打獅 t a_31 s ɨ_33 打獵 打獵 t a_31 l i_54 ap_54 打田 打田 t a_31 tʰ i_113 en_113 打白行 打白行 t a_31 pʰ ak_54 h aŋ_113 打白講 打白講 t a_31 pʰ ak_54 k oŋ_31 打盡尾 打盡尾 t a_31 t͡sʰ in_53 m u_33 i_33 打盡朘 打盡朘 t a_31 t͡sʰ in_53 t͡s o_33 i_33 打盤車 打盤車 t a_31 pʰ an_113 ʈ͡ʂʰ a_33 打盦盦覆 打盦盦覆 t a_31 am_33 am_33 pʰ uk_21 打盦覆 打盦覆 t a_31 am_33 pʰ uk_21 打直 打直 t a_31 ʈ͡ʂʰ it_54 打眼 打眼 t a_31 ŋ i_31 en_31 打眼拐 打眼拐 t a_31 ŋ i_31 en_31 k u_31 a_31 i_31 打眼箭 打眼箭 t a_31 ŋ i_31 en_31 t͡s i_53 en_53 打石 打石 t a_31 ʂ ak_54 打磚 打磚 t a_31 ʈ͡ʂ on_33 打票 打票 t a_31 pʰ i_53 a_53 u_53 打祭墓 打祭墓 t a_31 t͡s i_53 m o_53 打祭墓 打祭墓 t a_31 t͡s i_53 m u_53 打禾 打禾 t a_31 v o_113 打租 打租 t a_31 t͡s u_33 打稅 打稅 t a_31 ʂ o_53 i_53 打竳 打竳 t a_31 t en_113 打竳 打竳 t a_31 t en_33 打第一 打第一 t a_31 tʰ i_53 ʐ it_21 打算 打算 t a_31 s on_53 打算毋著一世窮 打算毋著一世窮 t a_31 s on_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 ʐ it_21 ʂ i_53 kʰ i_113 uŋ_113 打算盤 打算盤 t a_31 s on_53 pʰ an_113 打米 打米 t a_31 m i_31 打粄 打粄 t a_31 p an_31 打粉 打粉 t a_31 f un_31 打粗 打粗 t a_31 t͡sʰ u_33 打紙炮 打紙炮 t a_31 ʈ͡ʂ i_31 pʰ a_53 u_53 打紙牌 打紙牌 t a_31 ʈ͡ʂ i_31 pʰ a_113 i_113 打索 打索 t a_31 s ok_21 打結 打結 t a_31 k i_21 et_21 打罵 打罵 t a_31 m a_53 打翻車 打翻車 t a_31 f an_33 ʈ͡ʂʰ a_33 打老鼠 打老鼠 t a_31 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 打胎 打胎 t a_31 tʰ o_33 i_33 打脈 打脈 t a_31 m ak_21 打脈先生 打脈先生 t a_31 m ak_21 s in_33 s en_33 打脫字 打脫字 t a_31 tʰ ot_21 s ɨ_53 打腳偏 打腳偏 t a_31 k i_21 ok_21 pʰ i_113 en_113 打花 打花 t a_31 f a_33 打若所費 打若所費 t a_31 ŋ i_33 a_33 s o_31 f u_53 i_53 打草鞋 打草鞋 t a_31 t͡sʰ o_31 h e_113 打落 打落 t a_31 l ok_54 打落廳下 打落廳下 t a_31 l ok_54 tʰ en_33 h a_33 打著驚 打著驚 t a_31 ʈ͡ʂʰ ok_54 k i_33 aŋ_33 打蛇對七寸 打蛇對七寸 t a_31 ʂ a_113 t u_53 i_53 t͡sʰ it_21 t͡sʰ un_53 打蛇愛打七寸 打蛇愛打七寸 t a_31 ʂ a_113 o_33 i_33 t a_31 t͡sʰ it_21 t͡sʰ un_53 打蛇跈棍上 打蛇跈棍上 t a_31 ʂ a_113 tʰ en_113 k un_53 ʂ oŋ_33 打蠟 打蠟 t a_31 l ap_54 打衊 打衊 t a_31 m e_53 打衊 打衊 t a_31 m et_54 打衊嘴 打衊嘴 t a_31 m e_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 打衊嘴 打衊嘴 t a_31 m et_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 打被骨 打被骨 t a_31 pʰ i_33 k ut_21 打裎脧 打裎脧 t a_31 t͡sʰ in_53 t͡s o_33 i_33 打貨 打貨 t a_31 f o_53 打賭 打賭 t a_31 t u_31 打贏 打贏 t a_31 ʐ aŋ_113 打赤腳 打赤腳 t a_31 ʈ͡ʂʰ ak_21 k i_21 ok_21 打赤膊 打赤膊 t a_31 ʈ͡ʂʰ ak_21 p ok_21 打走 打走 t a_31 t͡s e_31 u_31 打跛腳雞 打跛腳雞 t a_31 p a_113 i_113 k i_21 ok_21 k i_33 e_33 打退棚 打退棚 t a_31 tʰ u_53 i_53 pʰ aŋ_113 打逆面 打逆面 t a_31 ŋ i_54 ak_54 m i_53 en_53 打酒 打酒 t a_31 t͡s i_31 u_31 打醮 打醮 t a_31 t͡s i_53 a_53 u_53 打銅鑼 打銅鑼 t a_31 tʰ uŋ_113 l o_113 打鐵 打鐵 t a_31 tʰ i_21 et_21 打開 打開 t a_31 kʰ o_33 i_33 打開開 打開開 t a_31 kʰ o_33 i_33 kʰ o_33 i_33 打閹雞行 打閹雞行 t a_31 ʐ am_33 k i_33 e_33 h aŋ_113 打雨白 打雨白 t a_31 ʐ i_31 pʰ ak_54 打零工 打零工 t a_31 l aŋ_113 k uŋ_33 打雷公 打雷公 t a_31 l u_113 i_113 k uŋ_33 打露 打露 t a_31 l u_53 打露水 打露水 t a_31 l u_53 ʂ u_31 i_31 打頓屈 打頓屈 t a_31 t un_53 kʰ ut_54 打頭名 打頭名 t a_31 tʰ e_113 u_113 m i_113 aŋ_113 打頭崁 打頭崁 t a_31 tʰ e_113 u_113 kʰ am_31 打頭陣 打頭陣 t a_31 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ in_53 打飯銃 打飯銃 t a_31 pʰ on_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 打馬膠 打馬膠 t a_53 m a_53 k a_33 u_33 打鬥四 打鬥四 t a_31 t e_53 u_53 s i_53 打魚儕食魚屎 打魚儕食魚屎 t a_31 ŋ̩_113 s a_113 ʂ it_54 ŋ̩_113 ʂ i_31 打鳥目 打鳥目 t a_31 t i_33 a_33 u_33 m uk_21 打麻雀 打麻雀 t a_31 m a_113 t͡s i_21 ok_21 打點 打點 t a_31 t i_31 am_31 打鼓 打鼓 t a_31 k u_31 托 托 tʰ ok_21 托人 托人 tʰ ok_21 ŋ in_113 托兒所 托兒所 tʰ ok_21 ʐ i_113 s o_31 托平平 托平平 tʰ ok_21 pʰ i_113 aŋ_113 pʰ i_113 aŋ_113 托核 托核 tʰ ok_21 h ak_54 托核 托核 tʰ ok_21 h et_54 托核卵 托核卵 tʰ ok_21 h ak_54 l on_31 托盤 托盤 tʰ ok_21 pʰ an_113 托緊 托緊 tʰ ok_21 k in_31 扚 扚 t i_54 ak_54 扚算盤 扚算盤 t i_54 ak_54 s on_53 pʰ an_113 扚耳公 扚耳公 t i_54 ak_54 ŋ i_31 k uŋ_33 扚西瓜 扚西瓜 t i_54 ak_54 s i_33 k u_33 a_33 扚電火 扚電火 t i_54 ak_54 tʰ i_53 en_53 f o_31 扛 扛 k oŋ_33 扛菜 扛菜 k oŋ_33 t͡sʰ o_53 i_53 扛轎 扛轎 k oŋ_33 kʰ i_53 a_53 u_53 扛𣛮 扛𣛮 k oŋ_33 ʈ͡ʂʰ aŋ_53 扡 扡 ʐ a_31 扡壁 扡壁 ʐ a_31 p i_21 ak_21 扡扡 扡扡 ʐ a_31 ʐ a_31 扡爪 扡爪 ʐ a_31 t͡s a_31 u_31 扡胲 扡胲 ʐ a_31 k o_33 i_33 扡著屎 扡著屎 ʐ a_31 t o_31 ʂ i_31 扡頸 扡頸 ʐ a_31 k i_31 aŋ_31 扣 扣 kʰ i_53 e_53 u_53 扣分 扣分 kʰ i_53 e_53 u_53 f un_33 扣押 扣押 kʰ i_53 e_53 u_53 ap_21 扣留 扣留 kʰ i_53 e_53 u_53 l i_113 u_113 扣錢 扣錢 kʰ i_53 e_53 u_53 t͡sʰ i_113 en_113 扣除 扣除 kʰ i_53 e_53 u_53 ʈ͡ʂʰ u_113 扭 扭 n e_31 u_31 扭 扭 ŋ i_31 u_31 扭嘴角 扭嘴角 ŋ i_31 u_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k ok_21 扭大腳髀 扭大腳髀 ŋ i_31 u_31 tʰ a_53 i_53 k i_21 ok_21 p i_31 扭屎胐花 扭屎胐花 ŋ i_31 u_31 ʂ i_53 v ut_21 f a_33 扭揪 扭揪 ŋ i_31 u_31 t͡s i_31 u_31 扭核來 扭核來 n e_31 u_31 h et_54 l o_113 i_113 扭核來 扭核來 ŋ i_31 u_31 h et_54 l o_113 i_113 扭腳髀 扭腳髀 ŋ i_31 u_31 k i_21 ok_21 p i_31 扭酒窟 扭酒窟 ŋ i_31 u_31 t͡s i_31 u_31 kʰ ut_21 扭酒風 扭酒風 ŋ i_31 u_31 t͡s i_31 u_31 f uŋ_33 扮 扮 p an_53 扯 扯 ʈ͡ʂʰ a_31 扯 扯 ʈ͡ʂʰ a_53 扯 扯 ʈ͡ʂʰ e_31 扯人面皮 扯人面皮 ʈ͡ʂʰ a_31 ŋ in_113 m i_53 en_53 pʰ i_113 扯嘴角 扯嘴角 ʈ͡ʂʰ a_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k ok_21 扯爛 扯爛 ʈ͡ʂʰ a_31 l an_53 扯爛爛 扯爛爛 ʈ͡ʂʰ a_31 l an_53 l an_53 扯綿綿 扯綿綿 ʈ͡ʂʰ a_31 m i_113 en_113 m i_113 en_113 扯衫裾補背囊 扯衫裾補背囊 ʈ͡ʂʰ a_31 s am_33 k i_53 p u_31 p o_53 i_53 n oŋ_113 扯開 扯開 ʈ͡ʂʰ a_31 kʰ o_33 i_33 扯飯 扯飯 ʈ͡ʂʰ a_31 pʰ on_53 扳 扳 p an_33 扳頭 扳頭 p an_33 tʰ e_113 u_113 扳頭揇頸 扳頭揇頸 p an_33 tʰ e_113 u_113 n am_31 k i_31 aŋ_31 扶 扶 f u_113 扶助 扶助 f u_113 t͡sʰ u_53 扶扶插插 扶扶插插 f u_113 f u_113 t͡sʰ ap_21 t͡sʰ ap_21 扶持 扶持 f u_113 ʈ͡ʂʰ i_113 批 批 pʰ i_33 批人 批人 pʰ i_33 ŋ in_113 批准 批准 pʰ i_33 ʈ͡ʂ un_31 批判 批判 pʰ i_33 pʰ an_53 批發 批發 pʰ i_33 f at_21 批絲 批絲 pʰ i_33 s i_33 批評 批評 pʰ i_33 pʰ in_113 找 找 t͡s a_31 u_31 找錢 找錢 t͡s a_31 u_31 t͡sʰ i_113 en_113 承 承 ʂ in_113 承勞 承勞 ʂ in_113 l o_113 承受 承受 ʂ in_113 ʂ i_53 u_53 承接 承接 ʂ in_113 t͡s i_21 ap_21 承攬 承攬 ʂ in_113 l am_31 承水 承水 ʂ in_113 ʂ u_31 i_31 承牙 承牙 ʂ in_113 ŋ a_113 承蒙 承蒙 ʂ in_113 m uŋ_113 承蒙你 承蒙你 ʂ in_113 m uŋ_113 ŋ i_113 承認 承認 ʂ in_113 ŋ in_53 承香火 承香火 ʂ in_113 h i_33 oŋ_33 f o_31 技 技 k i_33 技巧 技巧 k i_33 kʰ a_31 u_31 技師 技師 k i_33 s ɨ_33 技能 技能 k i_33 n en_113 技藝 技藝 k i_33 ŋ i_53 技術 技術 k i_33 s ut_54 抄 抄 t͡sʰ a_33 u_33 抄家 抄家 t͡sʰ a_33 u_33 k a_33 抄寫 抄寫 t͡sʰ a_33 u_33 s i_31 a_31 抄斬 抄斬 t͡sʰ a_33 u_33 t͡s am_31 抄本 抄本 t͡sʰ a_33 u_33 p un_31 抄襲 抄襲 t͡sʰ a_33 u_33 s ip_54 抄錄 抄錄 t͡sʰ a_33 u_33 l i_54 uk_54 把 把 p a_31 把守 把守 p a_31 ʂ i_31 u_31 把戲 把戲 p a_31 h i_53 把握 把握 p a_31 v ok_21 把核 把核 p a_31 h et_54 把變 把變 p a_31 p i_53 en_53 把門風 把門風 p a_31 m un_113 f uŋ_33 抋啊抋 抋啊抋 s im_53 a_33 s im_53 抑 抑 ʐ a_33 抑 抑 ʐ it_21 抑係 抑係 ʐ a_33 h e_53 抑係 抑係 ʐ a_53 h e_53 抓 抓 s a_33 抔 抔 p ut_21 抔出去 抔出去 p ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ i_53 抔垃圾 抔垃圾 p ut_21 l a_31 s ap_21 投 投 t a_113 u_113 投 投 tʰ e_113 u_113 投人 投人 tʰ e_113 u_113 ŋ in_113 投入 投入 tʰ e_113 u_113 ŋ ip_54 投吾膝頭 投吾膝頭 tʰ e_113 u_113 ŋ a_33 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 投河自盡 投河自盡 tʰ e_113 u_113 h o_113 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ in_53 投票 投票 tʰ e_113 u_113 pʰ i_53 a_53 u_53 投稿 投稿 tʰ e_113 u_113 k o_31 投筆從戎 投筆從戎 tʰ e_113 u_113 p it_21 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ʐ uŋ_113 投胎 投胎 tʰ e_113 u_113 tʰ o_33 i_33 投資 投資 tʰ e_113 u_113 t͡s ɨ_33 投降 投降 tʰ e_113 u_113 h oŋ_113 抗 抗 kʰ oŋ_31 抗命 抗命 kʰ oŋ_31 m in_53 抗爭 抗爭 kʰ oŋ_31 t͡s en_33 抗生素 抗生素 kʰ oŋ_31 s en_33 s u_53 抗議 抗議 kʰ oŋ_31 ŋ i_53 折 折 ʈ͡ʂ et_21 折價 折價 ʈ͡ʂ et_21 k a_53 折分人 折分人 ʈ͡ʂ et_21 p un_33 ŋ in_113 折壽 折壽 ʈ͡ʂ et_21 ʂ i_53 u_53 折斷 折斷 ʈ͡ʂ et_21 tʰ on_33 折福 折福 ʈ͡ʂ et_21 f uk_21 折算錢銀 折算錢銀 ʈ͡ʂ et_21 s on_53 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ i_113 un_113 抨 抨 p i_33 aŋ_33 抨 抨 pʰ i_33 aŋ_33 抨抨撇去 抨抨撇去 p i_33 aŋ_33 p i_33 aŋ_33 pʰ et_21 kʰ i_53 抨抨頓頓 抨抨頓頓 p i_33 aŋ_33 p i_33 aŋ_33 t un_53 t un_53 抨撇 抨撇 p i_33 aŋ_33 pʰ et_21 抨擊 抨擊 pʰ i_33 aŋ_33 k it_21 披 披 pʰ a_33 i_33 披 披 pʰ i_33 披麻戴孝 披麻戴孝 pʰ i_33 m a_113 t a_53 i_53 h a_53 u_53 抬 抬 tʰ o_113 i_113 抬重 抬重 tʰ o_113 i_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 抱 抱 pʰ a_53 u_53 抱不平 抱不平 pʰ a_53 u_53 p ut_21 pʰ in_113 抵 抵 t e_31 抵得 抵得 t e_31 t et_21 抵抗 抵抗 t e_31 kʰ oŋ_31 抵押 抵押 t e_31 ap_21 抵押品 抵押品 t e_31 ap_21 pʰ in_31 抵擋 抵擋 t e_31 t oŋ_31 抵日頭 抵日頭 t e_31 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 抵暗 抵暗 t e_31 am_53 抵雨 抵雨 t e_31 ʐ i_31 抵風 抵風 t e_31 f uŋ_33 抹 抹 m at_21 抹壁 抹壁 m at_21 p i_21 ak_21 抹草 抹草 m at_21 t͡sʰ o_31 抹著 抹著 m at_21 t o_31 抹鬚 抹鬚 m at_21 s i_33 抺 抺 m i_113 抺抺摸摸 抺抺摸摸 m i_113 m i_113 m o_33 m o_33 抺鏍抺掣 抺鏍抺掣 m i_113 l o_113 m i_113 ʈ͡ʂʰ et_21 押 押 ap_21 押金 押金 ap_21 k im_33 押韻 押韻 ap_21 ʐ un_53 抽 抽 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 抽抽掣掣 抽抽掣掣 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ et_21 ʈ͡ʂʰ et_21 抽掣 抽掣 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ et_21 抽查 抽查 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 t͡sʰ a_113 抽樣 抽樣 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʐ oŋ_53 抽水 抽水 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʂ u_31 i_31 抽油煙機 抽油煙機 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʐ i_113 u_113 ʐ en_33 k i_33 抽猴筋 抽猴筋 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 h e_113 u_113 k in_33 抽獎 抽獎 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 t͡s i_31 oŋ_31 抽稅 抽稅 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʂ o_53 i_53 抽筋縮脈 抽筋縮脈 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 k in_33 s ok_21 m ak_21 抽筍 抽筍 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 s un_31 抽籤 抽籤 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 t͡sʰ i_33 am_33 抽籤卜卦 抽籤卜卦 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 t͡sʰ i_33 am_33 p uk_21 k u_53 a_53 抽胲另命 抽胲另命 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 k o_33 i_33 n aŋ_53 m i_53 aŋ_53 抽血 抽血 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 h i_21 et_21 抽豬嫲子 抽豬嫲子 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʈ͡ʂ u_33 m a_113 t͡s ɨ_31 抽間 抽間 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 kʰ i_33 en_33 抽頭 抽頭 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 tʰ e_113 u_113 抽風機 抽風機 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 f uŋ_33 k i_33 抿 抿 m an_113 抿核嘴 抿核嘴 m an_113 h et_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 拂 拂 f in_53 拂 拂 f it_54 拂 拂 v it_54 拂尾 拂尾 f it_54 m u_33 i_33 拂手 拂手 f it_54 ʂ i_31 u_31 拂釣梹 拂釣梹 f it_54 t i_53 a_53 u_53 p in_33 拂頭 拂頭 f in_53 tʰ e_113 u_113 拄固 拄固 ʈ͡ʂ u_31 k u_53 拆 拆 t͡sʰ ak_21 拆債 拆債 t͡sʰ ak_21 t͡s a_53 i_53 拆散 拆散 t͡sʰ ak_21 s an_53 拆數 拆數 t͡sʰ ak_21 s ɨ_53 拆藥 拆藥 ʈ͡ʂʰ ak_21 ʐ ok_54 拆開 拆開 t͡sʰ ak_21 kʰ o_33 i_33 拆陣 拆陣 t͡sʰ ak_21 ʈ͡ʂʰ in_53 拈 拈 ŋ i_33 am_33 拈去 拈去 ŋ i_33 am_33 kʰ i_53 拈揚尾打草蜢 拈揚尾打草蜢 ŋ i_33 am_33 ʐ oŋ_113 m u_33 i_33 t a_31 t͡sʰ o_31 m ak_21 拈撇去 拈撇去 ŋ i_33 am_33 pʰ et_21 kʰ i_53 拈樵 拈樵 ŋ i_33 am_33 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 拈燒怕冷 拈燒怕冷 ŋ i_33 am_33 ʂ e_33 u_33 pʰ a_53 l en_33 拈甜 拈甜 ŋ i_33 am_33 tʰ i_113 am_113 拈禾串 拈禾串 ŋ i_33 am_33 v o_113 ʈ͡ʂʰ en_53 拈籤 拈籤 ŋ i_33 am_33 t͡sʰ i_33 am_33 拈籤卜卦 拈籤卜卦 ŋ i_33 am_33 t͡sʰ i_33 am_33 p uk_21 k u_53 a_53 拈纖 拈纖 ŋ i_33 am_33 s i_33 am_33 拈著 拈著 ŋ i_33 am_33 t o_31 拈著死雞 拈著死雞 ŋ i_33 am_33 t o_31 s i_31 k i_33 e_33 拈藥 拈藥 ŋ i_33 am_33 ʐ ok_54 拈蛇打𧊅 拈蛇打𧊅 ŋ i_33 am_33 ʂ a_113 t a_31 k u_31 a_31 i_31 拈起來 拈起來 ŋ i_33 am_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 拈錢 拈錢 ŋ i_33 am_33 t͡sʰ i_113 en_113 拈雞屎食 拈雞屎食 ŋ i_33 am_33 k i_33 e_33 ʂ i_31 ʂ it_54 拈香 拈香 ŋ i_33 am_33 h i_33 oŋ_33 拈鬮 拈鬮 ŋ i_33 am_33 kʰ i_33 e_33 u_33 拉 拉 l a_113 i_113 拉 拉 l a_33 拉 拉 l a_33 i_33 拉 拉 l ap_54 拉尿 拉尿 l a_113 i_113 ŋ i_53 a_53 u_53 拉拉呆呆 拉拉呆呆 l a_33 i_33 l a_33 i_33 t a_33 i_33 t a_33 i_33 拉拉雜雜 拉拉雜雜 l ap_54 l ap_54 t͡sʰ ap_54 t͡sʰ ap_54 拉鍊 拉鍊 l a_33 i_33 l i_53 en_53 拋 拋 pʰ a_33 u_33 拋拋嚟 拋拋嚟 pʰ a_33 u_33 pʰ a_33 u_33 l e_113 拋拋滾 拋拋滾 pʰ a_33 u_33 pʰ a_33 u_33 k un_31 拋花作浪 拋花作浪 pʰ a_33 u_33 f a_33 t͡s ok_21 l oŋ_53 拋鹽 拋鹽 pʰ a_33 u_33 ʐ am_113 拌 拌 pʰ an_33 拌倒 拌倒 pʰ an_33 t o_31 拌楻 拌楻 pʰ an_33 f oŋ_113 拍 拍 pʰ ok_21 拍手 拍手 pʰ ok_21 ʂ i_31 u_31 拍球 拍球 pʰ ok_21 kʰ i_113 u_113 拍賣 拍賣 pʰ ok_21 m a_53 i_53 拐 拐 k u_31 a_31 i_31 拐細人 拐細人 k u_31 a_31 i_31 s e_53 ŋ in_113 拐騙 拐騙 k u_31 a_31 i_31 pʰ i_53 en_53 拑 拑 kʰ i_113 am_113 拒 拒 kʰ i_31 拒絕 拒絕 kʰ i_31 t͡sʰ i_54 et_54 拓 拓 tʰ ok_21 拓寬 拓寬 tʰ ok_21 kʰ u_33 an_33 拓荒 拓荒 tʰ ok_21 f oŋ_33 拔 拔 p at_54 拔 拔 pʰ at_54 拖 拖 tʰ o_33 拖亡 拖亡 tʰ o_33 m oŋ_113 拖勻 拖勻 tʰ o_33 ʐ un_113 拖命 拖命 tʰ o_33 m i_53 aŋ_53 拖拖挷挷 拖拖挷挷 tʰ o_33 tʰ o_33 p aŋ_33 p aŋ_33 拖棚 拖棚 tʰ o_33 pʰ aŋ_113 拖濟 拖濟 tʰ o_33 t͡sʰ e_31 拖皮 拖皮 tʰ o_33 pʰ i_113 拖箱 拖箱 tʰ o_33 s i_35 oŋ_35 拖箱角 拖箱角 tʰ o_33 s i_33 oŋ_33 k ok_21 拖腳毋起 拖腳毋起 tʰ o_33 k i_21 ok_21 m̩_113 kʰ i_31 拖車 拖車 tʰ o_33 ʈ͡ʂʰ a_33 拖青 拖青 tʰ o_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 拖鞋 拖鞋 tʰ o_33 h e_113 拗 拗 a_31 u_31 拗 拗 a_33 u_33 拗斷 拗斷 a_31 u_31 tʰ on_33 拗毋轉 拗毋轉 a_31 u_31 m̩_113 ʈ͡ʂ on_31 拗牛眼 拗牛眼 a_31 u_31 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 拗腰 拗腰 a_31 u_31 ʐ e_33 u_33 拗腳骨 拗腳骨 a_31 u_31 k i_21 ok_21 k ut_21 拗花 拗花 a_31 u_31 f a_33 拗蠻 拗蠻 a_33 u_33 m an_113 拗蠻好 拗蠻好 a_33 u_33 m an_113 h o_31 拘 拘 k i_33 拘禮 拘禮 k i_33 l i_33 拙 拙 t͡s ot_21 拚 拚 p i_53 aŋ_53 拚上桱 拚上桱 p i_53 aŋ_53 ʂ oŋ_33 k u_33 aŋ_33 拚事 拚事 p i_53 aŋ_53 ʂ e_53 拚命 拚命 p i_53 aŋ_53 m i_53 aŋ_53 拚大雨 拚大雨 p i_53 aŋ_53 tʰ a_53 i_53 ʐ i_31 拚廳下 拚廳下 p i_53 aŋ_53 tʰ en_33 h a_33 拚掃 拚掃 p i_53 aŋ_53 s o_53 拚生拚死 拚生拚死 p i_53 aŋ_53 s aŋ_33 p i_53 aŋ_53 s i_31 拚生死 拚生死 p i_53 aŋ_53 s aŋ_33 s i_31 招 招 ʈ͡ʂ e_33 u_33 招供 招供 ʈ͡ʂ e_33 u_33 k i_33 uŋ_33 招保險 招保險 ʈ͡ʂ e_33 u_33 p o_31 h i_31 am_31 招募 招募 ʈ͡ʂ e_33 u_33 m ok_21 招呼 招呼 ʈ͡ʂ e_33 u_33 f u_113 招婿郎 招婿郎 ʈ͡ʂ e_33 u_33 s e_53 l oŋ_113 招客 招客 ʈ͡ʂ e_33 u_33 kʰ ak_21 招待 招待 ʈ͡ʂ e_33 u_33 tʰ a_53 i_53 招會 招會 ʈ͡ʂ e_33 u_33 f u_53 i_53 招牌 招牌 ʈ͡ʂ e_33 u_33 pʰ a_113 i_113 招生 招生 ʈ͡ʂ e_33 u_33 s en_33 招老公 招老公 ʈ͡ʂ e_33 u_33 l o_31 k uŋ_33 招老妹 招老妹 ʈ͡ʂ e_33 u_33 l o_31 m o_53 i_53 招老弟 招老弟 ʈ͡ʂ e_33 u_33 l o_31 tʰ e_33 招親 招親 ʈ͡ʂ e_33 u_33 t͡sʰ in_33 招財進寶 招財進寶 ʈ͡ʂ e_33 u_33 t͡sʰ a_113 i_113 t͡s in_53 p o_31 拜 拜 p a_53 i_53 拜一 拜一 p a_53 i_53 ʐ it_21 拜三 拜三 p a_53 i_53 s am_33 拜二 拜二 p a_53 i_53 ŋ i_53 拜五 拜五 p a_53 i_53 ŋ̩_31 拜伯公 拜伯公 p a_53 i_53 p ak_21 k uŋ_33 拜佛 拜佛 p a_53 i_53 f ut_54 拜候 拜候 p a_53 i_53 h e_53 u_53 拜六 拜六 p a_53 i_53 l i_21 uk_21 拜別 拜別 p a_53 i_53 pʰ i_54 et_54 拜問 拜問 p a_53 i_53 m un_53 拜喏 拜喏 p a_53 i_53 ʐ a_33 拜四 拜四 p a_53 i_53 s i_53 拜堂 拜堂 p a_53 i_53 tʰ oŋ_113 拜壽 拜壽 p a_53 i_53 ʂ i_53 u_53 拜天公 拜天公 p a_53 i_53 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 拜師 拜師 p a_53 i_53 s ɨ_33 拜年 拜年 p a_53 i_53 ŋ i_113 en_113 拜日 拜日 p a_53 i_53 ŋ it_21 拜月光 拜月光 p a_53 i_53 ŋ i_54 et_54 k oŋ_33 拜望 拜望 p a_53 i_53 m oŋ_53 拜祖公 拜祖公 p a_53 i_53 t͡s u_31 k uŋ_33 拜神 拜神 p a_53 i_53 ʂ in_113 拜神明 拜神明 p a_53 i_53 ʂ in_113 m in_113 拜見 拜見 p a_53 i_53 k i_53 en_53 拜觀音 拜觀音 p a_53 i_53 k u_33 an_33 ʐ im_33 拜託 拜託 p a_53 i_53 tʰ ok_21 拜訪 拜訪 p a_53 i_53 f oŋ_31 拜請 拜請 p a_53 i_53 t͡sʰ i_31 aŋ_31 拜轎 拜轎 p a_53 i_53 kʰ i_53 a_53 u_53 拜過 拜過 p a_53 i_53 k o_53 拜門口 拜門口 p a_53 i_53 m un_113 h e_31 u_31 拜門口 拜門口 p a_53 i_53 m un_113 kʰ i_31 e_31 u_31 拜阿公婆 拜阿公婆 p a_53 i_53 a_33 k uŋ_33 pʰ o_113 括 括 k u_21 at_21 拭 拭 ʂ it_21 拯 拯 ʈ͡ʂ in_31 拱 拱 k i_31 uŋ_31 拱拱 拱拱 k i_31 uŋ_31 k i_31 uŋ_31 拱橋 拱橋 k i_31 uŋ_31 kʰ i_113 a_113 u_113 拱門 拱門 k i_31 uŋ_31 m un_113 拳 拳 kʰ i_113 en_113 拳不離手 拳不離手 kʰ i_113 en_113 p ut_21 l i_113 ʂ i_31 u_31 拳打腳踢 拳打腳踢 kʰ i_113 en_113 t a_31 k i_21 ok_21 tʰ et_21 拳花摝天 拳花摝天 kʰ i_113 en_113 f a_33 l uk_21 tʰ i_33 en_33 拳頭 拳頭 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 拳頭 拳頭 kʰ i_113 un_113 tʰ e_113 u_113 拳頭嫲 拳頭嫲 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 m a_113 拳頭嫲 拳頭嫲 kʰ i_113 un_113 tʰ e_113 u_113 m a_113 拳頭師傅 拳頭師傅 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 s ɨ_33 f u_53 拳頭師傅 拳頭師傅 kʰ i_113 un_113 tʰ e_113 u_113 s ɨ_33 f u_53 拳頭毋打笑面人 拳頭毋打笑面人 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 m̩_113 t a_31 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 ŋ in_113 拴 拴 s on_33 拶 拶 t͡s at_54 拶拶 拶拶 t͡s at_54 t͡s at_54 拶腹 拶腹 t͡s at_54 p uk_21 拶腹實落 拶腹實落 t͡s at_54 p uk_21 ʂ it_54 l ok_54 拶頭 拶頭 t͡s at_54 tʰ e_113 u_113 拷 拷 kʰ a_31 u_31 拼 拼 pʰ in_33 拼索 拼索 pʰ in_33 s ok_21 拼音 拼音 pʰ in_33 ʐ im_33 拾 拾 ʂ ip_54 拿 拿 n a_33 拿兜 拿兜 n a_33 t e_33 u_33 拿起來 拿起來 n a_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 持 持 ʈ͡ʂʰ i_113 指 指 ʈ͡ʂ i_31 指出 指出 ʈ͡ʂ i_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 指南針 指南針 ʈ͡ʂ i_31 n am_113 ʈ͡ʂ im_33 指定 指定 ʈ͡ʂ i_31 tʰ in_53 指導 指導 ʈ͡ʂ i_31 tʰ o_33 指揮 指揮 ʈ͡ʂ i_31 f u_33 i_33 指教 指教 ʈ͡ʂ i_31 k a_53 u_53 指望 指望 ʈ͡ʂ i_31 m oŋ_53 指牛罵馬 指牛罵馬 ʈ͡ʂ i_31 ŋ i_113 u_113 m a_53 m a_33 指示 指示 ʈ͡ʂ i_31 ʂ i_53 指腹為婚 指腹為婚 ʈ͡ʂ i_31 p uk_21 v u_113 i_113 f un_33 指點 指點 ʈ͡ʂ i_31 t i_31 am_31 按 按 on_53 按算 按算 on_53 s on_53 挑 挑 tʰ i_33 a_33 u_33 挑事 挑事 tʰ i_33 a_33 u_33 ʂ i_53 挑工 挑工 tʰ i_33 a_33 u_33 k uŋ_33 挑戰 挑戰 tʰ i_33 a_33 u_33 ʈ͡ʂ en_53 挑挑 挑挑 tʰ i_33 a_33 u_33 tʰ i_33 a_33 u_33 挑知 挑知 tʰ i_33 a_33 u_33 t i_33 挑竻 挑竻 tʰ i_33 a_33 u_33 n et_21 挖 挖 v a_33 挖 挖 v ak_21 挖 挖 ʐ et_21 挖出來 挖出來 ʐ et_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 挖耳屎 挖耳屎 v ak_21 ŋ i_31 ʂ i_31 挖肉補瘡 挖肉補瘡 v a_33 ŋ i_21 uk_21 p u_31 t͡sʰ oŋ_33 挖著 挖著 v ak_21 t o_31 挨 挨 e_33 挨弦 挨弦 e_33 h i_113 en_113 挨生挨死 挨生挨死 e_33 s aŋ_33 e_33 s i_31 挨礱 挨礱 e_33 l uŋ_113 挨礱牽鋸 挨礱牽鋸 e_33 l uŋ_113 kʰ i_33 en_33 k i_53 挨粄 挨粄 e_33 p an_31 挨著 挨著 e_33 t o_31 挨著神打著佛 挨著神打著佛 e_33 t o_31 ʂ in_113 t a_31 t o_31 f ut_54 挨著神頭 挨著神頭 e_33 t o_31 ʂ in_113 tʰ e_113 u_113 挨身 挨身 e_33 ʂ in_33 挨身過去 挨身過去 e_33 ʂ in_33 k o_53 kʰ i_53 挩 挩 t u_31 i_31 挫溜皮 挫溜皮 t͡sʰ o_53 l i_53 u_53 pʰ i_113 振 振 ʈ͡ʂ in_31 振興 振興 ʈ͡ʂ in_31 h in_33 挱毋著 挱毋著 s a_33 m̩_113 t o_31 挱無 挱無 s a_33 m o_113 挱著來 挱著來 s a_33 t o_31 l o_113 i_113 挱起來 挱起來 s a_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 挲 挲 s o_33 挲平來 挲平來 s o_33 pʰ i_113 aŋ_113 l o_113 i_113 挲心肝 挲心肝 s o_33 s im_33 k on_33 挲撇 挲撇 s o_33 pʰ et_21 挲草 挲草 s o_33 t͡sʰ o_31 挲鹽 挲鹽 s o_33 ʐ am_113 挳 挳 kʰ aŋ_53 挳字眼 挳字眼 kʰ aŋ_53 s ɨ_53 ŋ i_31 en_31 挶 挶 k i_54 uk_54 挶力 挶力 k i_54 uk_54 l it_54 挶外外 挶外外 k i_54 uk_54 ŋ u_53 a_53 i_53 ŋ u_53 a_53 i_53 挶屎 挶屎 k i_54 uk_54 ʂ i_31 挶屎轟天 挶屎轟天 k i_54 uk_54 ʂ i_31 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 挶心 挶心 k i_54 uk_54 s im_33 挶心事 挶心事 k i_54 uk_54 s im_33 s ɨ_53 挶派頭 挶派頭 k i_54 uk_54 pʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 挶身分 挶身分 k i_54 uk_54 ʂ in_33 f un_53 挶雪花 挶雪花 k i_54 uk_54 s i_21 et_21 f a_33 挷 挷 p aŋ_33 挷大索 挷大索 p aŋ_33 tʰ a_31 i_31 s ok_21 挷大索 挷大索 p aŋ_33 tʰ a_53 i_53 s ok_21 挷工 挷工 p aŋ_33 k uŋ_33 挷後 挷後 p aŋ_33 h e_53 u_53 挷想 挷想 p aŋ_33 s i_31 oŋ_31 挷挷扯扯 挷挷扯扯 p aŋ_33 p aŋ_33 ʈ͡ʂʰ a_31 ʈ͡ʂʰ a_31 挷東籬補西壁 挷東籬補西壁 p aŋ_33 t uŋ_33 l i_113 p u_31 s i_33 p i_21 ak_21 挷毛 挷毛 p aŋ_33 m o_33 挷氣毋上頸 挷氣毋上頸 p aŋ_33 kʰ i_53 m̩_113 ʂ oŋ_33 k i_31 aŋ_31 挷皮扯瘌 挷皮扯瘌 p aŋ_33 pʰ i_113 ʈ͡ʂʰ a_31 l at_21 挷稗 挷稗 p aŋ_33 pʰ e_53 挷索 挷索 p aŋ_33 s ok_21 挷縫 挷縫 p aŋ_33 pʰ uŋ_53 挷衫尾 挷衫尾 p aŋ_33 s am_33 m u_33 i_33 挷面 挷面 p aŋ_33 m i_53 en_53 挺 挺 tʰ en_31 挺挺昂 挺挺昂 tʰ en_31 tʰ en_31 ŋ oŋ_31 挺挺昂 挺挺昂 tʰ en_31 tʰ en_31 ŋ oŋ_33 挺直 挺直 tʰ en_31 ʈ͡ʂʰ it_54 挺胸 挺胸 tʰ en_31 h i_33 uŋ_33 挺腳尾 挺腳尾 t en_113 k i_21 ok_21 m u_35 i_35 挼 挼 n o_113 挼利 挼利 n o_113 l i_53 挽 挽 v an_31 挽著 挽著 v an_31 t o_31 挾 挾 h i_21 ap_21 挾 挾 k i_54 ap_54 挾來食 挾來食 k i_54 ap_54 l o_113 i_113 ʂ it_54 挾去挾轉 挾去挾轉 k i_54 ap_54 kʰ i_53 k i_54 ap_54 ʈ͡ʂ on_31 挾持 挾持 h i_21 ap_21 ʈ͡ʂʰ i_113 挾私胲 挾私胲 h i_21 ap_21 s ɨ_33 k o_33 i_33 挾菜 挾菜 k i_54 ap_54 t͡sʰ o_53 i_53 挾錢 挾錢 h i_21 ap_21 t͡sʰ i_113 en_113 捆 捆 kʰ un_31 捉 捉 t͡s ok_21 捉包 捉包 t͡s ok_21 p a_33 u_33 捉猴 捉猴 t͡s ok_21 h e_113 u_113 捉猴入山 捉猴入山 t͡s ok_21 h e_113 u_113 ŋ ip_54 s an_33 捉痧 捉痧 t͡s ok_21 s a_33 捉著 捉著 t͡s ok_21 t o_31 捉貓子 捉貓子 t͡s ok_21 ŋ i_53 a_53 u_53 t͡s ɨ_31 捉賊 捉賊 t͡s ok_21 t͡sʰ et_54 捉龍 捉龍 t͡s ok_21 l i_113 uŋ_113 捋 捋 l ot_54 捋牛乳 捋牛乳 l ot_54 ŋ i_113 u_113 n en_53 捋禾串 捋禾串 l ot_54 v o_113 ʈ͡ʂʰ en_53 捋衫袖 捋衫袖 l ot_54 s am_33 t͡sʰ i_53 u_53 捋豬腸 捋豬腸 l ot_54 ʈ͡ʂ u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 捋鬚 捋鬚 l ot_54 s i_33 捍 捍 h on_53 捎 捎 s a_33 u_33 捎 捎 ʂ e_33 u_33 捎短來 捎短來 s a_33 u_33 t on_31 l o_113 i_113 捏 捏 n et_21 捐 捐 k i_31 en_31 捐 捐 k i_33 en_33 捐款 捐款 k i_31 en_31 kʰ u_31 an_31 捐款 捐款 k i_33 en_33 kʰ u_31 an_31 捐血 捐血 k i_31 en_31 h i_21 et_21 捐血 捐血 k i_33 en_33 h i_21 et_21 捐錢 捐錢 k i_31 en_31 t͡sʰ i_113 en_113 捐錢 捐錢 k i_33 en_33 t͡sʰ i_113 en_113 捕 捕 pʰ u_31 捙 捙 ʈ͡ʂʰ a_33 捧 捧 p uŋ_31 捧 捧 pʰ uŋ_113 捧水 捧水 pʰ uŋ_113 ʂ u_31 i_31 捧茶 捧茶 pʰ uŋ_113 t͡sʰ a_113 捧飯 捧飯 pʰ uŋ_113 pʰ on_53 捧飯碗 捧飯碗 pʰ uŋ_113 pʰ on_53 v an_31 捨 捨 ʂ a_31 捨得 捨得 ʂ a_31 t et_21 捨本 捨本 ʂ a_31 p un_31 捨毋得 捨毋得 ʂ a_31 m̩_113 t et_21 捨身 捨身 ʂ a_31 ʂ in_33 捩 捩 l it_21 捩捩轉 捩捩轉 l it_21 l it_21 ʈ͡ʂ on_31 捱捱耐耐 捱捱耐耐 ŋ a_113 i_113 ŋ a_113 i_113 ŋ a_53 i_53 ŋ a_53 i_53 捲 捲 k i_31 en_31 捲若猴皮 捲若猴皮 k i_31 en_31 ŋ i_33 a_33 h e_113 u_113 pʰ i_113 捲起來 捲起來 k i_31 en_31 kʰ i_31 l o_113 i_113 捶 捶 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 捶背囊 捶背囊 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 p o_53 i_53 n oŋ_113 捷 捷 t͡sʰ i_54 ap_54 捷報 捷報 t͡sʰ i_54 ap_54 p o_53 捷運 捷運 t͡sʰ i_54 ap_54 ʐ un_53 捺 捺 n ak_54 捻 捻 ŋ i_21 ap_21 捻尿 捻尿 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_53 a_53 u_53 捻菜包 捻菜包 ŋ i_21 ap_21 t͡sʰ o_53 i_53 p a_33 u_33 捽 捽 t͡sʰ ut_54 捽嘴 捽嘴 t͡sʰ ut_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 捽屎胐 捽屎胐 t͡sʰ ut_54 ʂ i_53 v ut_21 捽布 捽布 t͡sʰ ut_54 p u_53 掀 掀 h i_33 en_33 掀起 掀起 h i_33 en_33 kʰ i_31 掀開 掀開 h i_33 en_33 kʰ o_33 i_33 掃 掃 s o_53 掃地泥 掃地泥 s o_53 tʰ i_53 n e_113 掃把 掃把 s o_53 p a_31 掃把星 掃把星 s o_53 p a_31 s en_33 掄 掄 l em_113 掄空 掄空 l em_113 kʰ uŋ_33 掄腸肚 掄腸肚 l em_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t u_31 掄袋 掄袋 l em_113 tʰ o_53 i_53 掇貨 掇貨 t ot_21 f o_53 授 授 ʂ i_53 u_53 掊 掊 p o_31 i_31 掊 掊 p o_33 i_33 掊開 掊開 p o_33 i_33 kʰ o_33 i_33 掌 掌 ʈ͡ʂ oŋ_31 掌夜 掌夜 ʈ͡ʂ oŋ_31 ʐ a_53 掌屋 掌屋 ʈ͡ʂ oŋ_31 v uk_21 掌更 掌更 ʈ͡ʂ oŋ_31 k aŋ_33 掌櫃 掌櫃 ʈ͡ʂ oŋ_31 kʰ u_53 i_53 掌權 掌權 ʈ͡ʂ oŋ_31 kʰ i_113 en_113 掌權者 掌權者 ʈ͡ʂ oŋ_31 kʰ i_113 en_113 ʈ͡ʂ a_31 掌牛 掌牛 ʈ͡ʂ oŋ_31 ŋ i_113 u_113 掌管 掌管 ʈ͡ʂ oŋ_31 k u_31 an_31 掌聲 掌聲 ʈ͡ʂ oŋ_31 ʂ aŋ_33 掌賊一夜 掌賊一夜 ʈ͡ʂ oŋ_31 t͡sʰ et_54 ʐ it_21 ʐ a_53 掌門 掌門 ʈ͡ʂ oŋ_31 m un_113 掌門狗 掌門狗 ʈ͡ʂ oŋ_31 m un_113 k i_31 e_31 u_31 排 排 p a_113 i_113 排 排 pʰ a_113 i_113 排列 排列 p a_113 i_113 l i_54 et_54 排列 排列 pʰ a_113 i_113 l i_54 et_54 排場 排場 pʰ a_113 i_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 排山倒海 排山倒海 pʰ a_113 i_113 s an_33 t o_31 h o_31 i_31 排排 排排 pʰ a_113 i_113 pʰ a_113 i_113 排斥 排斥 pʰ a_113 i_113 ʈ͡ʂʰ it_21 排球 排球 pʰ a_113 i_113 kʰ i_113 u_113 排骨 排骨 pʰ a_113 i_113 k ut_21 掖 掖 ʐ e_35 掖 掖 ʐ e_53 掖秧 掖秧 ʐ e_53 ʐ oŋ_33 掖秧 掖秧 ʐ e_53 ʐ oŋ_35 掖穀種 掖穀種 ʐ e_53 k uk_21 ʈ͡ʂ uŋ_31 掖麻掖米 掖麻掖米 ʐ e_53 m a_113 ʐ e_53 m i_31 掗 掗 a_113 掗核 掗核 a_113 h et_54 掘 掘 kʰ ut_54 掘泥 掘泥 kʰ ut_54 n e_113 掘窟 掘窟 kʰ ut_54 kʰ ut_21 掙 掙 t͡s aŋ_53 掛 掛 k u_53 a_53 掛吊 掛吊 k u_53 a_53 t i_53 a_53 u_53 掛名 掛名 k u_53 a_53 m i_113 aŋ_113 掛屎掛尿 掛屎掛尿 k u_53 a_53 ʂ i_31 k u_53 a_53 ŋ i_53 a_53 u_53 掛心 掛心 k u_53 a_53 s im_33 掛念 掛念 k u_53 a_53 ŋ i_53 am_53 掛紙 掛紙 k u_53 a_53 ʈ͡ʂ i_31 掛號 掛號 k u_53 a_53 h o_53 掛鉤 掛鉤 k u_53 a_53 k i_33 e_33 u_33 掞 掞 ʐ am_53 掞掞動 掞掞動 ʐ am_53 ʐ am_53 tʰ uŋ_33 掞腳 掞腳 ʐ am_53 k i_21 ok_21 掠 掠 l i_54 ak_54 掠 掠 l i_54 ok_54 掠著來 掠著來 l i_54 ak_54 t o_31 l o_113 i_113 掠頭那毛 掠頭那毛 l i_54 ok_54 tʰ e_113 u_113 n a_113 m o_33 採 採 t͡sʰ a_31 i_31 採用 採用 t͡sʰ a_31 i_31 ʐ uŋ_53 採納 採納 t͡sʰ a_31 i_31 n ap_54 採茶 採茶 t͡sʰ a_31 i_31 t͡sʰ a_113 採訪 採訪 t͡sʰ a_31 i_31 f oŋ_31 探 探 t am_33 探 探 tʰ am_31 探 探 tʰ am_33 探 探 tʰ am_53 探中 探中 tʰ am_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 探偵 探偵 tʰ am_53 ʈ͡ʂ in_33 探囊取物 探囊取物 tʰ am_31 n oŋ_113 t͡sʰ i_31 v ut_54 探手 探手 tʰ am_33 ʂ i_31 u_31 探望 探望 tʰ am_31 m oŋ_53 探根 探根 t am_33 k in_33 探橋 探橋 tʰ am_53 kʰ i_113 a_113 u_113 探看嚟 探看嚟 tʰ am_31 kʰ on_53 l e_113 探礦 探礦 tʰ am_31 kʰ oŋ_31 探聽 探聽 tʰ am_53 tʰ en_33 探親 探親 tʰ am_31 t͡sʰ in_33 探討 探討 tʰ am_31 tʰ o_31 探路 探路 tʰ am_31 l u_53 探險家 探險家 tʰ am_31 h i_31 am_31 k a_33 探頭 探頭 t am_33 tʰ e_113 u_113 掣 掣 ʈ͡ʂʰ et_21 掣 掣 ʈ͡ʂʰ et_54 掣市 掣市 ʈ͡ʂʰ et_21 ʂ i_53 掣市 掣市 ʈ͡ʂʰ et_54 ʂ i_53 掣緊走 掣緊走 ʈ͡ʂʰ et_21 k in_31 t͡s e_31 u_31 掣著 掣著 ʈ͡ʂʰ et_54 t o_31 接 接 t͡s i_21 ap_21 接任 接任 t͡s i_21 ap_21 ʐ im_53 接受 接受 t͡s i_21 ap_21 ʂ i_53 u_53 接口 接口 t͡s i_21 ap_21 kʰ i_31 e_31 u_31 接嘴 接嘴 t͡s i_21 ap_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 接客 接客 t͡s i_21 ap_21 kʰ ak_21 接待 接待 t͡s i_21 ap_21 tʰ a_53 i_53 接手 接手 t͡s i_21 ap_21 ʂ i_31 u_31 接收 接收 t͡s i_21 ap_21 ʂ i_33 u_33 接洽 接洽 t͡s i_21 ap_21 h ap_54 接生 接生 t͡s i_21 ap_21 s en_33 接納 接納 t͡s i_21 ap_21 n ap_54 接腳 接腳 t͡s i_21 ap_21 k i_21 ok_21 接腳女 接腳女 t͡s i_21 ap_21 k i_21 ok_21 ŋ̩_31 接腳妹 接腳妹 t͡s i_21 ap_21 k i_21 ok_21 m o_53 i_53 接著 接著 t͡s i_21 ap_21 t o_31 接見 接見 t͡s i_21 ap_21 k i_53 en_53 接觸 接觸 t͡s i_21 ap_21 t͡sʰ i_21 uk_21 接觸 接觸 t͡s i_21 ap_21 ʈ͡ʂʰ uk_21 接近 接近 t͡s i_21 ap_21 kʰ i_53 un_53 接頭 接頭 t͡s i_21 ap_21 tʰ e_113 u_113 接骨 接骨 t͡s i_21 ap_21 k ut_21 控 控 kʰ uŋ_31 控 控 kʰ uŋ_53 控制 控制 kʰ uŋ_31 ʈ͡ʂ i_53 控告 控告 kʰ uŋ_31 k o_53 推 推 tʰ o_33 i_33 推 推 tʰ u_33 i_33 推廣 推廣 tʰ u_33 i_33 k oŋ_31 推廣 推廣 t͡sʰ u_33 i_33 k oŋ_31 推懶 推懶 tʰ o_33 i_33 n an_33 推推嚟 推推嚟 tʰ u_33 i_33 tʰ u_33 i_33 l e_113 推測 推測 tʰ u_33 i_33 t͡sʰ et_21 推算 推算 tʰ u_33 i_33 s on_53 推舉 推舉 tʰ u_33 i_33 k i_31 推薦 推薦 tʰ u_33 i_33 t͡s i_53 en_53 推薦 推薦 t͡sʰ u_33 i_33 t͡s i_53 en_53 推行 推行 tʰ u_33 i_33 h aŋ_113 推車 推車 tʰ u_33 i_33 ʈ͡ʂʰ a_33 推辭 推辭 tʰ o_33 i_33 t͡sʰ ɨ_113 推銷 推銷 tʰ u_33 i_33 s i_33 a_33 u_33 推銷 推銷 t͡sʰ u_33 i_33 s i_33 a_33 u_33 推開 推開 tʰ u_33 i_33 kʰ o_33 i_33 掩 掩 am_33 掩 掩 em_33 掩 掩 ʐ am_31 掩來濟去 掩來濟去 am_33 l o_113 i_113 t͡sʰ e_31 kʰ i_53 掩土 掩土 ʐ am_31 tʰ u_31 掩磡 掩磡 am_33 kʰ am_31 掩身 掩身 ʐ am_31 ʂ in_33 掰 掰 p a_33 i_33 掰禾頭 掰禾頭 p a_33 i_33 v o_113 tʰ e_113 u_113 揀 揀 k i_31 en_31 揀揀擇擇 揀揀擇擇 k i_31 en_31 k i_31 en_31 tʰ ok_54 tʰ ok_54 揀肥擇瘦 揀肥擇瘦 k i_31 en_31 pʰ u_113 i_113 tʰ ok_54 t͡sʰ e_53 u_53 揆 揆 kʰ u_113 i_113 揇 揇 n am_31 揇人 揇人 n am_31 ŋ in_113 揇肚屎 揇肚屎 n am_31 t u_31 ʂ i_31 揇跤 揇跤 n am_31 k a_35 u_35 揈人 揈人 f en_33 ŋ in_113 揉 揉 ŋ i_33 o_33 揌 揌 t͡sʰ a_113 i_113 描 描 m i_113 a_113 u_113 描寫 描寫 m i_113 a_113 u_113 s i_31 a_31 提 提 tʰ i_113 提供 提供 tʰ i_113 k i_33 uŋ_33 提倡 提倡 tʰ i_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 提出 提出 tʰ i_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 提前 提前 tʰ i_113 t͡sʰ i_113 en_113 提親 提親 tʰ i_113 t͡sʰ in_33 提議 提議 tʰ i_113 ŋ i_53 提起 提起 tʰ i_113 kʰ i_31 提醒 提醒 tʰ i_113 t͡sʰ i_31 aŋ_31 提防 提防 tʰ i_113 f oŋ_113 提高 提高 tʰ i_113 k o_33 插 插 t͡sʰ ap_21 插事牯 插事牯 t͡sʰ ap_21 s ɨ_53 k u_31 插嘴 插嘴 t͡sʰ ap_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 插圖 插圖 t͡sʰ ap_21 tʰ u_113 插核 插核 t͡sʰ ap_21 h et_54 插漦 插漦 t͡sʰ ap_21 s i_113 a_113 u_113 插班 插班 t͡sʰ ap_21 p an_33 插花 插花 t͡sʰ ap_21 f a_33 插頭 插頭 t͡sʰ ap_21 tʰ e_113 u_113 揕 揕 ʈ͡ʂ im_53 揕人 揕人 t͡s em_33 ŋ in_113 揙 揙 p i_31 en_31 揙穀 揙穀 p i_31 en_31 k uk_21 揚 揚 ʐ oŋ_113 揚名 揚名 ʐ oŋ_113 m i_113 aŋ_113 揚尾 揚尾 ʐ oŋ_113 m u_35 i_35 換 換 v an_53 換向 換向 v an_53 h i_53 oŋ_53 換工 換工 v an_53 k uŋ_33 換新 換新 v an_53 s in_33 換絭 換絭 v an_53 kʰ i_53 en_53 換著 換著 v an_53 t o_31 換著 換著 v an_53 ʈ͡ʂ ok_21 換衫 換衫 v an_53 s am_33 換衫褲 換衫褲 v an_53 s am_33 kʰ u_53 換褲 換褲 v an_53 kʰ u_53 換頭 換頭 v an_53 tʰ e_113 u_113 揜 揜 kʰ i_21 ep_21 揜緊 揜緊 kʰ i_21 ep_21 k in_31 揜落來 揜落來 kʰ i_21 ep_21 l ok_54 l o_113 i_113 揜蝦公 揜蝦公 kʰ i_21 ep_21 h a_113 k uŋ_33 揞 揞 em_33 揞塞塞 揞塞塞 em_33 s et_21 s et_21 揞泥 揞泥 em_33 n e_113 揞目珠 揞目珠 em_33 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 揞細人 揞細人 em_33 s e_53 ŋ in_113 揞面 揞面 em_33 m i_53 en_53 揟著 揟著 s i_53 o_53 t o_31 揠跤 揠跤 i_53 en_53 k a_35 u_35 握 握 v ok_21 握手 握手 v ok_21 ʂ i_31 u_31 揢 揢 kʰ ak_54 揢拳頭 揢拳頭 kʰ ak_54 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 揢拳頭 揢拳頭 kʰ ak_54 kʰ i_113 un_113 tʰ e_113 u_113 揢核 揢核 kʰ ak_54 h et_54 揢著 揢著 kʰ ak_54 t o_31 揣 揣 tʰ on_113 揣著 揣著 tʰ on_113 t o_31 揤 揤 t͡s it_21 揤拶來 揤拶來 t͡s it_21 t͡s at_54 l o_113 i_113 揤覆菜 揤覆菜 t͡s it_21 pʰ uk_21 t͡sʰ o_53 i_53 揪 揪 kʰ i_31 u_31 揪著 揪著 kʰ i_31 u_31 t o_31 揫 揫 t͡sʰ i_33 u_33 揫亼 揫亼 t͡sʰ i_33 u_33 t͡sʰ ip_54 揬 揬 t ut_21 揬來揬去 揬來揬去 t ut_21 l o_113 i_113 t ut_21 kʰ i_53 揬著 揬著 t ut_21 t o_31 揬𠊎知 揬𠊎知 t ut_21 ŋ a_113 i_113 t i_33 揭 揭 k i_21 et_21 揭 揭 ʐ et_21 揮 揮 f u_33 i_33 揰 揰 t uŋ_53 揰木瓜 揰木瓜 t uŋ_53 m uk_21 k u_33 a_33 揰球 揰球 t uŋ_53 kʰ i_113 u_113 援 援 ʐ en_31 援交 援交 ʐ en_31 k a_33 u_33 援助 援助 ʐ en_31 t͡sʰ u_53 揹 揹 p a_113 搉 搉 kʰ ok_54 搉門 搉門 kʰ ok_54 m un_113 損 損 s un_31 損失 損失 s un_31 ʂ it_21 損害 損害 s un_31 h o_53 i_53 損身 損身 s un_31 ʂ in_33 搏 搏 p ok_21 搐 搐 ʈ͡ʂʰ uk_54 搐上搐落 搐上搐落 ʈ͡ʂʰ uk_54 ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂʰ uk_54 l ok_54 搒 搒 pʰ oŋ_33 搓 搓 t͡sʰ a_33 i_33 搓 搓 t͡sʰ o_53 搓㿸 搓㿸 t͡sʰ o_53 m an_53 搓牙齒 搓牙齒 t͡sʰ o_53 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 搕密密 搕密密 ep_21 m i_33 m i_33 搕泥 搕泥 ep_21 n e_113 搕落來 搕落來 ep_21 l ok_54 l o_113 i_113 搖 搖 ʐ e_113 u_113 搖手 搖手 ʐ e_113 u_113 ʂ i_31 u_31 搖搖 搖搖 ʐ e_113 u_113 ʐ e_113 u_113 搖搖擺擺 搖搖擺擺 ʐ e_113 u_113 ʐ e_113 u_113 p a_31 i_31 p a_31 i_31 搖椅 搖椅 ʐ e_113 u_113 ʐ i_31 搖籃 搖籃 ʐ e_113 u_113 l am_113 搖頭 搖頭 ʐ e_113 u_113 tʰ e_113 u_113 搜 搜 ʂ i_33 u_33 搜圍身 搜圍身 t͡sʰ i_33 a_33 u_33 v u_113 i_113 ʂ in_33 搜查 搜查 ʂ i_33 u_33 t͡sʰ a_113 搜索 搜索 ʂ i_33 u_33 s ok_21 搞 搞 k a_31 u_31 搞頭王 搞頭王 k a_31 u_31 tʰ e_113 u_113 v oŋ_113 搞鬼 搞鬼 k a_31 u_31 k u_31 i_31 搣 搣 m et_21 搣來搣去 搣來搣去 m et_21 l o_113 i_113 m et_21 kʰ i_53 搣壞壞 搣壞壞 m et_21 f a_53 i_53 f a_53 i_53 搣死 搣死 m et_21 s i_31 搣毋得好 搣毋得好 m et_21 m̩_113 t et_21 h o_31 搣漦搣濞 搣漦搣濞 m et_21 s i_113 a_113 u_113 m et_21 pʰ i_53 搣耍人 搣耍人 m et_21 s a_53 ŋ in_113 搣衰人 搣衰人 m et_21 s o_33 i_33 ŋ in_113 搣食个 搣食个 m et_21 ʂ it_54 k a_33 i_33 搤 搤 et_21 搤搤共下 搤搤共下 et_21 et_21 kʰ i_53 uŋ_53 h a_53 搧 搧 ʂ en_33 搧嘴角 搧嘴角 ʂ en_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k ok_21 搬 搬 p an_33 搬屋 搬屋 p an_33 v uk_21 搬徙 搬徙 p an_33 s a_31 i_31 搬走 搬走 p an_33 t͡s e_31 u_31 搬運 搬運 p an_33 ʐ un_53 搭 搭 t ap_21 搭 搭 t ap_54 搭人 搭人 t ap_21 ŋ in_113 搭人食 搭人食 t ap_21 ŋ in_113 ʂ it_54 搭信 搭信 t ap_21 s in_53 搭句 搭句 t ap_21 k i_53 搭嘴 搭嘴 t ap_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 搭地 搭地 t ap_21 tʰ i_53 搭垤 搭垤 t ap_54 t e_53 搭棚 搭棚 t ap_21 pʰ aŋ_113 搭爪毋核 搭爪毋核 t ap_21 t͡s a_31 u_31 m̩_113 h et_54 搭碓 搭碓 t ap_54 t o_53 i_53 搭秤頭个 搭秤頭个 t ap_21 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 k a_33 i_33 搭餐 搭餐 t ap_21 t͡sʰ on_33 搵 搵 v un_53 搵 搵 v ut_21 搵地泥 搵地泥 v un_53 tʰ i_53 n e_113 搵彎 搵彎 v ut_21 v an_33 搵水 搵水 v un_53 ʂ u_31 i_31 搵緊 搵緊 v un_53 k in_31 搵落去 搵落去 v un_53 l ok_54 kʰ i_33 搵著 搵著 v ut_21 t o_31 搶 搶 t͡sʰ i_31 oŋ_31 搶人 搶人 t͡sʰ i_31 oŋ_31 ŋ in_113 搶人打劫 搶人打劫 t͡sʰ i_31 oŋ_31 ŋ in_113 t a_31 k i_21 ap_21 搶先 搶先 t͡sʰ i_31 oŋ_31 s en_33 搶光 搶光 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k oŋ_33 搶光狗 搶光狗 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k oŋ_33 k i_31 e_31 u_31 搶光鬼 搶光鬼 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k oŋ_33 k u_31 i_31 搶劫 搶劫 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k i_21 ap_21 搶救 搶救 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k i_53 u_53 搶篼 搶篼 t͡sʰ i_31 oŋ_31 t e_33 u_33 搶食胲 搶食胲 t͡sʰ i_31 oŋ_31 ʂ it_54 k o_33 i_33 搽 搽 t͡sʰ a_113 搽粉 搽粉 t͡sʰ a_113 f un_31 摀人 摀人 u_53 ŋ in_113 摀冰 摀冰 u_53 p en_33 摀冷水 摀冷水 u_53 l en_33 ʂ u_31 i_31 摑 摑 k u_54 at_54 摑頭那 摑頭那 k u_54 at_54 tʰ e_113 u_113 n a_113 摒 摒 p in_31 摒屎 摒屎 p in_31 ʂ i_31 摒屎胐 摒屎胐 p in_31 ʂ i_53 v ut_21 摘 摘 t͡s ak_21 摘花 摘花 t͡s ak_21 f a_33 摘茶 摘茶 t͡s ak_21 t͡sʰ a_113 摘菜 摘菜 t͡s ak_21 t͡sʰ o_53 i_53 摝 摝 l uk_21 摝人 摝人 l uk_21 ŋ in_113 摝勻 摝勻 l uk_21 ʐ un_113 摝屎棍 摝屎棍 l uk_21 ʂ i_31 k un_53 摝死人 摝死人 l uk_21 s i_31 ŋ in_113 摞 摞 l o_53 摞摞 摞摞 l o_53 l o_53 摞粒摞粒 摞粒摞粒 l o_53 l i_54 ap_54 l o_53 l i_54 ap_54 摞花摞花 摞花摞花 l o_53 f a_33 l o_53 f a_33 摞行摞行 摞行摞行 l o_53 h oŋ_113 l o_53 h oŋ_113 摟 摟 l em_113 摟空頭 摟空頭 l e_31 u_31 kʰ uŋ_33 tʰ e_113 u_113 摧 摧 t͡sʰ u_33 i_33 摱 摱 m an_33 摸 摸 m i_33 a_33 摸 摸 m o_33 摸 摸 m o_53 摸一下 摸一下 m i_33 a_33 ʐ it_21 h a_53 摸彩 摸彩 m o_33 t͡sʰ a_31 i_31 摸手 摸手 m i_33 a_33 ʂ i_31 u_31 摸挲 摸挲 m o_53 s o_53 摸摸搣搣 摸摸搣搣 m o_33 m o_33 m et_21 m et_21 摸摸罅罅 摸摸罅罅 m o_33 m o_33 l a_53 l a_53 摸無空囥 摸無空囥 m i_33 a_33 m o_113 kʰ uŋ_33 kʰ oŋ_53 摸著 摸著 m i_33 a_33 t o_31 摺 摺 ʈ͡ʂ ap_21 摺尺 摺尺 ʈ͡ʂ ap_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 摺扇 摺扇 ʈ͡ʂ ap_21 ʂ en_53 摺痕 摺痕 ʈ͡ʂ ap_21 f in_113 摻 摻 s em_53 摻 摻 t͡sʰ am_33 摻水 摻水 t͡sʰ am_33 ʂ u_31 i_31 撂 撂 l i_21 ap_21 撆 撆 p i_54 et_54 撇 撇 pʰ et_21 撇 撇 pʰ i_21 et_21 撇開 撇開 pʰ i_21 et_21 kʰ o_33 i_33 撈 撈 l e_113 u_113 撈揮 撈揮 l e_113 u_113 f e_35 撈飯 撈飯 l e_113 u_113 pʰ on_53 撍 撍 t͡s em_31 撍印 撍印 t͡s em_31 ʐ in_53 撐 撐 t͡sʰ aŋ_53 撐人 撐人 t͡sʰ aŋ_53 ŋ in_113 撐壞 撐壞 t͡sʰ aŋ_53 f a_53 i_53 撐死 撐死 t͡sʰ aŋ_53 s i_31 撐腿 撐腿 t͡sʰ aŋ_53 tʰ o_31 i_31 撐腿 撐腿 t͡sʰ aŋ_53 tʰ u_31 i_31 撐船 撐船 t͡sʰ aŋ_53 ʂ on_113 撐船歌 撐船歌 t͡sʰ aŋ_53 ʂ on_113 k o_33 撐船郎 撐船郎 t͡sʰ aŋ_53 ʂ on_113 l oŋ_113 撒 撒 s a_31 撓 撓 n a_31 u_31 撓 撓 n i_33 a_33 u_33 撓 撓 n i_33 u_33 撓人 撓人 n i_33 a_33 u_33 ŋ in_113 撓人 撓人 n i_33 u_33 ŋ in_113 撓撓 撓撓 n i_33 a_33 u_33 n i_33 a_33 u_33 撓胲撓胲 撓胲撓胲 n i_33 a_33 u_33 k o_33 i_33 n i_33 a_33 u_33 k o_33 i_33 撓著 撓著 n a_31 u_31 t o_31 撙 撙 t͡s un_31 撙 撙 t͡s un_53 撙水 撙水 t͡s un_31 ʂ u_31 i_31 撚 撚 ŋ i_31 en_31 撚死死 撚死死 ŋ i_31 en_31 s i_31 s i_31 撚毋出水 撚毋出水 ŋ i_31 en_31 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ u_31 i_31 撚緊來用 撚緊來用 ŋ i_31 en_31 k in_31 l o_113 i_113 ʐ uŋ_53 撚鹹菜水 撚鹹菜水 ŋ i_31 en_31 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 ʂ u_31 i_31 撞 撞 t͡sʰ oŋ_53 撞到 撞到 t͡sʰ oŋ_53 t o_33 撞差路 撞差路 t͡sʰ oŋ_53 t͡sʰ a_33 l u_53 撞著 撞著 t͡sʰ oŋ_53 t o_31 撞走 撞走 t͡sʰ oŋ_53 t͡s e_31 u_31 撤 撤 ʈ͡ʂʰ et_54 撤兵 撤兵 ʈ͡ʂʰ et_54 p in_33 撤職 撤職 ʈ͡ʂʰ et_54 ʈ͡ʂ it_21 撤退 撤退 ʈ͡ʂʰ et_54 tʰ u_53 i_53 撤銷 撤銷 ʈ͡ʂʰ et_54 s i_33 a_33 u_33 撥 撥 p at_21 撥 撥 p at_54 撥 撥 pʰ at_21 撥 撥 pʰ at_54 撥壅塵 撥壅塵 p at_54 ʐ uŋ_33 ʂ in_113 撥扇 撥扇 pʰ at_21 ʂ en_53 撥涼 撥涼 pʰ at_21 l i_113 oŋ_113 撥淨來 撥淨來 p at_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 l o_113 i_113 撥火 撥火 pʰ at_21 f o_31 撥翼 撥翼 p at_54 ʐ it_54 撥蚊 撥蚊 p at_54 m un_35 撥貨 撥貨 p at_21 f o_53 撥錢 撥錢 p at_21 t͡sʰ i_113 en_113 撥開 撥開 p at_21 kʰ o_33 i_33 撨 撨 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 撨位 撨位 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 v u_53 i_53 撨筋接骨 撨筋接骨 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 k in_33 t͡s i_21 ap_21 k ut_21 撩 撩 l i_113 a_113 u_113 撩 撩 l i_33 a_33 u_33 撩人 撩人 l i_113 a_113 u_113 ŋ in_113 撩刁 撩刁 l i_113 a_113 u_113 t i_33 a_33 u_33 撩弄 撩弄 l i_113 a_113 u_113 n uŋ_53 撩手弄腳 撩手弄腳 l i_113 a_113 u_113 ʂ i_31 u_31 n uŋ_53 k i_21 ok_21 撩是撩非 撩是撩非 l i_113 a_113 u_113 ʂ i_53 l i_113 a_113 u_113 f u_33 i_33 撩菜 撩菜 l i_33 a_33 u_33 t͡sʰ o_53 i_53 撩起來 撩起來 l i_33 a_33 u_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 撫 撫 f u_31 撫養 撫養 f u_31 ʐ oŋ_33 撬 撬 kʰ i_53 a_53 u_53 播 播 p o_33 播 播 p o_53 撮 撮 t͡s ep_21 撮 撮 t͡sʰ ot_21 撮人 撮人 t͡sʰ ot_21 ŋ in_113 撮假 撮假 t͡sʰ ot_21 k a_31 撮手花 撮手花 t͡sʰ ot_21 ʂ i_31 u_31 f a_33 撮把戲 撮把戲 t͡sʰ ot_21 p a_31 h i_53 撮眼 撮眼 t͡sʰ ot_21 ŋ i_31 en_31 撮眼花 撮眼花 t͡sʰ ot_21 ŋ i_31 en_31 f a_33 撮藥 撮藥 t͡s ep_21 ʐ ok_54 撮鹽 撮鹽 t͡s ep_21 ʐ am_113 撰 撰 ʈ͡ʂʰ on_53 撰寫 撰寫 ʈ͡ʂʰ on_53 s i_31 a_31 撳 撳 kʰ im_53 撳捉 撳捉 kʰ im_53 t͡s ok_21 撳雞嫲 撳雞嫲 kʰ im_53 k i_33 e_33 m a_113 撼 撼 h am_53 撿 撿 k i_31 am_31 撿人食 撿人食 k i_31 am_31 ŋ in_113 ʂ it_54 撿兜做 撿兜做 k i_31 am_31 t e_33 u_33 t͡s o_53 撿兜尞 撿兜尞 k i_31 am_31 t e_33 u_33 l i_53 a_53 u_53 撿兜食 撿兜食 k i_31 am_31 t e_33 u_33 ʂ it_54 撿兜餓 撿兜餓 k i_31 am_31 t e_33 u_33 ŋ o_53 撿工錢 撿工錢 k i_31 am_31 k uŋ_33 t͡sʰ i_113 en_113 撿採 撿採 k i_31 am_31 t͡sʰ a_31 i_31 撿揫 撿揫 k i_31 am_31 t͡sʰ i_33 u_33 撿樵 撿樵 k i_31 am_31 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 撿水腳 撿水腳 k i_31 am_31 ʂ u_31 i_31 k i_21 ok_21 撿碗筷 撿碗筷 k i_31 am_31 v an_31 kʰ u_53 a_53 i_53 撿細人 撿細人 k i_31 am_31 s e_53 ŋ in_113 撿錢 撿錢 k i_31 am_31 t͡sʰ i_113 en_113 撿骨 撿骨 k i_31 am_31 k ut_21 擁 擁 ʐ uŋ_31 擁戴 擁戴 ʐ uŋ_31 t a_53 i_53 擁護 擁護 ʐ uŋ_31 f u_53 擂 擂 l u_113 i_113 擂墨 擂墨 l u_113 i_113 m et_54 擂目珠 擂目珠 l u_113 i_113 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 擂綿 擂綿 l u_113 i_113 m i_113 en_113 擂缽 擂缽 l u_113 i_113 p at_21 擂臺 擂臺 l u_113 i_113 tʰ o_113 i_113 擂藥 擂藥 l u_113 i_113 ʐ ok_54 擂鼓 擂鼓 l u_113 i_113 k u_31 擇 擇 tʰ ok_54 擇 擇 t͡sʰ et_54 擇菜 擇菜 tʰ ok_54 t͡sʰ o_53 i_53 擇著爛瓠杓 擇著爛瓠杓 tʰ ok_54 t o_31 l an_53 pʰ u_113 ʂ ok_54 擇食 擇食 tʰ ok_54 ʂ it_54 擊 擊 k it_21 擋 擋 t oŋ_31 擋路 擋路 t oŋ_31 l u_53 操 操 t͡sʰ a_33 u_33 操 操 t͡sʰ a_53 u_53 操兵練將 操兵練將 t͡sʰ a_33 u_33 p in_33 l i_53 en_53 t͡s i_53 oŋ_53 操勞 操勞 t͡sʰ a_33 u_33 l o_113 操場 操場 t͡sʰ a_33 u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 操心 操心 t͡sʰ a_33 u_33 s im_33 操拳練武 操拳練武 t͡sʰ a_33 u_33 kʰ i_113 en_113 l i_53 en_53 v u_31 操持 操持 t͡sʰ a_33 u_33 ʈ͡ʂʰ i_113 操煩 操煩 t͡sʰ a_33 u_33 f an_113 操練 操練 t͡sʰ a_33 u_33 l i_53 en_53 操行 操行 t͡sʰ a_33 u_33 h aŋ_113 擎 擎 kʰ i_113 a_113 擎上來 擎上來 kʰ i_113 a_113 ʂ oŋ_33 l o_113 i_113 擎上擎下 擎上擎下 kʰ i_113 a_113 ʂ oŋ_33 kʰ i_113 a_113 h a_33 擎手 擎手 kʰ i_113 a_113 ʂ i_31 u_31 擎棍 擎棍 kʰ i_113 a_113 k un_53 擎槌擎棍 擎槌擎棍 kʰ i_113 a_113 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 kʰ i_113 a_113 k un_53 擎竹篙 擎竹篙 kʰ i_113 a_113 ʈ͡ʂ uk_21 k o_33 擎筆 擎筆 kʰ i_113 a_113 p it_21 擎筷 擎筷 kʰ i_113 a_113 kʰ u_53 a_53 i_53 擎腳 擎腳 kʰ i_113 a_113 k i_21 ok_21 擎膦毋會轉肩 擎膦毋會轉肩 kʰ i_113 a_113 l in_31 m̩_113 v o_53 i_53 ʈ͡ʂ on_31 k i_33 en_33 擎走 擎走 kʰ i_113 a_113 t͡s e_31 u_31 擎起來 擎起來 kʰ i_113 a_113 kʰ i_31 l o_113 i_113 擎針 擎針 kʰ i_113 a_113 ʈ͡ʂ im_33 擎錘 擎錘 kʰ i_113 a_113 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 擎鑊撩个 擎鑊撩个 kʰ i_113 a_113 v ok_54 l i_33 a_33 u_33 k a_33 i_33 擎钁頭 擎钁頭 kʰ i_113 a_113 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 擎頭 擎頭 kʰ i_113 a_113 tʰ e_113 u_113 擎頭帶腦 擎頭帶腦 kʰ i_113 a_113 tʰ e_113 u_113 t a_53 i_53 n o_31 擎頭旗 擎頭旗 kʰ i_113 a_113 tʰ e_113 u_113 kʰ i_113 擎頭毋起 擎頭毋起 kʰ i_113 a_113 tʰ e_113 u_113 m̩_113 kʰ i_31 擎飯匙堵貓 擎飯匙堵貓 kʰ i_113 a_113 pʰ on_53 ʂ i_113 t u_113 ŋ i_53 a_53 u_53 擐 擐 kʰ u_53 an_53 擐人 擐人 kʰ u_53 an_53 ŋ in_113 擐大肚 擐大肚 kʰ u_53 an_53 tʰ a_53 i_53 t u_31 擐皮包 擐皮包 kʰ u_53 an_53 pʰ i_113 p a_33 u_33 擐細人 擐細人 kʰ u_53 an_53 s e_53 ŋ in_113 擐酒 擐酒 kʰ u_53 an_53 t͡s i_31 u_31 擒 擒 kʰ im_113 擔 擔 t am_33 擔 擔 t am_53 擔任 擔任 t am_33 ʐ im_53 擔保 擔保 t am_33 p o_31 擔名 擔名 t am_33 m i_113 aŋ_113 擔心 擔心 t am_33 s im_33 擔當 擔當 t am_33 t oŋ_33 擔當毋起 擔當毋起 t am_33 t oŋ_33 m̩_113 kʰ i_31 擔硬 擔硬 t am_33 ŋ aŋ_53 擔竿 擔竿 t am_53 k on_33 擔竿無齾 擔竿無齾 t am_53 k on_33 m o_113 ŋ at_21 擔輸贏 擔輸贏 t am_33 ʂ u_33 ʐ aŋ_113 擔頭 擔頭 t am_33 tʰ e_113 u_113 擘 擘 p ak_21 擘哈 擘哈 p ak_21 h a_33 擘哈蒂碓 擘哈蒂碓 p ak_21 h a_33 t i_53 t o_53 i_53 擘嘴 擘嘴 p ak_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 擘嘴擘鼻 擘嘴擘鼻 p ak_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p ak_21 pʰ i_53 擘禾頭 擘禾頭 p ak_21 v o_113 tʰ e_113 u_113 擘開 擘開 p ak_21 kʰ o_33 i_33 擘開析 擘開析 p ak_21 kʰ o_33 i_33 s ak_21 據 據 kʰ i_31 據點 據點 kʰ i_31 t i_31 am_31 擛 擛 ʐ ak_54 擛手 擛手 ʐ ak_54 ʂ i_31 u_31 擠 擠 t͡s i_33 擠擠揫 擠擠揫 t͡s i_33 t͡s i_33 t͡sʰ i_33 u_33 擠著 擠著 t͡s it_54 t o_31 擤 擤 s en_53 擤濞 擤濞 s en_53 pʰ i_53 擬 擬 ŋ i_33 擱 擱 k ok_21 擱水 擱水 k ok_21 ʂ u_31 i_31 擲 擲 t ep_54 擲撇 擲撇 t ep_54 pʰ et_21 擲淨淨 擲淨淨 t ep_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 擲石頭 擲石頭 t ep_54 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 擳 擳 t͡s i_54 et_54 擳胲 擳胲 t͡s i_54 et_54 k o_33 i_33 擸牙擸齒 擸牙擸齒 l i_54 ap_54 ŋ a_113 l i_54 ap_54 ʈ͡ʂʰ i_31 擺 擺 p a_113 i_113 擺 擺 p a_31 i_31 擺列 擺列 p a_113 i_113 l i_54 et_54 擺擺 擺擺 p a_31 i_31 p a_31 i_31 擺桌 擺桌 p a_113 i_113 t͡s ok_21 擺桌凳 擺桌凳 p a_113 i_113 t͡s ok_21 t en_53 擺靚 擺靚 p a_113 i_113 t͡s i_33 aŋ_33 攀 攀 pʰ an_113 攀上跌落 攀上跌落 pʰ an_113 ʂ oŋ_33 t i_21 et_21 l ok_54 攀籬吊壁 攀籬吊壁 pʰ an_113 l i_113 t i_53 a_53 u_53 p i_21 ak_21 攉 攉 v ok_21 攉啊過去 攉啊過去 v ok_21 a_33 k o_53 kʰ i_33 攎 攎 l u_113 攎手捋腳 攎手捋腳 l u_113 ʂ i_31 u_31 l ot_54 k i_21 ok_21 攎攎扐扐 攎攎扐扐 l u_113 l u_113 l et_54 l et_54 攎攎罅罅 攎攎罅罅 l u_113 l u_113 l a_53 l a_53 攎東西 攎東西 l u_113 t uŋ_33 s i_33 攏棚 攏棚 l uŋ_33 pʰ aŋ_113 攏棚 攏棚 n uŋ_33 pʰ aŋ_113 攔核 攔核 l an_113 h et_54 攔毋核 攔毋核 l an_113 m̩_113 h et_54 攙人 攙人 t͡sʰ am_33 ŋ in_113 攙緊 攙緊 t͡sʰ am_33 k in_31 攝 攝 ŋ i_21 ap_21 攝影 攝影 ŋ i_21 ap_21 ʐ aŋ_31 攝撇 攝撇 ŋ i_21 ap_21 pʰ et_21 攝衫袖 攝衫袖 ŋ i_21 ap_21 s am_33 t͡sʰ i_53 u_53 攞 攞 l o_33 攞味 攞味 l o_33 m u_53 i_53 攞攞合合 攞攞合合 l o_33 l o_33 k ap_21 k ap_21 攞攞揫 攞攞揫 l o_33 l o_33 t͡sʰ i_33 u_33 攞著 攞著 l o_33 t o_31 攣 攣 l i_113 on_113 攣衫褲 攣衫褲 l i_113 on_113 s am_33 kʰ u_53 攤 攤 tʰ an_33 攪 攪 k a_31 u_31 攪 攪 k i_33 a_33 u_33 攬 攬 l am_31 攬揫揫 攬揫揫 l am_31 t͡sʰ i_33 u_33 t͡sʰ i_33 u_33 攬攬揫 攬攬揫 l am_31 l am_31 t͡sʰ i_33 u_33 支 支 k i_33 支 支 ʈ͡ʂ i_33 支付 支付 ʈ͡ʂ i_33 f u_53 支出 支出 ʈ͡ʂ i_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 支持 支持 ʈ͡ʂ i_33 ʈ͡ʂʰ i_113 支票 支票 ʈ͡ʂ i_33 pʰ i_53 a_53 u_53 支配 支配 ʈ͡ʂ i_33 pʰ u_53 i_53 收 收 ʂ i_33 u_33 收入 收入 ʂ i_33 u_33 ŋ ip_54 收兵 收兵 ʂ i_33 u_33 p in_33 收冬 收冬 ʂ i_33 u_33 t uŋ_33 收冬戲 收冬戲 ʂ i_33 u_33 t uŋ_33 h i_53 收到 收到 ʂ i_33 u_33 t o_31 收口 收口 ʂ i_33 u_33 kʰ i_31 e_31 u_31 收壞銅壞鐵 收壞銅壞鐵 ʂ i_33 u_33 f a_53 i_53 tʰ uŋ_113 f a_53 i_53 tʰ i_21 et_21 收尾 收尾 ʂ i_33 u_33 m u_33 i_33 收山 收山 ʂ i_33 u_33 s an_33 收工 收工 ʂ i_33 u_33 k uŋ_33 收心 收心 ʂ i_33 u_33 s im_33 收成 收成 ʂ i_33 u_33 ʂ in_113 收承 收承 ʂ i_33 u_33 ʂ in_113 收押 收押 ʂ i_33 u_33 ap_21 收拾 收拾 ʂ i_33 u_33 ʂ ip_54 收揫 收揫 ʂ i_33 u_33 t͡sʰ i_33 u_33 收據 收據 ʂ i_33 u_33 k i_31 收據 收據 ʂ i_33 u_33 kʰ i_31 收數 收數 ʂ i_33 u_33 s ɨ_53 收涎 收涎 ʂ i_33 u_33 l an_33 收煞 收煞 ʂ i_33 u_33 s ot_54 收留 收留 ʂ i_33 u_33 l i_113 u_113 收租 收租 ʂ i_33 u_33 t͡s u_33 收著 收著 ʂ i_33 u_33 t o_53 收藏 收藏 ʂ i_33 u_33 t͡sʰ oŋ_113 收買 收買 ʂ i_33 u_33 m a_33 i_33 收轉去 收轉去 ʂ i_33 u_33 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 收集 收集 ʂ i_33 u_33 s ip_54 收音機 收音機 ʂ i_33 u_33 ʐ im_33 k i_33 收馬 收馬 ʂ i_33 u_33 m a_33 收馬毋得 收馬毋得 ʂ i_33 u_33 m a_33 m̩_113 t et_21 收驚 收驚 ʂ i_33 u_33 k i_33 aŋ_33 改 改 k a_31 i_31 改 改 k o_31 i_31 改名 改名 k a_31 i_31 m i_113 aŋ_113 改名 改名 k o_31 i_31 m i_113 aŋ_113 改名換姓 改名換姓 k a_31 i_31 m i_113 aŋ_113 v an_53 s i_53 aŋ_53 改善 改善 k a_31 i_31 ʂ en_53 改善 改善 k o_31 i_31 ʂ en_53 改型 改型 k o_31 i_31 h in_113 改姓 改姓 k a_31 i_31 s i_53 aŋ_53 改姓 改姓 k o_31 i_31 s i_53 aŋ_53 改正 改正 k o_31 i_31 ʈ͡ʂ in_53 改毒 改毒 k a_31 i_31 tʰ uk_54 改田角 改田角 k o_31 i_31 tʰ i_113 en_113 k ok_21 改番薯 改番薯 k o_31 i_31 f an_33 ʂ u_113 改番薯子 改番薯子 k o_31 i_31 f an_33 ʂ u_113 t͡s ɨ_31 改組 改組 k o_31 i_31 t͡s u_33 改良 改良 k o_31 i_31 l i_113 oŋ_113 改菜園 改菜園 k o_31 i_31 t͡sʰ o_53 i_53 ʐ en_113 改行 改行 k a_31 i_31 h oŋ_113 改行 改行 k o_31 i_31 h oŋ_113 改裝 改裝 k o_31 i_31 t͡s oŋ_33 改變 改變 k a_31 i_31 p i_53 en_53 改變 改變 k o_31 i_31 p i_53 en_53 改進 改進 k a_31 i_31 t͡s in_53 改進 改進 k o_31 i_31 t͡s in_53 改運 改運 k o_31 i_31 ʐ un_53 改過 改過 k o_31 i_31 k o_53 改酒 改酒 k a_31 i_31 t͡s i_31 u_31 改革 改革 k o_31 i_31 k i_21 et_21 改頭換面 改頭換面 k a_31 i_31 tʰ e_113 u_113 v an_53 m i_53 en_53 攻 攻 k uŋ_33 攻打 攻打 k uŋ_33 t a_31 攻擊 攻擊 k uŋ_33 k it_21 攻讀 攻讀 k uŋ_33 tʰ uk_54 放 放 f oŋ_53 放 放 p i_53 oŋ_53 放下 放下 p i_53 oŋ_53 h a_53 放人 放人 p i_53 oŋ_53 ŋ in_113 放人煞 放人煞 p i_53 oŋ_53 ŋ in_113 s ot_54 放任 放任 f oŋ_53 ʐ im_53 放假 放假 f oŋ_53 k a_31 放假 放假 p i_53 oŋ_53 k a_31 放冗 放冗 p i_53 oŋ_53 ŋ i_53 uŋ_53 放勢 放勢 f oŋ_53 ʂ e_53 放勢牯 放勢牯 f oŋ_53 ʂ e_53 k u_31 放大 放大 p i_53 oŋ_53 tʰ a_53 i_53 放學 放學 p i_53 oŋ_53 h ok_54 放寬 放寬 p i_53 oŋ_53 kʰ u_33 an_33 放尞 放尞 p i_53 oŋ_53 l i_53 a_53 u_53 放工 放工 p i_53 oŋ_53 k uŋ_33 放心 放心 f oŋ_53 s im_33 放手 放手 p i_53 oŋ_53 ʂ i_31 u_31 放晝 放晝 p i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 放月鴿 放月鴿 p i_53 oŋ_53 ŋ i_54 et_54 k ap_21 放棄 放棄 f oŋ_53 kʰ i_53 放榜 放榜 f oŋ_53 p oŋ_31 放款 放款 f oŋ_53 kʰ u_31 an_31 放毋落手 放毋落手 p i_53 oŋ_53 m̩_113 l ok_54 ʂ i_31 u_31 放水 放水 p i_53 oŋ_53 ʂ u_31 i_31 放火 放火 p i_53 oŋ_53 f o_31 放火燒屋逐老鼠 放火燒屋逐老鼠 p i_53 oŋ_53 f o_31 ʂ e_33 u_33 v uk_21 k i_21 uk_21 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 放無哪去 放無哪去 p i_53 oŋ_53 m o_113 n e_53 kʰ i_53 放牛食草 放牛食草 p i_53 oŋ_53 ŋ i_113 u_113 ʂ it_54 t͡sʰ o_31 放生 放生 f oŋ_53 s en_33 放竳 放竳 p i_53 oŋ_53 t en_33 放符誥 放符誥 p i_53 oŋ_53 pʰ u_113 k a_53 u_53 放紙鷂 放紙鷂 p i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ i_31 ʐ a_53 u_53 放落去 放落去 p i_53 oŋ_53 l ok_54 kʰ i_53 放蕩 放蕩 f oŋ_53 tʰ oŋ_31 放走 放走 p i_53 oŋ_53 t͡s e_31 u_31 放轉 放轉 p i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ on_31 放風聲 放風聲 p i_53 oŋ_53 f uŋ_33 ʂ aŋ_33 政 政 ʈ͡ʂ in_53 政府 政府 ʈ͡ʂ in_53 f u_31 政治 政治 ʈ͡ʂ in_53 ʈ͡ʂʰ i_53 政策 政策 ʈ͡ʂ in_53 t͡sʰ et_21 政體 政體 ʈ͡ʂ in_53 tʰ i_31 政黨 政黨 ʈ͡ʂ in_53 t oŋ_31 故 故 k u_53 故事 故事 k u_53 s ɨ_53 故意 故意 k u_53 ʐ i_53 故鄉 故鄉 k u_53 h i_33 oŋ_33 故障 故障 k u_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 效 效 h a_31 u_31 效力 效力 h a_31 u_31 l it_54 效果 效果 h a_31 u_31 k o_31 效率 效率 h a_31 u_31 l ut_54 效用 效用 h a_31 u_31 ʐ uŋ_53 敏 敏 m en_33 敏 敏 m i_33 en_33 敏感 敏感 m en_33 k am_31 救 救 k i_53 u_53 救主 救主 k i_53 u_53 ʈ͡ʂ u_31 救人 救人 k i_53 u_53 ŋ in_113 救命 救命 k i_53 u_53 m i_53 aŋ_53 救濟 救濟 k i_53 u_53 t͡s i_53 救火 救火 k i_53 u_53 f o_31 救生圈 救生圈 k i_53 u_53 s en_33 kʰ i_33 en_33 救護車 救護車 k i_53 u_53 f u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 敖 敖 ŋ a_113 u_113 敗 敗 pʰ a_33 i_33 敗 敗 pʰ a_53 i_53 敗勢 敗勢 pʰ a_33 i_33 ʂ e_53 敗壞 敗壞 pʰ a_53 i_53 f a_53 i_53 敗家 敗家 pʰ a_53 i_53 k a_33 敗家子 敗家子 pʰ a_53 i_53 k a_33 t͡s ɨ_31 敗腎 敗腎 pʰ a_53 i_53 ʂ in_53 敘 敘 s i_53 教 教 k a_33 u_33 教 教 k a_53 u_53 教人 教人 k a_33 u_33 ŋ in_113 教到腳跳啊跳 教到腳跳啊跳 k a_33 u_33 t o_53 k i_21 ok_21 tʰ i_113 a_113 u_113 a_33 tʰ i_113 a_113 u_113 教堂 教堂 k a_53 u_53 tʰ oŋ_113 教壞人 教壞人 k a_33 u_33 f a_53 i_53 ŋ in_113 教壞子孫 教壞子孫 k a_33 u_33 f a_53 i_53 t͡s ɨ_31 s un_33 教學 教學 k a_33 u_33 h ok_54 教學 教學 k a_53 u_53 h ok_54 教室 教室 k a_53 u_53 ʂ it_21 教導 教導 k a_53 u_53 tʰ o_33 教師 教師 k a_53 u_53 s ɨ_33 教授 教授 k a_53 u_53 ʂ i_53 u_53 教料 教料 k a_53 u_53 l i_53 a_53 u_53 教書 教書 k a_33 u_33 ʂ u_33 教書先生个手巾 教書先生个手巾 k a_33 u_33 ʂ u_33 s in_33 s en_33 k a_33 i_33 ʂ i_31 u_31 k in_33 教書先生个手帕 教書先生个手帕 k a_33 u_33 ʂ u_33 s in_33 s en_33 k a_33 i_33 ʂ i_31 u_31 pʰ a_53 教會 教會 k a_53 u_53 f u_53 i_53 教材 教材 k a_53 u_53 t͡sʰ a_113 i_113 教法 教法 k a_33 u_33 f ap_21 教精人 教精人 k a_33 u_33 t͡s in_33 ŋ in_113 教練 教練 k a_53 u_53 l i_53 en_53 教育 教育 k a_53 u_53 ʐ uk_21 教育局 教育局 k a_53 u_53 ʐ uk_21 kʰ i_54 uk_54 教訓 教訓 k a_53 u_53 h i_53 un_53 教詔 教詔 k a_33 u_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 敝 敝 p i_53 敢 敢 k am_31 敢係 敢係 k am_31 h e_53 敢做敢當 敢做敢當 k am_31 t͡s o_53 k am_31 t oŋ_33 敢怕 敢怕 k am_31 pʰ a_53 敢擎獅頭 敢擎獅頭 k am_31 kʰ i_113 a_113 s ɨ_33 tʰ e_113 u_113 敢斯贏人 敢斯贏人 k am_31 s ɨ_33 ʐ aŋ_113 ŋ in_113 敢會 敢會 k am_31 v o_53 i_53 敢有 敢有 k am_31 ʐ i_33 u_33 敢有影 敢有影 k am_31 ʐ i_33 u_33 ʐ aŋ_31 敢死 敢死 k am_31 s i_31 敢毋係 敢毋係 k am_31 m̩_113 h e_53 敢毋會 敢毋會 k am_31 m̩_113 v o_53 i_53 敢毋重要 敢毋重要 k am_31 m̩_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 ʐ e_53 u_53 敢生敢死 敢生敢死 k am_31 s aŋ_33 k am_31 s i_31 敢講 敢講 k am_31 k oŋ_31 散 散 s an_31 散 散 s an_53 散學 散學 s an_53 h ok_54 散心 散心 s an_53 s im_33 散會 散會 s an_53 f u_53 i_53 散步 散步 s an_53 pʰ u_53 散漫 散漫 s an_53 m an_53 散開 散開 s an_53 kʰ o_33 i_33 敦 敦 t un_33 敨 敨 tʰ e_31 u_31 敨大氣 敨大氣 tʰ e_31 u_31 tʰ a_53 i_53 kʰ i_53 敨氣 敨氣 tʰ e_31 u_31 kʰ i_53 敨水 敨水 tʰ e_31 u_31 ʂ u_31 i_31 敨涼 敨涼 tʰ e_31 u_31 l i_113 oŋ_113 敨開來 敨開來 tʰ e_31 u_31 kʰ o_33 i_33 l o_113 i_113 敨鮮來 敨鮮來 tʰ e_31 u_31 s i_33 en_33 l o_113 i_113 敬 敬 k in_53 敬佩 敬佩 k in_53 pʰ u_53 i_53 敬天公 敬天公 k in_53 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 敬奉 敬奉 k in_53 f uŋ_53 敬字亭 敬字亭 k in_53 s ɨ_53 tʰ in_113 敬愛 敬愛 k in_53 o_53 i_53 敬神 敬神 k in_53 ʂ in_113 敬禾得穀 敬禾得穀 k in_53 v o_113 t et_21 k uk_21 敬老得福 敬老得福 k in_53 l o_31 t et_21 f uk_21 敬酒 敬酒 k in_53 t͡s i_31 u_31 敬重 敬重 k in_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 敲 敲 kʰ a_53 u_53 敲油 敲油 kʰ a_53 u_53 ʐ i_113 u_113 敲菸屎 敲菸屎 kʰ a_53 u_53 ʐ en_33 ʂ i_31 敲門 敲門 kʰ a_53 u_53 m un_113 整 整 ʈ͡ʂ aŋ_31 整 整 ʈ͡ʂ in_31 整治 整治 ʈ͡ʂ aŋ_31 ʈ͡ʂʰ i_53 整理 整理 ʈ͡ʂ in_31 l i_33 整衫褲 整衫褲 ʈ͡ʂ aŋ_31 s am_33 kʰ u_53 整钁頭 整钁頭 ʈ͡ʂ aŋ_31 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 整頓 整頓 ʈ͡ʂ in_31 t un_31 整齊 整齊 ʈ͡ʂ in_31 t͡sʰ e_113 敵 敵 tʰ it_54 敵人 敵人 tʰ it_54 ŋ in_113 敷 敷 f u_33 數 數 s u_53 數 數 s ɨ_53 數字 數字 s u_53 s ɨ_53 數學 數學 s u_53 h ok_54 數愛短結 數愛短結 s ɨ_53 o_53 i_53 t on_31 k i_21 et_21 數簿 數簿 s ɨ_53 pʰ u_33 斂 斂 l i_53 am_53 斃 斃 p i_53 文 文 v un_113 文人 文人 v un_113 ŋ in_113 文件 文件 v un_113 kʰ i_53 en_53 文具 文具 v un_113 kʰ i_31 文化 文化 v un_113 f a_53 文壇 文壇 v un_113 tʰ an_113 文字 文字 v un_113 s ɨ_53 文學 文學 v un_113 h ok_54 文官 文官 v un_113 k u_33 an_33 文憑 文憑 v un_113 pʰ in_113 文旦 文旦 v un_113 t an_53 文昌帝君 文昌帝君 v un_113 t͡sʰ oŋ_33 t i_53 k i_33 un_33 文昌帝君 文昌帝君 v un_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 t i_53 k i_33 un_33 文明 文明 v un_113 m in_113 文書 文書 v un_113 ʂ u_33 文武 文武 v un_113 v u_31 文武雙全 文武雙全 v un_113 v u_31 s uŋ_33 t͡sʰ i_113 on_113 文法 文法 v un_113 f ap_21 文火 文火 v un_113 f o_31 文物 文物 v un_113 v ut_54 文獻 文獻 v un_113 h i_31 en_31 文王 文王 v un_113 v oŋ_113 文盲 文盲 v un_113 m oŋ_113 文章 文章 v un_113 ʈ͡ʂ oŋ_33 文筆 文筆 v un_113 p it_21 文質彬彬 文質彬彬 v un_113 ʈ͡ʂ it_21 p in_33 p in_33 文雅 文雅 v un_113 ŋ a_31 文集 文集 v un_113 s ip_54 文體 文體 v un_113 tʰ i_31 斑 斑 p an_33 斑馬 斑馬 p an_33 m a_33 斑鳩 斑鳩 p an_33 k i_33 e_33 u_33 斑鴿 斑鴿 p an_33 k ap_21 斗 斗 t e_31 u_31 斗六恁大空 斗六恁大空 t e_31 u_31 l i_21 uk_21 an_31 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 斗換 斗換 t e_31 u_31 v an_53 斗膽 斗膽 t e_31 u_31 t am_31 料 料 l i_53 a_53 u_53 料字寫成科 料字寫成科 l i_53 a_53 u_53 s ɨ_53 s i_31 a_31 ʂ in_113 kʰ o_33 料想 料想 l i_53 a_53 u_53 s i_31 oŋ_31 料理 料理 l i_53 a_53 u_53 l i_33 斛 斛 f uk_54 斛桶 斛桶 f uk_54 tʰ uŋ_31 斜 斜 t͡s i_113 a_113 斜 斜 t͡sʰ i_113 a_113 斜 斜 t͡sʰ i_53 a_53 斜斜 斜斜 t͡sʰ i_53 a_53 t͡sʰ i_53 a_53 斟 斟 ʈ͡ʂ im_33 斟茶 斟茶 ʈ͡ʂ im_33 t͡sʰ a_113 斟酌 斟酌 ʈ͡ʂ im_33 ʈ͡ʂ ok_21 斟酒 斟酒 ʈ͡ʂ im_33 t͡s i_31 u_31 斡 斡 v at_21 斡來斡去 斡來斡去 v at_21 l o_113 i_113 v at_21 kʰ i_53 斡頭 斡頭 v at_21 tʰ e_113 u_113 斡頭湢瀉 斡頭湢瀉 v at_21 tʰ e_113 u_113 p it_54 s i_53 a_53 斤 斤 k in_33 斤兩 斤兩 k in_33 l i_33 oŋ_33 斤零 斤零 k in_33 l en_113 斥 斥 ʈ͡ʂʰ it_21 斧 斧 p u_31 斧頭 斧頭 p u_31 tʰ e_113 u_113 斧頭削自家个柄毋著 斧頭削自家个柄毋著 p u_31 tʰ e_113 u_113 s i_21 ok_21 t͡sʰ i_33 k a_33 k a_33 i_33 p i_53 aŋ_53 m̩_113 t o_31 斫 斫 t ok_21 斫 斫 ʈ͡ʂ ok_21 斫樵 斫樵 ʈ͡ʂ ok_21 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 斬 斬 t͡s am_31 斬千刀 斬千刀 t͡s am_31 t͡sʰ i_33 en_33 t o_33 斬斷 斬斷 t͡s am_31 tʰ on_33 斬狗教猴 斬狗教猴 t͡s am_31 k i_31 e_31 u_31 k a_33 u_33 h e_113 u_113 斬草除根 斬草除根 t͡s am_31 t͡sʰ o_31 ʈ͡ʂʰ u_113 k in_33 斬雞頭 斬雞頭 t͡s am_31 k i_33 e_33 tʰ e_113 u_113 斬青搶價 斬青搶價 t͡s am_31 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k a_53 斬頭 斬頭 t͡s am_31 tʰ e_113 u_113 斯 斯 s ɨ_33 斯係 斯係 s ɨ_33 h e_53 斯像 斯像 s ɨ_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 斯文 斯文 s ɨ_33 v un_113 斯文秀氣 斯文秀氣 s ɨ_33 v un_113 s i_53 u_53 kʰ i_53 新 新 s in_33 新丁 新丁 s in_33 t en_33 新丁粄 新丁粄 s in_33 t en_33 p an_31 新个 新个 s in_33 k a_33 i_33 新人 新人 s in_33 ŋ in_113 新娘 新娘 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 新娘公 新娘公 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 k uŋ_33 新娘色 新娘色 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 s et_21 新娘衫 新娘衫 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 s am_33 新娘間 新娘間 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 k i_33 en_33 新屋 新屋 s in_33 v uk_21 新年 新年 s in_33 ŋ i_113 en_113 新式 新式 s in_33 ʂ it_21 新房 新房 s in_33 f oŋ_113 新打屎缸 新打屎缸 s in_33 t a_31 ʂ i_31 k oŋ_33 新春 新春 s in_33 ʈ͡ʂʰ un_33 新曆 新曆 s in_33 l et_54 新生 新生 s in_33 s en_33 新米 新米 s in_33 m i_31 新聞 新聞 s in_33 v un_113 新聞紙 新聞紙 s in_33 v un_113 ʈ͡ʂ i_31 新聞紙做衫 新聞紙做衫 s in_33 v un_113 ʈ͡ʂ i_31 t͡s o_53 s am_33 新腳肖 新腳肖 s in_33 k i_21 ok_21 s i_53 a_53 u_53 新衝衝 新衝衝 s in_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 新衫 新衫 s in_33 s am_33 新親戚 新親戚 s in_33 t͡sʰ in_33 t͡sʰ it_21 新郎 新郎 s in_33 l oŋ_113 新開業 新開業 s in_33 kʰ o_33 i_33 ŋ i_54 ap_54 新鮮 新鮮 s in_33 s i_33 en_33 斷 斷 t on_31 斷 斷 t on_53 斷 斷 tʰ on_33 斷乳 斷乳 t on_31 n en_53 斷俐俐 斷俐俐 tʰ on_33 l i_53 l i_53 斷定 斷定 t on_53 tʰ in_53 斷心 斷心 t on_31 s im_33 斷情 斷情 tʰ on_33 t͡sʰ in_113 斷氣 斷氣 tʰ on_33 kʰ i_53 斷水 斷水 t on_31 ʂ u_31 i_31 斷烏 斷烏 tʰ on_33 v u_33 斷真 斷真 t on_53 ʈ͡ʂ in_33 斷粢粑 斷粢粑 t on_31 t͡sʰ i_113 p a_35 斷臍 斷臍 t on_31 t͡sʰ i_113 斷血 斷血 t on_31 h i_21 et_21 斷錢水 斷錢水 tʰ on_33 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 斷雨腳 斷雨腳 tʰ on_33 ʐ i_31 k i_21 ok_21 斷點錢 斷點錢 tʰ on_33 t i_31 am_31 t͡sʰ i_113 en_113 方 方 f oŋ_33 方便 方便 f oŋ_33 pʰ i_53 en_53 方可 方可 f oŋ_33 kʰ o_31 方向 方向 f oŋ_33 h i_53 oŋ_53 方向燈 方向燈 f oŋ_33 h i_53 oŋ_53 t en_33 方式 方式 f oŋ_33 ʂ it_21 方案 方案 f oŋ_33 on_53 方法 方法 f oŋ_33 f ap_21 方言 方言 f oŋ_33 ŋ i_113 en_113 方面 方面 f oŋ_33 m i_53 en_53 於 於 ʐ i_113 施 施 ʂ i_33 旁 旁 pʰ oŋ_113 旅 旅 l i_33 旅客 旅客 l i_31 kʰ ak_21 旅客 旅客 l i_33 kʰ ak_21 旅社 旅社 l i_31 ʂ a_33 旅行 旅行 l i_31 h aŋ_113 旅行社 旅行社 l i_31 h aŋ_113 ʂ a_33 旅館 旅館 l i_31 k u_31 an_31 旅館 旅館 l i_33 k u_31 an_31 旋 旋 s i_113 en_113 旋 旋 t͡sʰ i_53 on_53 旋律 旋律 s i_113 en_113 l ut_54 旋轉 旋轉 s i_113 en_113 ʈ͡ʂ on_31 族 族 t͡sʰ uk_54 族群 族群 t͡sʰ uk_54 kʰ i_113 un_113 族譜 族譜 t͡sʰ uk_54 pʰ u_33 旗 旗 kʰ i_113 旗杆 旗杆 kʰ i_113 k on_33 既 既 k i_53 既然 既然 k i_53 ʐ en_113 既經 既經 k i_53 k in_33 日 日 ŋ it_21 日合夜 日合夜 ŋ it_21 k ak_21 ʐ a_53 日夜 日夜 ŋ it_21 ʐ a_53 日夜平分 日夜平分 ŋ it_21 ʐ a_53 pʰ i_113 aŋ_113 f un_33 日後 日後 ŋ it_21 h e_53 u_53 日想夜想 日想夜想 ŋ it_21 s i_31 oŋ_31 ʐ a_53 s i_31 oŋ_31 日日 日日 ŋ it_21 ŋ it_21 日時毋好講人 日時毋好講人 ŋ it_21 ʂ i_113 m̩_113 h o_31 k oŋ_31 ŋ in_113 日時頭 日時頭 ŋ it_21 ʂ i_113 tʰ e_113 u_113 日曆 日曆 ŋ it_21 l ak_54 日月如梭 日月如梭 ŋ it_21 ŋ i_54 et_54 ʐ i_113 s o_33 日朔 日朔 ŋ it_21 s ok_21 日期 日期 ŋ it_21 kʰ i_113 日枷晴夜枷雨 日枷晴夜枷雨 ŋ it_21 k a_33 t͡sʰ i_113 aŋ_113 ʐ a_53 k a_33 ʐ i_31 日求三餐 日求三餐 ŋ it_21 kʰ i_113 u_113 s am_33 t͡sʰ on_33 日用品 日用品 ŋ it_21 ʐ uŋ_53 pʰ in_31 日程 日程 ŋ it_21 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 日腳 日腳 ŋ it_21 k i_21 ok_21 日落西 日落西 ŋ it_21 l ok_54 s i_33 日落西山 日落西山 ŋ it_21 l ok_54 s i_33 s an_33 日見日 日見日 ŋ it_21 k i_53 en_53 ŋ it_21 日記 日記 ŋ it_21 k i_53 日誌 日誌 ŋ it_21 ʈ͡ʂ i_53 日頭 日頭 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 日頭擎枷 日頭擎枷 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 kʰ i_113 a_113 k a_33 日頭絲 日頭絲 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 s i_33 日頭花 日頭花 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 f a_33 日頭雨 日頭雨 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 ʐ i_31 旦 旦 t an_31 旦 旦 t an_53 旨 旨 ʈ͡ʂ i_31 早 早 t͡s o_31 早䟘 早䟘 t͡s o_31 h oŋ_53 早䟘三年當一冬 早䟘三年當一冬 t͡s o_31 h oŋ_53 s am_33 ŋ i_113 en_113 t oŋ_53 ʐ it_21 t uŋ_33 早䟘三朝當一工 早䟘三朝當一工 t͡s o_31 h oŋ_53 s am_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 t oŋ_53 ʐ it_21 k uŋ_33 早先 早先 t͡s o_31 s en_33 早先 早先 t͡s o_31 s i_33 en_33 早兜 早兜 t͡s o_31 t e_33 u_33 早冬禾 早冬禾 t͡s o_31 t uŋ_33 v o_113 早去早轉 早去早轉 t͡s o_31 kʰ i_53 t͡s o_31 ʈ͡ʂ on_31 早季 早季 t͡s o_31 k u_53 i_53 早年 早年 t͡s o_31 ŋ i_113 en_113 早慢 早慢 t͡s o_31 m an_53 早早 早早 t͡s o_31 t͡s o_31 早暗 早暗 t͡s o_31 am_53 早期 早期 t͡s o_31 kʰ i_113 早死早贏 早死早贏 t͡s o_31 s i_31 t͡s o_31 ʐ aŋ_113 早眠早睡 早眠早睡 t͡s o_31 m in_113 t͡s o_31 ʂ o_53 i_53 早知 早知 t͡s o_31 t i_33 早知拉尿 早知拉尿 t͡s o_31 t i_33 l a_113 i_113 ŋ i_53 a_53 u_53 早禾 早禾 t͡s o_31 v o_113 早禾莫蒔隔夜秧 早禾莫蒔隔夜秧 t͡s o_31 v o_113 m ok_54 ʂ i_53 k ak_21 ʐ a_53 ʐ oŋ_33 早雨晝晴 早雨晝晴 t͡s o_31 ʐ i_31 ʈ͡ʂ i_53 u_53 t͡sʰ i_113 aŋ_113 旬 旬 s un_113 旭 旭 kʰ i_21 uk_21 旭日 旭日 kʰ i_21 uk_21 ŋ it_21 旮 旮 k a_33 旮 旮 k ak_21 旮旯角 旮旯角 k ak_21 l ak_21 k ok_21 旱 旱 h on_33 旱地 旱地 h on_33 tʰ i_53 旱塘 旱塘 h on_33 tʰ oŋ_113 旱塘涵 旱塘涵 h on_33 tʰ oŋ_113 h am_113 旱水 旱水 h on_33 ʂ u_31 i_31 旱災 旱災 h on_33 t͡s a_33 i_33 旱田 旱田 h on_33 tʰ i_113 en_113 旱菸 旱菸 h on_33 ʐ en_33 旱陂塘 旱陂塘 h on_33 p i_33 tʰ oŋ_113 旺 旺 v oŋ_53 昀 昀 ʐ un_113 昂 昂 ŋ oŋ_113 昂山 昂山 ŋ oŋ_113 s an_33 昂昂 昂昂 ŋ oŋ_113 ŋ oŋ_113 昆 昆 kʰ un_33 昆蟲 昆蟲 kʰ un_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 昌 昌 t͡sʰ oŋ_33 昌盛 昌盛 t͡sʰ oŋ_33 ʂ in_53 昌隆 昌隆 t͡sʰ oŋ_33 l uŋ_113 明 明 m i_113 aŋ_113 明 明 m in_113 明信片 明信片 m in_113 s in_53 pʰ i_31 en_31 明年 明年 m i_113 aŋ_113 ŋ i_113 en_113 明日無官賣雜貨 明日無官賣雜貨 m in_113 ŋ it_21 m o_113 k u_33 an_33 m a_53 i_53 t͡sʰ ap_54 f o_53 明明 明明 m in_113 m in_113 明星 明星 m in_113 s en_33 明朗 明朗 m in_113 l oŋ_53 明理 明理 m in_113 l i_33 明白 明白 m in_113 pʰ ak_54 明瞭 明瞭 m in_113 l i_113 a_113 u_113 明知 明知 m in_113 t i_33 明知故犯 明知故犯 m in_113 t i_33 k u_53 f am_53 明礬 明礬 m in_33 f an_113 明算帳 明算帳 m in_113 s on_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 明細 明細 m in_113 s e_53 明顯 明顯 m in_113 h i_31 en_31 昏 昏 f un_113 昏 昏 f un_33 昏哆哆 昏哆哆 f un_113 t e_113 t e_113 昏痴痴 昏痴痴 f un_113 ʈ͡ʂʰ e_33 ʈ͡ʂʰ e_35 昏迷 昏迷 f un_33 m i_113 易 易 ʐ i_53 易反易覆小人心 易反易覆小人心 ʐ i_53 f an_31 ʐ i_53 f uk_54 s i_31 a_31 u_31 ŋ in_113 s im_33 易如反掌 易如反掌 ʐ i_53 ʐ i_113 f an_31 ʈ͡ʂ oŋ_31 易漲易退山溪水 易漲易退山溪水 ʐ i_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 ʐ i_53 tʰ u_53 i_53 s an_33 kʰ i_33 e_33 ʂ u_31 i_31 昔 昔 s it_21 星 星 s en_33 星光 星光 s en_33 k oŋ_33 星夜 星夜 s en_33 ʐ a_53 星宿 星宿 s en_33 s i_31 u_31 星期 星期 s en_33 kʰ i_113 星瀉屎 星瀉屎 s en_33 s i_53 a_53 ʂ i_31 星球 星球 s en_33 kʰ i_113 u_113 映 映 ʐ aŋ_31 春 春 ʈ͡ʂʰ un_33 春假 春假 ʈ͡ʂʰ un_33 k a_31 春光 春光 ʈ͡ʂʰ un_33 k oŋ_33 春光日 春光日 ʈ͡ʂʰ un_33 k oŋ_33 ŋ it_21 春光明媚 春光明媚 ʈ͡ʂʰ un_33 k oŋ_33 m in_113 m i_113 春分 春分 ʈ͡ʂʰ un_33 f un_33 春分秋分 春分秋分 ʈ͡ʂʰ un_33 f un_33 t͡sʰ i_33 u_33 f un_33 春夏秋冬 春夏秋冬 ʈ͡ʂʰ un_33 h a_53 t͡sʰ i_33 u_33 t uŋ_33 春天 春天 ʈ͡ʂʰ un_33 tʰ i_33 en_33 春季 春季 ʈ͡ʂʰ un_33 k u_53 i_53 春宮 春宮 ʈ͡ʂʰ un_33 k i_33 uŋ_33 春寒多雨 春寒多雨 ʈ͡ʂʰ un_33 h on_113 t o_33 ʐ i_31 春秋 春秋 ʈ͡ʂʰ un_33 t͡sʰ i_33 u_33 春節 春節 ʈ͡ʂʰ un_33 t͡s i_21 et_21 春聯 春聯 ʈ͡ʂʰ un_33 l i_113 en_113 春茶 春茶 ʈ͡ʂʰ un_33 t͡sʰ a_113 春風 春風 ʈ͡ʂʰ un_33 f uŋ_33 昧 昧 m u_53 i_53 昨 昨 t͡s ok_21 昨 昨 t͡sʰ a_113 昨晡 昨晡 t͡sʰ a_113 p i_35 昨晡日 昨晡日 t͡sʰ a_113 p i_33 ŋ it_21 昨暗晡 昨暗晡 t͡sʰ a_113 am_53 p u_33 昭 昭 ʈ͡ʂ e_33 u_33 是 是 ʂ i_53 是非 是非 ʂ i_53 f u_33 i_33 是非日日有 是非日日有 ʂ i_53 f u_33 i_33 ŋ it_21 ŋ it_21 ʐ i_33 u_33 昱 昱 ʐ uk_54 晁 晁 ʂ e_53 u_53 時 時 ʂ i_113 時事 時事 ʂ i_113 s ɨ_53 時代 時代 ʂ i_113 tʰ o_53 i_53 時到時當 時到時當 ʂ i_113 t o_53 ʂ i_113 t oŋ_33 時勢 時勢 ʂ i_113 ʂ i_53 時局 時局 ʂ i_113 kʰ i_54 uk_54 時常 時常 ʂ i_113 ʂ oŋ_113 時時 時時 ʂ i_113 ʂ i_113 時時刻刻 時時刻刻 ʂ i_113 ʂ i_113 kʰ i_21 et_21 kʰ i_21 et_21 時期 時期 ʂ i_113 kʰ i_113 時正月日 時正月日 ʂ i_113 ʈ͡ʂ aŋ_33 ŋ i_54 et_54 ŋ it_21 時生月日 時生月日 ʂ i_113 s aŋ_33 ŋ i_54 et_54 ŋ it_21 時節 時節 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 時行 時行 ʂ i_113 h aŋ_113 時辰 時辰 ʂ i_113 ʂ in_113 時運 時運 ʂ i_113 ʐ un_53 時錶 時錶 ʂ i_113 p i_31 a_31 u_31 時鐘 時鐘 ʂ i_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 時鐘 時鐘 ʂ i_113 ʈ͡ʂ uŋ_35 時間 時間 ʂ i_113 k i_33 en_33 時間及及 時間及及 ʂ i_113 k i_33 en_33 kʰ ip_54 kʰ ip_54 時髦 時髦 ʂ i_113 m o_33 晃 晃 k oŋ_113 晃來晃去 晃來晃去 k oŋ_113 l o_113 i_113 k oŋ_113 kʰ i_53 晃晃激激 晃晃激激 k oŋ_113 k oŋ_113 k i_54 ep_54 k i_54 ep_54 晉 晉 t͡s in_53 晉國 晉國 t͡s in_53 k u_21 at_21 晌 晌 h i_31 oŋ_31 晏 晏 ʐ en_53 晒 晒 s a_53 i_53 晒日頭 晒日頭 s a_53 i_53 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 晒鹹淡 晒鹹淡 s a_53 i_53 h am_113 tʰ am_33 晚 晚 v an_31 晚年 晚年 v an_31 ŋ i_113 en_113 晚輩 晚輩 v an_31 p u_53 i_53 晚霞 晚霞 v an_31 h a_113 晚餐 晚餐 v an_31 t͡sʰ on_33 晝 晝 ʈ͡ʂ i_53 u_53 晝了 晝了 ʈ͡ʂ i_53 u_53 l e_33 晝晝暗暗 晝晝暗暗 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 am_53 am_53 晟 晟 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 晟卵 晟卵 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 l on_31 晟燥來 晟燥來 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 t͡s a_33 u_33 l o_113 i_113 晟眼 晟眼 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 ŋ i_31 en_31 晡 晡 p u_33 晤 晤 ŋ u_53 晦 晦 f u_53 i_53 晨 晨 ʂ in_113 晨昏 晨昏 ʂ in_113 f un_33 普 普 pʰ u_31 普 普 pʰ u_33 普普 普普 pʰ u_31 pʰ u_31 普渡 普渡 pʰ u_31 tʰ u_53 普渡 普渡 pʰ u_33 tʰ u_53 普通 普通 pʰ u_33 tʰ uŋ_33 普遍 普遍 pʰ u_33 pʰ i_53 en_53 景 景 k in_31 景氣 景氣 k in_31 kʰ i_53 景色 景色 k in_31 s et_21 晴 晴 t͡sʰ i_113 aŋ_113 晴天 晴天 t͡sʰ i_113 aŋ_113 tʰ i_33 en_33 晶 晶 t͡s in_33 智 智 ʈ͡ʂ i_53 智慧 智慧 ʈ͡ʂ i_53 f u_53 i_53 智識 智識 ʈ͡ʂ i_53 ʂ it_21 晾 晾 l aŋ_113 晾衫 晾衫 l aŋ_113 s am_33 暇 暇 h a_113 暈 暈 h in_113 暈暈 暈暈 ŋ oŋ_113 ŋ oŋ_113 暈痴痴 暈痴痴 ŋ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ e_33 ʈ͡ʂʰ e_35 暈船 暈船 h in_113 ʂ on_113 暈車 暈車 h in_113 ʈ͡ʂʰ a_33 暈餔娘 暈餔娘 f un_113 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 暑 暑 ʈ͡ʂʰ u_31 暑假 暑假 ʈ͡ʂʰ u_31 k a_31 暖 暖 n on_33 暖冬 暖冬 n on_33 t uŋ_33 暖水 暖水 n on_33 ʂ u_31 i_31 暖燒 暖燒 n on_33 ʂ e_33 u_33 暖燒水 暖燒水 n on_33 ʂ e_33 u_33 ʂ u_31 i_31 暖罐 暖罐 n on_33 k u_53 an_53 暖菜 暖菜 n on_33 t͡sʰ o_53 i_53 暖酒 暖酒 n on_33 t͡s i_31 u_31 暗 暗 am_53 暗傷 暗傷 am_53 ʂ oŋ_33 暗冬冬 暗冬冬 am_53 t uŋ_113 t uŋ_113 暗夜 暗夜 am_53 ʐ a_53 暗巷 暗巷 am_53 h oŋ_53 暗摸叮咚 暗摸叮咚 am_53 m o_33 t in_113 t uŋ_113 暗摸摸 暗摸摸 am_53 m o_33 m o_33 暗摸胥疏 暗摸胥疏 am_53 m o_33 s i_33 s o_33 暗摸胥疏 暗摸胥疏 am_53 m o_33 s i_53 s o_53 暗昏 暗昏 am_53 f un_33 暗時毋好講鬼 暗時毋好講鬼 am_53 ʂ i_113 m̩_113 h o_31 k oŋ_31 k u_31 i_31 暗晡 暗晡 am_53 p u_33 暗晡夜 暗晡夜 am_53 p u_33 ʐ a_53 暗晡時頭 暗晡時頭 am_53 p u_33 ʂ i_113 tʰ e_113 u_113 暗晡頭 暗晡頭 am_53 p u_33 tʰ e_113 u_113 暗暗 暗暗 am_53 am_53 暗殺 暗殺 am_53 s at_21 暗病 暗病 am_53 pʰ i_53 aŋ_53 暗示 暗示 am_53 ʂ i_53 暗窿 暗窿 am_53 l uŋ_113 暗算 暗算 am_53 s on_53 暗箭傷人 暗箭傷人 am_53 t͡s i_53 en_53 ʂ oŋ_33 ŋ in_113 暗箭難防 暗箭難防 am_53 t͡s i_53 en_53 n an_113 f oŋ_113 暗號 暗號 am_53 h o_53 暗車 暗車 am_53 ʈ͡ʂʰ a_33 暗錢 暗錢 am_53 t͡sʰ i_113 en_113 暗間 暗間 am_53 k i_33 en_33 暢 暢 tʰ i_53 oŋ_53 暢 暢 t͡sʰ oŋ_31 暢喋喋 暢喋喋 tʰ i_53 oŋ_53 t e_33 t e_35 暢壞倈 暢壞倈 tʰ i_53 oŋ_53 f a_53 i_53 l a_53 i_53 暢壞咧 暢壞咧 tʰ i_53 oŋ_53 f a_53 i_53 l e_33 暢快 暢快 t͡sʰ oŋ_31 kʰ u_53 a_53 i_53 暢暢 暢暢 tʰ i_53 oŋ_53 tʰ i_53 oŋ_53 暨 暨 k i_53 暨 暨 kʰ o_31 i_31 暫 暫 t͡sʰ i_53 am_53 暫時 暫時 t͡sʰ i_53 am_53 ʂ i_113 暮 暮 m u_53 暮固 暮固 m u_53 k u_53 暮固狗 暮固狗 m u_53 k u_53 k i_31 e_31 u_31 暮年 暮年 m u_53 ŋ i_113 en_113 暮春 暮春 m u_53 ʈ͡ʂʰ un_33 暴 暴 p a_53 u_53 暴 暴 pʰ a_53 u_53 暴力 暴力 pʰ a_53 u_53 l it_54 暴動 暴動 pʰ a_53 u_53 tʰ uŋ_53 暴徒 暴徒 pʰ a_53 u_53 tʰ u_113 暴民 暴民 pʰ a_53 u_53 m in_113 暴牙 暴牙 p a_53 u_53 ŋ a_113 暴發戶 暴發戶 pʰ a_53 u_53 f at_21 f u_53 暴禾串 暴禾串 p a_53 u_53 v o_113 ʈ͡ʂʰ en_53 暴筍 暴筍 p a_53 u_53 s un_31 暴線縫 暴線縫 p a_53 u_53 s i_53 en_53 pʰ uŋ_53 暴芽 暴芽 p a_53 u_53 ŋ a_113 暴開 暴開 p a_53 u_53 kʰ o_33 i_33 暴雨 暴雨 pʰ a_53 u_53 ʐ i_31 暴風 暴風 pʰ a_53 u_53 f uŋ_33 暴風雨 暴風雨 pʰ a_53 u_53 f uŋ_33 ʐ i_31 暹 暹 s i_113 am_113 暹羅 暹羅 s i_113 am_113 l o_113 曆 曆 l ak_54 曆書 曆書 l et_54 ʂ u_33 曇 曇 tʰ am_113 曇花 曇花 tʰ am_113 f a_33 曉 曉 h i_31 a_31 u_31 曉得 曉得 h i_31 a_31 u_31 t et_21 曉得偷食 曉得偷食 h i_31 a_31 u_31 t et_21 tʰ e_33 u_33 ʂ it_54 曚 曚 m uŋ_113 曰 曰 ʐ et_21 曲 曲 kʰ i_21 uk_21 曲不離口 曲不離口 kʰ i_21 uk_21 p ut_21 l i_113 kʰ i_31 e_31 u_31 曲尺 曲尺 kʰ i_21 uk_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 曲解 曲解 kʰ i_21 uk_21 k a_31 i_31 曲調 曲調 kʰ i_21 uk_21 tʰ i_53 a_53 u_53 更 更 k aŋ_33 更 更 k i_33 en_33 更 更 k i_53 en_53 更加 更加 k i_53 en_53 k a_33 更深夜靜 更深夜靜 k aŋ_33 ʈ͡ʂʰ im_33 ʐ a_53 t͡sʰ in_53 書 書 ʂ u_33 書信 書信 ʂ u_33 s in_53 書包 書包 ʂ u_33 p a_33 u_33 書店 書店 ʂ u_33 t i_53 am_53 書房 書房 ʂ u_33 f oŋ_113 書本 書本 ʂ u_33 p un_31 書架 書架 ʂ u_33 k a_53 書桌 書桌 ʂ u_33 t͡s ok_21 書櫥 書櫥 ʂ u_33 ʈ͡ʂʰ u_113 書法 書法 ʂ u_33 f ap_21 書生 書生 ʂ u_33 s en_33 書簽 書簽 ʂ u_33 t͡sʰ i_33 am_33 書籍 書籍 ʂ u_33 s it_54 書院 書院 ʂ u_33 ʐ en_53 曹 曹 t͡sʰ o_113 曼 曼 m an_53 曾 曾 t͡s en_33 曾 曾 t͡sʰ en_113 曾有 曾有 t͡sʰ en_113 ʐ i_33 u_33 曾經 曾經 t͡sʰ en_113 k in_33 替 替 tʰ e_53 替 替 tʰ i_53 最 最 t͡s u_53 i_53 最多 最多 t͡s u_53 i_53 t o_33 最尾 最尾 t͡s u_53 i_53 m u_33 i_33 最驚 最驚 t͡s u_53 i_53 k i_33 aŋ_33 會 會 f u_53 i_53 會 會 v o_33 i_33 會 會 v o_53 i_53 會合 會合 f u_53 i_53 h ap_54 會員 會員 f u_53 i_53 ʐ en_113 會場 會場 f u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 會失禮 會失禮 f u_53 i_53 ʂ it_21 l i_33 會毋直 會毋直 f u_53 i_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ it_54 會生會死 會生會死 v o_33 i_33 s aŋ_33 v o_33 i_33 s i_31 會知 會知 v o_33 i_33 t i_33 會知 會知 v o_53 i_53 t i_33 會社 會社 f u_53 i_53 ʂ a_33 會笑會噭 會笑會噭 v o_53 i_53 s i_53 a_53 u_53 v o_53 i_53 k i_53 e_53 u_53 會算會斷 會算會斷 v o_33 i_33 s on_53 v o_33 i_33 t on_53 會算會斷 會算會斷 v o_53 i_53 s on_53 v o_53 i_53 t on_53 會算毋會除 會算毋會除 v o_53 i_53 s on_53 m̩_113 v o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ u_113 會計 會計 f u_53 i_53 k i_53 e_53 會議 會議 f u_53 i_53 ŋ i_53 會錢 會錢 f u_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 會長 會長 f u_53 i_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 會面 會面 f u_53 i_53 m i_53 en_53 月 月 ŋ i_54 et_54 月光 月光 ŋ i_54 et_54 k oŋ_33 月光光 月光光 ŋ i_54 et_54 k oŋ_33 k oŋ_33 月光帶嵐 月光帶嵐 ŋ i_54 et_54 k oŋ_33 t a_53 i_53 l an_113 月光餅 月光餅 ŋ i_54 et_54 k oŋ_33 p i_31 aŋ_31 月半 月半 ŋ i_54 et_54 p an_53 月半邊 月半邊 ŋ i_54 et_54 p an_53 p i_33 en_33 月尾 月尾 ŋ i_54 et_54 m u_33 i_33 月底 月底 ŋ i_54 et_54 t e_31 月曆 月曆 ŋ i_54 et_54 l ak_54 月朔 月朔 ŋ i_54 et_54 s ok_21 月期 月期 ŋ i_54 et_54 kʰ i_113 月桃 月桃 ŋ i_54 et_54 tʰ o_113 月球 月球 ŋ i_54 et_54 kʰ i_113 u_113 月給 月給 ŋ i_54 et_54 k ip_21 月考 月考 ŋ i_54 et_54 kʰ a_31 u_31 月臺 月臺 ŋ i_54 et_54 tʰ o_113 i_113 月華 月華 ŋ i_54 et_54 f a_113 月蝕 月蝕 ŋ i_54 et_54 ʂ et_54 月頭 月頭 ŋ i_54 et_54 tʰ e_113 u_113 月餅 月餅 ŋ i_54 et_54 p i_31 aŋ_31 月鴿 月鴿 ŋ i_54 et_54 k ap_21 有 有 ʐ i_33 u_33 有一擺 有一擺 ʐ i_33 u_33 ʐ it_21 pʰ a_31 i_31 有也好無也好 有也好無也好 ʐ i_33 u_33 ʐ a_33 h o_31 m o_113 ʐ a_33 h o_31 有事 有事 ʐ i_33 u_33 s ɨ_53 有伴 有伴 ʐ i_33 u_33 pʰ an_33 有來有去 有來有去 ʐ i_33 u_33 l o_113 i_113 ʐ i_33 u_33 kʰ i_53 有修 有修 ʐ i_33 u_33 s i_33 u_33 有借有還 有借有還 ʐ i_33 u_33 t͡s i_53 a_53 ʐ i_33 u_33 v an_113 有做無食 有做無食 ʐ i_33 u_33 t͡s o_53 m o_113 ʂ it_54 有備無患 有備無患 ʐ i_33 u_33 pʰ i_53 v u_113 f am_53 有兜 有兜 ʐ i_33 u_33 t e_33 u_33 有兜 有兜 ʐ i_33 u_33 t e_35 u_35 有出有入 有出有入 ʐ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʐ i_33 u_33 ŋ ip_54 有分 有分 ʐ i_33 u_33 f un_53 有分有伸 有分有伸 ʐ i_33 u_33 p un_33 ʐ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ un_33 有力 有力 ʐ i_33 u_33 l it_54 有功打無勞 有功打無勞 ʐ i_33 u_33 k uŋ_33 t a_31 m o_113 l o_113 有加無減 有加無減 ʐ i_33 u_33 k a_33 m o_113 k am_31 有勢不可盡使 有勢不可盡使 ʐ i_33 u_33 ʂ i_53 p ut_21 kʰ o_31 t͡sʰ in_53 s ɨ_31 有勢面 有勢面 ʐ i_33 u_33 ʂ i_53 m i_53 en_53 有博 有博 ʐ i_33 u_33 p ok_21 有名 有名 ʐ i_33 u_33 m i_113 aŋ_113 有嘴無心 有嘴無心 ʐ i_33 u_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 m o_113 s im_33 有好抔較贏過無好著 有好抔較贏過無好著 ʐ i_33 u_33 h o_31 p ut_21 kʰ a_33 ʐ aŋ_113 k o_53 m o_113 h o_31 ʈ͡ʂ ok_21 有孝 有孝 ʐ i_33 u_33 h a_53 u_53 有家有竇 有家有竇 ʐ i_33 u_33 k a_33 ʐ i_33 u_33 t e_53 u_53 有幾多 有幾多 ʐ i_33 u_33 k it_21 t o_33 有影 有影 ʐ i_33 u_33 ʐ aŋ_31 有影無 有影無 ʐ i_33 u_33 ʐ aŋ_31 m o_113 有心 有心 ʐ i_33 u_33 s im_33 有心打石石成磚 有心打石石成磚 ʐ i_33 u_33 s im_33 t a_31 ʂ ak_54 ʂ ak_54 ʂ in_113 ʈ͡ʂ on_33 有恩報恩有仇報仇 有恩報恩有仇報仇 ʐ i_33 u_33 en_33 p o_53 en_33 ʐ i_33 u_33 ʂ u_113 p o_53 ʂ u_113 有情 有情 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ in_113 有應公 有應公 ʐ i_33 u_33 ʐ in_53 k uŋ_33 有成時 有成時 ʐ i_33 u_33 ʂ aŋ_113 ʂ i_113 有手有腳 有手有腳 ʐ i_33 u_33 ʂ i_31 u_31 ʐ i_33 u_33 k i_21 ok_21 有挷 有挷 ʐ i_33 u_33 p aŋ_33 有效 有效 ʐ i_33 u_33 h a_31 u_31 有時有日 有時有日 ʐ i_33 u_33 ʂ i_113 ʐ i_33 u_33 ŋ it_21 有時節 有時節 ʐ i_33 u_33 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 有樣跈樣 有樣跈樣 ʐ i_33 u_33 ʐ oŋ_53 tʰ en_113 ʐ oŋ_53 有無 有無 ʐ i_33 u_33 m o_113 有狀元學生 有狀元學生 ʐ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 h ok_54 s en_33 有理無理 有理無理 ʐ i_33 u_33 l i_33 m o_113 l i_33 有理行天下 有理行天下 ʐ i_33 u_33 l i_33 h aŋ_113 tʰ i_33 en_33 h a_53 有用 有用 ʐ i_33 u_33 ʐ uŋ_53 有田有地 有田有地 ʐ i_33 u_33 tʰ i_113 en_113 ʐ i_33 u_33 tʰ i_53 有病治病無病救命 有病治病無病救命 ʐ i_33 u_33 pʰ i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂʰ i_53 pʰ i_53 aŋ_53 m o_113 pʰ i_53 aŋ_53 k i_53 u_53 m i_53 aŋ_53 有看無食 有看無食 ʐ i_33 u_33 kʰ on_53 m o_113 ʂ it_54 有福分神助 有福分神助 ʐ i_33 u_33 f uk_21 p un_33 ʂ in_113 t͡sʰ u_53 有緣 有緣 ʐ i_33 u_33 ʐ en_113 有罅靚 有罅靚 ʐ i_33 u_33 l a_53 t͡s i_33 aŋ_33 有罪 有罪 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ u_53 i_53 有請 有請 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 有講 有講 ʐ i_33 u_33 k oŋ_31 有講有笑 有講有笑 ʐ i_33 u_33 k oŋ_31 ʐ i_33 u_33 s i_53 a_53 u_53 有貓毋知貓功勞 有貓毋知貓功勞 ʐ i_33 u_33 ŋ i_53 a_53 u_53 m̩_113 t i_33 ŋ i_53 a_53 u_53 k uŋ_33 l o_113 有身 有身 ʐ i_33 u_33 ʂ in_33 有身妊 有身妊 ʐ i_33 u_33 ʂ in_33 ʐ im_53 有身項 有身項 ʐ i_33 u_33 ʂ in_33 h oŋ_53 有錢 有錢 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 有錢莫傲氣 有錢莫傲氣 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 m ok_54 ŋ a_53 u_53 kʰ i_53 有錢親阿哥 有錢親阿哥 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 t͡sʰ in_33 a_33 k o_33 有錢難買子孫賢 有錢難買子孫賢 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 n an_113 m a_33 i_33 t͡s ɨ_31 s un_33 h i_113 en_113 有閒 有閒 ʐ i_33 u_33 h an_113 有關 有關 ʐ i_33 u_33 k u_33 an_33 有限 有限 ʐ i_33 u_33 h an_53 有頭有尾 有頭有尾 ʐ i_33 u_33 tʰ e_113 u_113 ʐ i_33 u_33 m u_33 i_33 有食祿 有食祿 ʐ i_33 u_33 ʂ it_54 l uk_21 有麼个搭碓 有麼个搭碓 ʐ i_33 u_33 m ak_21 k a_33 i_33 t ap_54 t o_53 i_53 朋 朋 pʰ en_113 朋友 朋友 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 朋友毋講錢 朋友毋講錢 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 m̩_113 k oŋ_31 t͡sʰ i_113 en_113 朋友莫嫌多 朋友莫嫌多 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 m ok_54 h i_113 am_113 t o_33 服 服 f uk_54 服侍 服侍 f uk_54 s ɨ_53 服侍阿公 服侍阿公 f uk_54 s ɨ_53 a_33 k uŋ_33 服務 服務 f uk_54 m u_53 服務 服務 f uk_54 v u_53 服務員 服務員 f uk_54 m u_53 ʐ en_113 服務員 服務員 f uk_54 v u_53 ʐ en_113 服從 服從 f uk_54 t͡sʰ i_113 uŋ_113 服裝 服裝 f uk_54 t͡s oŋ_33 朔 朔 s ok_21 朗 朗 l oŋ_31 朗 朗 l oŋ_53 朗天朗地 朗天朗地 l oŋ_53 tʰ i_33 en_33 l oŋ_53 tʰ i_53 朗朗 朗朗 l oŋ_31 l oŋ_31 朗朗滾 朗朗滾 l oŋ_53 l oŋ_53 k un_31 朗朗膨膨 朗朗膨膨 l oŋ_53 l oŋ_53 pʰ oŋ_53 pʰ oŋ_53 朗誦 朗誦 l oŋ_53 s i_53 uŋ_53 朗讀 朗讀 l oŋ_53 tʰ uk_54 望 望 m oŋ_53 望啊望 望啊望 m oŋ_53 a_33 m oŋ_53 望想 望想 m oŋ_53 s i_31 oŋ_31 朝 朝 ʈ͡ʂ e_33 u_33 朝 朝 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 朝三暮四 朝三暮四 ʈ͡ʂ e_33 u_33 s am_33 m u_53 s i_53 朝代 朝代 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 tʰ o_53 i_53 朝廷 朝廷 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 tʰ in_113 朝晨 朝晨 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 朝晨暗晡 朝晨暗晡 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 am_53 p u_33 朝晨頭 朝晨頭 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 tʰ e_113 u_113 朝朝 朝朝 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 朝朝三皮薑 朝朝三皮薑 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 s am_33 pʰ i_113 k i_33 oŋ_33 朝朝早䟘四垤薑 朝朝早䟘四垤薑 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 t͡s o_31 h oŋ_53 s i_53 t e_53 k i_33 oŋ_33 朝脣 朝脣 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 朝脣暗晡 朝脣暗晡 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 am_53 p u_33 朝脣頭 朝脣頭 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 tʰ e_113 u_113 朝裡無人莫做官 朝裡無人莫做官 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 l i_33 v u_113 ŋ in_113 m ok_54 t͡s o_53 k u_33 an_33 朝見 朝見 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 k i_53 en_53 朝陽 朝陽 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʐ oŋ_113 朝霞晚霞 朝霞晚霞 ʈ͡ʂ e_33 u_33 h a_113 v an_31 h a_113 期 期 kʰ i_113 期滿 期滿 kʰ i_113 m an_33 期間 期間 kʰ i_113 k i_33 en_33 期限 期限 kʰ i_113 h an_53 木 木 m uk_21 木匠 木匠 m uk_21 s i_53 oŋ_53 木匠 木匠 m uk_21 t͡sʰ i_53 oŋ_53 木匠先生無眠床 木匠先生無眠床 m uk_21 s i_53 oŋ_53 s in_33 s en_33 m o_113 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 木匠屋肚無凳坐 木匠屋肚無凳坐 m uk_21 s i_53 oŋ_53 v uk_21 t u_31 m o_113 t en_53 t͡sʰ o_33 木匠戴枷 木匠戴枷 m uk_21 s i_53 oŋ_53 t a_53 i_53 k a_33 木匠拉大鋸 木匠拉大鋸 m uk_21 s i_53 oŋ_53 l a_33 i_33 tʰ a_53 i_53 k i_53 木材 木材 m uk_21 t͡sʰ a_113 i_113 木材行 木材行 m uk_21 t͡sʰ a_113 i_113 h oŋ_113 木棉 木棉 m uk_21 m i_113 en_113 木浪樹 木浪樹 m uk_21 l oŋ_53 ʂ u_53 木瓜 木瓜 m uk_21 k u_33 a_33 木米 木米 m uk_21 m i_31 木耳 木耳 m uk_21 m i_31 木魚 木魚 m uk_21 ŋ̩_113 木麻黃 木麻黃 m uk_21 m a_113 v oŋ_113 未 未 v u_53 i_53 未來 未來 v u_53 i_53 l o_113 i_113 未卜先知 未卜先知 v u_53 i_53 p uk_21 s i_33 en_33 t i_33 未必 未必 v u_53 i_53 p it_21 末 末 m at_54 末伏 末伏 m at_54 f uk_54 末尾 末尾 m at_54 m u_33 i_33 末年 末年 m at_54 ŋ i_113 en_113 末撇 末撇 m at_54 pʰ et_21 末期 末期 m at_54 kʰ i_113 末賺 末賺 m at_54 t͡sʰ on_53 本 本 p un_31 本事 本事 p un_31 s ɨ_53 本人 本人 p un_31 ŋ in_113 本來 本來 p un_31 l o_113 i_113 本分 本分 p un_31 f un_53 本利 本利 p un_31 l i_53 本名 本名 p un_31 m i_113 aŋ_113 本命 本命 p un_31 m i_53 aŋ_53 本國 本國 p un_31 k u_21 at_21 本土 本土 p un_31 tʰ u_31 本地 本地 p un_31 tʰ i_53 本尊 本尊 p un_31 t͡s un_33 本師 本師 p un_31 s ɨ_33 本底 本底 p un_31 t e_31 本心 本心 p un_31 s im_33 本性 本性 p un_31 s in_53 本意 本意 p un_31 ʐ i_53 本成 本成 p un_31 ʂ aŋ_113 本日 本日 p un_31 ŋ it_21 本旦 本旦 p un_31 t an_31 本本 本本 p un_31 p un_31 本本賣豆腐 本本賣豆腐 p un_31 p un_31 m a_53 i_53 tʰ e_53 u_53 f u_53 本等 本等 p un_31 t en_31 本能 本能 p un_31 n en_113 本莊 本莊 p un_31 t͡s oŋ_33 本行 本行 p un_31 h oŋ_113 本質 本質 p un_31 ʈ͡ʂ it_21 本身 本身 p un_31 ʂ in_33 本鄉 本鄉 p un_31 h i_33 oŋ_33 本錢 本錢 p un_31 t͡sʰ i_113 en_113 本錢落番薯湯 本錢落番薯湯 p un_31 t͡sʰ i_113 en_113 l ok_54 f an_33 ʂ u_113 tʰ oŋ_33 本領 本領 p un_31 l i_33 aŋ_33 札 札 t͡s ap_21 朱 朱 ʈ͡ʂ u_33 朽 朽 h i_31 u_31 朽木 朽木 h i_31 u_31 m uk_21 杆 杆 k on_33 杈 杈 t͡sʰ a_53 杈椏 杈椏 t͡sʰ a_53 v a_33 杉 杉 t͡sʰ am_53 杉園 杉園 t͡sʰ am_53 ʐ en_113 杉枋 杉枋 t͡sʰ am_53 p i_33 oŋ_33 杉林 杉林 t͡sʰ am_53 n a_113 李 李 l i_31 李花 李花 l i_31 f a_33 杏 杏 h en_53 杏仁 杏仁 h en_53 ʐ in_113 材 材 t͡sʰ a_113 i_113 材 材 t͡sʰ o_53 i_53 材料 材料 t͡sʰ a_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 村 村 t͡sʰ un_33 村莊 村莊 t͡sʰ un_33 t͡s oŋ_33 村長 村長 t͡sʰ un_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 杓 杓 ʂ ok_54 杓嫲 杓嫲 ʂ ok_54 m a_113 杖 杖 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 杜 杜 tʰ u_53 杜鵑 杜鵑 tʰ u_53 k i_33 en_33 杞 杞 k i_31 杞人憂天 杞人憂天 k i_31 ŋ in_113 ʐ i_113 u_113 tʰ i_33 en_33 束 束 s ok_21 束 束 s uk_21 束脩 束脩 s ok_21 s i_33 u_33 束腳褲 束腳褲 s ok_21 k i_21 ok_21 kʰ u_53 杭 杭 h oŋ_113 杭菊 杭菊 h oŋ_113 kʰ i_21 uk_21 杯 杯 p u_33 i_33 杯 杯 p u_35 i_35 杯水車薪 杯水車薪 p u_33 i_33 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂʰ a_33 s in_33 東 東 t uŋ_33 東弓晴 東弓晴 t uŋ_33 k i_33 uŋ_33 t͡sʰ i_113 aŋ_113 東方 東方 t uŋ_33 f oŋ_33 東洋 東洋 t uŋ_33 ʐ oŋ_113 東海 東海 t uŋ_33 h o_31 i_31 東片 東片 t uŋ_33 pʰ i_31 en_31 東看西看 東看西看 t uŋ_33 kʰ on_53 s i_33 kʰ on_53 東西 東西 t uŋ_33 s i_33 東西南北 東西南北 t uŋ_33 s i_33 n am_113 p et_21 東風 東風 t uŋ_33 f uŋ_33 杷 杷 pʰ a_113 松 松 t͡sʰ i_113 uŋ_113 松仁 松仁 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ʐ in_113 松樹 松樹 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ʂ u_53 板 板 p an_31 枇 枇 pʰ i_113 枇杷 枇杷 pʰ i_113 pʰ a_113 枉 枉 v oŋ_31 枉心機 枉心機 v oŋ_31 s im_33 k i_33 枉法 枉法 v oŋ_31 f ap_21 枉然 枉然 v oŋ_31 ʐ en_113 枉費 枉費 v oŋ_31 f u_53 i_53 枉費心機 枉費心機 v oŋ_31 f u_53 i_53 s im_33 k i_33 枋 枋 p i_33 oŋ_33 枋 枋 p i_35 oŋ_35 枋寮 枋寮 p i_33 oŋ_33 l i_113 a_113 u_113 枋模 枋模 p i_33 oŋ_33 m uŋ_113 枋頭枋截 枋頭枋截 p i_33 oŋ_33 tʰ e_113 u_113 p i_33 oŋ_33 t͡s i_21 et_21 析 析 s ak_21 析 析 s it_21 枕 枕 ʈ͡ʂ im_31 枕木 枕木 ʈ͡ʂ im_31 m uk_21 枕頭 枕頭 ʈ͡ʂ im_31 tʰ e_113 u_113 枕頭墊較高兜 枕頭墊較高兜 ʈ͡ʂ im_31 tʰ e_113 u_113 tʰ i_21 ap_21 kʰ a_33 k o_33 t e_33 u_33 枕頭布 枕頭布 ʈ͡ʂ im_31 tʰ e_113 u_113 p u_53 枕頭袋 枕頭袋 ʈ͡ʂ im_31 tʰ e_113 u_113 tʰ o_53 i_53 林 林 l im_113 林 林 n a_113 枚 枚 m u_113 i_113 枚 枚 m un_113 果 果 k o_31 果作 果作 k o_31 ʈ͡ʂ ok_21 果子 果子 k o_31 t͡s ɨ_31 果子園 果子園 k o_31 t͡s ɨ_31 ʐ en_113 果樹 果樹 k o_31 ʂ u_53 果汁 果汁 k o_31 ʈ͡ʂ ip_21 果盆 果盆 k o_31 pʰ un_113 果農 果農 k o_31 n uŋ_113 果醬 果醬 k o_31 t͡s i_53 oŋ_53 枝 枝 k i_33 枝 枝 ʈ͡ʂ i_33 枝葉 枝葉 k i_33 ʐ ap_54 枵 枵 i_33 a_33 u_33 枵豺 枵豺 i_33 a_33 u_33 s a_113 i_113 枵鬼 枵鬼 i_33 a_33 u_33 k u_31 i_31 枵鬼假細義 枵鬼假細義 i_33 a_33 u_33 k u_31 i_31 k a_31 s e_53 ŋ i_53 架 架 k a_53 架腳 架腳 k a_53 k i_21 ok_21 枸 枸 k i_31 e_31 u_31 枸杞 枸杞 k i_31 e_31 u_31 k i_31 枸櫞 枸櫞 k i_31 e_31 u_31 ʐ en_113 枸薑 枸薑 k i_31 e_31 u_31 k i_33 oŋ_33 柄 柄 p i_53 aŋ_53 柏 柏 p ak_21 柏樹 柏樹 p ak_21 ʂ u_53 某 某 m e_33 u_33 某人 某人 m e_33 u_33 ŋ in_113 某名 某名 m e_33 u_33 m i_113 aŋ_113 某時某日 某時某日 m e_33 u_33 ʂ i_113 m e_33 u_33 ŋ it_21 某某人 某某人 m e_33 u_33 m e_33 u_33 ŋ in_113 柑 柑 k am_33 柑 柑 k am_35 柑色 柑色 k am_33 s et_21 柒 柒 t͡sʰ it_21 染 染 ŋ i_53 am_53 染色 染色 ŋ i_53 am_53 s et_21 染頭那毛 染頭那毛 ŋ i_53 am_53 tʰ e_113 u_113 n a_113 m o_33 柔 柔 ʐ i_113 u_113 柚 柚 ʐ i_53 u_53 查 查 t͡sʰ a_113 查亡 查亡 t͡sʰ a_113 m oŋ_113 查問 查問 t͡sʰ a_113 m un_53 查核 查核 t͡sʰ a_113 h et_21 查毋出 查毋出 t͡sʰ a_113 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 查驗 查驗 t͡sʰ a_113 ŋ i_53 am_53 柬 柬 k i_31 en_31 柯 柯 kʰ o_33 柱 柱 ʈ͡ʂʰ u_33 柳 柳 l i_33 u_33 柳 柳 l i_35 u_35 柳樹 柳樹 l i_33 u_33 ʂ u_53 柳樹 柳樹 l i_35 u_35 ʂ u_53 柵 柵 t͡sʰ ak_54 柵門 柵門 t͡sʰ ak_54 m un_113 柿 柿 t͡sʰ ɨ_53 柿花 柿花 t͡sʰ ɨ_53 f a_33 柿餅 柿餅 t͡sʰ ɨ_53 p i_31 aŋ_31 栖 栖 s i_33 栗 栗 l it_54 校 校 k a_31 u_31 校園 校園 k a_31 u_31 ʐ en_113 校對 校對 k a_31 u_31 t u_53 i_53 校正 校正 k a_31 u_31 ʈ͡ʂ in_53 校長 校長 k a_31 u_31 ʈ͡ʂ oŋ_31 株 株 ʈ͡ʂ u_33 核 核 f ut_54 核 核 h ak_54 核 核 h et_21 核 核 h et_54 核卵 核卵 h ak_54 l on_31 核卵割來擐 核卵割來擐 h ak_54 l on_31 k ot_21 l o_113 i_113 kʰ u_53 an_53 核卵幫剃頭刀 核卵幫剃頭刀 h ak_54 l on_31 p oŋ_33 tʰ i_53 tʰ e_113 u_113 t o_33 核卵跈脧碰 核卵跈脧碰 h ak_54 l on_31 tʰ en_113 t͡s o_33 i_33 pʰ oŋ_33 根 根 k in_33 根據 根據 k in_33 k i_31 根據 根據 k in_33 kʰ i_31 根本 根本 k in_33 p un_31 格 格 k ak_21 格 格 k i_21 et_21 格式 格式 k ak_21 ʂ it_21 格言 格言 k i_21 et_21 ŋ i_113 en_113 栽 栽 t͡s a_33 i_33 栽培 栽培 t͡s a_33 i_33 pʰ o_113 i_113 栽培 栽培 t͡s a_33 i_33 pʰ u_113 i_113 栽落去 栽落去 t͡s a_33 i_33 l ok_54 kʰ i_33 桁 桁 h aŋ_113 桁桷 桁桷 h aŋ_113 k ok_21 桂 桂 k u_53 i_53 桂竹 桂竹 k u_53 i_53 ʈ͡ʂ uk_21 桂竹筍 桂竹筍 k u_53 i_53 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 桂花 桂花 k u_53 i_53 f a_33 桃 桃 tʰ o_113 桃園 桃園 tʰ o_113 ʐ en_113 桃李 桃李 tʰ o_113 l i_31 桃樹 桃樹 tʰ o_113 ʂ u_53 桃花 桃花 tʰ o_113 f a_33 框 框 kʰ i_33 oŋ_33 案 案 on_53 桊 桊 kʰ i_53 en_53 桊空 桊空 kʰ i_53 en_53 kʰ uŋ_33 桊空錢 桊空錢 kʰ i_53 en_53 kʰ uŋ_33 t͡sʰ i_113 en_113 桊空餅 桊空餅 kʰ i_53 en_53 kʰ uŋ_33 p i_31 aŋ_31 桊線 桊線 kʰ i_53 en_53 s i_53 en_53 桊耳 桊耳 kʰ i_53 en_53 ŋ i_31 桊針 桊針 kʰ i_53 en_53 ʈ͡ʂ im_33 桊鼻 桊鼻 kʰ i_53 en_53 pʰ i_53 桌 桌 t͡s ok_21 桌下 桌下 t͡s ok_21 h a_33 桌下屙屎 桌下屙屎 t͡s ok_21 h a_33 o_33 ʂ i_31 桌凳 桌凳 t͡s ok_21 t en_53 桌圍 桌圍 t͡s ok_21 v u_113 i_113 桌布 桌布 t͡s ok_21 p u_53 桌席 桌席 t͡s ok_21 s it_54 桌心 桌心 t͡s ok_21 s im_33 桌桱 桌桱 t͡s ok_21 k u_33 aŋ_33 桌球 桌球 t͡s ok_21 kʰ i_113 u_113 桌腳 桌腳 t͡s ok_21 k i_21 ok_21 桌面 桌面 t͡s ok_21 m i_53 en_53 桌頂 桌頂 t͡s ok_21 t en_31 桌頂食飯 桌頂食飯 t͡s ok_21 t en_31 ʂ it_54 pʰ on_53 桌項 桌項 t͡s ok_21 h oŋ_33 桐 桐 tʰ uŋ_113 桐油 桐油 tʰ uŋ_113 ʐ i_113 u_113 桐花 桐花 tʰ uŋ_113 f a_33 桐花祭 桐花祭 tʰ uŋ_113 f a_33 t͡s i_53 桑 桑 s oŋ_33 桑垂 桑垂 s oŋ_33 s u_113 i_113 桔醬 桔醬 k it_21 t͡s i_53 oŋ_53 桔餅 桔餅 k it_21 p i_31 aŋ_31 桱 桱 k u_33 aŋ_33 桶 桶 tʰ uŋ_31 桶柑 桶柑 tʰ uŋ_31 k am_33 桶箍 桶箍 tʰ uŋ_31 kʰ i_33 e_33 u_33 梁 梁 l i_113 oŋ_113 梅 梅 m u_113 i_113 梅毒 梅毒 m u_113 i_113 tʰ uk_54 梅花 梅花 m u_113 i_113 f a_33 梓 梓 t͡s ɨ_31 梗 梗 k u_31 aŋ_31 條 條 tʰ i_113 a_113 u_113 條件 條件 tʰ i_113 a_113 u_113 kʰ i_53 en_53 條例 條例 tʰ i_113 a_113 u_113 l i_53 條理 條理 tʰ i_113 a_113 u_113 l i_33 條直 條直 tʰ i_113 a_113 u_113 ʈ͡ʂʰ it_54 條約 條約 tʰ i_113 a_113 u_113 ʐ ok_21 梟 梟 h i_33 a_33 u_33 梟人 梟人 h i_33 a_33 u_33 ŋ in_113 梟心 梟心 h i_33 a_33 u_33 s im_33 梟雄 梟雄 h i_33 a_33 u_33 h i_113 uŋ_113 梧 梧 ŋ̩_113 梧桐 梧桐 ŋ̩_113 tʰ uŋ_113 梨 梨 l i_113 梭 梭 s o_33 梯 梯 tʰ o_33 i_33 梯 梯 tʰ o_35 i_35 梯田 梯田 tʰ o_33 i_33 tʰ i_113 en_113 械 械 h a_113 i_113 梳 梳 s ɨ_33 梳 梳 s ɨ_35 梳毛 梳毛 s ɨ_33 m o_33 梳頭 梳頭 s ɨ_33 tʰ e_113 u_113 棄 棄 kʰ i_53 棄嫌 棄嫌 kʰ i_53 h i_113 am_113 棄權 棄權 kʰ i_53 kʰ i_113 en_113 棉 棉 m i_113 en_113 棉布 棉布 m i_113 en_113 p u_53 棉紗 棉紗 m i_113 en_113 s a_33 棉線 棉線 m i_113 en_113 s i_53 en_53 棉花 棉花 m i_113 en_113 f a_33 棉被 棉被 m i_113 en_113 pʰ i_33 棉襖 棉襖 m i_113 en_113 o_31 棋 棋 kʰ i_113 棋子 棋子 kʰ i_113 t͡s ɨ_31 棋盤 棋盤 kʰ i_113 pʰ an_113 棋譜 棋譜 kʰ i_113 pʰ u_31 棍 棍 k un_53 棒 棒 p oŋ_53 棒球 棒球 p oŋ_53 kʰ i_113 u_113 棕 棕 t͡s uŋ_33 棗 棗 t͡s o_31 棘 棘 k it_21 棚 棚 pʰ aŋ_113 棚下 棚下 pʰ aŋ_113 h a_33 棚目鏡 棚目鏡 pʰ aŋ_33 m uk_21 k i_53 aŋ_53 棚頂 棚頂 pʰ aŋ_113 t en_31 棟 棟 t uŋ_53 棟指 棟指 t uŋ_53 ʈ͡ʂ i_31 棟梁 棟梁 t uŋ_53 l i_113 oŋ_113 棟頂項 棟頂項 t uŋ_53 t en_31 h oŋ_33 棠 棠 tʰ oŋ_113 棧 棧 t͡s an_31 棧 棧 t͡sʰ an_53 棧學寮 棧學寮 t͡s an_31 h ok_54 l i_113 a_113 u_113 森 森 s em_33 森林 森林 s em_33 l im_113 棲 棲 t͡sʰ i_33 棺 棺 k u_33 an_33 椅 椅 ʐ i_31 椊 椊 t͡s ut_54 植 植 ʈ͡ʂʰ it_54 植樹節 植樹節 ʈ͡ʂʰ it_54 ʂ u_53 t͡s i_21 et_21 植物 植物 ʈ͡ʂʰ it_54 v ut_54 植物園 植物園 ʈ͡ʂʰ it_54 v ut_54 ʐ en_113 椏 椏 v a_33 椒 椒 t͡s i_33 a_33 u_33 椪柑 椪柑 pʰ oŋ_53 k am_33 椰 椰 ʐ a_33 楊 楊 ʐ oŋ_113 楊柳 楊柳 ʐ oŋ_113 l i_33 u_33 楊桃 楊桃 ʐ oŋ_113 tʰ o_113 楊梅 楊梅 ʐ oŋ_113 m u_113 i_113 楓 楓 pʰ uŋ_33 楓樹 楓樹 pʰ uŋ_33 ʂ u_53 楔 楔 s i_21 ap_21 楔桌腳 楔桌腳 s i_21 ap_21 t͡s ok_21 k i_21 ok_21 楔牙齒 楔牙齒 s i_21 ap_21 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 楚 楚 t͡sʰ u_31 楝 楝 l i_53 en_53 楠 楠 n am_113 楣 楣 m i_113 業 業 ŋ i_54 ap_54 業主 業主 ŋ i_54 ap_54 ʈ͡ʂ u_31 業務 業務 ŋ i_54 ap_54 m u_53 業務 業務 ŋ i_54 ap_54 v u_53 業餘 業餘 ŋ i_54 ap_54 ʐ i_113 楯 楯 t un_31 楯頭 楯頭 t un_31 tʰ e_113 u_113 極 極 kʰ it_54 極力 極力 kʰ it_54 l it_54 極大 極大 kʰ it_54 tʰ a_53 i_53 極手極腳 極手極腳 kʰ it_54 ʂ i_31 u_31 kʰ it_54 k i_21 ok_21 極極 極極 kʰ it_54 kʰ it_54 極樂 極樂 kʰ it_54 l ok_54 極樂世界 極樂世界 kʰ it_54 l ok_54 ʂ i_53 k a_53 i_53 極苦 極苦 kʰ it_54 kʰ u_31 極著 極著 kʰ it_54 t o_31 極酸 極酸 kʰ it_54 s on_33 楷 楷 kʰ o_31 i_31 楷書 楷書 kʰ o_31 i_31 ʂ u_33 楷模 楷模 kʰ o_31 i_31 m u_113 概 概 kʰ o_31 i_31 榆 榆 ʐ i_113 榔 榔 l oŋ_113 榕 榕 ʐ uŋ_113 榕樹 榕樹 ʐ uŋ_113 ʂ u_53 榜 榜 p oŋ_31 榜文 榜文 p oŋ_31 v un_113 榜樣 榜樣 p oŋ_31 ʐ oŋ_53 榜首 榜首 p oŋ_31 ʂ i_31 u_31 榨 榨 t͡s a_53 榨油 榨油 t͡s a_53 ʐ i_113 u_113 榫 榫 s un_31 榫頭 榫頭 s un_31 tʰ e_113 u_113 榭 榭 t͡sʰ i_53 a_53 榮 榮 ʐ uŋ_113 榮幸 榮幸 ʐ uŋ_113 h en_53 榮榮 榮榮 ʐ uŋ_113 ʐ uŋ_113 榮華 榮華 ʐ uŋ_113 f a_113 榮華富貴 榮華富貴 ʐ uŋ_113 f a_113 f u_53 k u_53 i_53 榮譽 榮譽 ʐ uŋ_113 ʐ i_53 榴 榴 l i_113 u_113 榴槤 榴槤 l i_113 u_113 l i_113 en_113 榷 榷 kʰ ok_21 榻 榻 tʰ a_53 榻 榻 tʰ ap_21 榻榻米 榻榻米 tʰ a_53 tʰ a_53 m i_31 榼 榼 kʰ u_21 ak_21 構 構 k i_33 e_33 u_33 構思 構思 k i_33 e_33 u_33 s ɨ_33 槌 槌 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 槍 槍 t͡sʰ i_33 oŋ_33 槍膛 槍膛 t͡sʰ i_33 oŋ_33 tʰ oŋ_113 槐 槐 f a_113 i_113 槓 槓 k oŋ_53 槓撇 槓撇 k oŋ_53 pʰ et_21 槓濞 槓濞 k oŋ_53 pʰ i_53 槧 槧 t͡sʰ i_31 am_31 槳 槳 t͡s i_31 oŋ_31 槽 槽 t͡sʰ o_113 槽頭肉 槽頭肉 t͡sʰ o_113 tʰ e_113 u_113 ŋ i_21 uk_21 樂 樂 l ok_54 樂 樂 ŋ ok_54 樂器 樂器 ŋ ok_54 kʰ i_53 樂意 樂意 l ok_54 ʐ i_53 樂暢 樂暢 l ok_54 tʰ i_53 oŋ_53 樂線 樂線 l ok_54 s i_53 en_53 樂觀 樂觀 l ok_54 k u_33 an_33 樂譜 樂譜 ŋ ok_54 pʰ u_31 樂隊 樂隊 ŋ ok_54 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 樐樐哺哺 樐樐哺哺 l u_113 l u_113 p u_113 p u_113 樑 樑 l i_113 oŋ_113 樓 樓 l e_113 u_113 樓屋 樓屋 l e_113 u_113 v uk_21 樓房 樓房 l e_113 u_113 f oŋ_113 樓梯 樓梯 l e_113 u_113 tʰ o_33 i_33 樓閣 樓閣 l e_113 u_113 k ok_21 樖 樖 pʰ a_33 標 標 pʰ i_33 a_33 u_33 標價 標價 pʰ i_33 a_33 u_33 k a_53 標會 標會 p i_33 a_33 u_33 f u_53 i_53 標準 標準 pʰ i_33 a_33 u_33 ʈ͡ʂ un_31 標記 標記 pʰ i_33 a_33 u_33 k i_53 標誌 標誌 pʰ i_33 a_33 u_33 ʈ͡ʂ i_53 標語 標語 pʰ i_33 a_33 u_33 ŋ i_33 標頭 標頭 pʰ i_33 a_33 u_33 tʰ e_113 u_113 標題 標題 pʰ i_33 a_33 u_33 tʰ i_113 樟 樟 ʈ͡ʂ oŋ_33 樟樹 樟樹 ʈ͡ʂ oŋ_33 ʂ u_53 樟腦 樟腦 ʈ͡ʂ oŋ_33 n o_31 模 模 m uŋ_113 模仿 模仿 m u_113 f oŋ_31 模型 模型 m u_113 h in_113 模擬 模擬 m u_113 ŋ i_33 模範 模範 m u_113 f am_53 樣 樣 ʐ oŋ_53 樣式 樣式 ʐ oŋ_53 ʂ it_21 樣本 樣本 ʐ oŋ_53 p un_31 樣相 樣相 ʐ oŋ_53 s i_53 oŋ_53 樵 樵 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 樵燥米白 樵燥米白 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 t͡s a_33 u_33 m i_31 pʰ ak_54 樵草 樵草 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 t͡sʰ o_31 樵頭 樵頭 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 tʰ e_113 u_113 樵頭戲 樵頭戲 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 tʰ e_113 u_113 h i_53 樹 樹 ʂ u_53 樹下 樹下 ʂ u_53 h a_33 樹大影大 樹大影大 ʂ u_53 tʰ a_53 i_53 ʐ aŋ_31 tʰ a_53 i_53 樹大杈椏 樹大杈椏 ʂ u_53 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ a_53 v a_33 樹奶 樹奶 ʂ u_53 n en_53 樹尾 樹尾 ʂ u_53 m u_33 i_33 樹影 樹影 ʂ u_53 ʐ aŋ_31 樹愛軟枝 樹愛軟枝 ʂ u_53 o_53 i_53 ŋ i_33 on_33 k i_33 樹料 樹料 ʂ u_53 l i_53 a_53 u_53 樹杞林 樹杞林 ʂ u_53 k i_31 n a_113 樹林 樹林 ʂ u_53 l im_113 樹枝 樹枝 ʂ u_53 k i_33 樹根 樹根 ʂ u_53 k in_33 樹梗 樹梗 ʂ u_53 k u_31 aŋ_31 樹椏 樹椏 ʂ u_53 v a_33 樹疕 樹疕 ʂ u_53 pʰ i_31 樹皮 樹皮 ʂ u_53 pʰ i_113 樹秧 樹秧 ʂ u_53 ʐ oŋ_33 樹筒 樹筒 ʂ u_53 tʰ uŋ_113 樹苗 樹苗 ʂ u_53 m i_113 a_113 u_113 樹蔭 樹蔭 ʂ u_53 ʐ im_53 樹薯 樹薯 ʂ u_53 ʂ u_113 樹頂 樹頂 ʂ u_53 t en_31 樹頭 樹頭 ʂ u_53 tʰ e_113 u_113 樹頭下 樹頭下 ʂ u_53 tʰ e_113 u_113 h a_33 樹頭係講生得在 樹頭係講生得在 ʂ u_53 tʰ e_113 u_113 h e_53 k oŋ_31 s aŋ_33 t et_21 t͡sʰ a_53 i_53 樽 樽 t͡s un_33 橄 橄 k a_33 橄欖 橄欖 k a_33 l am_31 橄欖核 橄欖核 k a_33 l am_31 f ut_54 橋 橋 kʰ i_113 a_113 u_113 橋墩 橋墩 kʰ i_113 a_113 u_113 t un_33 橋心 橋心 kʰ i_113 a_113 u_113 s im_33 橋梁 橋梁 kʰ i_113 a_113 u_113 l i_113 oŋ_113 橋頓 橋頓 kʰ i_113 a_113 u_113 t un_31 橋頭 橋頭 kʰ i_113 a_113 u_113 tʰ e_113 u_113 橘 橘 k it_21 橘醬 橘醬 k it_21 t͡s i_53 oŋ_53 橘餅 橘餅 k it_21 p i_31 aŋ_31 橙 橙 t en_33 機 機 k i_33 機器 機器 k i_33 e_33 kʰ i_53 機器 機器 k i_33 kʰ i_53 機密 機密 k i_33 m et_54 機會 機會 k i_33 f u_53 i_53 機械 機械 k i_33 h a_113 i_113 機械化 機械化 k i_33 h a_113 i_113 f a_53 機能 機能 k i_33 n en_113 機車 機車 k i_33 ʈ͡ʂʰ a_33 機關 機關 k i_33 k u_33 an_33 機關銃 機關銃 k i_33 k u_33 an_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 橡 橡 s i_53 oŋ_53 橡皮 橡皮 s i_53 oŋ_53 pʰ i_113 橡膠 橡膠 s i_53 oŋ_53 k a_33 u_33 橢 橢 tʰ o_31 橫 橫 v aŋ_113 橫 橫 v aŋ_53 橫來橫去 橫來橫去 v aŋ_53 l o_113 i_113 v aŋ_53 kʰ i_53 橫屋 橫屋 v aŋ_113 v uk_21 橫山 橫山 v aŋ_113 s an_33 橫打直過 橫打直過 v aŋ_113 t a_31 ʈ͡ʂʰ it_54 k o_53 橫撇 橫撇 v aŋ_53 pʰ et_21 橫擎擎 橫擎擎 v aŋ_113 kʰ i_113 a_113 kʰ i_113 a_113 橫架直架 橫架直架 v aŋ_113 k a_53 ʈ͡ʂʰ it_54 k a_53 橫橫 橫橫 v aŋ_53 v aŋ_53 橫橫劃劃 橫橫劃劃 v aŋ_113 v aŋ_113 v ak_54 v ak_54 橫笐 橫笐 v aŋ_53 k oŋ_113 橫笐橫袋 橫笐橫袋 v aŋ_53 k oŋ_113 v aŋ_53 tʰ o_53 i_53 橫膈膜 橫膈膜 v aŋ_113 k ak_21 m ok_54 橫落 橫落 v aŋ_53 l ok_54 橫落來 橫落來 v aŋ_53 l ok_54 l o_113 i_113 橫落去 橫落去 v aŋ_53 l ok_54 kʰ i_53 橫行 橫行 v aŋ_113 h aŋ_113 橫財 橫財 v aŋ_113 t͡sʰ a_113 i_113 橫貼貼 橫貼貼 v aŋ_53 t ap_21 t ap_21 橫龍 橫龍 v aŋ_113 l i_113 uŋ_113 檀 檀 tʰ an_113 檀香 檀香 tʰ an_113 h i_33 oŋ_33 檔 檔 t oŋ_31 檜 檜 kʰ u_53 a_53 i_53 檜木 檜木 kʰ u_53 a_53 i_53 m uk_21 檠 檠 kʰ i_33 oŋ_33 檢 檢 k i_31 am_31 檢查 檢查 k i_31 am_31 t͡sʰ a_113 檢舉 檢舉 k i_31 am_31 k i_31 檢驗 檢驗 k i_31 am_31 ŋ i_53 am_53 檢點 檢點 k i_31 am_31 t i_31 am_31 檳 檳 p in_33 檳榔 檳榔 p in_33 l oŋ_113 權利 權利 kʰ i_113 en_113 l i_53 欠 欠 kʰ i_53 am_53 欠債 欠債 kʰ i_53 am_53 t͡s a_53 i_53 欠數 欠數 kʰ i_53 am_53 s ɨ_53 欠錢 欠錢 kʰ i_53 am_53 t͡sʰ i_113 en_113 次 次 t͡sʰ ɨ_53 次序 次序 t͡sʰ ɨ_53 s i_53 次數 次數 t͡sʰ ɨ_53 s u_53 欣 欣 h i_33 un_33 欣 欣 h im_33 欣慰 欣慰 h im_33 v u_53 i_53 欣羨 欣羨 h im_33 s i_53 en_53 欣賞 欣賞 h i_33 un_33 ʂ oŋ_31 欣賞 欣賞 h im_33 ʂ oŋ_31 欲 欲 ʐ uk_54 欲望 欲望 ʐ uk_54 m oŋ_53 欸 欸 e_31 欺 欺 kʰ i_33 欺壓 欺壓 kʰ i_33 ap_21 欺大莫欺細 欺大莫欺細 kʰ i_33 tʰ a_53 i_53 m ok_54 kʰ i_33 s e_53 欺眇 欺眇 kʰ i_33 m i_31 a_31 u_31 欺細無面勢 欺細無面勢 kʰ i_33 s e_53 m o_113 m i_53 en_53 ʂ e_53 欺藐 欺藐 kʰ i_33 m i_31 a_31 u_31 欺負 欺負 kʰ i_33 f u_53 欺騙 欺騙 kʰ i_33 pʰ i_53 en_53 欽 欽 kʰ im_33 欽佩 欽佩 kʰ im_33 pʰ u_53 i_53 欽差 欽差 kʰ im_33 t͡sʰ a_33 i_33 欽服 欽服 kʰ im_33 f uk_54 欽羨 欽羨 kʰ im_33 s i_53 en_53 款 款 kʰ u_31 an_31 款包袱 款包袱 kʰ u_31 an_31 p a_33 u_33 f uk_54 款式 款式 kʰ u_31 an_31 ʂ it_21 款待 款待 kʰ u_31 an_31 tʰ a_53 i_53 款調 款調 kʰ u_31 an_31 tʰ i_53 a_53 u_53 歃 歃 s ap_54 歇 歇 h i_21 et_21 歇夜 歇夜 h i_21 et_21 ʐ a_53 歇宿 歇宿 h i_21 et_21 s i_21 uk_21 歇工 歇工 h i_21 et_21 k uŋ_33 歇業 歇業 h i_21 et_21 ŋ i_54 ap_54 歇睏 歇睏 h i_21 et_21 kʰ un_53 歉 歉 kʰ i_53 am_53 歉收 歉收 kʰ i_53 am_53 ʂ i_33 u_33 歌 歌 k o_33 歌 歌 k o_35 歌星 歌星 k o_33 s en_33 歌曲 歌曲 k o_33 kʰ i_21 uk_21 歌舞 歌舞 k o_33 v u_31 歌詞 歌詞 k o_33 t͡sʰ ɨ_113 歌謠 歌謠 k o_33 ʐ e_113 u_113 歌譜 歌譜 k o_33 pʰ u_31 歐 歐 e_33 u_33 歕 歕 pʰ un_113 歕啲咑 歕啲咑 pʰ un_113 t i_35 t a_113 歕火 歕火 pʰ un_113 f o_31 歡 歡 f an_33 歡喜 歡喜 f an_33 h i_31 歡喜轟天 歡喜轟天 f an_33 h i_31 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 歡迎 歡迎 f an_33 ŋ i_113 aŋ_113 止 止 ʈ͡ʂ i_31 止渴 止渴 ʈ͡ʂ i_31 h ot_21 止血 止血 ʈ͡ʂ i_31 h i_21 et_21 正 正 ʈ͡ʂ aŋ_33 正 正 ʈ͡ʂ aŋ_53 正 正 ʈ͡ʂ in_53 正來 正來 ʈ͡ʂ aŋ_53 l o_113 i_113 正來尞 正來尞 ʈ͡ʂ aŋ_33 l o_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 正來尞 正來尞 ʈ͡ʂ aŋ_53 l o_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 正係 正係 ʈ͡ʂ aŋ_33 h e_53 正係 正係 ʈ͡ʂ aŋ_53 h e_53 正好 正好 ʈ͡ʂ aŋ_33 h o_31 正好 正好 ʈ͡ʂ aŋ_53 h o_31 正常 正常 ʈ͡ʂ in_53 ʂ oŋ_113 正廳 正廳 ʈ͡ʂ in_53 tʰ en_33 正式 正式 ʈ͡ʂ in_53 ʂ it_21 正得 正得 ʈ͡ʂ aŋ_33 t et_21 正手 正手 ʈ͡ʂ in_53 ʂ i_31 u_31 正手片 正手片 ʈ͡ʂ in_53 ʂ i_31 u_31 pʰ i_31 en_31 正斷情 正斷情 ʈ͡ʂ aŋ_53 tʰ on_33 t͡sʰ in_113 正會 正會 ʈ͡ʂ aŋ_53 v o_53 i_53 正會有 正會有 ʈ͡ʂ aŋ_53 v o_53 i_53 ʐ i_33 u_33 正月 正月 ʈ͡ʂ aŋ_33 ŋ i_54 et_54 正月半 正月半 ʈ͡ʂ aŋ_33 ŋ i_54 et_54 p an_53 正月雷鳴 正月雷鳴 ʈ͡ʂ aŋ_33 ŋ i_54 et_54 l u_113 i_113 m in_113 正有穀莫買屋 正有穀莫買屋 ʈ͡ʂ aŋ_53 ʐ i_33 u_33 k uk_21 m ok_54 m a_33 i_33 v uk_21 正有錢莫買田 正有錢莫買田 ʈ͡ʂ aŋ_53 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 m ok_54 m a_33 i_33 tʰ i_113 en_113 正本 正本 ʈ͡ʂ in_53 p un_31 正果 正果 ʈ͡ʂ in_53 k o_31 正正 正正 ʈ͡ʂ aŋ_53 ʈ͡ʂ aŋ_53 正毋會 正毋會 ʈ͡ʂ aŋ_53 m̩_113 v o_53 i_53 正派 正派 ʈ͡ʂ in_53 pʰ a_31 i_31 正片 正片 ʈ͡ʂ in_53 pʰ i_31 en_31 正片析 正片析 ʈ͡ʂ in_53 pʰ i_31 en_31 s ak_21 正當 正當 ʈ͡ʂ in_53 t oŋ_53 正當時 正當時 ʈ͡ʂ in_53 t oŋ_33 ʂ i_113 正直 正直 ʈ͡ʂ in_53 ʈ͡ʂʰ it_54 正知 正知 ʈ͡ʂ aŋ_53 t i_33 正知差 正知差 ʈ͡ʂ aŋ_53 t i_33 t͡sʰ a_33 正經 正經 ʈ͡ʂ in_53 k in_33 正經無一撇 正經無一撇 ʈ͡ʂ in_53 k in_33 m o_113 ʐ it_21 pʰ i_54 et_54 正身 正身 ʈ͡ʂ in_53 ʂ in_33 正身間 正身間 ʈ͡ʂ in_53 ʂ in_33 k i_33 en_33 正轉來 正轉來 ʈ͡ʂ aŋ_53 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 正開始 正開始 ʈ͡ʂ aŋ_53 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ i_31 正面 正面 ʈ͡ʂ in_53 m i_53 en_53 正額 正額 ʈ͡ʂ in_53 ŋ i_21 ak_21 正餐 正餐 ʈ͡ʂ in_53 t͡sʰ on_33 此 此 t͡sʰ ɨ_31 步 步 pʰ u_53 步兵 步兵 pʰ u_53 p in_33 步數 步數 pʰ u_53 s u_53 步行 步行 pʰ u_53 h aŋ_113 武 武 v u_31 武功 武功 v u_31 k uŋ_33 武器 武器 v u_31 kʰ i_53 武將 武將 v u_31 t͡s i_53 oŋ_53 武舉 武舉 v u_31 k i_31 武藝 武藝 v u_31 ŋ i_53 武術 武術 v u_31 s ut_54 武裝 武裝 v u_31 t͡s oŋ_33 武頓 武頓 v u_31 t un_31 武頓車槌 武頓車槌 v u_31 t un_31 ʈ͡ʂʰ a_33 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 歪 歪 u_33 a_33 i_33 歪事 歪事 v a_33 i_33 s ɨ_53 歪勢 歪勢 v a_33 i_33 ʂ e_53 歪命 歪命 v a_33 i_33 m i_53 aŋ_53 歪哉 歪哉 v a_33 i_33 t͡s a_113 i_113 歪哥 歪哥 ŋ u_33 a_33 i_33 k o_33 歪哥淒汊 歪哥淒汊 ŋ u_33 a_33 i_33 k o_33 t͡sʰ i_31 t͡sʰ a_31 歪嘴吹喇叭 歪嘴吹喇叭 u_33 a_33 i_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 l ap_54 p a_31 歪底 歪底 v a_33 i_33 t e_31 歪心 歪心 v a_33 i_33 s im_33 歪怪 歪怪 v a_33 i_33 k u_53 a_53 i_53 歪東西 歪東西 v a_33 i_33 t uŋ_33 s i_33 歪梨竵瓜 歪梨竵瓜 ŋ u_33 a_33 i_33 l i_113 f e_31 k u_33 a_33 歪漦 歪漦 v a_33 i_33 s i_113 a_113 u_113 歪潦 歪潦 v a_33 i_33 l a_113 u_113 歪理 歪理 u_33 a_33 i_33 l i_33 歪癖 歪癖 v a_33 i_33 pʰ i_21 ak_21 歪看 歪看 v a_33 i_33 kʰ on_53 歪看相 歪看相 v a_33 i_33 kʰ on_53 s i_53 oŋ_53 歪種 歪種 v a_33 i_33 ʈ͡ʂ uŋ_31 歪種草 歪種草 v a_33 i_33 ʈ͡ʂ uŋ_31 t͡sʰ o_31 歪走 歪走 u_33 a_33 i_33 t͡s e_31 u_31 歪走 歪走 ŋ u_33 a_33 i_33 t͡s e_31 u_31 歪運 歪運 v a_33 i_33 ʐ un_53 歲 歲 s e_53 歲 歲 s u_53 i_53 歲收 歲收 s u_53 i_53 ʂ i_33 u_33 歲數 歲數 s e_53 s ɨ_53 歲數 歲數 s u_53 i_53 s u_53 歲月 歲月 s u_53 i_53 ŋ i_54 et_54 歷 歷 l et_54 歷代 歷代 l et_54 tʰ o_53 i_53 歷史 歷史 l ak_54 s a_53 i_53 歷史 歷史 l et_54 s ɨ_31 歸 歸 k u_33 i_33 歸下 歸下 k u_33 i_33 h a_53 歸下晝 歸下晝 k u_33 i_33 h a_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 歸去 歸去 k u_33 i_33 kʰ i_53 歸巴啦 歸巴啦 k u_33 i_33 p a_113 l a_113 歸年透天 歸年透天 k u_33 i_33 ŋ i_113 en_113 tʰ e_53 u_53 tʰ i_33 en_33 歸順 歸順 k u_33 i_33 ʂ un_53 歸頭歸面 歸頭歸面 k u_33 i_33 tʰ e_113 u_113 k u_33 i_33 m i_53 en_53 歹 歹 t a_31 i_31 死 死 s i_31 死㘔 死㘔 s i_31 s a_33 i_33 死㘔無變 死㘔無變 s i_31 s a_33 i_33 m o_113 p i_53 en_53 死一次 死一次 s i_31 ʐ it_21 t͡sʰ ɨ_53 死人頭 死人頭 s i_31 ŋ in_113 tʰ e_113 u_113 死佬 死佬 s i_31 l o_31 死像種 死像種 s i_31 t͡sʰ i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 死刑 死刑 s i_31 h in_113 死夭壽 死夭壽 s i_31 ʐ e_33 u_33 ʂ i_53 u_53 死孤盲 死孤盲 s i_31 k o_33 m o_33 死守 死守 s i_31 ʂ i_31 u_31 死對頭 死對頭 s i_31 t u_53 i_53 tʰ e_113 u_113 死屍 死屍 s i_31 ʂ i_33 死心 死心 s i_31 s im_33 死愛錢 死愛錢 s i_31 o_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 死攋攋 死攋攋 s i_31 l a_113 i_113 l a_113 i_113 死板 死板 s i_31 p an_31 死板板 死板板 s i_31 p an_31 p an_31 死榼榼 死榼榼 s i_31 kʰ u_21 ak_21 kʰ u_21 ak_21 死泥團 死泥團 s i_31 n e_113 tʰ on_113 死淨淨 死淨淨 s i_31 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 死無命 死無命 s i_31 m o_113 m i_53 aŋ_53 死無命咧 死無命咧 s i_31 m o_113 m i_53 aŋ_53 l e_33 死無變 死無變 s i_31 m o_113 p i_53 en_53 死田螺毋會過溝 死田螺毋會過溝 s i_31 tʰ i_113 en_113 l o_113 m̩_113 v o_53 i_53 k o_53 k i_33 e_33 u_33 死發瘟 死發瘟 s i_31 p ut_21 v un_33 死發脹 死發脹 s i_31 p ut_21 ʈ͡ʂ oŋ_53 死皺咧 死皺咧 s i_31 t͡s i_53 u_53 l e_33 死睡 死睡 s i_31 ʂ o_53 i_53 死睡懶睡 死睡懶睡 s i_31 ʂ o_53 i_53 n an_33 ʂ o_53 i_53 死精 死精 s i_31 t͡s in_33 死結 死結 s i_31 k i_21 et_21 死絕絕 死絕絕 s i_31 t͡sʰ i_54 et_54 t͡sʰ i_54 et_54 死罪 死罪 s i_31 t͡sʰ u_53 i_53 死翹翹 死翹翹 s i_31 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 死老 死老 s i_31 l o_31 死老實 死老實 s i_31 l o_31 ʂ it_54 死該 死該 s i_31 k o_33 i_33 死路 死路 s i_31 l u_53 死門絕路 死門絕路 s i_31 m un_113 t͡sʰ i_54 et_54 l u_53 死鹹 死鹹 s i_31 h am_113 死齧齧 死齧齧 s i_31 ŋ at_21 ŋ at_21 歿 歿 m ut_21 歿子弟 歿子弟 m ut_21 t͡s ɨ_31 tʰ i_53 歿撇 歿撇 m ut_21 pʰ et_21 殃 殃 ʐ oŋ_33 殊 殊 ʂ u_113 殊途同歸 殊途同歸 ʂ u_113 tʰ u_113 tʰ uŋ_113 k u_33 i_33 殖 殖 ʈ͡ʂʰ it_54 殗 殗 ŋ i_53 em_53 殗弱 殗弱 ŋ i_53 em_53 ŋ i_54 ok_54 殗殗 殗殗 ŋ i_53 em_53 ŋ i_53 em_53 殘 殘 t͡sʰ an_113 殘害 殘害 t͡sʰ an_113 h o_53 i_53 殘廢 殘廢 t͡sʰ an_113 f u_53 i_53 殘暴 殘暴 t͡sʰ an_113 pʰ a_53 u_53 殮 殮 l i_53 am_53 段 段 tʰ on_53 殷 殷 ʐ in_33 殺 殺 s at_21 殺人 殺人 s at_21 ŋ in_113 殺害 殺害 s at_21 h o_53 i_53 殺手 殺手 s at_21 ʂ i_31 u_31 殺狗教猴 殺狗教猴 s at_21 k i_31 e_31 u_31 k a_33 u_33 h e_113 u_113 殺生 殺生 s at_21 s en_33 殼 殼 kʰ ok_21 殿 殿 tʰ i_53 en_53 殿下 殿下 tʰ i_53 en_53 h a_53 殿軍 殿軍 tʰ i_53 en_53 k i_33 un_33 毀 毀 f u_31 i_31 毅 毅 ŋ i_53 毆 毆 e_113 u_113 毆畀死 毆畀死 e_113 u_113 p i_113 s i_31 毋 毋 m u_113 毋 毋 m̩_113 毋使 毋使 m̩_113 s ɨ_31 毋使出力 毋使出力 m̩_113 s ɨ_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 l it_54 毋使看 毋使看 m̩_113 s ɨ_31 kʰ on_53 毋使講佢會想 毋使講佢會想 m̩_113 s ɨ_31 k oŋ_31 k i_113 v o_53 i_53 s i_31 oŋ_31 毋係 毋係 m̩_113 h e_53 毋係好東西 毋係好東西 m̩_113 h e_53 h o_31 t uŋ_33 s i_33 毋係搞 毋係搞 m̩_113 h e_53 k a_31 u_31 毋係時節 毋係時節 m̩_113 h e_53 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 毋係該人 毋係該人 m̩_113 h e_53 k a_53 i_53 ŋ in_113 毋信 毋信 m̩_113 s in_53 毋做中人毋做保 毋做中人毋做保 m̩_113 t͡s o_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 ŋ in_113 m̩_113 t͡s o_53 p o_31 毋像 毋像 m̩_113 t͡sʰ i_53 oŋ_53 毋單淨 毋單淨 m̩_113 t an_33 t͡sʰ i_53 aŋ_53 毋在行 毋在行 m̩_113 t͡sʰ a_53 i_53 h oŋ_113 毋堪身分 毋堪身分 m̩_113 kʰ am_33 ʂ in_33 f un_53 毋堵好 毋堵好 m̩_113 t u_31 h o_31 毋壁 毋壁 m̩_113 p i_21 ak_21 毋多知 毋多知 m̩_113 t o_33 t i_33 毋好 毋好 m̩_113 h a_53 u_53 毋好 毋好 m̩_113 h o_31 毋好笑人大腳目 毋好笑人大腳目 m̩_113 h o_31 s i_53 a_53 u_53 ŋ in_113 tʰ a_53 i_53 k i_21 ok_21 m uk_21 毋得 毋得 m̩_113 t et_21 毋得人死 毋得人死 m̩_113 t et_21 ŋ in_113 s i_31 毋得脫爪 毋得脫爪 m̩_113 t et_21 tʰ ot_21 t͡s a_31 u_31 毋得走 毋得走 m̩_113 t et_21 t͡s e_31 u_31 毋得錢了 毋得錢了 m̩_113 t et_21 t͡sʰ i_113 en_113 l i_31 a_31 u_31 毋快活 毋快活 m̩_113 kʰ u_53 a_53 i_53 v at_54 毋怕 毋怕 m̩_113 pʰ a_53 毋想 毋想 m̩_113 s i_31 oŋ_31 毋成 毋成 m̩_113 ʂ aŋ_113 毋成人 毋成人 m̩_113 ʂ aŋ_113 ŋ in_113 毋成東西 毋成東西 m̩_113 ʂ aŋ_113 t uŋ_33 s i_33 毋成猴 毋成猴 m̩_113 ʂ aŋ_113 h e_113 u_113 毋成猴 毋成猴 m̩_33 ʂ aŋ_113 h e_113 u_113 毋插人 毋插人 m̩_113 t͡sʰ ap_21 ŋ in_113 毋搭 毋搭 m̩_113 t ap_21 毋擔輸贏 毋擔輸贏 m̩_113 t am_33 ʂ u_33 ʐ aŋ_113 毋曉 毋曉 m̩_113 h i_31 a_31 u_31 毋曉得 毋曉得 m̩_113 h i_31 a_31 u_31 t et_21 毋曉得洗嘴 毋曉得洗嘴 m̩_113 h i_31 a_31 u_31 t et_21 s e_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 毋會 毋會 m̩_113 v o_53 i_53 毋會了手藝 毋會了手藝 m̩_113 v o_53 i_53 l i_31 a_31 u_31 ʂ i_31 u_31 ŋ i_53 毋會少 毋會少 m̩_113 v o_33 i_33 ʂ e_31 u_31 毋會賺錢怨屋場 毋會賺錢怨屋場 m̩_113 v o_53 i_53 t͡sʰ on_53 t͡sʰ i_113 en_113 ʐ en_53 v uk_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 毋服 毋服 m̩_113 f uk_54 毋死也㪐一層皮 毋死也㪐一層皮 m̩_113 s i_31 ʐ a_33 l ut_21 ʐ it_21 t͡sʰ en_113 pʰ i_113 毋清毋楚 毋清毋楚 m̩_113 t͡sʰ in_33 m̩_113 t͡sʰ u_31 毋甘願 毋甘願 m̩_113 k am_33 ŋ i_53 en_53 毋用街項尋藥方 毋用街項尋藥方 m̩_113 ʐ uŋ_53 k i_33 e_33 h oŋ_33 t͡sʰ im_113 ʐ ok_54 f oŋ_33 毋當 毋當 m̩_113 t oŋ_53 毋當一尾青竹絲 毋當一尾青竹絲 m̩_113 t oŋ_53 ʐ it_21 m u_33 i_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂ uk_21 s i_33 毋當市 毋當市 m̩_113 t oŋ_33 ʂ i_53 毋當生前一碗湯 毋當生前一碗湯 m̩_113 t oŋ_53 s aŋ_33 t͡sʰ i_113 en_113 ʐ it_21 v an_31 tʰ oŋ_33 毋相識 毋相識 m̩_113 s i_33 oŋ_33 ʂ it_21 毋盼得 毋盼得 m̩_113 pʰ an_53 t et_21 毋知 毋知 m̩_113 t i_33 毋知上下 毋知上下 m̩_113 t i_33 ʂ oŋ_53 h a_53 毋知人 毋知人 m̩_113 t i_33 ŋ in_113 毋知人事 毋知人事 m̩_113 t i_33 ŋ in_113 s ɨ_53 毋知人好 毋知人好 m̩_113 t i_33 ŋ in_113 h o_31 毋知儕 毋知儕 m̩_113 t i_33 s a_113 毋知大心臼好惜 毋知大心臼好惜 m̩_113 t i_33 tʰ a_53 i_53 s im_33 kʰ i_33 u_33 h o_31 s i_21 ak_21 毋知天合地 毋知天合地 m̩_113 t i_33 tʰ i_33 en_33 k ak_21 tʰ i_53 毋知死 毋知死 m̩_113 t i_33 s i_31 毋知見笑 毋知見笑 m̩_113 t i_33 k i_53 en_53 s i_53 a_53 u_53 毋知重輕 毋知重輕 m̩_113 t i_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 kʰ i_33 aŋ_33 毋知頭天 毋知頭天 m̩_113 t i_33 tʰ e_113 u_113 tʰ i_33 en_33 毋知香臭 毋知香臭 m̩_113 t i_33 h i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 毋管 毋管 m̩_113 k u_31 an_31 毋精 毋精 m̩_113 t͡s in_33 毋罅 毋罅 m̩_113 l a_53 毋聲毋氣 毋聲毋氣 m̩_113 ʂ aŋ_33 m̩_113 kʰ i_53 毋聽自然無 毋聽自然無 m̩_113 tʰ en_33 t͡sʰ ɨ_53 ʐ en_113 m o_113 毋肯 毋肯 m̩_113 h en_31 毋自然 毋自然 m̩_113 t͡sʰ ɨ_53 ʐ en_113 毋著 毋著 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 毋見咧 毋見咧 m̩_113 k i_53 en_53 l e_33 毋記得 毋記得 m̩_113 k i_53 t et_21 毋講 毋講 m̩_113 k oŋ_31 毋識 毋識 m̩_113 ʂ it_21 毋識人 毋識人 m̩_113 ʂ it_21 ŋ in_113 毋識人好 毋識人好 m̩_113 ʂ it_21 ŋ in_113 h o_31 毋識字怨爺娘 毋識字怨爺娘 m̩_113 ʂ it_21 s ɨ_53 ʐ en_53 ʐ a_113 ŋ i_113 oŋ_113 毋識看過 毋識看過 m̩_113 ʂ it_21 kʰ on_53 k o_53 毋識見 毋識見 m̩_113 ʂ it_21 k i_53 en_53 毋赴 毋赴 m̩_113 f u_53 毋過 毋過 m̩_113 k o_53 毋過意 毋過意 m̩_113 k o_53 ʐ i_53 毋願 毋願 m̩_113 ŋ i_53 en_53 毋食 毋食 m̩_113 ʂ it_54 毋驚 毋驚 m̩_113 k i_33 aŋ_33 毋驚你會講 毋驚你會講 m̩_113 k i_33 aŋ_33 h n̩_113 v o_53 i_53 k oŋ_31 毋驚佢 毋驚佢 m̩_113 k i_33 aŋ_33 k i_113 毋驚樹尾做風搓 毋驚樹尾做風搓 m̩_113 k i_33 aŋ_33 ʂ u_53 m u_33 i_33 t͡s o_53 f uŋ_33 t͡sʰ a_33 i_33 毋驚死 毋驚死 m̩_113 k i_33 aŋ_33 s i_31 母 母 m u_33 母子 母子 m u_33 t͡s ɨ_31 母舅 母舅 m u_33 kʰ i_33 u_33 母親 母親 m u_33 t͡sʰ in_33 母親節 母親節 m u_33 t͡sʰ in_33 t͡s i_21 et_21 母語 母語 m u_33 ŋ i_33 每 每 m u_33 i_33 每儕 每儕 m u_33 i_33 s a_113 每擺 每擺 m u_33 i_33 p a_31 i_31 每暗晡 每暗晡 m u_33 i_33 am_53 p u_33 毒 毒 tʰ e_53 u_53 毒 毒 tʰ uk_54 毒心 毒心 tʰ uk_54 s im_33 毒氣 毒氣 tʰ uk_54 kʰ i_53 毒腸 毒腸 tʰ uk_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 毒著 毒著 tʰ e_53 u_53 t o_31 毒藥 毒藥 tʰ uk_54 ʐ ok_54 毒蛇 毒蛇 tʰ uk_54 ʂ a_113 毒計 毒計 tʰ uk_54 k i_53 e_53 毓 毓 ʐ uk_54 比 比 p e_113 比 比 p i_113 比 比 p i_31 比例 比例 p i_31 l i_53 比價 比價 p i_31 k a_53 比手畫腳 比手畫腳 p i_31 ʂ i_31 u_31 v ak_54 k i_21 ok_21 比比 比比 p e_113 p e_113 比照 比照 p i_31 ʈ͡ʂ e_53 u_53 比論 比論 p i_31 l un_53 比論講 比論講 p i_31 l un_53 k oŋ_31 比賽 比賽 p i_31 s a_53 i_53 比較 比較 p i_31 k a_31 u_31 毛 毛 m o_33 毛巾 毛巾 m o_33 k in_33 毛惹惹 毛惹惹 m o_33 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 毛手毛腳 毛手毛腳 m o_33 ʂ i_31 u_31 m o_33 k i_21 ok_21 毛披披 毛披披 m o_33 pʰ a_33 i_33 pʰ a_33 i_33 毛棚棚 毛棚棚 m o_33 pʰ aŋ_113 pʰ aŋ_113 毛毯 毛毯 m o_33 tʰ an_31 毛病 毛病 m o_33 pʰ i_53 aŋ_53 毛筆 毛筆 m o_33 p it_21 毛籣 毛籣 m o_33 l an_113 毛絨絨 毛絨絨 m o_33 ʐ uŋ_113 ʐ uŋ_113 毛腳 毛腳 m o_33 k i_21 ok_21 毛色 毛色 m o_33 s et_21 毛菇 毛菇 m o_33 k u_35 毛虬虬 毛虬虬 m o_33 kʰ i_113 u_113 kʰ i_113 u_113 毛辮 毛辮 m o_33 p i_33 en_33 毛辮 毛辮 m o_33 p i_35 en_35 毛長長 毛長長 m o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 毛鬞鬞 毛鬞鬞 m o_33 n uŋ_113 n uŋ_113 毫 毫 h o_113 毫光 毫光 h a_113 u_113 k oŋ_33 毯 毯 tʰ an_31 氈 氈 ʈ͡ʂ am_33 氈帽 氈帽 ʈ͡ʂ am_33 m o_53 氏 氏 ʂ i_53 民 民 m in_113 民主 民主 m in_113 ʈ͡ʂ u_31 民俗 民俗 m in_113 s i_54 uk_54 民國 民國 m in_113 k u_21 at_21 民宿 民宿 m in_113 s i_21 uk_21 民意 民意 m in_113 ʐ i_53 民族 民族 m in_113 t͡sʰ uk_54 民眾 民眾 m in_113 ʈ͡ʂ uŋ_53 民謠 民謠 m in_113 ʐ e_113 u_113 民間 民間 m in_113 k i_33 en_33 氛 氛 f un_33 氣 氣 kʰ i_53 氣凹凹 氣凹凹 kʰ i_53 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 氣力 氣力 kʰ i_53 l it_54 氣勃勃 氣勃勃 kʰ i_53 pʰ ut_54 pʰ ut_54 氣味 氣味 kʰ i_53 m u_53 i_53 氣呼呼 氣呼呼 kʰ i_53 pʰ u_53 pʰ u_53 氣命 氣命 kʰ i_53 m i_53 aŋ_53 氣噴噴 氣噴噴 kʰ i_53 pʰ un_53 pʰ un_53 氣急急 氣急急 kʰ i_53 k ip_21 k ip_21 氣概 氣概 kʰ i_53 kʰ o_31 i_31 氣死 氣死 kʰ i_53 s i_31 氣氛 氣氛 kʰ i_53 f un_33 氣流 氣流 kʰ i_53 l i_113 u_113 氣湧湧 氣湧湧 kʰ i_53 ŋ i_31 uŋ_31 ŋ i_31 uŋ_31 氣湧湧 氣湧湧 kʰ i_53 ʐ uŋ_31 ʐ uŋ_31 氣球 氣球 kʰ i_53 kʰ i_113 u_113 氣管 氣管 kʰ i_53 k u_31 an_31 氣節 氣節 kʰ i_53 t͡s i_21 et_21 氣緲緲 氣緲緲 kʰ i_53 m i_31 a_31 u_31 m i_31 a_31 u_31 氣脈 氣脈 kʰ i_53 m ak_21 氣色 氣色 kʰ i_53 s et_21 氣象 氣象 kʰ i_53 s i_53 oŋ_53 氣象臺 氣象臺 kʰ i_53 s i_53 oŋ_53 tʰ o_113 i_113 氣質 氣質 kʰ i_53 ʈ͡ʂ it_21 氣體 氣體 kʰ i_53 tʰ i_31 氣魄 氣魄 kʰ i_53 pʰ et_21 氧 氧 ʐ oŋ_33 氧氣 氧氣 ʐ oŋ_33 kʰ i_53 氫 氫 kʰ in_33 水 水 ʂ u_31 i_31 水井 水井 ʂ u_31 i_31 t͡s i_31 aŋ_31 水分 水分 ʂ u_31 i_31 f un_33 水分 水分 ʂ u_31 i_31 f un_53 水土保持 水土保持 ʂ u_31 i_31 tʰ u_31 p o_31 ʈ͡ʂʰ i_113 水圳 水圳 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂ un_53 水塔 水塔 ʂ u_31 i_31 tʰ ap_21 水大好行船 水大好行船 ʂ u_31 i_31 tʰ a_53 i_53 h o_31 h aŋ_113 ʂ on_113 水寨 水寨 ʂ u_31 i_31 t͡s a_53 i_53 水尾 水尾 ʂ u_31 i_31 m u_33 i_33 水平不流 水平不流 ʂ u_31 i_31 pʰ in_113 p ut_21 l i_113 u_113 水庫 水庫 ʂ u_31 i_31 kʰ u_53 水打龍王宮 水打龍王宮 ʂ u_31 i_31 t a_31 l i_113 uŋ_113 v oŋ_113 k i_33 uŋ_33 水揚尾 水揚尾 ʂ u_31 i_31 ʐ oŋ_113 m u_35 i_35 水星 水星 ʂ u_31 i_31 s en_33 水果 水果 ʂ u_31 i_31 k o_31 水桶 水桶 ʂ u_31 i_31 tʰ uŋ_31 水梨 水梨 ʂ u_31 i_31 l i_113 水楻 水楻 ʂ u_31 i_31 f oŋ_113 水槽 水槽 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ o_113 水水 水水 ʂ u_31 i_31 ʂ u_31 i_31 水汀汀 水汀汀 ʂ u_31 i_31 t in_53 t in_53 水汴頭 水汴頭 ʂ u_31 i_31 p an_33 tʰ e_113 u_113 水汶汶 水汶汶 ʂ u_31 i_31 v un_113 v un_113 水沖 水沖 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ uŋ_113 水沖窟 水沖窟 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ uŋ_113 kʰ ut_21 水油 水油 ʂ u_31 i_31 ʐ i_113 u_113 水泥 水泥 ʂ u_31 i_31 n e_113 水泧泧 水泧泧 ʂ u_31 i_31 ʐ e_53 ʐ e_53 水涉涉 水涉涉 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂ ep_54 ʈ͡ʂ ep_54 水清清 水清清 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ in_33 t͡sʰ in_33 水源 水源 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 en_113 水源頭 水源頭 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 水準 水準 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂ un_31 水漣漣 水漣漣 ʂ u_31 i_31 l i_113 en_113 l i_113 en_113 水災 水災 ʂ u_31 i_31 t͡s a_33 i_33 水牛 水牛 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 u_113 水牛牯 水牛牯 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 u_113 k u_31 水牛相打 水牛相打 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 u_113 s i_33 oŋ_33 t a_31 水獺 水獺 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ at_21 水田 水田 ʂ u_31 i_31 tʰ i_113 en_113 水确 水确 ʂ u_31 i_31 k ok_54 水确 水确 ʂ u_31 i_31 kʰ ok_54 水碓 水碓 ʂ u_31 i_31 t o_53 i_53 水窟 水窟 ʂ u_31 i_31 kʰ ut_21 水竇 水竇 ʂ u_31 i_31 t e_53 u_53 水筆 水筆 ʂ u_31 i_31 p it_21 水筧 水筧 ʂ u_31 i_31 k i_31 en_31 水管 水管 ʂ u_31 i_31 k u_31 an_31 水紅色 水紅色 ʂ u_31 i_31 f uŋ_113 s et_21 水紋 水紋 ʂ u_31 i_31 v un_113 水藥 水藥 ʂ u_31 i_31 ʐ ok_54 水蛇 水蛇 ʂ u_31 i_31 ʂ a_113 水衣 水衣 ʂ u_31 i_31 ʐ i_33 水表 水表 ʂ u_31 i_31 p i_31 a_31 u_31 水貨 水貨 ʂ u_31 i_31 f o_53 水質 水質 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂ it_21 水車 水車 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂʰ a_33 水道水 水道水 ʂ u_31 i_31 tʰ o_53 ʂ u_31 i_31 水道頭 水道頭 ʂ u_31 i_31 tʰ o_53 tʰ e_113 u_113 水銀 水銀 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 un_113 水門 水門 ʂ u_31 i_31 m un_113 水雄牯 水雄牯 ʂ u_31 i_31 h i_113 uŋ_113 k u_31 水電 水電 ʂ u_31 i_31 tʰ i_53 en_53 水靴 水靴 ʂ u_31 i_31 h i_33 o_33 水鞋 水鞋 ʂ u_31 i_31 h e_113 水餃 水餃 ʂ u_31 i_31 k i_31 a_31 u_31 水鬼 水鬼 ʂ u_31 i_31 k u_31 i_31 水鬼升城隍 水鬼升城隍 ʂ u_31 i_31 k u_31 i_31 ʂ in_33 ʂ aŋ_113 f oŋ_113 水鮮鮮 水鮮鮮 ʂ u_31 i_31 s i_33 en_33 s i_33 en_33 水鴨 水鴨 ʂ u_31 i_31 ap_21 水龍 水龍 ʂ u_31 i_31 l i_113 uŋ_113 永 永 ʐ un_31 永久 永久 ʐ un_31 k i_31 u_31 永別 永別 ʐ un_31 pʰ i_54 et_54 永遠 永遠 ʐ un_31 ʐ en_31 汀 汀 t in_113 汀 汀 t in_53 汀 汀 tʰ en_33 汀汀汀汀 汀汀汀汀 t in_113 t in_113 t in_53 t in_53 汁 汁 ʈ͡ʂ ip_21 汁水 汁水 ʈ͡ʂ ip_21 ʂ u_31 i_31 求 求 kʰ i_113 u_113 求人 求人 kʰ i_113 u_113 ŋ in_113 求仙 求仙 kʰ i_113 u_113 s i_33 en_33 求婚 求婚 kʰ i_113 u_113 f un_33 求學 求學 kʰ i_113 u_113 h ok_54 求情 求情 kʰ i_113 u_113 t͡sʰ in_113 求救 求救 kʰ i_113 u_113 k i_53 u_53 求求乞乞 求求乞乞 kʰ i_113 u_113 kʰ i_113 u_113 kʰ i_21 et_21 kʰ i_21 et_21 求神託佛 求神託佛 kʰ i_113 u_113 ʂ in_113 tʰ ok_21 f ut_54 求籤 求籤 kʰ i_113 u_113 t͡sʰ i_33 am_33 求職 求職 kʰ i_113 u_113 ʈ͡ʂ it_21 求醫 求醫 kʰ i_113 u_113 ʐ i_33 汔 汔 kʰ i_54 et_54 汗 汗 h on_53 汗斑 汗斑 h on_53 p an_33 汗水 汗水 h on_53 ʂ u_31 i_31 汗流脈落 汗流脈落 h on_53 l i_113 u_113 m ak_54 l ok_54 汗珠 汗珠 h on_53 ʈ͡ʂ u_33 汗腺 汗腺 h on_53 s i_53 en_53 汙 汙 v u_33 汙染 汙染 v u_33 ŋ i_53 am_53 汙水溝 汙水溝 v u_33 ʂ u_31 i_31 k i_33 e_33 u_33 汙辱 汙辱 v u_33 ʐ uk_54 汙點 汙點 v u_33 t i_31 am_31 汞 汞 k uŋ_31 江 江 k oŋ_33 江山 江山 k oŋ_33 s an_33 江湖 江湖 k oŋ_33 f u_113 池 池 ʈ͡ʂʰ i_113 汨 汨 m et_54 汨 汨 m i_53 汨水 汨水 m i_53 ʂ u_31 i_31 汩汩滾 汩汩滾 k uk_54 k uk_54 k un_31 汩落去 汩落去 k uk_54 l ok_54 kʰ i_33 汪 汪 v oŋ_33 汪洋 汪洋 v oŋ_33 ʐ oŋ_113 汫 汫 t͡s i_53 aŋ_53 汫水 汫水 t͡s i_53 aŋ_53 ʂ u_31 i_31 汫燥 汫燥 t͡s i_53 aŋ_53 t͡s a_33 u_33 汴 汴 pʰ i_53 en_53 汶 汶 v un_113 汶水 汶水 v un_113 ʂ u_31 i_31 決 決 k i_21 et_21 決定 決定 k i_21 et_21 tʰ in_53 決心 決心 k i_21 et_21 s im_33 決截 決截 k i_21 et_21 t͡s i_21 et_21 決戰 決戰 k i_21 et_21 ʈ͡ʂ en_53 決裁 決裁 k i_21 et_21 t͡sʰ a_113 i_113 決議 決議 k i_21 et_21 ŋ i_53 決賽 決賽 k i_21 et_21 s a_53 i_53 汽 汽 kʰ i_53 汽水 汽水 kʰ i_53 ʂ u_31 i_31 汽油 汽油 kʰ i_53 ʐ i_113 u_113 汽船 汽船 kʰ i_53 ʂ on_113 汽車 汽車 kʰ i_53 ʈ͡ʂʰ a_33 沃 沃 v ok_21 沈 沈 ʂ im_31 沉 沉 t em_53 沉 沉 ʈ͡ʂʰ im_113 沉 沉 ʈ͡ʂʰ im_53 沉水 沉水 ʈ͡ʂʰ im_53 ʂ u_31 i_31 沉海 沉海 ʈ͡ʂʰ im_113 h o_31 i_31 沉淪 沉淪 ʈ͡ʂʰ im_113 l un_113 沉船 沉船 ʈ͡ʂʰ im_113 ʂ on_113 沉落去 沉落去 ʈ͡ʂʰ im_113 l ok_54 kʰ i_33 沉落底 沉落底 ʈ͡ʂʰ im_113 l ok_54 t e_31 沉迷 沉迷 ʈ͡ʂʰ im_113 m i_113 沉重 沉重 ʈ͡ʂʰ im_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 沊 沊 t em_53 沊肚沊肚 沊肚沊肚 t em_53 t u_31 t em_53 t u_31 沒 沒 m ut_54 沒坪 沒坪 m ut_54 pʰ i_113 aŋ_113 沒收 沒收 m ut_54 ʂ i_33 u_33 沒水 沒水 m ut_54 ʂ u_31 i_31 沒沒術術 沒沒術術 m ut_54 m ut_54 s ut_54 s ut_54 沒濟汨 沒濟汨 m ut_54 t͡s i_53 m i_53 沒碗 沒碗 m ut_54 v an_31 沒頭絞髻 沒頭絞髻 m ut_54 tʰ e_113 u_113 k a_31 u_31 k i_53 沖 沖 t͡sʰ uŋ_113 沖 沖 t͡sʰ uŋ_33 沖天 沖天 t͡sʰ uŋ_113 tʰ i_33 en_33 沖水 沖水 t͡sʰ uŋ_113 ʂ u_31 i_31 沖洗 沖洗 t͡sʰ uŋ_113 s e_31 沖涼 沖涼 t͡sʰ uŋ_113 l i_113 oŋ_113 沖神茶 沖神茶 t͡sʰ uŋ_113 ʂ in_113 t͡sʰ a_113 沖著風 沖著風 t͡sʰ uŋ_113 t o_31 f uŋ_33 沙 沙 s a_33 沙 沙 s a_35 沙土 沙土 s a_33 tʰ u_31 沙埔 沙埔 s a_33 p u_33 沙壩 沙壩 s a_33 p a_53 沙士 沙士 s a_33 s ɨ_53 沙拉油 沙拉油 s a_33 l a_33 ʐ i_113 u_113 沙沙 沙沙 s a_33 s a_33 沙洲 沙洲 s a_33 t͡s i_33 u_33 沙漠 沙漠 s a_33 m ok_54 沙灘 沙灘 s a_33 tʰ an_33 沙鼻 沙鼻 s a_33 pʰ i_53 沙鼻狗 沙鼻狗 s a_33 pʰ i_53 k i_31 e_31 u_31 沙鼻轟天 沙鼻轟天 s a_33 pʰ i_53 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 沛 沛 pʰ a_53 i_53 沛 沛 pʰ u_53 i_53 沫 沫 m at_54 河 河 h o_113 河壢 河壢 h o_113 l ak_21 河壩 河壩 h o_113 p a_53 河壩壢 河壩壢 h o_113 p a_53 l ak_21 河壩底 河壩底 h o_113 p a_53 t e_31 河壩水 河壩水 h o_113 p a_53 ʂ u_31 i_31 河壩田 河壩田 h o_113 p a_53 tʰ i_113 en_113 河壩肚 河壩肚 h o_113 p a_53 t u_31 河壩脣 河壩脣 h o_113 p a_53 ʂ un_113 河壩跑馬 河壩跑馬 h o_113 p a_53 pʰ a_33 u_33 m a_33 河川 河川 h o_113 ʈ͡ʂʰ on_33 河背 河背 h o_113 p o_53 i_53 河邊 河邊 h o_113 p i_33 en_33 油 油 ʐ i_113 u_113 油㕸㕸 油㕸㕸 ʐ i_113 u_113 l ep_54 l ep_54 油價 油價 ʐ i_113 u_113 k a_53 油光油光 油光油光 ʐ i_113 u_113 k oŋ_33 ʐ i_113 u_113 k oŋ_33 油加利 油加利 ʐ i_113 u_113 k a_53 l i_53 油垢 油垢 ʐ i_113 u_113 k i_31 e_31 u_31 油垢癠 油垢癠 ʐ i_113 u_113 k i_31 e_31 u_31 t͡sʰ i_33 油垤垤 油垤垤 ʐ i_113 u_113 t e_53 t e_53 油柑 油柑 ʐ i_113 u_113 k am_33 油桐 油桐 ʐ i_113 u_113 tʰ uŋ_113 油桐花 油桐花 ʐ i_113 u_113 tʰ uŋ_113 f a_33 油條 油條 ʐ i_113 u_113 tʰ i_113 a_113 u_113 油氣 油氣 ʐ i_113 u_113 kʰ i_53 油水 油水 ʐ i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 油漆 油漆 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ it_21 油濟濟 油濟濟 ʐ i_113 u_113 t͡s i_53 t͡s i_53 油火 油火 ʐ i_113 u_113 f o_31 油燈 油燈 ʐ i_113 u_113 t en_33 油紙 油紙 ʐ i_113 u_113 ʈ͡ʂ i_31 油耳 油耳 ʐ i_113 u_113 ŋ i_31 油膩膩 油膩膩 ʐ i_113 u_113 n e_53 n e_53 油臘臘 油臘臘 ʐ i_113 u_113 l ap_54 l ap_54 油茶 油茶 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ a_113 油菜 油菜 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ o_53 i_53 油菜花 油菜花 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ o_53 i_53 f a_33 油蔥 油蔥 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ uŋ_33 油錢 油錢 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ i_113 en_113 油鏡 油鏡 ʐ i_113 u_113 k i_53 aŋ_53 油鑊 油鑊 ʐ i_113 u_113 v ok_54 油鑊肚 油鑊肚 ʐ i_113 u_113 v ok_54 t u_31 油面 油面 ʐ i_113 u_113 m i_53 en_53 油香錢 油香錢 ʐ i_113 u_113 h i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_113 en_113 治 治 ʈ͡ʂʰ i_53 治學 治學 ʈ͡ʂʰ i_53 h ok_54 治安 治安 ʈ͡ʂʰ i_53 on_33 治理 治理 t͡s ɨ_33 l i_33 治理 治理 ʈ͡ʂʰ i_53 l i_33 治病 治病 ʈ͡ʂʰ i_53 pʰ i_53 aŋ_53 治療 治療 ʈ͡ʂʰ i_53 l i_113 a_113 u_113 治罪 治罪 ʈ͡ʂʰ i_53 t͡sʰ u_53 i_53 沼 沼 t͡s a_31 u_31 沽 沽 k u_31 沽名釣譽 沽名釣譽 k u_31 m i_113 aŋ_113 t i_53 a_53 u_53 ʐ i_53 沾 沾 t em_33 沾 沾 t ep_21 沾水 沾水 t em_33 ʂ u_31 i_31 沾水 沾水 t ep_54 ʂ u_31 i_31 沾沾 沾沾 t em_33 t em_35 沾秧 沾秧 t em_33 ʐ oŋ_35 沾腳目 沾腳目 t em_33 k i_21 ok_21 m uk_21 沿 沿 ʐ en_113 沿海 沿海 ʐ en_113 h o_31 i_31 沿革 沿革 ʐ en_113 k i_21 et_21 況 況 kʰ oŋ_31 泄 泄 s i_21 et_21 泅 泅 t͡sʰ i_113 u_113 泅來泅去 泅來泅去 t͡sʰ i_113 u_113 l o_113 i_113 t͡sʰ i_113 u_113 kʰ i_53 泅水 泅水 t͡sʰ i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 泅身 泅身 t͡sʰ i_113 u_113 ʂ in_35 泉 泉 t͡sʰ an_113 泉水 泉水 t͡sʰ an_113 ʂ u_31 i_31 泉源 泉源 t͡sʰ an_113 ŋ i_113 en_113 泊 泊 pʰ ok_21 泌 泌 p i_53 泌唎啵囉 泌唎啵囉 p i_53 l i_53 p o_53 l o_53 泌尿科 泌尿科 p i_53 ŋ i_53 a_53 u_53 kʰ o_33 泌燥來 泌燥來 p i_53 t͡s a_33 u_33 l o_113 i_113 泌糜飲 泌糜飲 p i_53 m o_113 i_113 ʐ im_31 泌菜汁 泌菜汁 p i_53 t͡sʰ o_53 i_53 ʈ͡ʂ ip_21 泔 泔 k am_53 法 法 f ap_21 法令 法令 f ap_21 l in_53 法則 法則 f ap_21 t͡s et_21 法場 法場 f ap_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 法官 法官 f ap_21 k u_33 an_33 法師 法師 f ap_21 s ɨ_33 法度 法度 f ap_21 tʰ u_53 法庭 法庭 f ap_21 tʰ in_113 法律 法律 f ap_21 l ut_54 法網 法網 f ap_21 m i_31 oŋ_31 法術 法術 f ap_21 s ut_54 法院 法院 f ap_21 ʐ en_53 泛 泛 f am_53 泛論 泛論 f am_53 l un_53 泡 泡 pʰ a_53 u_53 泡湯 泡湯 pʰ a_53 u_53 tʰ oŋ_33 泡糜 泡糜 pʰ a_53 u_53 m o_113 i_113 泡茶 泡茶 pʰ a_53 u_53 t͡sʰ a_113 泡菜 泡菜 pʰ a_53 u_53 t͡sʰ o_53 i_53 泡藥草 泡藥草 pʰ a_53 u_53 ʐ ok_54 t͡sʰ o_31 泡酒 泡酒 pʰ a_53 u_53 t͡s i_31 u_31 泡飯 泡飯 pʰ a_53 u_53 pʰ on_53 泡麵 泡麵 pʰ a_53 u_53 m i_53 en_53 波 波 p o_33 波 波 pʰ o_33 波浪 波浪 p o_33 l oŋ_53 泥 泥 n e_113 泥伯公 泥伯公 n e_113 p ak_21 k uŋ_33 泥伯公過河 泥伯公過河 n e_113 p ak_21 k uŋ_33 k o_53 h o_113 泥團 泥團 n e_113 tʰ on_113 泥壁 泥壁 n e_113 p i_21 ak_21 泥嫲 泥嫲 n e_113 m a_113 泥棍棍 泥棍棍 n e_113 k un_53 k un_53 泥水 泥水 n e_113 ʂ u_31 i_31 泥水師父 泥水師父 n e_113 ʂ u_31 i_31 s ɨ_33 f u_53 泥沙 泥沙 n e_113 s a_33 泥沙 泥沙 n e_113 s a_35 泥漿 泥漿 n e_113 t͡s i_33 oŋ_33 泥漿水 泥漿水 n e_113 t͡s i_33 oŋ_33 ʂ u_31 i_31 泥矻 泥矻 n e_113 kʰ it_54 泥矻 泥矻 n e_113 kʰ ut_54 泥缽 泥缽 n e_113 p at_21 泥肉 泥肉 n e_113 ŋ i_21 uk_21 泥膏漬灂 泥膏漬灂 n e_113 k o_33 t͡s it_54 t͡s i_54 ok_54 泥菩薩過河 泥菩薩過河 n e_113 pʰ u_113 s at_21 k o_53 h o_113 泥蛇一畚箕 泥蛇一畚箕 n e_113 ʂ a_113 ʐ it_21 p un_53 k i_33 泥蜂 泥蜂 n e_113 pʰ uŋ_33 注 注 ʈ͡ʂ u_53 注定 注定 ʈ͡ʂ u_53 tʰ in_53 注射 注射 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ʂ a_53 注射 注射 ʈ͡ʂ u_53 ʂ a_53 注意 注意 ʈ͡ʂ u_53 ʐ i_53 注文 注文 ʈ͡ʂ u_53 v un_113 注音 注音 ʈ͡ʂ u_53 ʐ im_33 泯 泯 m in_31 泯滅 泯滅 m in_31 m et_54 泰 泰 tʰ a_53 i_53 泰山 泰山 tʰ a_53 i_53 s an_33 泱 泱 ʐ oŋ_33 泳 泳 ʐ un_31 泵 泵 pʰ oŋ_53 泵浦 泵浦 pʰ oŋ_53 p u_31 泵浦 泵浦 pʰ oŋ_53 pʰ u_31 洋 洋 ʐ oŋ_113 洋人 洋人 ʐ oŋ_113 ŋ in_113 洋服 洋服 ʐ oŋ_113 f uk_54 洋服褲 洋服褲 ʐ oŋ_113 f uk_54 kʰ u_53 洋洋洋洋 洋洋洋洋 ʐ oŋ_113 ʐ oŋ_113 ʐ oŋ_53 ʐ oŋ_53 洋船 洋船 ʐ oŋ_113 ʂ on_113 洋貨 洋貨 ʐ oŋ_113 f o_53 洗 洗 s e_31 洗 洗 s i_31 en_31 洗嘴 洗嘴 s e_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 洗手 洗手 s e_31 ʂ i_31 u_31 洗湯 洗湯 s e_31 tʰ oŋ_33 洗牙齒 洗牙齒 s e_31 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 洗碗 洗碗 s e_31 v an_31 洗碗會相磕 洗碗會相磕 s e_31 v an_31 v o_53 i_53 s i_33 oŋ_33 kʰ ok_54 洗碗有相搉 洗碗有相搉 s e_31 v an_31 ʐ i_33 u_33 s i_33 oŋ_33 kʰ ok_54 洗米 洗米 s e_31 m i_31 洗腳 洗腳 s e_31 k i_21 ok_21 洗衫 洗衫 s e_31 s am_33 洗衫機 洗衫機 s e_31 s am_33 k i_33 洗衫褲 洗衫褲 s e_31 s am_33 kʰ u_53 洗身 洗身 s e_31 ʂ in_33 洗身帕 洗身帕 s e_31 ʂ in_33 pʰ a_53 洗身房 洗身房 s e_31 ʂ in_33 f oŋ_113 洗身盆 洗身盆 s e_31 ʂ in_33 pʰ un_113 洗身腳 洗身腳 s e_31 ʂ in_33 k i_21 ok_21 洗身間 洗身間 s e_31 ʂ in_33 k i_33 en_33 洗金身 洗金身 s e_31 k im_33 ʂ in_33 洗面 洗面 s e_31 m i_53 en_53 洛 洛 l ok_54 洞 洞 tʰ uŋ_53 洞房 洞房 tʰ uŋ_53 f oŋ_113 洞房花燭 洞房花燭 tʰ uŋ_53 f oŋ_113 f a_33 ʈ͡ʂ uk_21 洧洧洧洧 洧洧洧洧 ʐ o_113 ʐ o_113 ʐ o_53 ʐ o_53 洩 洩 s i_54 ap_54 洩 洩 s i_54 et_54 洩尿 洩尿 s i_54 ap_54 ŋ i_53 a_53 u_53 洩水 洩水 s i_54 ap_54 ʂ u_31 i_31 洩水 洩水 s i_54 et_54 ʂ u_31 i_31 洩漏 洩漏 s i_54 ap_54 l e_53 u_53 洪 洪 f uŋ_113 洲 洲 t͡s i_33 u_33 洶 洶 h i_33 uŋ_33 活 活 f at_54 活動 活動 f at_54 tʰ uŋ_53 活動中心 活動中心 f at_54 tʰ uŋ_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 s im_33 活期存款 活期存款 f at_54 kʰ i_113 s un_113 kʰ u_31 an_31 活活跳 活活跳 v at_54 v at_54 tʰ i_113 a_113 u_113 活潑 活潑 f at_54 pʰ at_21 活菜秧 活菜秧 f at_54 t͡sʰ o_53 i_53 ʐ oŋ_33 活跳 活跳 f at_54 tʰ i_53 a_53 u_53 活跳 活跳 v at_54 tʰ i_53 a_53 u_53 洽 洽 k ap_21 洽 洽 kʰ ap_21 派 派 pʰ a_53 i_53 派下 派下 pʰ a_31 i_31 h a_53 派出所 派出所 pʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 s o_31 派頭 派頭 pʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 派頭恁粗 派頭恁粗 pʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 an_31 t͡sʰ u_33 流 流 l i_113 u_113 流亡 流亡 l i_113 u_113 m oŋ_113 流出來 流出來 l i_113 u_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 流利 流利 l i_113 u_113 l i_53 流彈 流彈 l i_113 u_113 tʰ an_113 流往下 流往下 l i_113 u_113 k oŋ_33 h a_33 流汗 流汗 l i_113 u_113 h on_53 流流流流 流流流流 l i_113 u_113 l i_113 u_113 l i_53 u_53 l i_53 u_53 流流溜溜 流流溜溜 l i_113 u_113 l i_113 u_113 l i_53 u_53 l i_53 u_53 流流漂漂 流流漂漂 l i_113 u_113 l i_113 u_113 pʰ i_53 u_53 pʰ i_53 u_53 流浪 流浪 l i_113 u_113 l oŋ_53 流漂 流漂 l i_113 u_113 pʰ i_53 u_53 流漂子 流漂子 l i_113 u_113 pʰ i_53 u_53 t͡s ɨ_31 流濞 流濞 l i_113 u_113 pʰ i_53 流目汁 流目汁 l i_113 u_113 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 流籠 流籠 l i_113 u_113 l oŋ_113 流線型 流線型 l i_113 u_113 s i_53 en_53 h in_113 流芳百世 流芳百世 l i_113 u_113 f oŋ_33 p ak_21 ʂ i_53 流落 流落 l i_113 u_113 l ok_54 流血 流血 l i_113 u_113 h i_21 et_21 流行 流行 l i_113 u_113 h aŋ_113 流質 流質 l i_113 u_113 ʈ͡ʂ it_21 流通 流通 l i_113 u_113 tʰ uŋ_33 流連 流連 l i_113 u_113 l i_113 en_113 流過 流過 l i_113 u_113 k o_53 流鼻 流鼻 l a_113 u_113 pʰ i_53 流鼻 流鼻 l i_113 u_113 pʰ i_53 浙 浙 ʈ͡ʂ et_21 浡 浡 pʰ ut_54 浡出來 浡出來 p ut_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 浦 浦 pʰ u_31 浦 浦 pʰ u_53 浩 浩 h a_33 u_33 浪 浪 l oŋ_31 浪 浪 l oŋ_53 浪子回頭 浪子回頭 l oŋ_53 t͡s ɨ_31 f u_113 i_113 tʰ e_113 u_113 浪浪散 浪浪散 l oŋ_31 l oŋ_31 s an_53 浪蕩 浪蕩 l oŋ_53 tʰ oŋ_53 浪蕩子 浪蕩子 l oŋ_53 tʰ oŋ_53 t͡s ɨ_31 浪費 浪費 l oŋ_53 f u_53 i_53 浬 浬 l i_33 浮 浮 f e_113 u_113 浮 浮 pʰ o_113 浮冇 浮冇 pʰ o_113 pʰ aŋ_53 浮浮冇冇 浮浮冇冇 pʰ o_113 pʰ o_113 pʰ aŋ_33 pʰ aŋ_33 浮皮面 浮皮面 pʰ o_113 pʰ i_113 m i_53 en_53 浮華 浮華 f e_113 u_113 f a_113 浮起來 浮起來 pʰ o_113 kʰ i_31 l o_113 i_113 浮錢 浮錢 pʰ o_113 t͡sʰ i_113 en_113 浮雕 浮雕 f e_113 u_113 t i_33 a_33 u_33 浮雲 浮雲 f e_113 u_113 ʐ un_113 浴 浴 ʐ ok_54 浴 浴 ʐ uk_54 浴堂 浴堂 ʐ ok_54 tʰ oŋ_113 浴浴 浴浴 ʐ uk_54 ʐ uk_54 海 海 h o_31 i_31 海南島 海南島 h o_31 i_31 n am_113 t o_31 海參 海參 h o_31 i_31 s em_33 海口 海口 h o_31 i_31 kʰ i_31 e_31 u_31 海外 海外 h o_31 i_31 ŋ u_53 a_53 i_53 海帶 海帶 h o_31 i_31 t a_53 i_53 海底 海底 h o_31 i_31 t e_31 海底摸針 海底摸針 h o_31 i_31 t e_31 m i_33 a_33 ʈ͡ʂ im_33 海星 海星 h o_31 i_31 s en_33 海梨 海梨 h o_31 i_31 l i_113 海棠 海棠 h o_31 i_31 tʰ oŋ_113 海水 海水 h o_31 i_31 ʂ u_31 i_31 海水不可斗量 海水不可斗量 h o_31 i_31 ʂ u_31 i_31 p ut_21 kʰ o_31 t e_31 u_31 l i_113 oŋ_113 海洋 海洋 h o_31 i_31 ʐ oŋ_113 海潮 海潮 h o_31 i_31 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 海灘 海灘 h o_31 i_31 tʰ an_33 海灣 海灣 h o_31 i_31 v an_33 海產 海產 h o_31 i_31 s an_31 海綿 海綿 h o_31 i_31 m i_113 en_113 海線 海線 h o_31 i_31 s i_53 en_53 海脣 海脣 h o_31 i_31 ʂ un_113 海菜 海菜 h o_31 i_31 t͡sʰ o_53 i_53 海螺 海螺 h o_31 i_31 l e_113 海角 海角 h o_31 i_31 k ok_21 海賊 海賊 h o_31 i_31 t͡sʰ et_54 海軍 海軍 h o_31 i_31 k i_33 un_33 海邊 海邊 h o_31 i_31 p i_33 en_33 海關 海關 h o_31 i_31 k u_33 an_33 海陸腔 海陸腔 h o_31 i_31 l i_54 uk_54 kʰ i_33 oŋ_33 海風 海風 h o_31 i_31 f uŋ_33 海龍王 海龍王 h o_31 i_31 l i_113 uŋ_113 v oŋ_113 浸 浸 t͡s im_53 浸死 浸死 t͡s im_53 s i_31 浸水 浸水 t͡s im_53 ʂ u_31 i_31 浸穀種 浸穀種 t͡s im_53 k uk_21 ʈ͡ʂ uŋ_31 浸米 浸米 t͡s im_53 m i_31 浸酒 浸酒 t͡s im_53 t͡s i_31 u_31 浸青 浸青 t͡s im_53 t͡sʰ i_33 aŋ_33 浹 浹 k i_21 ap_21 浹浹 浹浹 k i_21 ap_21 k i_21 ap_21 涇碽 涇碽 k in_53 k uŋ_53 消 消 s i_33 a_33 u_33 消化 消化 s i_33 a_33 u_33 f a_53 消失 消失 s i_33 a_33 u_33 ʂ it_21 消息 消息 s i_33 a_33 u_33 s it_21 消撇 消撇 s i_33 a_33 u_33 pʰ et_21 消散 消散 s i_33 a_33 u_33 s an_53 消歹 消歹 s i_33 a_33 u_33 t a_113 i_113 消毒 消毒 s i_33 a_33 u_33 tʰ uk_54 消毒水 消毒水 s i_33 a_33 u_33 tʰ uk_54 ʂ u_31 i_31 消滅 消滅 s i_33 a_33 u_33 m et_54 消滅 消滅 s i_33 a_33 u_33 m i_54 et_54 消炎 消炎 s i_33 a_33 u_33 ʐ am_113 消痰化氣 消痰化氣 s i_33 a_33 u_33 tʰ am_113 f a_53 kʰ i_53 消磨 消磨 s i_33 a_33 u_33 m o_33 消磨人 消磨人 s i_33 a_33 u_33 m o_33 ŋ in_113 消耗 消耗 s i_33 a_33 u_33 h o_33 消蝕 消蝕 s i_33 a_33 u_33 ʂ et_54 消費 消費 s i_33 a_33 u_33 f u_53 i_53 消遣 消遣 s i_33 a_33 u_33 kʰ i_31 en_31 消醢 消醢 s i_33 a_33 u_33 k i_113 e_113 消防車 消防車 s i_33 a_33 u_33 f oŋ_113 ʈ͡ʂʰ a_33 消防隊 消防隊 s i_33 a_33 u_33 f oŋ_113 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 涉 涉 ʂ ap_54 涉 涉 ʈ͡ʂ ep_54 涉世未深 涉世未深 ʂ ap_54 ʂ i_53 v u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ im_33 涉水 涉水 ʈ͡ʂ ep_54 ʂ u_31 i_31 涎 涎 l an_33 涔 涔 ʈ͡ʂʰ im_113 涔涔 涔涔 ʈ͡ʂʰ im_113 ʈ͡ʂʰ im_113 液 液 ʐ e_113 液 液 ʐ it_54 涵 涵 h am_113 涵空 涵空 h am_113 kʰ uŋ_33 涵養 涵養 h am_113 ʐ oŋ_33 涼 涼 l i_113 oŋ_113 涼亭 涼亭 l i_113 oŋ_113 tʰ in_113 涼棚 涼棚 l i_113 oŋ_113 pʰ aŋ_113 涼水 涼水 l i_113 oŋ_113 ʂ u_31 i_31 涼沁沁 涼沁沁 l i_113 oŋ_113 s im_53 s im_53 涼涼 涼涼 l i_113 oŋ_113 l i_113 oŋ_113 涼爽 涼爽 l i_113 oŋ_113 s oŋ_31 涼習習 涼習習 l i_113 oŋ_113 s ip_54 s ip_54 涼鞋 涼鞋 l i_113 oŋ_113 h e_113 涿 涿 t uk_21 涿溼 涿溼 t uk_21 ʂ ip_21 涿潦 涿潦 t uk_21 l a_113 u_113 涿著 涿著 t uk_21 t o_31 涿雨 涿雨 t uk_21 ʐ i_31 淆 淆 h a_113 u_113 淈汶 淈汶 k uk_54 v un_113 淋 淋 l im_113 淋尿 淋尿 l im_113 ŋ i_53 a_53 u_53 淋樹淋根 淋樹淋根 l im_113 ʂ u_53 l im_113 k in_33 淋水 淋水 l im_113 ʂ u_31 i_31 淋溼 淋溼 l im_113 ʂ ip_21 淋漓盡致 淋漓盡致 l im_113 l i_113 t͡sʰ in_53 ʈ͡ʂ i_53 淋肥 淋肥 l im_113 pʰ u_113 i_113 淋花 淋花 l im_113 f a_33 淋菜 淋菜 l im_113 t͡sʰ o_53 i_53 淑 淑 s i_21 uk_21 淑 淑 ʂ uk_21 淒 淒 t͡sʰ i_33 淒慘 淒慘 t͡sʰ i_33 t͡sʰ am_31 淒涼 淒涼 t͡sʰ i_33 l i_113 oŋ_113 淘 淘 tʰ o_113 淚 淚 l u_53 i_53 淚淒淒 淚淒淒 l u_53 i_53 t͡sʰ i_33 t͡sʰ i_33 淚漣漣 淚漣漣 l u_53 i_53 l i_113 en_113 l i_113 en_113 淡 淡 tʰ am_33 淡 淡 tʰ am_53 淡水 淡水 tʰ am_33 ʂ u_31 i_31 淡水 淡水 tʰ am_53 ʂ u_31 i_31 淡淡 淡淡 tʰ am_33 tʰ am_33 淡濫淡濫 淡濫淡濫 tʰ am_33 l am_33 tʰ am_33 l am_33 淡濫淡濫 淡濫淡濫 tʰ am_33 l am_53 tʰ am_33 l am_53 淡薄 淡薄 tʰ am_53 pʰ ok_54 淨 淨 t͡sʰ i_53 aŋ_53 淨俐 淨俐 t͡sʰ i_53 aŋ_53 l i_53 淨土 淨土 t͡sʰ i_53 aŋ_53 tʰ u_31 淨水 淨水 t͡sʰ i_53 aŋ_53 ʂ u_31 i_31 淪 淪 l un_113 淪陷 淪陷 l un_113 h am_31 淫 淫 ʐ im_113 淫亂 淫亂 ʐ im_113 l on_53 淫婦 淫婦 ʐ im_113 f u_53 淬 淬 t͡sʰ i_53 淬水 淬水 t͡sʰ i_53 ʂ u_31 i_31 淬鑊頭 淬鑊頭 t͡sʰ i_53 v ok_54 tʰ e_113 u_113 淮 淮 f a_113 i_113 淮山 淮山 f a_113 i_113 s an_33 淰 淰 n em_33 淰淰浡浡 淰淰浡浡 n em_33 n em_33 p ut_54 p ut_54 淰盆淰缽 淰盆淰缽 n em_33 pʰ un_113 n em_33 p at_21 淰黃 淰黃 n em_33 v oŋ_113 深 深 ʈ͡ʂʰ im_33 深信 深信 ʈ͡ʂʰ im_33 s in_53 深刻 深刻 ʈ͡ʂʰ im_33 kʰ i_21 et_21 深坑 深坑 ʈ͡ʂʰ im_33 kʰ aŋ_33 深山 深山 ʈ͡ʂʰ im_33 s an_33 深淺 深淺 ʈ͡ʂʰ im_33 t͡sʰ i_31 en_31 深潭 深潭 ʈ͡ʂʰ im_33 tʰ am_113 深落 深落 ʈ͡ʂʰ im_33 l ok_54 深遠 深遠 ʈ͡ʂʰ im_33 ʐ en_31 淳 淳 ʂ un_113 淳厚 淳厚 ʂ un_113 h e_53 u_53 淵 淵 ʐ en_33 淵博 淵博 ʐ en_33 p ok_21 淵源 淵源 ʐ en_33 ŋ i_113 en_113 混 混 f un_31 混亂 混亂 f un_31 l on_53 混合 混合 f un_31 h ap_54 淹 淹 ʐ am_33 淺 淺 t͡sʰ i_31 en_31 淺淺 淺淺 t͡sʰ i_31 en_31 t͡sʰ i_31 en_31 淺薄 淺薄 t͡sʰ i_31 en_31 pʰ ok_54 淺見 淺見 t͡sʰ i_31 en_31 k i_53 en_53 添 添 tʰ i_33 am_33 添丁 添丁 tʰ i_33 am_33 t en_33 添丁進財 添丁進財 tʰ i_33 am_33 t en_33 t͡s in_53 t͡sʰ a_113 i_113 添加 添加 tʰ i_33 am_33 k a_33 添油 添油 tʰ i_33 am_33 ʐ i_113 u_113 添油香 添油香 tʰ i_33 am_33 ʐ i_113 u_113 h i_33 oŋ_33 添福壽 添福壽 tʰ i_33 am_33 f uk_21 ʂ i_53 u_53 添飯 添飯 tʰ i_33 am_33 pʰ on_53 清 清 t͡sʰ i_33 aŋ_33 清 清 t͡sʰ in_33 清冰 清冰 t͡sʰ in_33 p en_33 清冷 清冷 t͡sʰ i_33 aŋ_33 l en_33 清官難斷家務事 清官難斷家務事 t͡sʰ in_33 k u_33 an_33 n an_113 t on_53 k a_33 m u_53 s ɨ_53 清幽 清幽 t͡sʰ in_33 ʐ i_33 u_33 清廉 清廉 t͡sʰ in_33 l i_113 am_113 清明 清明 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_113 aŋ_113 清朝 清朝 t͡sʰ in_33 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 清楚 清楚 t͡sʰ in_33 t͡sʰ u_31 清水溝 清水溝 t͡sʰ in_33 ʂ u_31 i_31 k i_33 e_33 u_33 清泉 清泉 t͡sʰ in_33 t͡sʰ an_113 清涼 清涼 t͡sʰ in_33 l i_113 oŋ_113 清涼解毒 清涼解毒 t͡sʰ in_33 l i_113 oŋ_113 k a_31 i_31 tʰ uk_54 清清 清清 t͡sʰ in_33 t͡sʰ in_33 清清楚楚 清清楚楚 t͡sʰ in_33 t͡sʰ in_33 t͡sʰ u_31 t͡sʰ u_31 清湯 清湯 t͡sʰ in_33 tʰ oŋ_33 清潔 清潔 t͡sʰ in_33 k i_21 et_21 清甜 清甜 t͡sʰ in_33 tʰ i_113 am_113 清白 清白 t͡sʰ in_33 pʰ ak_54 清秀 清秀 t͡sʰ in_33 s i_53 u_53 清醒 清醒 t͡sʰ in_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 清閒 清閒 t͡sʰ in_33 h an_113 清風 清風 t͡sʰ in_33 f uŋ_33 清香 清香 t͡sʰ in_33 h i_33 oŋ_33 減 減 k am_31 減兜去 減兜去 k am_31 t e_33 u_33 kʰ i_53 減少 減少 k am_31 ʂ e_31 u_31 減肥 減肥 k am_31 pʰ u_113 i_113 減輕 減輕 k am_31 kʰ i_33 aŋ_33 減飯 減飯 k am_31 pʰ on_53 渟 渟 tʰ in_113 渟茶 渟茶 tʰ in_113 t͡sʰ a_113 渡 渡 tʰ u_53 渡人 渡人 tʰ u_53 ŋ in_113 渡子 渡子 tʰ u_53 t͡s ɨ_31 渡子歌 渡子歌 tʰ u_53 t͡s ɨ_31 k o_33 渡海 渡海 tʰ u_53 h o_31 i_31 渡細人 渡細人 tʰ u_53 s e_53 ŋ in_113 渡臺 渡臺 tʰ u_53 tʰ o_113 i_113 渡船 渡船 tʰ u_53 ʂ on_113 渡船頭 渡船頭 tʰ u_53 ʂ on_113 tʰ e_113 u_113 渣 渣 t͡s a_33 渦 渦 v o_33 測 測 t͡s et_21 測 測 t͡sʰ et_21 測毋著 測毋著 t͡s et_21 m̩_113 t o_31 測著 測著 t͡s et_21 t o_31 測量 測量 t͡sʰ et_21 l i_113 oŋ_113 測驗 測驗 t͡sʰ et_21 ŋ i_53 am_53 港 港 k oŋ_31 港口 港口 k oŋ_31 kʰ i_31 e_31 u_31 渴 渴 h ot_21 渴渴 渴渴 h ot_54 h ot_54 游 游 ʐ i_113 u_113 游泳池 游泳池 ʐ i_113 u_113 ʐ un_31 ʈ͡ʂʰ i_113 游牧 游牧 ʐ i_113 u_113 m uk_54 渺 渺 m i_31 a_31 u_31 渺渺茫 渺渺茫 m i_31 a_31 u_31 m i_31 a_31 u_31 m oŋ_113 渾 渾 v un_113 湊 湊 t͡sʰ e_53 u_53 湊人 湊人 t͡sʰ e_53 u_53 ŋ in_113 湊伴 湊伴 t͡sʰ e_53 u_53 pʰ an_33 湊來湊去 湊來湊去 t͡sʰ e_53 u_53 l o_113 i_113 t͡sʰ e_53 u_53 kʰ i_53 湊合 湊合 t͡sʰ e_53 u_53 h ap_54 湊牲 湊牲 t͡sʰ e_53 u_53 s en_33 湊陣 湊陣 t͡sʰ e_53 u_53 ʈ͡ʂʰ in_53 湊雙 湊雙 t͡sʰ e_53 u_53 s uŋ_33 湊雙無湊單 湊雙無湊單 t͡sʰ e_53 u_53 s uŋ_33 m o_113 t͡sʰ e_53 u_53 t an_33 湓 湓 pʰ ut_54 湓出 湓出 pʰ ut_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 湖 湖 f u_113 湖脣 湖脣 f u_113 ʂ un_113 湖蜞 湖蜞 f u_113 kʰ i_113 湖蜞毋齧凳腳 湖蜞毋齧凳腳 f u_113 kʰ i_113 m̩_113 ŋ at_21 t en_53 k i_21 ok_21 湖鰍合䱻 湖鰍合䱻 f u_113 t͡sʰ i_33 u_33 k ak_21 v at_54 湘 湘 s i_33 oŋ_33 湛 湛 t͡s am_53 湛斗 湛斗 t͡s am_53 t e_31 u_31 湢 湢 p it_54 湢屎 湢屎 p it_54 ʂ i_31 湢瀉 湢瀉 p it_54 s i_53 a_53 湧 湧 ʐ uŋ_31 湧起來 湧起來 ʐ uŋ_31 kʰ i_31 l o_113 i_113 湯 湯 tʰ oŋ_33 湯匙 湯匙 tʰ oŋ_33 ʂ i_113 湯嘴 湯嘴 tʰ oŋ_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 湯頭 湯頭 tʰ oŋ_33 tʰ e_113 u_113 溉 溉 kʰ o_31 i_31 源 源 ŋ i_113 en_113 源頭 源頭 ŋ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 溓 溓 l i_31 am_31 溓撇 溓撇 l i_31 am_31 pʰ et_21 溓淨淨 溓淨淨 l i_31 am_31 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 溓溓 溓溓 l i_31 am_31 l i_31 am_31 準 準 ʈ͡ʂ un_31 準來尞 準來尞 ʈ͡ʂ un_31 l o_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 準備 準備 ʈ͡ʂ un_31 pʰ i_53 準則 準則 ʈ͡ʂ un_31 t͡s et_21 準堵好 準堵好 ʈ͡ʂ un_31 t u_31 h o_31 準時 準時 ʈ͡ʂ un_31 ʂ i_113 準準 準準 ʈ͡ʂ un_31 ʈ͡ʂ un_31 準算 準算 ʈ͡ʂ un_31 s on_53 準菜傍 準菜傍 ʈ͡ʂ un_31 t͡sʰ o_53 i_53 p oŋ_31 準講 準講 ʈ͡ʂ un_31 k oŋ_31 準飯划 準飯划 ʈ͡ʂ un_31 pʰ on_53 pʰ a_33 準飯食 準飯食 ʈ͡ʂ un_31 pʰ on_53 ʂ it_54 溚 溚 t ap_54 溚垤 溚垤 t ap_54 t e_53 溚溚跌 溚溚跌 t ap_54 t ap_54 t i_21 et_21 溚溼 溚溼 t ap_54 ʂ ip_21 溚潦 溚潦 t ap_54 l a_113 u_113 溜 溜 l i_53 u_53 溜上溜下 溜上溜下 l i_53 u_53 ʂ oŋ_33 l i_53 u_53 h a_33 溜手爪 溜手爪 l i_53 u_53 ʂ i_31 u_31 t͡s a_31 u_31 溜掠 溜掠 l i_33 u_33 l i_54 ak_54 溜溜蹴 溜溜蹴 l i_53 u_53 l i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ o_53 溜滑梯 溜滑梯 l i_33 u_33 v at_54 tʰ o_33 i_33 溜皮 溜皮 l i_53 u_53 pʰ i_113 溜苔 溜苔 l i_33 u_33 tʰ o_113 i_113 溜落來 溜落來 l i_53 u_53 l ok_54 l o_113 i_113 溜著 溜著 l i_53 u_53 t o_31 溜走 溜走 l i_53 u_53 t͡s e_31 u_31 溜走 溜走 pʰ i_53 u_53 t͡s e_31 u_31 溜麵線 溜麵線 l i_53 u_53 m i_53 en_53 s i_53 en_53 溝 溝 k i_33 e_33 u_33 溝壢 溝壢 k i_33 e_33 u_33 l ak_21 溝通 溝通 k i_33 e_33 u_33 tʰ uŋ_33 溢 溢 ʐ it_21 溪 溪 kʰ i_33 e_33 溫 溫 v un_33 溫和 溫和 v un_33 f o_113 溫度 溫度 v un_33 tʰ u_53 溫暖 溫暖 v un_33 n on_33 溫柔 溫柔 v un_33 ʐ i_113 u_113 溫泉 溫泉 v un_33 t͡sʰ an_113 溫溫 溫溫 v un_113 v un_113 溫溫溫溫 溫溫溫溫 v un_113 v un_113 v un_53 v un_53 溫溫疾 溫溫疾 v un_33 v un_33 t͡sʰ it_54 溫燒 溫燒 v un_33 ʂ e_33 u_33 溫習 溫習 v un_33 s ip_54 溶 溶 ʐ uŋ_113 溶撇 溶撇 ʐ uŋ_113 pʰ et_21 溶解 溶解 ʐ uŋ_113 k a_31 i_31 溺 溺 n it_54 溼 溼 ʂ ip_21 溼氣 溼氣 ʂ ip_21 kʰ i_53 溼溚溚 溼溚溚 ʂ ip_21 t ap_54 t ap_54 溼熱 溼熱 ʂ ip_21 ŋ i_54 et_54 滂 滂 pʰ oŋ_33 滄 滄 t͡sʰ oŋ_33 滄海 滄海 t͡sʰ oŋ_33 h o_31 i_31 滅 滅 m et_54 滅 滅 m i_54 et_54 滉 滉 k oŋ_113 滋 滋 t͡s ɨ_33 滋味 滋味 t͡s ɨ_33 m u_53 i_53 滋養 滋養 t͡s ɨ_33 ʐ oŋ_33 滑 滑 v at_54 滑溜 滑溜 v at_54 l i_31 u_31 滑溜溜 滑溜溜 v at_54 l i_31 u_31 l i_31 u_31 滑溜溜 滑溜溜 v at_54 l i_33 u_33 l i_33 u_33 滑溜溜 滑溜溜 v at_54 l i_53 u_53 l i_53 u_53 滑滑 滑滑 v at_54 v at_54 滑痢滑肚 滑痢滑肚 v at_54 l i_53 v at_54 t u_31 滑痢肚 滑痢肚 v at_54 l i_53 t u_31 滑稽 滑稽 v at_54 h i_33 滑頭 滑頭 v at_54 tʰ e_113 u_113 滑髀 滑髀 v at_54 p i_31 滑鼻 滑鼻 v at_54 pʰ i_53 滔 滔 tʰ o_33 滮 滮 p e_31 u_31 滮 滮 p i_31 u_31 滮尿 滮尿 p e_31 u_31 ŋ i_53 a_53 u_53 滮尿 滮尿 p i_31 u_31 ŋ i_53 a_53 u_53 滴 滴 t it_21 滴 滴 t it_54 滴水 滴水 t it_21 ʂ u_31 i_31 滴滴溚溚 滴滴溚溚 t it_54 t it_54 t ap_54 t ap_54 滷 滷 l u_33 滷卵 滷卵 l o_53 l on_31 滷肉 滷肉 l o_53 ŋ i_21 uk_21 滷菜 滷菜 l u_33 t͡sʰ o_53 i_53 滷鹹菜 滷鹹菜 l u_33 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 滷鹽 滷鹽 l u_33 ʐ am_113 滾 滾 k un_31 滾水 滾水 k un_31 ʂ u_31 i_31 滾水毋響 滾水毋響 k un_31 ʂ u_31 i_31 m̩_113 h i_31 oŋ_31 滿 滿 m an_33 滿七 滿七 m an_33 t͡sʰ it_21 滿分 滿分 m an_33 f un_33 滿叔 滿叔 m an_33 ʂ uk_21 滿哪 滿哪 m an_33 n e_53 滿坪 滿坪 m an_33 pʰ i_113 aŋ_113 滿堂 滿堂 m an_33 tʰ oŋ_113 滿天下 滿天下 m an_33 tʰ i_33 en_33 h a_53 滿女 滿女 m an_33 ŋ̩_31 滿妹 滿妹 m an_33 m o_53 i_53 滿姑 滿姑 m an_33 k u_33 滿姑 滿姑 m an_33 k u_35 滿姨 滿姨 m an_33 ʐ i_113 滿子 滿子 m an_33 t͡s ɨ_31 滿山 滿山 m an_33 s an_33 滿山滿屻 滿山滿屻 m an_33 s an_33 m an_33 ʐ in_53 滿州人 滿州人 m an_33 ʈ͡ʂ i_33 u_33 ŋ in_113 滿廳下 滿廳下 m an_33 tʰ en_33 h a_33 滿心歡喜 滿心歡喜 m an_33 s im_33 f an_33 h i_31 滿意 滿意 m an_33 ʐ i_53 滿月 滿月 m an_33 ŋ i_54 et_54 滿月酒 滿月酒 m an_33 ŋ i_54 et_54 t͡s i_31 u_31 滿清 滿清 m an_33 t͡sʰ in_33 滿滿 滿滿 m an_33 m an_33 滿田滿碫 滿田滿碫 m an_33 tʰ i_113 en_113 m an_33 t on_53 滿莊人 滿莊人 m an_33 t͡s oŋ_33 ŋ in_113 滿街 滿街 m an_33 k i_33 e_33 滿足 滿足 m an_33 t͡s i_21 uk_21 滿身 滿身 m an_33 ʂ in_33 滿面 滿面 m an_33 m i_53 en_53 漁 漁 ŋ̩_113 漁業 漁業 ŋ̩_113 ŋ i_54 ap_54 漁民 漁民 ŋ̩_113 m in_113 漁獵 漁獵 ŋ̩_113 l i_54 ap_54 漁船 漁船 ŋ̩_113 ʂ on_113 漂 漂 pʰ i_33 a_33 u_33 漂 漂 pʰ i_53 a_53 u_53 漂 漂 pʰ i_53 u_53 漂啊過 漂啊過 pʰ i_53 u_53 a_33 k o_53 漂水 漂水 pʰ i_53 a_53 u_53 ʂ u_31 i_31 漂泊 漂泊 pʰ i_33 a_33 u_33 pʰ ok_21 漂洋過海 漂洋過海 pʰ i_33 a_33 u_33 ʐ oŋ_113 k o_53 h o_31 i_31 漂流 漂流 pʰ i_33 a_33 u_33 l i_113 u_113 漂白 漂白 pʰ i_53 a_53 u_53 pʰ ak_54 漂白粉 漂白粉 pʰ i_53 a_53 u_53 pʰ ak_54 f un_31 漂走 漂走 pʰ i_53 u_53 t͡s e_31 u_31 漆 漆 t͡sʰ it_21 漆油漆 漆油漆 t͡sʰ it_21 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ it_21 漏 漏 l e_53 u_53 漏氣 漏氣 l a_53 u_53 kʰ u_53 i_53 漏氣 漏氣 l e_53 u_53 kʰ i_53 漏淨淨 漏淨淨 l e_53 u_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 漏胲 漏胲 l e_53 u_53 k o_33 i_33 漏風 漏風 l e_53 u_53 f uŋ_33 演 演 ʐ en_53 演義 演義 ʐ en_53 ŋ i_53 演習 演習 ʐ en_53 s ip_54 演講 演講 ʐ en_53 k oŋ_31 漚 漚 e_53 u_53 漚壞撇 漚壞撇 e_53 u_53 f a_53 i_53 pʰ et_21 漚淨淨 漚淨淨 e_53 u_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 漚箱角 漚箱角 e_53 u_53 s i_33 oŋ_33 k ok_21 漚肥 漚肥 e_53 u_53 pʰ u_113 i_113 漚雨 漚雨 e_53 u_53 ʐ i_31 漢 漢 h on_53 漢人 漢人 h on_53 ŋ in_113 漢堡 漢堡 h on_53 p o_31 漢奸 漢奸 h on_53 k i_33 en_33 漢字 漢字 h on_53 s ɨ_53 漢文 漢文 h on_53 v un_113 漢族 漢族 h on_53 t͡sʰ uk_54 漢藥 漢藥 h on_53 ʐ ok_21 漢藥 漢藥 h on_53 ʐ ok_54 漢語 漢語 h on_53 ŋ i_33 漢醫 漢醫 h on_53 ʐ i_33 漦 漦 s i_113 a_113 u_113 漦漦濞濞 漦漦濞濞 s i_113 a_113 u_113 s i_113 a_113 u_113 pʰ i_53 pʰ i_53 漦濞 漦濞 s i_113 a_113 u_113 pʰ i_53 漫 漫 m an_53 漫不經心 漫不經心 m an_53 p ut_21 k in_33 s im_33 漫山遍野 漫山遍野 m an_53 s an_33 pʰ i_53 en_53 ʐ a_33 漫畫 漫畫 m an_53 f a_53 漫畫 漫畫 m aŋ_53 k a_31 漬 漬 t͡s it_21 漬水 漬水 t͡s i_53 ʂ u_31 i_31 漬漬灂灂 漬漬灂灂 t͡s it_54 t͡s it_54 t͡s i_54 ok_54 t͡s i_54 ok_54 漯 漯 l ap_21 漯落去 漯落去 l ap_21 l ok_54 kʰ i_33 漲 漲 ʈ͡ʂ oŋ_53 漲價 漲價 ʈ͡ʂ oŋ_53 k a_53 漲流 漲流 ʈ͡ʂ oŋ_53 l i_113 u_113 漸 漸 t͡sʰ i_53 am_53 漸漸 漸漸 t͡sʰ i_53 am_53 t͡sʰ i_53 am_53 漿 漿 t͡s i_33 oŋ_33 漿洗 漿洗 t͡s i_33 oŋ_33 s e_31 漿衫褲 漿衫褲 t͡s i_33 oŋ_33 s am_33 kʰ u_53 潑 潑 pʰ at_21 潑 潑 pʰ at_54 潑婦 潑婦 pʰ at_21 f u_53 潑水 潑水 pʰ at_21 ʂ u_31 i_31 潑汗 潑汗 pʰ at_54 h on_53 潑血 潑血 pʰ at_54 h i_21 et_21 潑辣 潑辣 pʰ at_21 l at_54 潑雨 潑雨 pʰ at_21 ʐ i_31 潔 潔 k i_21 et_21 潗 潗 s ip_54 潗出 潗出 s ip_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 潘 潘 pʰ an_33 潛 潛 s i_113 am_113 潛伏 潛伏 s i_113 am_113 f uk_54 潛入 潛入 s i_113 am_113 ŋ ip_54 潛心 潛心 s i_113 am_113 s im_33 潛水 潛水 s i_113 am_113 ʂ u_31 i_31 潛水艇 潛水艇 s i_113 am_113 ʂ u_31 i_31 tʰ in_113 潛走 潛走 s i_113 am_113 t͡s e_31 u_31 潤 潤 ʐ un_53 潤喉 潤喉 ʐ un_53 h e_113 u_113 潤撇 潤撇 ʐ un_53 pʰ et_21 潤潤 潤潤 ʐ un_53 ʐ un_53 潦 潦 l a_113 u_113 潦 潦 l o_31 潦潦 潦潦 l a_113 u_113 l a_113 u_113 潦草 潦草 l o_31 t͡sʰ o_31 潭 潭 tʰ am_113 潮 潮 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 潮州伯公 潮州伯公 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ i_33 u_33 p ak_21 k uŋ_33 潮州會館 潮州會館 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ i_33 u_33 f u_53 i_53 k u_31 an_31 潮水 潮水 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 ʂ u_31 i_31 潮流 潮流 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 l i_113 u_113 潰 潰 kʰ u_53 i_53 潰爛 潰爛 kʰ u_53 i_53 l an_53 潰瘍 潰瘍 kʰ u_53 i_53 ʐ oŋ_113 澀 澀 s ep_21 澀咭咭 澀咭咭 s ep_21 k it_54 k it_54 澀澀 澀澀 s ep_21 s ep_21 澄 澄 t en_33 澄心 澄心 t en_33 s im_33 澎 澎 pʰ aŋ_113 澎 澎 pʰ oŋ_33 澗 澗 k i_33 en_33 澤 澤 t͡sʰ et_54 澱 澱 tʰ i_53 en_53 澱粉 澱粉 tʰ i_53 en_53 f un_31 澳 澳 o_53 澹澹汀汀 澹澹汀汀 t am_113 t am_113 t in_53 t in_53 激 激 k i_54 ep_54 激 激 k it_21 激來激去 激來激去 k i_54 ep_54 l o_113 i_113 k i_54 ep_54 kʰ i_53 激出 激出 k i_54 ep_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 激動 激動 k it_21 tʰ uŋ_53 激戰 激戰 k it_21 ʈ͡ʂ en_53 激激顫 激激顫 k it_54 k it_54 ʈ͡ʂ un_33 激烈 激烈 k it_21 l i_54 et_54 激發 激發 k it_21 f at_21 激著 激著 k it_21 t o_31 濁 濁 ʈ͡ʂ uk_21 濁 濁 ʈ͡ʂʰ uk_54 濁水溪 濁水溪 ʈ͡ʂ uk_21 ʂ u_31 i_31 kʰ i_33 e_33 濃 濃 n uŋ_113 濃 濃 ŋ i_113 uŋ_113 濛 濛 m uŋ_113 濛沙煙 濛沙煙 m uŋ_113 s a_33 ʐ en_33 濛濛 濛濛 m uŋ_113 m uŋ_113 濛煙 濛煙 m uŋ_113 ʐ en_33 濛紗 濛紗 m uŋ_113 s a_33 濛紗煙 濛紗煙 m uŋ_113 s a_33 ʐ en_33 濛線 濛線 m uŋ_113 s i_53 en_53 濞 濞 pʰ i_53 濞流流 濞流流 pʰ i_53 l a_113 u_113 l a_113 u_113 濞流濞串 濞流濞串 pʰ i_53 l a_113 u_113 pʰ i_53 ʈ͡ʂʰ on_53 濞膿膏个 濞膿膏个 pʰ i_53 n uŋ_113 k o_113 k a_33 i_33 濟 濟 t͡s i_53 濤 濤 tʰ o_113 濫 濫 l am_31 濫 濫 l am_53 濫泥糊毋上壁 濫泥糊毋上壁 l am_53 n e_113 f u_113 m̩_113 ʂ oŋ_33 p i_21 ak_21 濫泥膏壁 濫泥膏壁 l am_53 n e_113 k o_113 p i_21 ak_21 濫濫 濫濫 l am_53 l am_53 濫糝 濫糝 l am_31 s am_31 濫著 濫著 l am_53 t o_31 濱 濱 p in_33 濾水 濾水 l i_53 ʂ u_31 i_31 瀉人面皮 瀉人面皮 s i_53 a_53 ŋ in_113 m i_53 en_53 pʰ i_113 瀉屎星 瀉屎星 s i_53 a_53 ʂ i_31 s en_33 瀉當遽 瀉當遽 s i_53 a_53 t oŋ_33 k i_21 ak_21 瀉祖公 瀉祖公 s i_53 a_53 t͡s u_31 k uŋ_33 瀉走 瀉走 s i_53 a_53 t͡s e_31 u_31 灂灂 灂灂 t͡s i_54 ok_54 t͡s i_54 ok_54 灌土狗 灌土狗 k u_53 an_53 tʰ u_31 k i_31 e_31 u_31 火 火 f o_31 火光光 火光光 f o_31 k oŋ_33 k oŋ_33 火化 火化 f o_31 f a_53 火吹筒 火吹筒 f o_31 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 tʰ uŋ_113 火囪 火囪 f o_31 t͡sʰ uŋ_33 火大 火大 f o_31 tʰ a_53 i_53 火屎 火屎 f o_31 ʂ i_31 火屎燦天 火屎燦天 f o_31 ʂ i_31 t͡sʰ an_53 tʰ i_33 en_33 火山 火山 f o_31 s an_33 火忒猛 火忒猛 f o_31 tʰ et_21 m aŋ_31 火性 火性 f o_31 s in_53 火愛人燒著 火愛人燒著 f o_31 o_53 i_53 ŋ in_113 ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂʰ ok_54 火愛窿空 火愛窿空 f o_31 o_53 i_53 l uŋ_113 kʰ uŋ_33 火把 火把 f o_31 p a_31 火氣 火氣 f o_31 kʰ i_53 火油 火油 f o_31 ʐ i_113 u_113 火灰 火灰 f o_31 f o_33 i_33 火灰性 火灰性 f o_31 f o_33 i_33 s in_53 火灰色 火灰色 f o_31 f o_33 i_33 s et_21 火災 火災 f o_31 t͡s a_33 i_33 火炎炎 火炎炎 f o_31 ʐ am_53 ʐ am_53 火炭 火炭 f o_31 tʰ an_53 火煙 火煙 f o_31 ʐ en_33 火煙𠖄天 火煙𠖄天 f o_31 ʐ en_33 t uŋ_33 tʰ i_33 en_33 火熡堆 火熡堆 f o_31 l o_113 t o_33 i_33 火燂煤 火燂煤 f o_31 tʰ am_113 m o_113 i_113 火燂煤 火燂煤 f o_53 tʰ am_113 m o_113 i_113 火燒到褲襠底 火燒到褲襠底 f o_31 ʂ e_33 u_33 t o_53 kʰ u_53 l oŋ_53 t e_31 火燒屋 火燒屋 f o_31 ʂ e_33 u_33 v uk_21 火燒山 火燒山 f o_31 ʂ e_33 u_33 s an_33 火燒山累著猴 火燒山累著猴 f o_31 ʂ e_33 u_33 s an_33 l u_53 i_53 t o_31 h e_113 u_113 火燒豬頭 火燒豬頭 f o_31 ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 火箭 火箭 f o_31 t͡s i_53 en_53 火缽添油 火缽添油 f o_31 p at_21 tʰ i_33 am_33 ʐ i_113 u_113 火腿 火腿 f o_31 tʰ u_31 i_31 火船 火船 f o_31 ʂ on_113 火著 火著 f o_31 ʈ͡ʂʰ ok_54 火葬 火葬 f o_31 t͡s oŋ_53 火藥 火藥 f o_31 ʐ ok_54 火路 火路 f o_31 l u_53 火車 火車 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 火車嫲 火車嫲 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 m a_113 火車子 火車子 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡s ɨ_31 火車站 火車站 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡s am_53 火車路 火車路 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 l u_53 火車頭 火車頭 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 tʰ e_113 u_113 火鉗 火鉗 f o_31 kʰ i_113 am_113 火雞 火雞 f o_31 k i_33 e_33 火黏蟲 火黏蟲 f o_31 ŋ i_113 am_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 火𤊶泥 火𤊶泥 f o_31 l at_21 n e_113 灰 灰 f o_33 i_33 灰匙 灰匙 f o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ i_113 灰心 灰心 f o_33 i_33 s im_33 灰色 灰色 f o_33 i_33 s et_21 灶 灶 t͡s o_53 灶下 灶下 t͡s o_53 h a_33 灶君爺 灶君爺 t͡s o_53 k i_33 un_33 ʐ a_113 灶爐坑 灶爐坑 t͡s o_53 l u_113 kʰ aŋ_33 灶神 灶神 t͡s o_53 ʂ in_113 灶空 灶空 t͡s o_53 kʰ uŋ_33 灶頭 灶頭 t͡s o_53 tʰ e_113 u_113 灶頭鑊尾 灶頭鑊尾 t͡s o_53 tʰ e_113 u_113 v ok_54 m u_33 i_33 灸 灸 k i_31 u_31 災 災 t͡s a_33 i_33 災害 災害 t͡s a_33 i_33 h o_53 i_53 災情 災情 t͡s a_33 i_33 t͡sʰ in_113 災民 災民 t͡s a_33 i_33 m in_113 災難 災難 t͡s a_33 i_33 n an_53 炆 炆 v un_113 炊 炊 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 炎 炎 ʐ am_113 炎 炎 ʐ am_53 炎炎依 炎炎依 ʐ am_53 ʐ am_53 ʐ i_33 炒 炒 t͡sʰ a_31 u_31 炒卵飯 炒卵飯 t͡sʰ a_31 u_31 l on_31 pʰ on_53 炒肉 炒肉 t͡sʰ a_31 u_31 ŋ i_21 uk_21 炒菜 炒菜 t͡sʰ a_31 u_31 t͡sʰ o_53 i_53 炒飯 炒飯 t͡sʰ a_31 u_31 pʰ on_53 炒香 炒香 t͡sʰ a_31 u_31 h i_33 oŋ_33 炕 炕 h aŋ_33 炙 炙 ʈ͡ʂ ak_21 炙滾水 炙滾水 ʈ͡ʂ ak_21 k un_31 ʂ u_31 i_31 炙火 炙火 ʈ͡ʂ ak_21 f o_31 炙火囪 炙火囪 ʈ͡ʂ ak_21 f o_31 t͡sʰ uŋ_33 炙肉 炙肉 ʈ͡ʂ ak_21 ŋ i_21 uk_21 炙茶 炙茶 ʈ͡ʂ ak_21 t͡sʰ a_113 炙酒 炙酒 ʈ͡ʂ ak_21 t͡s i_31 u_31 炣 炣 h o_33 炣日 炣日 h o_33 ŋ it_21 炬 炬 k i_31 炭 炭 tʰ an_53 炭礦 炭礦 tʰ an_53 kʰ oŋ_31 炮 炮 pʰ a_53 u_53 炮彈 炮彈 pʰ a_53 u_53 tʰ an_113 炯 炯 k u_31 an_31 炸 炸 t͡s a_53 炸彈 炸彈 t͡s a_53 tʰ an_113 炸藥 炸藥 t͡s a_53 ʐ ok_54 為 為 v u_113 i_113 為 為 v u_53 i_53 為人消災 為人消災 v u_53 i_53 ŋ in_113 s i_33 a_33 u_33 t͡s a_33 i_33 為何 為何 v u_53 i_53 h o_113 為善 為善 v u_113 i_113 ʂ en_53 為老不尊 為老不尊 v u_113 i_113 l o_31 p ut_21 t͡s un_33 為著 為著 v u_53 i_53 t o_31 為著 為著 v u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ok_54 為難 為難 v u_113 i_113 n an_113 烈 烈 l at_21 烈 烈 l i_54 et_54 烈烈 烈烈 l at_21 l at_21 烏 烏 v u_33 烏人 烏人 v u_33 ŋ in_113 烏刻刻 烏刻刻 v u_33 kʰ i_54 et_54 kʰ i_54 et_54 烏嘴鷝 烏嘴鷝 v u_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p it_21 烏天暗地 烏天暗地 v u_33 tʰ i_33 en_33 am_53 tʰ i_53 烏廩廩 烏廩廩 v u_33 l im_31 l im_31 烏律律 烏律律 v u_33 l ut_54 l ut_54 烏打打 烏打打 v u_33 t a_53 t a_53 烏撇 烏撇 v u_33 pʰ et_21 烏斑 烏斑 v u_33 p an_33 烏暗天 烏暗天 v u_33 am_53 tʰ i_33 en_33 烏枋 烏枋 v u_33 p i_33 oŋ_33 烏棗 烏棗 v u_33 t͡s o_31 烏溚溚 烏溚溚 v u_33 t a_53 t a_53 烏烙 烏烙 v u_33 l ok_21 烏疏滴溚 烏疏滴溚 v u_33 s o_113 t it_54 t ap_54 烏疏疏 烏疏疏 v u_33 s o_113 s o_113 烏白 烏白 v u_33 pʰ ak_54 烏糖 烏糖 v u_33 tʰ oŋ_113 烏肉 烏肉 v u_33 ŋ i_21 uk_21 烏胗胗 烏胗胗 v u_33 kʰ in_33 kʰ in_33 烏膣癩乾 烏膣癩乾 v u_33 ʈ͡ʂ i_33 l a_53 i_53 k on_33 烏色 烏色 v u_33 s et_21 烏蠅 烏蠅 v u_33 ʐ in_113 烏蠅屎 烏蠅屎 v u_33 ʐ in_113 ʂ i_31 烏蠅拑烏蠅啄 烏蠅拑烏蠅啄 v u_33 ʐ in_113 kʰ i_113 am_113 v u_33 ʐ in_113 t uk_21 烏蠅蜂 烏蠅蜂 v u_33 ʐ in_113 pʰ uŋ_33 烏衫 烏衫 v u_33 s am_33 烏豆 烏豆 v u_33 tʰ e_53 u_53 烏金 烏金 v u_33 k im_33 烏金烏金 烏金烏金 v u_33 k im_33 v u_33 k im_33 烏陰 烏陰 v u_33 ʐ im_33 烏陰天 烏陰天 v u_33 ʐ im_33 tʰ i_33 en_33 烏雲 烏雲 v u_33 ʐ un_113 烏青 烏青 v u_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 烏青紫嘔 烏青紫嘔 v u_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡s ɨ_31 e_31 u_31 烏面賊 烏面賊 v u_33 m i_53 en_53 t͡sʰ et_54 烏鴉 烏鴉 v u_33 a_33 烏鴉無隔夜卵 烏鴉無隔夜卵 v u_33 a_33 m o_113 k ak_21 ʐ a_53 l on_31 烏鷯 烏鷯 v u_33 l i_113 a_113 u_113 烏麻攢寨 烏麻攢寨 v u_33 m a_113 t͡s an_31 t͡s a_53 i_53 烏黔烏黔 烏黔烏黔 v u_33 kʰ in_33 v u_33 kʰ in_33 烏龍茶 烏龍茶 v u_33 l i_113 uŋ_113 t͡sʰ a_113 烏𪐞子 烏𪐞子 v u_33 t u_53 t͡s ɨ_31 烏𪐞紅 烏𪐞紅 v u_33 t u_53 f uŋ_113 烏𪐞色 烏𪐞色 v u_33 t u_53 s et_21 烏𪐞血 烏𪐞血 v u_33 t u_53 h i_21 et_21 烔烔 烔烔 t uŋ_113 t uŋ_113 烘 烘 f uŋ_113 烘爐 烘爐 f uŋ_113 l u_113 烙 烙 l ok_54 烤 烤 kʰ a_31 u_31 烰 烰 pʰ o_113 烰果 烰果 pʰ o_113 k o_31 烰菜 烰菜 pʰ o_113 t͡sʰ o_53 i_53 烳 烳 pʰ u_113 烳番薯 烳番薯 pʰ u_113 f an_33 ʂ u_113 烳茶 烳茶 pʰ u_113 t͡sʰ a_113 烳鏍 烳鏍 pʰ u_113 l o_113 烹 烹 pʰ en_33 烽 烽 f uŋ_33 焓燒 焓燒 h em_53 ʂ e_33 u_33 焗 焗 k i_21 uk_21 焗酒 焗酒 k i_21 uk_21 t͡s i_31 u_31 焙 焙 pʰ o_53 i_53 焙火 焙火 pʰ o_53 i_53 f o_31 焙熟 焙熟 pʰ o_53 i_53 ʂ uk_54 焙茶 焙茶 pʰ o_53 i_53 t͡sʰ a_113 焙衫褲 焙衫褲 pʰ o_53 i_53 s am_33 kʰ u_53 焚 焚 f un_113 焚香 焚香 f un_113 h i_33 oŋ_33 焜 焜 kʰ un_33 無 無 m o_113 無 無 v u_113 無㘔鹽 無㘔鹽 m o_113 s a_33 i_33 ʐ am_113 無一定 無一定 m o_113 ʐ it_21 tʰ in_53 無一時恬 無一時恬 m o_113 ʐ it_21 ʂ i_113 t i_33 am_33 無上無下 無上無下 m o_113 ʂ oŋ_53 m o_113 h a_53 無下落 無下落 m o_113 h a_53 l ok_54 無主無意 無主無意 m o_113 ʈ͡ʂ u_31 m o_113 ʐ i_53 無了日 無了日 m o_113 l i_31 a_31 u_31 ŋ it_21 無了時 無了時 m o_113 l i_31 a_31 u_31 ʂ i_113 無了解 無了解 m o_113 l i_31 a_31 u_31 k a_31 i_31 無事 無事 m o_113 s ɨ_53 無人在 無人在 m o_113 ŋ in_113 t͡sʰ o_33 i_33 無人愛 無人愛 m o_113 ŋ in_113 o_53 i_53 無人承受 無人承受 m o_113 ŋ in_113 ʂ in_113 ʂ i_53 u_53 無人知 無人知 m o_113 ŋ in_113 t i_33 無人親像 無人親像 m o_113 ŋ in_113 t͡sʰ in_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 無人識 無人識 m o_113 ŋ in_113 ʂ it_21 無份 無份 m o_113 f un_53 無伴 無伴 m o_113 pʰ an_33 無來往 無來往 m o_113 l o_113 i_113 v oŋ_33 無借無問 無借無問 m o_113 t͡s i_53 a_53 m o_113 m un_53 無停 無停 m o_113 tʰ in_113 無像人 無像人 m o_113 t͡sʰ i_53 oŋ_53 ŋ in_113 無價 無價 m o_113 k a_53 無價值 無價值 m o_113 k a_53 ʈ͡ʂʰ it_54 無共樣 無共樣 m o_113 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 無出無益 無出無益 m o_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 m o_113 ʐ it_21 無出益 無出益 m o_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʐ it_21 無力 無力 m o_113 l it_54 無半屑 無半屑 m o_113 p an_53 s ut_54 無半撇 無半撇 m o_113 p an_53 pʰ i_54 et_54 無可能 無可能 m o_113 kʰ o_31 n en_113 無名無姓 無名無姓 m o_113 m i_113 aŋ_113 m o_113 s i_53 aŋ_53 無味無瑞 無味無瑞 m o_113 m u_53 i_53 m o_113 s u_53 i_53 無命 無命 m o_113 m i_53 aŋ_53 無命好食番薯湯 無命好食番薯湯 m o_113 m i_53 aŋ_53 h o_31 ʂ it_54 f an_33 ʂ u_113 tʰ oŋ_33 無哪尋 無哪尋 m o_113 n e_53 t͡sʰ im_113 無唉哉 無唉哉 m o_113 a_33 i_33 t͡s a_113 i_113 無問題 無問題 m o_113 m un_53 tʰ i_113 無在 無在 m o_113 t͡sʰ o_33 i_33 無堵好 無堵好 m o_113 t u_31 h o_31 無大無細 無大無細 m o_113 tʰ a_53 i_53 m o_113 s e_53 無天無地 無天無地 m o_113 tʰ i_33 en_33 m o_113 tʰ i_53 無奈 無奈 m o_113 n a_53 i_53 無奈何 無奈何 m o_113 n a_53 i_53 h o_113 無好空 無好空 m o_113 h o_31 kʰ uŋ_33 無好食 無好食 m o_113 h o_31 ʂ it_54 無婆無卵 無婆無卵 m o_113 pʰ o_113 m o_113 l on_31 無嫌 無嫌 m o_113 h i_113 am_113 無字眼个 無字眼个 m o_113 s ɨ_53 ŋ i_31 en_31 k a_33 i_33 無安無樂 無安無樂 m o_113 on_33 m o_113 l ok_54 無安無生 無安無生 m o_113 on_33 m o_113 s en_33 無定 無定 m o_113 tʰ in_53 無定無著 無定無著 m o_113 tʰ in_53 m o_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 無定著 無定著 m o_113 tʰ in_53 ʈ͡ʂʰ ok_54 無客氣 無客氣 m o_113 kʰ ak_21 kʰ i_53 無家無竇 無家無竇 m o_113 k a_33 m o_113 t e_53 u_53 無屎另出腸 無屎另出腸 m o_113 ʂ i_31 n aŋ_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 無差 無差 m o_113 t͡sʰ a_33 無幾久 無幾久 m o_113 k it_21 k i_31 u_31 無幾多 無幾多 m o_113 k it_21 t o_33 無幾多時 無幾多時 m o_113 k it_21 t o_33 ʂ i_113 無幾遠 無幾遠 m o_113 k it_21 ʐ en_31 無幾長 無幾長 m o_113 k it_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 無底坑 無底坑 m o_113 t e_31 kʰ aŋ_33 無底景 無底景 m o_113 t e_31 k in_31 無影 無影 m o_113 ʐ aŋ_31 無影無跡 無影無跡 m o_113 ʐ aŋ_31 m o_113 t͡s i_21 ak_21 無心性 無心性 m o_113 s im_33 s i_53 aŋ_53 無心打井井無泉 無心打井井無泉 m o_113 s im_33 t a_31 t͡s i_31 aŋ_31 t͡s i_31 aŋ_31 m o_113 t͡sʰ an_113 無心肝 無心肝 m o_113 s im_33 k on_33 無恁該 無恁該 m o_113 an_31 k o_33 i_33 無恁該喢 無恁該喢 m o_113 an_31 k o_33 i_33 s a_53 無情無義 無情無義 m o_113 t͡sʰ in_113 m o_113 ŋ i_53 無想 無想 m o_113 s i_31 oŋ_31 無想著 無想著 m o_113 s i_31 oŋ_31 t o_31 無愁 無愁 m o_113 s e_113 u_113 無意思 無意思 m o_113 ʐ i_53 s ɨ_53 無愛 無愛 m o_113 m o_35 i_35 無愛 無愛 m o_113 o_53 i_53 無愛插佢 無愛插佢 m o_113 o_53 i_53 t͡sʰ ap_21 k i_113 無愛聲佢 無愛聲佢 m o_113 o_53 i_53 ʂ aŋ_33 k i_113 無慆 無慆 m o_113 tʰ a_33 u_33 無應該 無應該 m o_113 ʐ in_53 k o_33 i_33 無成 無成 m o_113 ʂ aŋ_113 無才調 無才調 m o_113 t͡sʰ o_113 i_113 tʰ i_53 a_53 u_53 無打無扮 無打無扮 m o_113 t a_31 m o_113 p an_53 無打無算 無打無算 m o_113 t a_31 m o_113 s on_53 無打算 無打算 m o_113 t a_31 s on_53 無抽無牽 無抽無牽 m o_113 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 m o_113 kʰ i_33 en_33 無按算 無按算 m o_113 on_53 s on_53 無採 無採 m o_113 t͡sʰ a_31 i_31 無採工 無採工 m o_113 t͡sʰ a_31 i_31 k uŋ_33 無提無防 無提無防 m o_113 tʰ i_113 m o_113 f oŋ_113 無搭喢 無搭喢 m o_113 t ap_54 s ap_54 無搭無碓 無搭無碓 m o_113 t ap_54 m o_113 t o_53 i_53 無搭碓 無搭碓 m o_113 t ap_54 t o_53 i_53 無效 無效 m o_113 h a_31 u_31 無斯 無斯 m o_113 s ɨ_33 無斯罔哪 無斯罔哪 m o_113 s ɨ_33 m oŋ_31 n a_33 無新無舊 無新無舊 m o_113 s in_33 m o_113 kʰ i_53 u_53 無日無夜 無日無夜 m o_113 ŋ it_21 m o_113 ʐ a_53 無時恬 無時恬 m o_113 ʂ i_113 t i_33 am_33 無時無節 無時無節 m o_113 ʂ i_113 m o_113 t͡s i_21 et_21 無時閒 無時閒 m o_113 ʂ i_113 h an_113 無晝無暗 無晝無暗 m o_113 ʈ͡ʂ i_53 u_53 m o_113 am_53 無核卵 無核卵 m o_113 h ak_54 l on_31 無根無據 無根無據 m o_113 k in_33 m o_113 kʰ i_31 無樣自家想 無樣自家想 m o_113 ʐ oŋ_53 t͡sʰ i_33 k a_33 s i_31 oŋ_31 無權無勢 無權無勢 m o_113 kʰ i_113 en_113 m o_113 ʂ i_53 無正無經 無正無經 m o_113 ʈ͡ʂ in_53 m o_113 k in_33 無毋著 無毋著 m o_113 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 無比止 無比止 m o_113 p i_31 ʈ͡ʂ i_31 無比無止 無比無止 m o_113 p i_31 m o_113 ʈ͡ʂ i_31 無氣無脈 無氣無脈 m o_113 kʰ i_53 m o_113 m ak_21 無水烳茶 無水烳茶 m o_113 ʂ u_31 i_31 pʰ u_113 t͡sʰ a_113 無油水 無油水 m o_113 ʐ i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 無油無臘 無油無臘 m o_113 ʐ i_113 u_113 m o_113 l ap_54 無油難脫鑊 無油難脫鑊 m o_113 ʐ i_113 u_113 n an_113 tʰ ot_21 v ok_54 無法 無法 m o_113 f ap_21 無法度 無法度 m o_113 f ap_21 tʰ u_53 無漦無濞 無漦無濞 m o_113 s i_113 a_113 u_113 m o_113 pʰ i_53 無漦用 無漦用 m o_113 s i_113 a_113 u_113 ʐ uŋ_53 無濟於事 無濟於事 v u_113 t͡s i_53 ʐ i_113 s ɨ_53 無爭 無爭 m o_113 t͡s aŋ_33 無爺無哀 無爺無哀 m o_113 ʐ a_113 m o_113 o_33 i_33 無牙根 無牙根 m o_113 ŋ a_113 k in_33 無狀元先生 無狀元先生 m o_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 s in_33 s en_33 無王無法 無王無法 m o_113 v oŋ_113 m o_113 f ap_21 無用 無用 m o_113 ʐ uŋ_53 無目水 無目水 m o_113 m uk_21 ʂ u_31 i_31 無相干 無相干 m o_113 s i_33 oŋ_33 k on_33 無相無干 無相無干 m o_113 s i_33 oŋ_33 m o_113 k on_33 無眼睇 無眼睇 m o_113 ŋ i_31 en_31 tʰ a_31 i_31 無福分神誤 無福分神誤 m o_113 f uk_21 p un_33 ʂ in_113 ŋ u_53 無福氣 無福氣 m o_113 f uk_21 kʰ i_53 無空好囥 無空好囥 m o_113 kʰ uŋ_33 h o_31 kʰ oŋ_53 無空無榫 無空無榫 m o_113 kʰ uŋ_33 m o_113 s un_31 無米煮 無米煮 m o_113 m i_31 ʈ͡ʂ u_31 無結子 無結子 m o_113 k i_21 et_21 t͡s ɨ_31 無結無煞 無結無煞 m o_113 k at_21 m o_113 s at_21 無結煞 無結煞 m o_113 k at_21 s at_21 無緣 無緣 m o_113 ʐ en_113 無緣 無緣 v u_113 ʐ en_113 無緣無故 無緣無故 m o_113 ʐ en_113 m o_113 k u_53 無罅 無罅 m o_113 l a_53 無罪 無罪 m o_113 t͡sʰ u_53 i_53 無罪 無罪 v u_113 t͡sʰ u_53 i_53 無老無大 無老無大 m o_113 l o_31 m o_113 tʰ a_53 i_53 無聊 無聊 m o_113 l i_113 a_113 u_113 無聊 無聊 v u_113 l i_113 a_113 u_113 無聲無氣 無聲無氣 m o_113 ʂ aŋ_33 m o_113 kʰ i_53 無聲無說 無聲無說 m o_113 ʂ aŋ_33 m o_113 ʂ ot_21 無聽著 無聽著 m o_113 tʰ en_33 t o_31 無腦屎 無腦屎 m o_113 n o_31 ʂ i_31 無腰骨 無腰骨 m o_113 ʐ e_33 u_33 k ut_21 無膽 無膽 m o_113 t am_31 無落無著 無落無著 m o_113 l ok_54 m o_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 無落著 無落著 m o_113 l ok_54 ʈ͡ʂʰ ok_54 無要無緊 無要無緊 m o_113 ʐ e_53 u_53 m o_113 k in_31 無要緊 無要緊 m o_113 ʐ e_53 u_53 k in_31 無見奇 無見奇 m o_113 k i_53 en_53 kʰ i_113 無規矩 無規矩 m o_113 k u_33 i_33 k i_31 無親像 無親像 m o_113 t͡sʰ in_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 無親無戚 無親無戚 m o_113 t͡sʰ in_33 m o_113 t͡sʰ it_21 無話講 無話講 m o_113 f a_53 k oŋ_31 無論 無論 m o_113 l un_53 無論 無論 v u_113 l un_53 無講 無講 m o_113 k oŋ_31 無議無論 無議無論 m o_113 ŋ i_53 m o_113 l un_53 無變 無變 m o_113 p i_53 en_53 無貓正知老鼠多 無貓正知老鼠多 m o_113 ŋ i_53 a_53 u_53 ʈ͡ʂ aŋ_33 t i_33 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 t o_33 無賒無欠 無賒無欠 m o_113 ʈ͡ʂʰ a_33 m o_113 kʰ i_53 am_53 無贏無輸 無贏無輸 m o_113 ʐ aŋ_113 m o_113 ʂ u_33 無路用 無路用 m o_113 l u_53 ʐ uŋ_53 無輸無贏 無輸無贏 m o_113 ʂ u_33 m o_113 ʐ aŋ_113 無轉 無轉 m o_113 ʈ͡ʂ on_31 無辦法 無辦法 m o_113 pʰ an_53 f ap_21 無運 無運 m o_113 ʐ un_53 無道 無道 v u_113 tʰ o_53 無道理 無道理 m o_113 tʰ o_53 l i_33 無鋼 無鋼 m o_113 k oŋ_53 無錢使 無錢使 m o_113 t͡sʰ i_113 en_113 s ɨ_31 無錢死孤盲 無錢死孤盲 m o_113 t͡sʰ i_113 en_113 s i_31 k o_33 m o_33 無錢莫低志 無錢莫低志 m o_113 t͡sʰ i_113 en_113 m ok_54 t e_33 ʈ͡ʂ i_53 無閒 無閒 m o_113 h an_113 無閒時節 無閒時節 m o_113 h an_113 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 無閒濟借 無閒濟借 m o_113 h an_113 t͡s i_53 t͡s i_53 a_53 無關係 無關係 m o_113 k u_33 an_33 h e_53 無限 無限 m o_113 h an_53 無需要 無需要 m o_113 s i_33 ʐ e_53 u_53 無面無皮 無面無皮 m o_113 m i_53 en_53 m o_113 pʰ i_113 無面皮 無面皮 m o_113 m i_53 en_53 pʰ i_113 無頭無䌈 無頭無䌈 m o_113 tʰ e_113 u_113 m o_113 tʰ ak_21 無頭無腦 無頭無腦 m o_113 tʰ e_113 u_113 m o_113 n o_31 無頭神 無頭神 m o_113 tʰ e_113 u_113 ʂ in_113 無頭路 無頭路 m o_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 無額 無額 m o_113 ŋ i_21 ak_21 無驚佢 無驚佢 m o_113 k i_33 aŋ_33 k i_113 無骨無屑 無骨無屑 m o_113 k ut_21 m o_113 s ep_21 無鬼怨灶神 無鬼怨灶神 m o_113 k u_31 i_31 ʐ en_53 t͡s o_53 ʂ in_113 無鬼請覡公 無鬼請覡公 m o_113 k u_31 i_31 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ʂ aŋ_53 k uŋ_33 無鳥 無鳥 m o_113 t i_54 ok_54 無鹹無纖 無鹹無纖 m o_113 h am_113 m o_113 s i_33 am_33 無麼个 無麼个 m o_113 m a_31 k a_33 i_33 無麼个好驚 無麼个好驚 m o_113 m a_31 k a_33 i_33 h o_31 k i_33 aŋ_33 無鼻公 無鼻公 m o_113 pʰ i_53 k uŋ_33 焦 焦 t͡s i_33 a_33 u_33 焦唧 焦唧 t͡s i_33 a_33 u_33 t͡s it_21 焰 焰 ʐ am_53 然 然 ʐ en_113 然後 然後 ʐ en_113 h e_53 u_53 焿 焿 k i_33 焿粽 焿粽 k i_33 t͡s uŋ_53 煉 煉 l i_53 en_53 煉鋼 煉鋼 l i_53 en_53 k oŋ_53 煌 煌 f oŋ_113 煎 煎 t͡s i_33 en_33 煎豬油 煎豬油 t͡s i_53 en_53 ʈ͡ʂ u_33 ʐ i_113 u_113 煏 煏 p et_21 煏著 煏著 p et_21 t o_31 煙 煙 ʐ en_33 煙囪 煙囪 ʐ en_33 t͡sʰ uŋ_33 煙涵 煙涵 ʐ en_33 h am_113 煙烔烔 煙烔烔 ʐ en_33 t uŋ_113 t uŋ_113 煙筒 煙筒 ʐ en_33 tʰ uŋ_113 煙筒頭 煙筒頭 ʐ en_33 tʰ uŋ_113 tʰ e_113 u_113 煙腸 煙腸 ʐ en_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 煙願 煙願 ʐ en_33 ŋ i_53 en_53 煜 煜 ʐ uk_54 煞 煞 s at_21 煞 煞 s ot_54 煞手 煞手 s at_21 ʂ i_31 u_31 煞撇 煞撇 s ot_54 pʰ et_21 煞棚 煞棚 s ot_54 pʰ aŋ_113 煞煞 煞煞 s at_21 s at_21 煞猛 煞猛 s at_21 m aŋ_33 煞著 煞著 s at_21 t o_31 煞鼓 煞鼓 s ot_54 k u_31 煠 煠 s ap_54 煤 煤 m u_113 i_113 煤油 煤油 m u_113 i_113 ʐ i_113 u_113 煤礦 煤礦 m u_113 i_113 kʰ oŋ_31 煥 煥 f an_53 照 照 ʈ͡ʂ e_53 u_53 照准 照准 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʈ͡ʂ un_31 照實 照實 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʂ it_54 照實講 照實講 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʂ it_54 k oŋ_31 照常 照常 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʂ oŋ_113 照應 照應 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʐ in_53 照料 照料 ʈ͡ʂ e_53 u_53 l i_53 a_53 u_53 照本心 照本心 ʈ͡ʂ e_53 u_53 p un_31 s im_33 照樣 照樣 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʐ oŋ_53 照理 照理 ʈ͡ʂ e_53 u_53 l i_33 照理講 照理講 ʈ͡ʂ e_53 u_53 l i_33 k oŋ_31 照相 照相 ʈ͡ʂ e_53 u_53 s i_53 oŋ_53 照輪 照輪 ʈ͡ʂ e_53 u_53 l in_113 照辦 照辦 ʈ͡ʂ e_53 u_53 pʰ an_53 照電光 照電光 ʈ͡ʂ e_53 u_53 tʰ i_53 en_53 k oŋ_33 照顧 照顧 ʈ͡ʂ e_53 u_53 k u_53 煩 煩 f an_113 煩勞 煩勞 f an_113 l o_113 煩惱 煩惱 f an_113 n o_31 煩愁 煩愁 f an_113 s e_113 u_113 煩躁 煩躁 f an_113 t͡sʰ a_53 u_53 煮 煮 ʈ͡ʂ u_31 煮湯 煮湯 ʈ͡ʂ u_31 tʰ oŋ_33 煮熟 煮熟 ʈ͡ʂ u_31 ʂ uk_54 煮爛 煮爛 ʈ͡ʂ u_31 l an_53 煮糜 煮糜 ʈ͡ʂ u_31 m o_113 i_113 煮茶 煮茶 ʈ͡ʂ u_31 t͡sʰ a_113 煮菜 煮菜 ʈ͡ʂ u_31 t͡sʰ o_53 i_53 煮食 煮食 ʈ͡ʂ u_31 ʂ it_54 煮飯 煮飯 ʈ͡ʂ u_31 pʰ on_53 煲 煲 p o_33 煽 煽 ʂ en_53 煽動 煽動 ʂ en_53 tʰ uŋ_53 熄 熄 s it_21 熇 熇 h ok_21 熇燥 熇燥 h ok_21 t͡s a_33 u_33 熇蝦公樣 熇蝦公樣 h ok_21 h a_113 k uŋ_33 ʐ oŋ_53 熊 熊 h im_113 熊 熊 ʐ uŋ_113 熊掌 熊掌 ʐ uŋ_113 ʈ͡ʂ oŋ_31 熊膽 熊膽 ʐ uŋ_113 t am_31 熔 熔 ʐ uŋ_113 熙 熙 h i_33 熝 熝 l uk_54 熟 熟 s i_21 uk_21 熟 熟 ʂ uk_54 熟事 熟事 ʂ uk_54 s ɨ_53 熟事人 熟事人 ʂ uk_54 s ɨ_53 ŋ in_113 熟地好過年 熟地好過年 ʂ uk_54 tʰ i_53 h o_31 k o_53 ŋ i_113 en_113 熟地碼 熟地碼 ʂ uk_54 tʰ i_53 m a_33 熟手 熟手 ʂ uk_54 ʂ i_31 u_31 熟水 熟水 s i_21 uk_21 ʂ u_31 i_31 熟熟 熟熟 ʂ uk_54 ʂ uk_54 熟番 熟番 ʂ uk_54 f an_33 熟絡 熟絡 ʂ uk_54 l ok_54 熟練 熟練 ʂ uk_54 l i_53 en_53 熟行 熟行 ʂ uk_54 h oŋ_113 熟面 熟面 ʂ uk_54 m i_53 en_53 熡 熡 l o_33 熨 熨 ʐ un_53 熨斗 熨斗 v ut_21 t e_31 u_31 熨斗 熨斗 ʐ un_53 t e_31 u_31 熨衫褲 熨衫褲 v ut_21 s am_33 kʰ u_53 熬 熬 ŋ a_113 u_113 熬夜 熬夜 ŋ a_113 u_113 ʐ a_53 熬更守夜 熬更守夜 ŋ a_113 u_113 k aŋ_33 ʂ i_31 u_31 ʐ a_53 熰 熰 e_53 u_53 熰火 熰火 e_53 u_53 f o_31 熰火爐 熰火爐 e_53 u_53 f o_31 l u_113 熰火爐堆 熰火爐堆 e_53 u_53 f o_31 l u_113 t o_33 i_33 熱 熱 ŋ i_54 et_54 熱嘴 熱嘴 ŋ i_54 et_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 熱天 熱天 ŋ i_54 et_54 tʰ i_33 en_33 熱帶 熱帶 ŋ i_54 et_54 t a_53 i_53 熱底 熱底 ŋ i_54 et_54 t e_31 熱心 熱心 ŋ i_54 et_54 s im_33 熱死人 熱死人 ŋ i_54 et_54 s i_31 ŋ in_113 熱氣 熱氣 ŋ i_54 et_54 kʰ i_53 熱漬漬 熱漬漬 ŋ i_54 et_54 t͡s it_54 t͡s it_54 熱痱 熱痱 ŋ i_54 et_54 p u_53 i_53 熱著 熱著 ŋ i_54 et_54 t o_31 熱誠 熱誠 ŋ i_54 et_54 ʂ in_113 熱𤐰𤐰 熱𤐰𤐰 ŋ i_54 et_54 f ak_54 f ak_54 熹 熹 h i_33 熻 熻 h ip_21 熻菜 熻菜 h ip_21 t͡sʰ o_53 i_53 熾 熾 ʈ͡ʂ it_21 燂 燂 tʰ am_113 燂烏 燂烏 tʰ am_113 v u_33 燈 燈 t en_33 燈弇 燈弇 t en_33 kʰ i_113 em_113 燈心 燈心 t en_33 s im_33 燈心毋使試火 燈心毋使試火 t en_33 s im_33 m̩_113 s ɨ_31 ʈ͡ʂʰ i_53 f o_31 燈盞 燈盞 t en_33 t͡s an_31 燈盞火 燈盞火 t en_33 t͡s an_31 f o_31 燈盞無油火難光 燈盞無油火難光 t en_33 t͡s an_31 m o_113 ʐ i_113 u_113 f o_31 n an_113 k oŋ_33 燈籠 燈籠 t en_33 n uŋ_113 燈臺 燈臺 t en_33 tʰ o_113 i_113 燈草 燈草 t en_33 t͡sʰ o_31 燈謎 燈謎 t en_33 m i_113 燉 燉 t un_33 燉補 燉補 t un_33 p u_31 燉飯 燉飯 t un_33 pʰ on_53 燎 燎 l i_113 a_113 u_113 燐 燐 l in_113 燒 燒 ʂ e_33 u_33 燒壞話 燒壞話 ʂ e_33 u_33 f a_31 i_31 f a_53 燒壺 燒壺 ʂ e_33 u_33 f u_113 燒暖 燒暖 ʂ e_33 u_33 n on_33 燒死 燒死 ʂ e_33 u_33 s i_31 燒氣變冷氣 燒氣變冷氣 ʂ e_33 u_33 kʰ i_53 p i_53 en_53 l en_33 kʰ i_53 燒水 燒水 ʂ e_33 u_33 ʂ u_31 i_31 燒淨 燒淨 ʂ e_33 u_33 t͡sʰ i_53 aŋ_53 燒火 燒火 ʂ e_33 u_33 f o_31 燒火炭 燒火炭 ʂ e_33 u_33 f o_31 tʰ an_53 燒炣燒炣 燒炣燒炣 ʂ e_33 u_33 h o_33 ʂ e_33 u_33 h o_33 燒熝熝 燒熝熝 ʂ e_33 u_33 l uk_54 l uk_54 燒熝燒熝 燒熝燒熝 ʂ e_33 u_33 l uk_54 ʂ e_33 u_33 l uk_54 燒燒 燒燒 ʂ e_33 u_33 ʂ e_33 u_33 燒著 燒著 ʂ e_33 u_33 t o_31 燒著 燒著 ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂʰ ok_54 燒話 燒話 ʂ e_33 u_33 f a_53 燒酒 燒酒 ʂ e_33 u_33 t͡s i_31 u_31 燒金 燒金 ʂ e_33 u_33 k im_33 燒風 燒風 ʂ e_33 u_33 f uŋ_33 燒香 燒香 ʂ e_33 u_33 h i_33 oŋ_33 燕 燕 ʐ en_53 燕窩 燕窩 ʐ en_53 v o_33 燜 燜 m un_33 燜糯米飯 燜糯米飯 m un_33 n o_53 m i_31 pʰ on_53 營 營 ʐ aŋ_113 營 營 ʐ in_113 營利 營利 ʐ in_113 l i_53 營房 營房 ʐ aŋ_113 f oŋ_113 營業 營業 ʐ in_113 ŋ i_54 ap_54 營盤 營盤 ʐ aŋ_113 pʰ an_113 營造 營造 ʐ in_113 t͡sʰ o_53 營養 營養 ʐ in_113 ʐ oŋ_33 燥 燥 t͡s a_33 u_33 燥坑 燥坑 t͡s a_33 u_33 kʰ aŋ_33 燥惹惹 燥惹惹 t͡s a_33 u_33 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 燥毋過骨 燥毋過骨 t͡s a_33 u_33 m̩_113 k o_53 k ut_21 燥水 燥水 t͡s a_33 u_33 ʂ u_31 i_31 燥燥 燥燥 t͡s a_33 u_33 t͡s a_33 u_33 燥爽 燥爽 t͡s a_33 u_33 s oŋ_31 燥瘌 燥瘌 t͡s a_33 u_33 l at_21 燥絲絲 燥絲絲 t͡s a_33 u_33 s i_33 s i_33 燥胗胗 燥胗胗 t͡s a_33 u_33 kʰ in_33 kʰ in_33 燥衣㪐殼 燥衣㪐殼 t͡s a_33 u_33 ʐ i_33 l ut_21 kʰ ok_21 燦 燦 t͡sʰ an_53 燦光 燦光 t͡sʰ an_53 k oŋ_33 燦爛 燦爛 t͡sʰ an_53 l an_53 燭 燭 ʈ͡ʂ uk_21 燭光 燭光 ʈ͡ʂ uk_21 k oŋ_33 燻 燻 f un_33 燻燥 燻燥 f un_33 t͡s a_33 u_33 爆 爆 p a_53 u_53 爆 爆 pʰ a_53 u_53 爆炸 爆炸 pʰ a_53 u_53 t͡s a_53 爆發 爆發 pʰ a_53 u_53 f at_21 爆竹 爆竹 pʰ a_53 u_53 ʈ͡ʂ uk_21 爆裂 爆裂 pʰ a_53 u_53 l i_54 et_54 爆開 爆開 pʰ a_53 u_53 kʰ o_33 i_33 爌肉 爌肉 kʰ oŋ_53 ŋ i_21 uk_21 爐主 爐主 l u_113 ʈ͡ʂ u_31 爛 爛 l an_53 爛嘴 爛嘴 l an_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 爛扇多風 爛扇多風 l an_53 ʂ en_53 t o_33 f uŋ_33 爛擐 爛擐 l an_53 kʰ u_53 an_53 爛瓠勺 爛瓠勺 l an_53 pʰ u_113 ʂ ok_54 爛醢醢 爛醢醢 l an_53 k i_113 e_113 k i_113 e_113 爧 爧 n en_53 爪 爪 t͡s a_31 u_31 爪癢 爪癢 t͡s a_31 u_31 ʐ oŋ_33 爬 爬 pʰ a_113 爬上跌落 爬上跌落 pʰ a_113 ʂ oŋ_33 t i_21 et_21 l ok_54 爬出爬入 爬出爬入 pʰ a_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 pʰ a_113 ŋ ip_54 爬山 爬山 pʰ a_113 s an_33 爬山蹶壁 爬山蹶壁 pʰ a_113 s an_33 kʰ i_54 et_54 p i_21 ak_21 爬床扡蓆 爬床扡蓆 pʰ a_113 t͡sʰ oŋ_113 ʐ a_31 t͡sʰ i_54 ak_54 爬蟲 爬蟲 pʰ a_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 爭 爭 t͡s aŋ_33 爭 爭 t͡s en_33 爭先 爭先 t͡s aŋ_33 s i_33 en_33 爭先恐後 爭先恐後 t͡s aŋ_33 s i_33 en_33 kʰ i_31 uŋ_31 h e_53 u_53 爭取 爭取 t͡s en_33 t͡sʰ i_31 爭大碼 爭大碼 t͡s aŋ_33 tʰ a_53 i_53 m a_33 爭天毋贏 爭天毋贏 t͡s aŋ_33 tʰ i_33 en_33 m̩_113 ʐ aŋ_113 爭差 爭差 t͡s aŋ_33 t͡sʰ a_33 爭差一屑 爭差一屑 t͡s aŋ_33 t͡sʰ a_33 ʐ it_21 s ut_54 爭差大碼 爭差大碼 t͡s aŋ_33 t͡sʰ a_33 tʰ a_53 i_53 m a_33 爭權 爭權 t͡s en_33 kʰ i_113 en_113 爭權奪利 爭權奪利 t͡s en_33 kʰ i_113 en_113 tʰ ot_54 l i_53 爭田奪產 爭田奪產 t͡s aŋ_33 tʰ i_113 en_113 tʰ ot_54 s an_31 爭論 爭論 t͡s en_33 l un_53 爵 爵 t͡s i_21 ok_21 爵位 爵位 t͡s i_21 ok_21 v u_53 i_53 父 父 f u_53 父母 父母 f u_53 m u_33 父老 父老 f u_53 l o_31 父親節 父親節 f u_53 t͡sʰ in_33 t͡s i_21 et_21 爸 爸 p a_33 爺 爺 ʐ a_113 爺哀 爺哀 ʐ a_113 o_33 i_33 爺娘 爺娘 ʐ a_113 ŋ i_113 oŋ_113 爺娘想子長江水 爺娘想子長江水 ʐ a_113 ŋ i_113 oŋ_113 s i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_33 ʂ u_31 i_31 爽 爽 s oŋ_31 爽㘔 爽㘔 s oŋ_31 s a_33 i_33 爽人 爽人 s oŋ_31 ŋ in_113 爽快 爽快 s oŋ_31 kʰ u_53 a_53 i_53 爽本 爽本 s oŋ_31 p un_31 爽水 爽水 s oŋ_31 ʂ u_31 i_31 爽牙 爽牙 s oŋ_31 ŋ a_113 爽約 爽約 s oŋ_31 ʐ ok_21 爾 爾 n i_33 爾等 爾等 n i_33 t en_31 牆 牆 t͡sʰ i_113 oŋ_113 牆頭 牆頭 t͡sʰ i_113 oŋ_113 tʰ e_113 u_113 牆頭牆角 牆頭牆角 t͡sʰ i_113 oŋ_113 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_113 oŋ_113 k ok_21 牆頭草 牆頭草 t͡sʰ i_113 oŋ_113 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ o_31 片 片 pʰ i_31 en_31 片 片 pʰ i_53 en_53 片栗粉 片栗粉 pʰ i_31 en_31 l it_54 f un_31 片豬肉 片豬肉 pʰ i_31 en_31 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 版 版 p an_31 版圖 版圖 p an_31 tʰ u_113 版權 版權 p an_31 kʰ i_113 en_113 牌 牌 pʰ a_113 i_113 牌匾 牌匾 pʰ a_113 i_113 p i_31 en_31 牌坊 牌坊 pʰ a_113 i_113 f oŋ_33 牌樓 牌樓 pʰ a_113 i_113 l e_113 u_113 牒 牒 tʰ i_54 ap_54 牙 牙 ŋ a_113 牙刷 牙刷 ŋ a_113 s ot_21 牙射射 牙射射 ŋ a_113 s a_53 s a_53 牙射射 牙射射 ŋ a_113 ʂ a_53 ʂ a_53 牙尖齒利 牙尖齒利 ŋ a_113 t͡s i_33 am_33 ʈ͡ʂʰ i_31 l i_53 牙暴暴 牙暴暴 ŋ a_113 p a_53 u_53 p a_53 u_53 牙根 牙根 ŋ a_113 k in_33 牙槽 牙槽 ŋ a_113 t͡sʰ o_113 牙牙綻 牙牙綻 ŋ a_113 ŋ a_113 t͡sʰ an_53 牙牙蛇蛇 牙牙蛇蛇 ŋ a_113 ŋ a_113 ʂ a_113 ʂ a_113 牙狌狌 牙狌狌 ŋ a_113 s en_113 s en_113 牙研目皺 牙研目皺 ŋ a_113 ŋ i_113 en_113 m uk_21 t͡s i_53 u_53 牙确 牙确 ŋ a_113 k ok_54 牙确 牙确 ŋ a_113 kʰ ok_54 牙粉 牙粉 ŋ a_113 f un_31 牙絲絲 牙絲絲 ŋ a_113 s i_33 s i_33 牙絲絲 牙絲絲 ŋ a_113 s i_33 s i_35 牙綻綻 牙綻綻 ŋ a_113 t͡sʰ an_53 t͡sʰ an_53 牙腳 牙腳 ŋ a_113 k i_21 ok_21 牙腳浮浮 牙腳浮浮 ŋ a_113 k i_21 ok_21 pʰ o_113 pʰ o_113 牙膏 牙膏 ŋ a_113 k a_33 u_33 牙膏 牙膏 ŋ a_113 k o_33 牙裡牙射 牙裡牙射 ŋ a_113 l i_33 ŋ a_113 ʂ a_53 牙黃 牙黃 ŋ a_113 v oŋ_113 牙齒 牙齒 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 牙齦肉 牙齦肉 ŋ a_113 ŋ in_33 ŋ i_21 uk_21 牛 牛 ŋ i_113 u_113 牛乳 牛乳 ŋ i_113 u_113 n en_53 牛乳粉 牛乳粉 ŋ i_113 u_113 n en_53 f un_31 牛乳糖 牛乳糖 ŋ i_113 u_113 n en_53 tʰ oŋ_113 牛仔褲 牛仔褲 ŋ i_113 u_113 t͡s ɨ_31 kʰ u_53 牛嫲 牛嫲 ŋ i_113 u_113 m a_113 牛嫲過崗毋知牛子噭 牛嫲過崗毋知牛子噭 ŋ i_113 u_113 m a_113 k o_53 k oŋ_33 m̩_113 t i_33 ŋ i_113 u_113 t͡s ɨ_31 k i_53 e_53 u_53 牛子 牛子 ŋ i_113 u_113 t͡s ɨ_31 牛尾鋸 牛尾鋸 ŋ i_113 u_113 m u_33 i_33 k i_53 牛屎 牛屎 ŋ i_113 u_113 ʂ i_31 牛屎鶺 牛屎鶺 ŋ i_113 u_113 ʂ i_31 t͡s it_54 牛形 牛形 ŋ i_113 u_113 h in_113 牛拂 牛拂 ŋ i_113 u_113 f it_54 牛拖車載 牛拖車載 ŋ i_113 u_113 tʰ o_33 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡s a_53 i_53 牛欄 牛欄 ŋ i_113 u_113 l an_113 牛欄肚鬥牛嫲 牛欄肚鬥牛嫲 ŋ i_113 u_113 l an_113 t u_31 t e_53 u_53 ŋ i_113 u_113 m a_113 牛毋做 牛毋做 ŋ i_113 u_113 m̩_113 t͡s o_53 牛牯 牛牯 ŋ i_113 u_113 k u_31 牛牸 牛牸 ŋ i_113 u_113 t͡sʰ ɨ_53 牛瘟 牛瘟 ŋ i_113 u_113 v un_33 牛百葉 牛百葉 ŋ i_113 u_113 p ak_21 ʐ ap_54 牛相鬥 牛相鬥 ŋ i_113 u_113 s i_33 oŋ_33 t e_53 u_53 牛眼 牛眼 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 牛眼核 牛眼核 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 f ut_54 牛眼核摒屎胐 牛眼核摒屎胐 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 f ut_54 p in_31 ʂ i_53 v ut_21 牛筋 牛筋 ŋ i_113 u_113 k in_33 牛筋牛背抽 牛筋牛背抽 ŋ i_113 u_113 k in_33 ŋ i_113 u_113 p o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 牛肉 牛肉 ŋ i_113 u_113 ŋ i_21 uk_21 牛肉乾 牛肉乾 ŋ i_113 u_113 ŋ i_21 uk_21 k on_33 牛肚 牛肚 ŋ i_113 u_113 t u_31 牛肝石 牛肝石 ŋ i_113 u_113 k on_33 ʂ ak_54 牛腸馬肚 牛腸馬肚 ŋ i_113 u_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m a_33 t u_31 牛膣馬面 牛膣馬面 ŋ i_113 u_113 ʈ͡ʂ i_33 m a_33 m i_53 en_53 牛角 牛角 ŋ i_113 u_113 k ok_21 牛角毋尖毋過村 牛角毋尖毋過村 ŋ i_113 u_113 k ok_21 m̩_113 t͡s i_33 am_33 m̩_113 k o_53 t͡sʰ un_33 牛販 牛販 ŋ i_113 u_113 f an_53 牛蹄 牛蹄 ŋ i_113 u_113 tʰ e_113 牛車 牛車 ŋ i_113 u_113 ʈ͡ʂʰ a_33 牛軛 牛軛 ŋ i_113 u_113 ak_21 牛郎星 牛郎星 ŋ i_113 u_113 l oŋ_113 s en_33 牛面 牛面 ŋ i_113 u_113 m i_53 en_53 牛頭馬面 牛頭馬面 ŋ i_113 u_113 tʰ e_113 u_113 m a_33 m i_53 en_53 牛黃 牛黃 ŋ i_113 u_113 v oŋ_113 牡 牡 m i_31 a_31 u_31 牡丹花 牡丹花 m i_31 a_31 u_31 t an_33 f a_33 牢 牢 l o_113 牧 牧 m uk_54 牧人 牧人 m uk_54 ŋ in_113 牧場 牧場 m uk_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 牧師 牧師 m uk_54 s ɨ_33 牧草 牧草 m uk_54 t͡sʰ o_31 物 物 v ut_54 物價 物價 v ut_54 k a_53 物品 物品 v ut_54 pʰ in_31 物有相同 物有相同 v ut_54 ʐ i_33 u_33 s i_33 oŋ_33 tʰ uŋ_113 物理 物理 v ut_54 l i_33 物產 物產 v ut_54 s an_31 物質 物質 v ut_54 ʈ͡ʂ it_21 物體 物體 v ut_54 tʰ i_31 牯 牯 k u_31 牲 牲 s aŋ_33 牲 牲 s en_33 牲儀 牲儀 s en_33 ŋ i_113 牴 牴 t e_31 牴觸 牴觸 t e_31 t͡sʰ i_21 uk_21 特 特 tʰ it_54 特別 特別 tʰ it_54 pʰ et_54 特別 特別 tʰ it_54 pʰ i_54 et_54 特徵 特徵 tʰ it_54 ʈ͡ʂ in_33 特殊 特殊 tʰ it_54 ʂ u_113 特產 特產 tʰ it_54 s an_31 特色 特色 tʰ it_54 s et_21 牽 牽 kʰ i_33 en_33 牽成 牽成 kʰ i_33 en_33 ʂ in_113 牽手 牽手 kʰ i_33 en_33 ʂ i_31 u_31 牽手牽腳 牽手牽腳 kʰ i_33 en_33 ʂ i_31 u_31 kʰ i_33 en_33 k i_21 ok_21 牽掛 牽掛 kʰ i_33 en_33 k u_53 a_53 牽新娘 牽新娘 kʰ i_33 en_33 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 牽本 牽本 kʰ i_33 en_33 p un_31 牽涉 牽涉 kʰ i_33 en_33 ʂ ap_54 牽牛 牽牛 kʰ i_33 en_33 ŋ i_113 u_113 牽牛花 牽牛花 kʰ i_33 en_33 ŋ i_113 u_113 f a_33 牽猴 牽猴 kʰ i_33 en_33 h e_113 u_113 牽癧 牽癧 kʰ i_33 en_33 l it_54 牽粉 牽粉 kʰ i_33 en_33 f un_31 牽絲 牽絲 kʰ i_33 en_33 s i_33 牽線 牽線 kʰ i_33 en_33 s i_53 en_53 牽聲 牽聲 kʰ i_33 en_33 ʂ aŋ_33 牽腸掛肚 牽腸掛肚 kʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k u_53 a_53 t u_31 牽著 牽著 kʰ i_33 en_33 t o_31 牽親帶戚 牽親帶戚 kʰ i_33 en_33 t͡sʰ in_33 t a_53 i_53 t͡sʰ it_21 牽豬哥 牽豬哥 kʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ u_33 k o_33 牽連 牽連 kʰ i_33 en_33 l i_113 en_113 牽頭帶腦 牽頭帶腦 kʰ i_33 en_33 tʰ e_113 u_113 t a_53 i_53 n o_31 牽魂 牽魂 kʰ i_33 en_33 f un_113 犀 犀 s i_33 犀角 犀角 s i_33 k ok_21 犁 犁 l e_113 犁田 犁田 l e_113 tʰ i_113 en_113 犁耙 犁耙 l e_113 pʰ a_113 犁耙碌碡 犁耙碌碡 l e_113 pʰ a_113 l uk_54 ʈ͡ʂʰ uk_54 犁頭 犁頭 l e_113 tʰ e_113 u_113 犁頭剷 犁頭剷 l e_113 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ an_31 犒 犒 kʰ a_31 u_31 犒 犒 kʰ a_53 u_53 犖犖确确 犖犖确确 l ok_21 l ok_21 kʰ ok_21 kʰ ok_21 犯 犯 f am_53 犯人 犯人 f am_53 ŋ in_113 犯太歲 犯太歲 f am_53 tʰ a_53 i_53 s u_53 i_53 犯案 犯案 f am_53 on_53 犯法 犯法 f am_53 f ap_21 犯節氣 犯節氣 f am_53 t͡s i_21 et_21 kʰ i_53 犯罪 犯罪 f am_53 t͡sʰ u_53 i_53 犯著 犯著 f am_53 t o_31 犯規 犯規 f am_53 k u_33 i_33 狀 狀 t͡sʰ oŋ_53 狀元 狀元 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 狀元郎 狀元郎 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 l oŋ_113 狀態 狀態 t͡sʰ oŋ_53 tʰ a_31 i_31 狀況 狀況 t͡sʰ oŋ_53 kʰ oŋ_31 狂 狂 kʰ oŋ_113 狂歡 狂歡 kʰ oŋ_113 f an_33 狂狂 狂狂 kʰ oŋ_113 kʰ oŋ_113 狂狂偏 狂狂偏 kʰ oŋ_113 kʰ oŋ_113 pʰ i_113 en_113 狄 狄 tʰ it_54 狌人 狌人 s en_113 ŋ in_113 狐 狐 f u_113 狐狸 狐狸 f u_113 l i_113 狐狸毋知尾下臭 狐狸毋知尾下臭 f u_113 l i_113 m̩_113 t i_33 m u_33 i_33 h a_33 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 狐狸精 狐狸精 f u_113 l i_113 t͡s in_33 狐狸花貓 狐狸花貓 f u_113 l i_113 f a_33 ŋ i_53 a_53 u_53 狐狸莫笑貓 狐狸莫笑貓 f u_113 l i_113 m ok_54 s i_53 a_53 u_53 ŋ i_53 a_53 u_53 狐癖 狐癖 v o_113 p it_21 狐群狗黨 狐群狗黨 f u_113 kʰ i_113 un_113 k i_31 e_31 u_31 t oŋ_31 狗 狗 k i_31 e_31 u_31 狗來富 狗來富 k i_31 e_31 u_31 l o_113 i_113 f u_53 狗吠 狗吠 k i_31 e_31 u_31 pʰ o_53 i_53 狗吠火車 狗吠火車 k i_31 e_31 u_31 pʰ o_53 i_53 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 狗吹螺 狗吹螺 k i_31 e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 l e_113 狗呷烏蠅 狗呷烏蠅 k i_31 e_31 u_31 k ap_54 v u_33 ʐ in_113 狗嫲 狗嫲 k i_31 e_31 u_31 m a_113 狗嫲蛇 狗嫲蛇 k i_31 e_31 u_31 m a_113 ʂ a_113 狗尾粟 狗尾粟 k i_31 e_31 u_31 m u_33 i_33 s i_21 uk_21 狗屎 狗屎 k i_31 e_31 u_31 ʂ i_31 狗屎食得 狗屎食得 k i_31 e_31 u_31 ʂ i_31 ʂ it_54 t et_21 狗打哦歌嘴 狗打哦歌嘴 k i_31 e_31 u_31 t a_31 ŋ o_113 k o_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 狗打屁 狗打屁 k i_31 e_31 u_31 t a_31 pʰ i_53 狗拖犁 狗拖犁 k i_31 e_31 u_31 tʰ o_33 l e_113 狗挷犁 狗挷犁 k i_31 e_31 u_31 p aŋ_33 l e_113 狗掀門簾 狗掀門簾 k i_31 e_31 u_31 h i_33 en_33 m un_113 l i_113 am_113 狗敬屙屎人 狗敬屙屎人 k i_31 e_31 u_31 k in_53 o_33 ʂ i_31 ŋ in_113 狗有搖尾牯 狗有搖尾牯 k i_31 e_31 u_31 ʐ i_33 u_33 ʐ e_113 u_113 m u_33 i_33 k u_31 狗條 狗條 k i_31 e_31 u_31 tʰ i_113 a_113 u_113 狗毋成狗 狗毋成狗 k i_31 e_31 u_31 m̩_113 ʂ aŋ_113 k i_31 e_31 u_31 狗牯 狗牯 k i_31 e_31 u_31 k u_31 狗竇 狗竇 k i_31 e_31 u_31 t e_53 u_53 狗蝨 狗蝨 k i_31 e_31 u_31 s et_21 狗食糯米 狗食糯米 k i_31 e_31 u_31 ʂ it_54 n o_53 m i_31 狡 狡 k a_31 u_31 狡怪 狡怪 k a_31 u_31 k u_53 a_53 i_53 狡猾 狡猾 k a_31 u_31 v at_54 狸 狸 l i_113 狹 狹 h ap_54 狹擳擳 狹擳擳 h ap_54 t͡s i_54 et_54 t͡s i_54 et_54 狹狹 狹狹 h ap_54 h ap_54 狹膣狹擳 狹膣狹擳 h ap_54 ʈ͡ʂ i_33 h ap_54 t͡s i_54 et_54 狼 狼 l oŋ_113 狼狼懶懶 狼狼懶懶 l oŋ_113 l oŋ_113 l a_113 i_113 l a_113 i_113 狼狼犁犁 狼狼犁犁 l oŋ_113 l oŋ_113 l a_113 i_113 l a_113 i_113 狼狽 狼狽 l oŋ_113 p u_53 i_53 狼離狼犁 狼離狼犁 l oŋ_113 l i_113 l oŋ_113 l a_113 i_113 狽 狽 p u_53 i_53 猛 猛 m aŋ_33 猛火 猛火 m aŋ_33 f o_31 猛虎 猛虎 m aŋ_33 f u_31 猜 猜 t͡sʰ a_33 i_33 猜想 猜想 t͡sʰ a_33 i_33 s i_31 oŋ_31 猜拳 猜拳 t͡sʰ a_33 i_33 kʰ i_53 en_53 猜疑 猜疑 t͡sʰ a_33 i_33 ŋ i_113 猴 猴 h e_113 u_113 猴呷呷 猴呷呷 h e_113 u_113 k ap_54 k ap_54 猴哥 猴哥 h e_113 u_113 k o_33 猴哥做大王 猴哥做大王 h e_113 u_113 k o_33 t͡s o_53 tʰ a_53 i_53 v oŋ_113 猴型 猴型 h e_113 u_113 h in_113 猴嫲 猴嫲 h e_113 u_113 m a_113 猴性 猴性 h e_113 u_113 s in_53 猴戲 猴戲 h e_113 u_113 h i_53 猴毋成猴 猴毋成猴 h e_113 u_113 m̩_113 ʂ aŋ_113 h e_113 u_113 猴面 猴面 h e_113 u_113 m i_53 en_53 猴頭老鼠耳 猴頭老鼠耳 h e_113 u_113 tʰ e_113 u_113 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 ŋ i_31 猶 猶 ʐ i_113 u_113 猾 猾 v at_54 猿 猿 ʐ en_113 獄 獄 ŋ i_54 uk_54 獅 獅 s ɨ_33 獅 獅 s ɨ_35 獅頭 獅頭 s ɨ_33 tʰ e_113 u_113 獎 獎 t͡s i_31 oŋ_31 獎勵 獎勵 t͡s i_31 oŋ_31 l i_53 獎學金 獎學金 t͡s i_31 oŋ_31 h ok_54 k im_33 獎狀 獎狀 t͡s i_31 oŋ_31 t͡sʰ oŋ_53 獎金 獎金 t͡s i_31 oŋ_31 k im_33 獨 獨 tʰ uk_54 獨一無二 獨一無二 tʰ uk_54 ʐ it_21 v u_113 ŋ i_53 獨獨 獨獨 tʰ uk_54 tʰ uk_54 獨立 獨立 tʰ uk_54 l ip_54 獲 獲 f et_54 玄 玄 h i_113 en_113 玄孫 玄孫 h i_113 en_113 s un_33 玄玄風 玄玄風 h i_113 en_113 h i_113 en_113 f uŋ_33 率 率 l ut_54 率 率 s o_53 i_53 率領 率領 s o_53 i_53 l i_33 aŋ_33 玉 玉 ŋ i_54 uk_54 玉皇大帝 玉皇大帝 ŋ i_54 uk_54 f oŋ_113 tʰ a_53 i_53 t i_53 玉石 玉石 ŋ i_54 uk_54 ʂ ak_54 玉蘭 玉蘭 ŋ i_54 uk_54 l an_113 玉蘭花 玉蘭花 ŋ i_54 uk_54 l an_113 f a_33 王 王 v oŋ_113 王位 王位 v oŋ_113 v u_53 i_53 王爺 王爺 v oŋ_113 ʐ a_113 玖 玖 k i_31 u_31 玩 玩 ŋ u_113 an_113 玩 玩 ŋ u_31 an_31 玩具 玩具 ŋ u_113 an_113 kʰ i_31 玲 玲 l in_113 玲瓏 玲瓏 l in_113 l uŋ_113 玻 玻 p o_33 玻璃 玻璃 p o_33 l e_113 玻璃 玻璃 p o_33 l i_113 玻璃珠 玻璃珠 p o_33 l e_113 ʈ͡ʂ u_33 玻璃珠 玻璃珠 p o_33 l i_113 ʈ͡ʂ u_33 玻璃盎 玻璃盎 p o_33 l e_113 aŋ_35 玻璃盎 玻璃盎 p o_33 l i_113 aŋ_33 玻璃盎 玻璃盎 p o_33 l i_113 aŋ_35 珊 珊 s an_33 珊瑚 珊瑚 s an_33 f u_113 珍 珍 ʈ͡ʂ in_33 珍惜 珍惜 ʈ͡ʂ in_33 s it_21 珍貴 珍貴 ʈ͡ʂ in_33 k u_53 i_53 珍重 珍重 ʈ͡ʂ in_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 珠 珠 ʈ͡ʂ u_33 班 班 p an_33 班機 班機 p an_33 k i_33 班級 班級 p an_33 k ip_21 班級 班級 p an_33 kʰ ip_54 班車 班車 p an_33 ʈ͡ʂʰ a_33 班長 班長 p an_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 現 現 h i_53 en_53 現下 現下 h i_53 en_53 h a_53 現代 現代 h i_53 en_53 tʰ o_53 i_53 現場 現場 h i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 現子時 現子時 h i_53 en_53 t͡s ɨ_31 ʂ i_113 現實 現實 h i_53 en_53 ʂ it_54 現淨淨 現淨淨 h i_53 en_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 現炒現賣 現炒現賣 h i_53 en_53 t͡sʰ a_31 u_31 h i_53 en_53 m a_53 i_53 現現 現現 h i_53 en_53 h i_53 en_53 現象 現象 h i_53 en_53 s i_53 oŋ_53 現蹄 現蹄 h i_53 en_53 tʰ e_113 現金 現金 h i_53 en_53 k im_33 現錢 現錢 h i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 球 球 kʰ i_113 u_113 球場 球場 kʰ i_113 u_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 球揮 球揮 kʰ i_113 u_113 f e_35 球鞋 球鞋 kʰ i_113 u_113 h e_113 理 理 l i_33 理化 理化 l i_33 f a_53 理家 理家 l i_33 k a_33 理想 理想 l i_33 s i_31 oŋ_31 理由 理由 l i_33 ʐ i_113 u_113 理科 理科 l i_33 kʰ o_33 理解 理解 l i_33 k a_31 i_31 理論 理論 l i_33 l un_53 琉 琉 l i_113 u_113 琉璃瓦 琉璃瓦 l i_113 u_113 l i_113 ŋ a_31 琢 琢 t ak_54 琢 琢 t ok_21 琴 琴 kʰ im_113 琵 琵 pʰ i_113 琵琶 琵琶 pʰ i_113 pʰ a_113 琶 琶 pʰ a_113 瑕 瑕 h a_113 瑚 瑚 f u_113 瑞 瑞 s u_53 i_53 瑟 瑟 s it_21 瑣 瑣 s o_31 瑤 瑤 ʐ e_113 u_113 瑩 瑩 ʐ in_113 瑪 瑪 m a_33 瑪瑙 瑪瑙 m a_33 n o_31 璃 璃 l i_113 璋 璋 ʈ͡ʂ oŋ_33 環 環 kʰ u_113 an_113 環保 環保 kʰ u_113 an_113 p o_31 環境 環境 kʰ u_113 an_113 k in_31 環環轉 環環轉 kʰ u_113 an_113 kʰ u_113 an_113 ʈ͡ʂ on_31 瓜 瓜 k u_33 a_33 瓜仁 瓜仁 k u_33 a_33 ʐ in_113 瓜刨 瓜刨 k u_33 a_33 pʰ a_113 u_113 瓜剾 瓜剾 k u_33 a_33 kʰ a_113 u_113 瓜子 瓜子 k u_33 a_33 t͡s ɨ_31 瓜子仁 瓜子仁 k u_33 a_33 t͡s ɨ_31 ʐ in_113 瓜棚 瓜棚 k u_33 a_33 pʰ aŋ_113 瓜瓜 瓜瓜 k u_33 a_33 k u_33 a_33 瓜瓤 瓜瓤 k u_33 a_33 n oŋ_33 瓜藤 瓜藤 k u_33 a_33 tʰ en_113 瓠 瓠 pʰ u_113 瓠乾 瓠乾 pʰ u_113 k on_33 瓠杓 瓠杓 pʰ u_113 ʂ ok_54 瓢 瓢 pʰ i_33 a_33 u_33 瓤 瓤 n oŋ_33 瓤瓤藕藕 瓤瓤藕藕 n oŋ_33 n oŋ_33 ŋ i_33 a_33 u_33 ŋ i_33 a_33 u_33 瓦 瓦 ŋ a_31 瓦屋 瓦屋 ŋ a_31 v uk_21 瓦斯 瓦斯 ŋ a_31 s ɨ_33 瓦斯桶 瓦斯桶 ŋ a_31 s ɨ_33 tʰ uŋ_31 瓦斯爐 瓦斯爐 ŋ a_31 s ɨ_33 l u_113 瓦析 瓦析 ŋ a_31 s ak_21 瓦泥 瓦泥 ŋ a_31 n e_113 瓦窯 瓦窯 ŋ a_31 ʐ e_113 u_113 瓦雀 瓦雀 ŋ a_31 t͡s i_21 ok_21 瓷 瓷 t͡sʰ ɨ_113 甘 甘 k am_33 甘心 甘心 k am_33 s im_33 甘杞 甘杞 k am_33 k i_31 甘甘 甘甘 k am_33 k am_33 甘糖 甘糖 k am_33 tʰ oŋ_113 甘草 甘草 k am_33 t͡sʰ o_31 甘蔗 甘蔗 k am_33 ʈ͡ʂ a_53 甘蔗食了一目正一目 甘蔗食了一目正一目 k am_33 ʈ͡ʂ a_53 ʂ it_54 l i_31 a_31 u_31 ʐ it_21 m uk_21 ʈ͡ʂ aŋ_33 ʐ it_21 m uk_21 甘霖 甘霖 k am_33 l im_113 甘露 甘露 k am_33 l u_53 甘願 甘願 k am_33 ŋ i_53 en_53 甚 甚 ʂ im_31 甚至 甚至 ʂ im_31 ʈ͡ʂ i_53 甜 甜 tʰ i_113 am_113 甜滋滋 甜滋滋 tʰ i_113 am_113 t͡s i_113 t͡s i_113 甜滋胲 甜滋胲 tʰ i_113 am_113 t͡s ɨ_33 k o_33 i_33 甜粄 甜粄 tʰ i_113 am_113 p an_31 甜粄色 甜粄色 tʰ i_113 am_113 p an_31 s et_21 生 生 s aŋ_33 生 生 s en_33 生㿸 生㿸 s aŋ_33 m an_53 生个 生个 s aŋ_33 k a_33 i_33 生事 生事 s aŋ_33 ʂ e_53 生份 生份 s aŋ_33 f un_53 生份人 生份人 s aŋ_33 f un_53 ŋ in_113 生份地方好賺錢 生份地方好賺錢 s aŋ_33 f un_53 tʰ i_53 f oŋ_33 h o_31 t͡sʰ on_53 t͡sʰ i_113 en_113 生來 生來 s aŋ_33 l o_113 i_113 生出 生出 s aŋ_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 生前 生前 s en_33 t͡sʰ i_113 en_113 生動 生動 s aŋ_33 tʰ uŋ_53 生卵 生卵 s aŋ_33 l on_31 生命 生命 s en_33 m i_53 aŋ_53 生命 生命 s en_33 m in_53 生塵打灰 生塵打灰 s aŋ_33 ʂ in_113 t a_31 f o_33 i_33 生塵打灰 生塵打灰 s aŋ_33 ʈ͡ʂʰ in_113 t a_31 f o_33 i_33 生存 生存 s en_33 s un_113 生定咧 生定咧 s aŋ_33 tʰ in_53 l e_33 生態 生態 s en_33 tʰ a_31 i_31 生成 生成 s aŋ_33 ʂ aŋ_113 生成 生成 ʂ aŋ_33 ʂ aŋ_113 生成个 生成个 s aŋ_33 ʂ aŋ_113 k a_33 i_33 生手 生手 s aŋ_33 ʂ i_31 u_31 生日 生日 s aŋ_24 ŋ it_21 生日 生日 s aŋ_33 ŋ it_21 生根 生根 s aŋ_33 k in_33 生正个 生正个 s aŋ_33 ʈ͡ʂ aŋ_53 k a_33 i_33 生死 生死 s aŋ_33 s i_31 生毛 生毛 s aŋ_33 m o_33 生毛面 生毛面 s aŋ_33 m o_33 m i_53 en_53 生活 生活 s en_33 f at_54 生活 生活 s en_33 v at_54 生溜苔 生溜苔 s aŋ_33 l i_33 u_33 tʰ o_113 i_113 生熱痱 生熱痱 s aŋ_33 ŋ i_54 et_54 p u_53 i_53 生牙包 生牙包 s aŋ_33 ŋ a_113 p a_33 u_33 生物 生物 s en_33 v ut_54 生理 生理 s en_33 l i_33 生理人 生理人 s en_33 l i_33 ŋ in_113 生理腳 生理腳 s en_33 l i_33 k i_21 ok_21 生生 生生 s aŋ_33 s aŋ_33 生產 生產 s en_33 s an_31 生番 生番 s aŋ_33 f an_33 生疏 生疏 s aŋ_33 s o_33 生疔 生疔 s aŋ_33 t en_35 生瘤 生瘤 s aŋ_33 l i_113 u_113 生癧 生癧 s aŋ_33 l it_54 生白菇 生白菇 s aŋ_33 pʰ ak_54 k u_33 生筍 生筍 s aŋ_33 s un_31 生粒 生粒 s aŋ_33 l i_54 ap_54 生翼 生翼 s aŋ_33 ʐ it_54 生育 生育 s en_33 ʐ uk_21 生腸 生腸 s aŋ_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 生芽 生芽 s aŋ_33 ŋ a_113 生菇 生菇 s aŋ_33 k u_33 生蛇 生蛇 s aŋ_33 ʂ a_113 生蛾 生蛾 s aŋ_33 ŋ o_113 生蟲 生蟲 s aŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 生角 生角 s aŋ_33 k ok_21 生豬頭皮 生豬頭皮 s aŋ_33 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 pʰ i_113 生趣 生趣 s en_33 t͡sʰ i_53 生長 生長 s en_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 生食 生食 s aŋ_33 ʂ it_54 生養 生養 s en_33 ʐ oŋ_33 生鹵 生鹵 s aŋ_33 l u_33 生鹵遇礙 生鹵遇礙 s aŋ_33 l u_33 ŋ i_53 ŋ a_53 i_53 產 產 s an_31 產品 產品 s an_31 pʰ in_31 產地 產地 s an_31 tʰ i_53 產婆 產婆 s an_31 pʰ o_113 產業 產業 s an_31 ŋ i_54 ap_54 產生 產生 s an_31 s en_33 產量 產量 s an_31 l i_53 oŋ_53 甥 甥 s en_33 用 用 ʐ uŋ_53 用功 用功 ʐ uŋ_53 k uŋ_33 用品 用品 ʐ uŋ_53 pʰ in_31 用心 用心 ʐ uŋ_53 s im_33 用武 用武 ʐ uŋ_53 v u_31 用毋得 用毋得 ʐ uŋ_53 m̩_113 t et_21 用法 用法 ʐ uŋ_53 f ap_21 用盡 用盡 ʐ uŋ_53 t͡sʰ in_53 用處 用處 ʐ uŋ_53 ʈ͡ʂʰ u_53 用途 用途 ʐ uŋ_53 tʰ u_113 用過 用過 ʐ uŋ_53 k o_53 用錢 用錢 ʐ uŋ_53 t͡sʰ i_113 en_113 用飯撈戽水 用飯撈戽水 ʐ uŋ_53 pʰ on_53 l e_113 u_113 f u_53 ʂ u_31 i_31 甩晃槓 甩晃槓 h a_53 in_53 k oŋ_113 k oŋ_53 甩頭 甩頭 h a_53 in_53 tʰ e_113 u_113 甫 甫 pʰ u_31 甫甫 甫甫 pʰ u_31 pʰ u_31 甫甫光 甫甫光 pʰ u_31 pʰ u_31 k oŋ_33 甬 甬 ʐ uŋ_31 田 田 tʰ i_113 en_113 田䃗 田䃗 tʰ i_113 en_113 p ok_21 田主 田主 tʰ i_113 en_113 ʈ͡ʂ u_31 田地 田地 tʰ i_113 en_113 tʰ i_53 田契 田契 tʰ i_113 en_113 kʰ i_53 e_53 田崁 田崁 tʰ i_113 en_113 kʰ am_53 田徑 田徑 tʰ i_113 en_113 k aŋ_53 田愛日日到 田愛日日到 tʰ i_113 en_113 o_53 i_53 ŋ it_21 ŋ it_21 t o_53 田水 田水 tʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 田產 田產 tʰ i_113 en_113 s an_31 田缺 田缺 tʰ i_113 en_113 kʰ i_21 et_21 田肚 田肚 tʰ i_113 en_113 t u_31 田脣 田脣 tʰ i_113 en_113 ʂ un_113 田脣草 田脣草 tʰ i_113 en_113 ʂ un_113 t͡sʰ o_31 田莊 田莊 tʰ i_113 en_113 t͡s oŋ_33 田螺 田螺 tʰ i_113 en_113 l o_113 田螺取肚飽 田螺取肚飽 tʰ i_113 en_113 l o_113 t͡sʰ i_31 t u_31 p a_31 u_31 田螺殼 田螺殼 tʰ i_113 en_113 l o_113 kʰ ok_21 田螺疕 田螺疕 tʰ i_113 en_113 l o_113 pʰ i_31 田角 田角 tʰ i_113 en_113 k ok_21 田豆 田豆 tʰ i_113 en_113 tʰ e_53 u_53 田賦 田賦 tʰ i_113 en_113 f u_53 田項 田項 tʰ i_113 en_113 h oŋ_33 田頭 田頭 tʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 田頭伯公 田頭伯公 tʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 p ak_21 k uŋ_33 田頭園尾 田頭園尾 tʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 ʐ en_113 m u_33 i_33 田頭家 田頭家 tʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 k a_33 由 由 ʐ i_113 u_113 由來 由來 ʐ i_113 u_113 l o_113 i_113 由在 由在 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ a_53 i_53 由在你 由在你 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ a_53 i_53 h n̩_113 甲 甲 k ap_21 甲子 甲子 k ap_21 t͡s ɨ_31 甲字難出頭 甲字難出頭 k ap_21 s ɨ_53 n an_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 tʰ e_113 u_113 甲板 甲板 k ap_21 p an_31 甲等 甲等 k ap_21 t en_31 甲骨文 甲骨文 k ap_21 k ut_21 v un_113 申 申 ʂ in_33 申時 申時 ʂ in_33 ʂ i_113 申請 申請 ʂ in_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 男 男 n am_113 男人 男人 n am_113 ŋ in_113 男人个數簿 男人个數簿 n am_113 ŋ in_113 k a_33 i_33 s ɨ_53 pʰ u_33 男人大丈夫 男人大丈夫 n am_113 ŋ in_113 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 f u_33 男人斷掌有官做 男人斷掌有官做 n am_113 ŋ in_113 tʰ on_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 ʐ i_33 u_33 k u_33 an_33 t͡s o_53 男大當婚 男大當婚 n am_113 tʰ a_53 i_53 t oŋ_33 f un_33 男女老幼 男女老幼 n am_113 ŋ̩_31 l o_31 ʐ i_53 u_53 男子 男子 n am_113 t͡s ɨ_31 男子漢 男子漢 n am_113 t͡s ɨ_31 h on_53 男家頭 男家頭 n am_113 k a_33 tʰ e_113 u_113 男怕入差行 男怕入差行 n am_113 pʰ a_53 ŋ ip_54 t͡sʰ a_33 h oŋ_113 畀 畀 p i_113 界 界 k a_53 i_53 界限 界限 k a_53 i_53 h an_53 畏 畏 v u_53 i_53 畏事 畏事 v u_53 i_53 s ɨ_53 畏畏 畏畏 v u_53 i_53 v u_53 i_53 畏畏事事 畏畏事事 v u_53 i_53 v u_53 i_53 s ɨ_53 s ɨ_53 畏羞 畏羞 v u_53 i_53 s i_33 u_33 畏苦 畏苦 v u_53 i_53 kʰ u_31 留 留 l i_113 u_113 留學 留學 l i_113 u_113 h ok_54 留級 留級 l i_113 u_113 k ip_21 留級 留級 l i_113 u_113 kʰ ip_21 畚斗 畚斗 p un_53 t e_31 u_31 畚箕 畚箕 p un_53 k i_33 畚箕承尿 畚箕承尿 p un_53 k i_33 ʂ in_113 ŋ i_53 a_53 u_53 畚箕𢯭𣛮 畚箕𢯭𣛮 p un_53 k i_33 tʰ en_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_53 畜 畜 h i_21 uk_21 畜 畜 ʈ͡ʂʰ uk_21 畜大 畜大 h i_21 uk_21 tʰ a_53 i_53 畜生 畜生 ʈ͡ʂʰ uk_21 s en_33 畜產 畜產 h i_21 uk_21 s an_31 畜老鼠咬布袋 畜老鼠咬布袋 h i_21 uk_21 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 ŋ a_33 u_33 p u_53 tʰ o_53 i_53 畜蚊 畜蚊 h i_21 uk_21 m un_35 畜衰人 畜衰人 h i_21 uk_21 s o_33 i_33 ŋ in_113 畜雞鴨 畜雞鴨 h i_21 uk_21 k i_33 e_33 ap_21 畜頭牲 畜頭牲 h i_21 uk_21 tʰ e_113 u_113 s aŋ_33 畝 畝 m u_33 畢 畢 p it_21 畢業 畢業 p it_21 ŋ i_54 ap_54 略 略 l i_54 ok_54 略略 略略 l i_54 ok_54 l i_54 ok_54 番 番 f an_33 番咐 番咐 f an_33 f u_53 番國 番國 f an_33 k u_21 at_21 番撿著錫 番撿著錫 f an_33 k i_31 am_31 t o_31 s i_21 ak_21 番椒 番椒 f an_33 t͡s i_33 a_33 u_33 番火 番火 f an_33 f o_31 番番 番番 f an_33 f an_33 番綻 番綻 f an_33 t͡sʰ an_53 番薯 番薯 f an_33 ʂ u_113 番薯籤 番薯籤 f an_33 ʂ u_113 t͡sʰ i_33 am_33 番鴨 番鴨 f an_33 ap_21 畫 畫 f a_53 畫 畫 v ak_54 畫像 畫像 f a_53 s i_53 oŋ_53 畫出 畫出 f a_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 畫出 畫出 v ak_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 畫圖 畫圖 f a_53 tʰ u_113 畫圖 畫圖 v ak_54 tʰ u_113 畫大字 畫大字 v ak_54 tʰ a_53 i_53 s ɨ_53 畫家 畫家 f a_53 k a_33 畫押 畫押 f a_53 ap_21 畫押 畫押 v ak_54 ap_21 畫眉 畫眉 f a_53 m i_113 畫眉 畫眉 v ak_54 m i_113 畫符 畫符 f a_53 pʰ u_113 畫符誥 畫符誥 v ak_54 pʰ u_113 k a_53 u_53 畫虎膦 畫虎膦 f a_53 f u_31 l in_31 畫虎膦 畫虎膦 v ak_54 f u_31 l in_31 異 異 ʐ i_53 異鄉 異鄉 ʐ i_53 h i_33 oŋ_33 當 當 t oŋ_33 當 當 t oŋ_53 當下 當下 t oŋ_33 h a_53 當中 當中 t oŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 當久 當久 t oŋ_33 k i_31 u_31 當作 當作 t oŋ_33 t͡s ok_21 當做 當做 t oŋ_53 t͡s o_53 當像 當像 t oŋ_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 當兵 當兵 t oŋ_33 p in_33 當初 當初 t oŋ_33 t͡sʰ u_33 當在 當在 t oŋ_33 tʰ o_33 當在 當在 t oŋ_33 t͡sʰ o_33 i_33 當在該 當在該 t oŋ_33 t͡sʰ o_33 i_33 k a_53 i_53 當地 當地 t oŋ_33 tʰ i_53 當場 當場 t oŋ_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 當壞 當壞 t oŋ_33 f a_31 i_31 當多 當多 t oŋ_33 t o_33 當大 當大 t oŋ_33 tʰ a_53 i_53 當天 當天 t oŋ_33 tʰ i_33 en_33 當天咒誓 當天咒誓 t oŋ_33 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ u_53 ʂ i_53 當好 當好 t oŋ_33 h o_31 當家 當家 t oŋ_33 k a_33 當年 當年 t oŋ_33 ŋ i_113 en_113 當店 當店 t oŋ_53 t i_53 am_53 當得 當得 t oŋ_53 t et_21 當悿 當悿 t oŋ_33 tʰ i_31 am_31 當想 當想 t oŋ_33 s i_31 oŋ_31 當愛 當愛 t oŋ_33 o_53 i_53 當慶 當慶 t oŋ_33 kʰ i_53 aŋ_53 當日 當日 t oŋ_33 ŋ it_21 當時 當時 t oŋ_33 ʂ i_113 當晝 當晝 t oŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 當晝心 當晝心 t oŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 s im_33 當晝頭 當晝頭 t oŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 當暢 當暢 t oŋ_33 tʰ i_53 oŋ_53 當會 當會 t oŋ_33 v o_53 i_53 當樑 當樑 t oŋ_53 l i_113 oŋ_113 當權 當權 t oŋ_33 kʰ i_113 en_113 當歡喜 當歡喜 t oŋ_33 f an_33 h i_31 當歸 當歸 t oŋ_33 k u_33 i_33 當毋慣 當毋慣 t oŋ_33 m̩_113 k u_53 an_53 當毋著 當毋著 t oŋ_53 m̩_113 t i_113 a_113 u_113 當毋起 當毋起 t oŋ_33 m̩_113 kʰ i_31 當湛 當湛 t oŋ_33 t͡s am_53 當無閒 當無閒 t oŋ_33 m o_113 h an_113 當然 當然 t oŋ_33 ʐ en_113 當煞猛 當煞猛 t oŋ_33 s at_21 m aŋ_33 當牛 當牛 t oŋ_33 ŋ i_113 u_113 當發 當發 t oŋ_33 f at_21 當發 當發 t oŋ_33 p ot_21 當眾 當眾 t oŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 當竳 當竳 t oŋ_33 t en_113 當竳線 當竳線 t oŋ_33 t en_113 s i_53 en_53 當細 當細 t oŋ_33 s e_53 當肯行 當肯行 t oŋ_33 h en_31 h aŋ_113 當興 當興 t oŋ_33 h im_53 當要緊 當要緊 t oŋ_33 ʐ e_53 u_53 k in_31 當譴 當譴 t oŋ_33 kʰ i_31 en_31 當過 當過 t oŋ_53 k o_53 當過死後食豬羊 當過死後食豬羊 t oŋ_53 k o_53 s i_31 h e_53 u_53 ʂ it_54 ʈ͡ʂ u_33 ʐ oŋ_113 當遠 當遠 t oŋ_33 ʐ en_31 當選 當選 t oŋ_53 s i_31 en_31 當遽 當遽 t oŋ_33 k i_21 ak_21 當門牙 當門牙 t oŋ_33 m un_113 ŋ a_113 當闊 當闊 t oŋ_33 kʰ u_21 at_21 當靚 當靚 t oŋ_33 t͡s i_33 aŋ_33 當面 當面 t oŋ_33 m i_53 en_53 當頭 當頭 t oŋ_33 tʰ e_113 u_113 當頭 當頭 t oŋ_53 tʰ e_113 u_113 當風 當風 t oŋ_33 f uŋ_33 當食人 當食人 t oŋ_33 ʂ it_54 ŋ in_113 當驚 當驚 t oŋ_33 k i_33 aŋ_33 當鬆爽 當鬆爽 t oŋ_33 s uŋ_33 s oŋ_31 當𤸁 當𤸁 t oŋ_33 kʰ i_53 o_53 i_53 疊 疊 tʰ i_54 ap_54 疊高 疊高 tʰ i_54 ap_54 k o_33 疋 疋 pʰ it_21 疏 疏 s o_113 疏 疏 s o_33 疏 疏 s u_33 疏散 疏散 s u_33 s an_53 疏疏滾 疏疏滾 s o_53 s o_53 k un_31 疏通 疏通 s u_33 tʰ uŋ_33 疏遠 疏遠 s u_33 ʐ en_31 疑 疑 ŋ i_113 疑問 疑問 ŋ i_113 m un_53 疑心病 疑心病 ŋ i_113 s im_33 pʰ i_53 aŋ_53 疑案 疑案 ŋ i_113 on_53 疑狐 疑狐 ŋ i_113 f u_113 疔 疔 t en_35 疕 疕 pʰ i_31 疝 疝 s an_53 疝氣 疝氣 s an_53 kʰ i_53 疤 疤 p a_33 疤疤 疤疤 p a_33 p a_33 疤頭疤面 疤頭疤面 p a_33 tʰ e_113 u_113 p a_33 m i_53 en_53 疥 疥 k a_53 i_53 疫 疫 ʐ it_54 疲 疲 pʰ i_113 疲勞 疲勞 pʰ i_113 l o_113 疲爬極蹶 疲爬極蹶 pʰ i_113 pʰ a_113 kʰ it_54 kʰ i_54 et_54 疳 疳 k am_33 疴 疴 kʰ o_33 疵 疵 t͡sʰ ɨ_33 疸 疸 tʰ an_31 疹 疹 ʈ͡ʂ in_31 疺 疺 p i_31 en_31 疼芮芮 疼芮芮 tʰ i_53 a~_53 t i_53 u_53 t i_53 u_53 疾 疾 t͡sʰ it_54 疾難 疾難 t͡sʰ it_54 n an_53 痀 痀 k u_33 病 病 pʰ i_53 aŋ_53 病人 病人 pʰ i_53 aŋ_53 ŋ in_113 病假 病假 pʰ i_53 aŋ_53 k a_31 病子 病子 pʰ i_53 aŋ_53 t͡s ɨ_31 病房 病房 pʰ i_53 aŋ_53 f oŋ_113 病狗 病狗 pʰ i_53 aŋ_53 k i_31 e_31 u_31 病猴 病猴 pʰ i_53 aŋ_53 h e_113 u_113 病症 病症 pʰ i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂ in_53 病院 病院 pʰ i_53 aŋ_53 ʐ en_53 症 症 ʈ͡ʂ in_53 症頭 症頭 ʈ͡ʂ in_53 tʰ e_113 u_113 痊 痊 t͡sʰ i_113 on_113 痊癒 痊癒 t͡sʰ i_113 on_113 ʐ i_53 痔 痔 ʈ͡ʂʰ i_53 痕 痕 f in_113 痛 痛 tʰ uŋ_53 痛切 痛切 tʰ uŋ_53 t͡sʰ i_21 et_21 痛心 痛心 tʰ uŋ_53 s im_33 痛惜 痛惜 tʰ uŋ_53 s i_21 ak_21 痛腸 痛腸 tʰ uŋ_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 痛苦 痛苦 tʰ uŋ_53 kʰ u_31 痠 痠 s on_33 痠軟 痠軟 s on_33 ŋ i_33 on_33 痢 痢 l i_53 痣 痣 ʈ͡ʂ i_53 痧 痧 s a_33 痰 痰 tʰ am_113 痰火 痰火 tʰ am_113 f o_31 痰火鬼 痰火鬼 tʰ am_113 f o_31 k u_31 i_31 痱 痱 p u_53 i_53 痴 痴 ʈ͡ʂʰ e_33 痴 痴 ʈ͡ʂʰ i_33 痴呆痴呆 痴呆痴呆 ʈ͡ʂʰ i_33 ŋ o_113 i_113 ʈ͡ʂʰ i_33 ŋ o_113 i_113 痴哥 痴哥 ʈ͡ʂʰ i_33 k o_33 痴哥伯 痴哥伯 ʈ͡ʂʰ i_33 k o_33 p ak_21 痴哥沷沷 痴哥沷沷 ʈ͡ʂʰ i_33 k o_33 p at_54 p at_54 痴嫲 痴嫲 ʈ͡ʂʰ e_33 m a_113 痴痴 痴痴 ʈ͡ʂʰ e_33 ʈ͡ʂʰ e_33 痺 痺 p i_53 痺痺 痺痺 p i_53 p i_53 瘋 瘋 f uŋ_33 瘍 瘍 ʐ oŋ_113 瘍癧 瘍癧 ʐ oŋ_113 l ak_21 瘟 瘟 v un_33 瘟疫 瘟疫 v un_33 ʐ it_54 瘟痀 瘟痀 un_33 k u_33 瘡 瘡 t͡sʰ oŋ_33 瘢跡 瘢跡 p an_33 t͡s i_21 ak_21 瘤 瘤 l i_113 u_113 瘦 瘦 t͡sʰ e_53 u_53 瘦夾夾 瘦夾夾 t͡sʰ e_53 u_53 k i_54 ap_54 k i_54 ap_54 瘦狗多鹵 瘦狗多鹵 t͡sʰ e_53 u_53 k i_31 e_31 u_31 t o_33 l u_33 瘦田穀 瘦田穀 t͡sʰ e_53 u_53 tʰ i_113 en_113 k uk_21 瘦皮邋𨒇 瘦皮邋𨒇 t͡sʰ e_53 u_53 pʰ i_113 l ap_54 k ap_54 瘦羌 瘦羌 t͡sʰ e_53 u_53 k i_33 oŋ_33 瘦肉 瘦肉 t͡sʰ e_53 u_53 ŋ i_21 uk_21 瘦身 瘦身 t͡sʰ e_53 u_53 ʂ in_33 瘧 瘧 ŋ i_21 ok_21 瘴 瘴 ʈ͡ʂ oŋ_53 瘸 瘸 kʰ i_113 o_113 瘸手 瘸手 kʰ i_113 o_113 ʂ i_31 u_31 瘸手跛腳 瘸手跛腳 kʰ i_113 o_113 ʂ i_31 u_31 p a_113 i_113 k i_21 ok_21 瘸腳 瘸腳 kʰ i_113 o_113 k i_21 ok_21 瘻 瘻 l e_113 u_113 療 療 l i_113 a_113 u_113 療養院 療養院 l i_113 a_113 u_113 ʐ oŋ_33 ʐ en_53 癌症 癌症 ŋ am_113 ʈ͡ʂ in_53 癢 癢 ʐ oŋ_33 癢噦 癢噦 ʐ oŋ_33 v e_33 癧 癧 l ak_21 癧 癧 l it_54 癱風 癱風 tʰ an_33 f uŋ_33 癲牯 癲牯 t i_33 en_33 k u_31 癲癲 癲癲 t i_33 en_33 t i_33 en_33 癲癲倲倲 癲癲倲倲 t i_33 en_33 t i_33 en_33 t uŋ_33 t uŋ_33 癲癲痴痴 癲癲痴痴 t i_33 en_33 t i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ i_33 ʈ͡ʂʰ i_33 癲頭雞 癲頭雞 t i_33 en_33 tʰ e_113 u_113 k i_33 e_33 癸 癸 k u_53 i_53 登 登 t en_33 登基 登基 t en_33 k i_33 登對 登對 t en_33 t u_53 i_53 登山 登山 t en_33 s an_33 登峰造極 登峰造極 t en_33 f uŋ_33 t͡sʰ o_53 kʰ it_54 登時 登時 t en_33 ʂ i_113 登殿 登殿 t en_33 tʰ i_53 en_53 登科 登科 t en_33 kʰ o_33 登記 登記 t en_33 k i_53 發 發 f at_21 發 發 p ot_21 發 發 p ut_21 發作 發作 f at_21 t͡s ok_21 發光 發光 f at_21 k oŋ_33 發冷 發冷 p ut_21 l aŋ_35 發出 發出 f at_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 發動 發動 f at_21 tʰ uŋ_53 發夢 發夢 p ut_21 m uŋ_53 發大冷 發大冷 p ut_21 tʰ a_53 i_53 l aŋ_35 發大水 發大水 p ut_21 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 發大脹 發大脹 p ut_21 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 發大風 發大風 p ut_21 tʰ a_53 i_53 f uŋ_33 發媱 發媱 p ut_21 h i_113 a_113 u_113 發展 發展 f at_21 ʈ͡ʂ en_31 發性 發性 f at_21 s i_53 aŋ_53 發扯扯 發扯扯 p ot_21 ʈ͡ʂʰ a_53 ʈ͡ʂʰ a_53 發揮 發揮 f at_21 f u_33 i_33 發明 發明 f at_21 m in_113 發死 發死 p ut_21 s i_31 發火 發火 f at_21 f o_31 發炎 發炎 f at_21 ʐ am_113 發燒 發燒 f at_21 ʂ e_33 u_33 發狂 發狂 p ut_21 kʰ oŋ_113 發現 發現 f at_21 h i_53 en_53 發琢愕 發琢愕 p ut_21 t ok_21 ŋ ok_21 發生 發生 f at_21 s en_33 發病 發病 f at_21 pʰ i_53 aŋ_53 發痧 發痧 p ut_21 s a_33 發痰火 發痰火 p ut_21 tʰ am_113 f o_31 發痴驚 發痴驚 p ut_21 ʈ͡ʂʰ i_33 k i_33 aŋ_33 發瘟 發瘟 p ut_21 v un_33 發瘠 發瘠 p ut_21 t͡s it_21 發癩 發癩 p ut_21 tʰ a_31 i_31 發癬 發癬 p ut_21 s i_31 en_31 發癱風 發癱風 p ut_21 tʰ an_33 f uŋ_33 發癲 發癲 p ut_21 t i_33 en_33 發目烏 發目烏 p ut_21 m uk_21 v u_33 發眼烏 發眼烏 p ut_21 ŋ i_31 en_31 v u_33 發票 發票 f at_21 pʰ i_53 a_53 u_53 發禍 發禍 f at_21 f o_53 發福 發福 f at_21 f uk_21 發粄 發粄 f at_21 p an_31 發紅 發紅 f at_21 f uŋ_113 發綿花 發綿花 p ut_21 m i_113 en_113 f a_33 發肉雄 發肉雄 p ut_21 ŋ i_21 uk_21 h i_113 uŋ_113 發育 發育 f at_21 ʐ uk_21 發脹 發脹 p ut_21 ʈ͡ʂ oŋ_53 發脹狗 發脹狗 p ut_21 ʈ͡ʂ oŋ_53 k i_31 e_31 u_31 發脹鬼 發脹鬼 p ut_21 ʈ͡ʂ oŋ_53 k u_31 i_31 發花癲 發花癲 p ut_21 f a_33 t i_33 en_33 發芽 發芽 f at_21 ŋ a_113 發行 發行 f at_21 h aŋ_113 發表 發表 f at_21 p i_31 a_31 u_31 發覺 發覺 f at_21 k ok_21 發言 發言 f at_21 ŋ i_113 en_113 發誓 發誓 f at_21 ʂ i_53 發譴 發譴 f at_21 kʰ i_31 en_31 發豬頭皮 發豬頭皮 p ut_21 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 pʰ i_113 發財 發財 f at_21 t͡sʰ a_113 i_113 發赤目 發赤目 p ut_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 m uk_21 發起 發起 f at_21 kʰ i_31 發達 發達 f at_21 tʰ at_54 發酵 發酵 f at_21 k a_53 u_53 發閼 發閼 p ut_21 at_21 發電 發電 f at_21 tʰ i_53 en_53 發音 發音 f at_21 ʐ im_33 發風落雨 發風落雨 p ut_21 f uŋ_33 l ok_54 ʐ i_31 發鹵 發鹵 p ut_21 l u_33 發𤸱 發𤸱 p ut_21 h ap_21 白 白 pʰ ak_54 白 白 pʰ et_54 白內障 白內障 pʰ ak_54 n u_53 i_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 白包 白包 pʰ ak_54 p a_33 u_33 白咈 白咈 pʰ ak_54 f ut_54 白布幡 白布幡 pʰ ak_54 p u_53 f an_33 白帶 白帶 pʰ ak_54 t a_53 i_53 白帶魚 白帶魚 pʰ ak_54 t a_53 i_53 ŋ̩_113 白手捉魚 白手捉魚 pʰ ak_54 ʂ i_31 u_31 t͡s ok_21 ŋ̩_113 白木米 白木米 pʰ ak_54 m uk_21 m i_31 白果 白果 pʰ ak_54 k o_31 白果 白果 pʰ et_54 k o_31 白核 白核 pʰ ak_54 f ut_54 白浮浮 白浮浮 pʰ ak_54 pʰ e_113 u_113 pʰ e_113 u_113 白淨 白淨 pʰ ak_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 白淨白淨 白淨白淨 pʰ ak_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 pʰ ak_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 白琢琢 白琢琢 pʰ ak_54 t ok_54 t ok_54 白白 白白 pʰ ak_54 pʰ ak_54 白直 白直 pʰ ak_54 ʈ͡ʂʰ it_54 白米 白米 pʰ ak_54 m i_31 白糖 白糖 pʰ ak_54 tʰ oŋ_113 白罕白罕 白罕白罕 pʰ ak_54 h an_33 pʰ ak_54 h an_33 白肉 白肉 pʰ ak_54 ŋ i_21 uk_21 白色 白色 pʰ ak_54 s et_21 白菜 白菜 pʰ ak_54 t͡sʰ o_53 i_53 白虎 白虎 pʰ ak_54 f u_31 白蟻 白蟻 pʰ ak_54 ŋ i_53 e_53 白行 白行 pʰ ak_54 h aŋ_113 白話 白話 pʰ ak_54 f a_53 白鐵 白鐵 pʰ ak_54 tʰ i_21 et_21 白雪雪 白雪雪 pʰ ak_54 s i_21 et_21 s i_21 et_21 白雪雪 白雪雪 pʰ ak_54 s i_54 et_54 s i_54 et_54 白露 白露 pʰ et_54 l u_53 白食 白食 pʰ ak_54 ʂ it_54 白鶴 白鶴 pʰ ak_54 kʰ ok_54 百 百 p ak_21 百分率 百分率 p ak_21 f un_33 l ut_54 百姓 百姓 p ak_21 s i_53 aŋ_53 百姓公 百姓公 p ak_21 s i_53 aŋ_53 k uŋ_33 百姓食钁頭柄 百姓食钁頭柄 p ak_21 s i_53 aŋ_53 ʂ it_54 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 p i_53 aŋ_53 百子千孫 百子千孫 p ak_21 t͡s ɨ_31 t͡sʰ i_33 en_33 s un_33 百家貓 百家貓 p ak_21 k a_33 ŋ i_53 a_53 u_53 百年 百年 p ak_21 ŋ i_113 en_113 百年偕老 百年偕老 p ak_21 ŋ i_113 en_113 h a_113 i_113 l o_31 百年後 百年後 p ak_21 ŋ i_113 en_113 h e_53 u_53 百年歸壽 百年歸壽 p ak_21 ŋ i_113 en_113 k u_33 i_33 ʂ i_53 u_53 百戰百勝 百戰百勝 p ak_21 ʈ͡ʂ en_53 p ak_21 ʂ in_53 百日 百日 p ak_21 ŋ it_21 百樣 百樣 p ak_21 ʐ oŋ_53 百樣死 百樣死 p ak_21 ʐ oŋ_53 s i_31 百科全書 百科全書 p ak_21 kʰ o_33 t͡sʰ i_113 on_113 ʂ u_33 百籃肚 百籃肚 p ak_21 l am_113 t u_31 百籃肚 百籃肚 p ak_21 l am_33 t u_31 百般 百般 p ak_21 p an_33 百花 百花 p ak_21 f a_33 百貨 百貨 p ak_21 f o_53 百貨公司 百貨公司 p ak_21 f o_53 k uŋ_33 s ɨ_33 百貨店 百貨店 p ak_21 f o_53 t i_53 am_53 百貨有百客 百貨有百客 p ak_21 f o_53 ʐ i_33 u_33 p ak_21 kʰ ak_21 的 的 t ak_54 的 的 t it_21 皆 皆 k a_33 i_33 皇 皇 f oŋ_113 皇后 皇后 f oŋ_113 h e_53 u_53 皇宮 皇宮 f oŋ_113 k i_33 uŋ_33 皇帝 皇帝 f oŋ_113 t i_53 皇帝嘴 皇帝嘴 f oŋ_113 t i_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 皈 皈 k u_33 i_33 皈依 皈依 k u_33 i_33 ʐ i_33 皓 皓 h a_33 u_33 皮 皮 pʰ i_113 皮包 皮包 pʰ i_113 p a_33 u_33 皮包 皮包 pʰ i_113 p a_35 u_35 皮包骨 皮包骨 pʰ i_113 p a_33 u_33 k ut_21 皮堅堅 皮堅堅 pʰ i_113 k i_33 en_33 k i_33 en_33 皮帶 皮帶 pʰ i_113 t a_53 i_53 皮幼 皮幼 pʰ i_113 ʐ i_53 u_53 皮皮 皮皮 pʰ i_113 pʰ i_113 皮皮青 皮皮青 pʰ i_113 pʰ i_113 t͡sʰ i_33 aŋ_33 皮箱 皮箱 pʰ i_113 s i_33 oŋ_33 皮箱 皮箱 pʰ i_113 s i_35 oŋ_35 皮膚 皮膚 pʰ i_113 f u_33 皮膚病 皮膚病 pʰ i_113 f u_33 pʰ i_53 aŋ_53 皮膚科 皮膚科 pʰ i_113 f u_33 kʰ o_33 皮衫 皮衫 pʰ i_113 s am_33 皮賁 皮賁 pʰ i_113 pʰ un_33 皮軟內韌 皮軟內韌 pʰ i_113 ŋ i_33 on_33 n u_53 i_53 ŋ i_53 un_53 皮靴 皮靴 pʰ i_113 h i_33 o_33 皮鞋 皮鞋 pʰ i_113 h e_113 皮韌 皮韌 pʰ i_113 ŋ i_53 un_53 皴 皴 ʈ͡ʂʰ un_33 皺 皺 t͡s i_53 u_53 皺皮 皺皮 t͡s i_53 u_53 pʰ i_113 皺皺 皺皺 t͡s i_53 u_53 t͡s i_53 u_53 皺膣郎當 皺膣郎當 t͡s i_53 u_53 ʈ͡ʂ i_33 l oŋ_113 t oŋ_33 皿 皿 m en_33 盅 盅 ʈ͡ʂ uŋ_33 盆 盆 pʰ un_113 盆地 盆地 pʰ un_113 tʰ i_53 盆頭 盆頭 pʰ un_113 tʰ e_113 u_113 盆頭缽 盆頭缽 pʰ un_113 tʰ e_113 u_113 p at_21 盆頭講到缽 盆頭講到缽 pʰ un_113 tʰ e_113 u_113 k oŋ_31 t o_53 p at_21 盆頭鑊缽 盆頭鑊缽 pʰ un_113 tʰ e_113 u_113 v ok_54 p at_21 盈 盈 ʐ in_113 盈虧 盈虧 ʐ in_113 kʰ u_33 i_33 益 益 ʐ it_21 益處 益處 ʐ it_21 ʈ͡ʂʰ u_53 盎 盎 aŋ_33 盎 盎 aŋ_35 盎 盎 aŋ_53 盎零 盎零 aŋ_53 n aŋ_53 盒 盒 h ap_54 盔 盔 kʰ u_33 i_33 盔甲 盔甲 kʰ u_33 i_33 k ap_21 盛 盛 ʂ in_53 盛會 盛會 ʂ in_53 f u_53 i_53 盜 盜 tʰ o_53 盜賊 盜賊 tʰ o_53 t͡sʰ et_54 盞 盞 t͡s an_31 盟 盟 m en_113 盡 盡 t͡sʰ in_53 盡久 盡久 t͡sʰ in_53 k i_31 u_31 盡乖 盡乖 t͡sʰ in_53 k u_33 a_33 i_33 盡像 盡像 t͡sʰ in_53 t͡sʰ i_53 oŋ_53 盡力 盡力 t͡sʰ in_53 l it_54 盡厲害 盡厲害 t͡sʰ in_53 l i_53 h o_53 i_53 盡命 盡命 t͡sʰ in_53 m i_53 aŋ_53 盡命牯 盡命牯 t͡sʰ in_53 m i_53 aŋ_53 k u_31 盡壞 盡壞 t͡sʰ in_53 f a_31 i_31 盡多 盡多 t͡sʰ in_53 t o_33 盡多人 盡多人 t͡sʰ in_53 t o_33 ŋ in_113 盡多年 盡多年 t͡sʰ in_53 t o_33 ŋ i_113 en_113 盡多擺 盡多擺 t͡sʰ in_53 t o_33 p a_31 i_31 盡大 盡大 t͡sʰ in_53 tʰ a_53 i_53 盡好 盡好 t͡sʰ in_53 h o_31 盡好展 盡好展 t͡sʰ in_53 h a_53 u_53 t i_31 en_31 盡少 盡少 t͡sʰ in_53 ʂ e_31 u_31 盡尾 盡尾 t͡sʰ in_53 m u_33 i_33 盡後背 盡後背 t͡sʰ in_53 h e_53 u_53 p o_53 i_53 盡心 盡心 t͡sʰ in_53 s im_33 盡惜 盡惜 t͡sʰ in_53 s i_21 ak_21 盡惱 盡惱 t͡sʰ in_53 n a_33 u_33 盡愁 盡愁 t͡sʰ in_53 s e_113 u_113 盡會 盡會 t͡sʰ in_53 v o_53 i_53 盡歡喜 盡歡喜 t͡sʰ in_53 f an_33 h i_31 盡步 盡步 t͡sʰ in_53 pʰ u_53 盡肥 盡肥 t͡sʰ in_53 pʰ u_113 i_113 盡衰過 盡衰過 t͡sʰ in_53 t͡sʰ o_33 i_33 k o_53 盡譴 盡譴 t͡sʰ in_53 kʰ i_31 en_31 盡遠 盡遠 t͡sʰ in_53 ʐ en_31 盡遽 盡遽 t͡sʰ in_53 k i_21 ak_21 盡量 盡量 t͡sʰ in_53 l i_53 oŋ_53 盡長 盡長 t͡sʰ in_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 盡難 盡難 t͡sʰ in_53 n an_113 盡靚 盡靚 t͡sʰ in_53 t͡s i_33 aŋ_33 盡驚 盡驚 t͡sʰ in_53 k i_33 aŋ_33 監 監 k am_33 監 監 k am_53 監人食 監人食 k am_33 ŋ in_113 ʂ it_54 監你做 監你做 k am_33 h n̩_113 t͡s o_53 監你賠 監你賠 k am_33 h n̩_113 pʰ o_113 i_113 監察 監察 k am_53 t͡sʰ at_21 監牢 監牢 k am_53 l o_113 監獄 監獄 k am_53 ŋ i_54 uk_54 監督 監督 k am_53 t uk_21 監視 監視 k am_53 ʂ i_53 監齋 監齋 k am_53 t͡s a_33 i_33 盤 盤 pʰ an_113 盤問 盤問 pʰ an_113 m un_53 盤擎 盤擎 pʰ an_113 kʰ i_113 a_113 盤水 盤水 pʰ an_113 ʂ u_31 i_31 盤牙風 盤牙風 pʰ an_113 ŋ a_113 f uŋ_33 盤籬吊壁 盤籬吊壁 pʰ an_113 l i_113 t i_53 a_53 u_53 p i_21 ak_21 盤費 盤費 pʰ an_113 f u_53 i_53 盤車 盤車 pʰ an_113 ʈ͡ʂʰ a_33 盦 盦 am_33 盦盦覆 盦盦覆 am_33 am_33 pʰ uk_21 盧 盧 l u_113 盪 盪 tʰ oŋ_53 盪啊去 盪啊去 tʰ oŋ_53 a_33 kʰ i_53 盪巴掌 盪巴掌 tʰ oŋ_53 p a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 目 目 m uk_21 目䁯䁯 目䁯䁯 m uk_21 h im_113 h im_113 目䁯䁯 目䁯䁯 m uk_21 h im_53 h im_53 目側側 目側側 m uk_21 t͡s et_21 t͡s et_21 目前 目前 m uk_21 t͡sʰ i_113 en_113 目勾勾 目勾勾 m uk_21 k i_33 e_33 u_33 k i_33 e_33 u_33 目吊吊 目吊吊 m uk_21 t i_53 a_53 u_53 t i_53 a_53 u_53 目呆呆 目呆呆 m uk_21 ŋ o_113 i_113 ŋ o_113 i_113 目垂垂 目垂垂 m uk_21 s u_113 i_113 s u_113 i_113 目屎 目屎 m uk_21 ʂ i_31 目屎浙濟 目屎浙濟 m uk_21 ʂ i_31 ʈ͡ʂ ap_54 ʈ͡ʂ e_53 目弇弇 目弇弇 m uk_21 kʰ i_21 ep_21 kʰ i_21 ep_21 目惹惹 目惹惹 m uk_21 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 目抌抌 目抌抌 m uk_21 ʈ͡ʂ im_53 ʈ͡ʂ im_53 目摸摸 目摸摸 m uk_21 m i_33 a_33 m i_33 a_33 目摸目罅 目摸目罅 m uk_21 m i_33 a_33 m uk_21 l a_53 目擘擘 目擘擘 m uk_21 p ak_21 p ak_21 目晶晶 目晶晶 m uk_21 t͡s in_33 t͡s in_33 目望望 目望望 m uk_21 m oŋ_53 m oŋ_53 目標 目標 m uk_21 pʰ i_33 a_33 u_33 目水 目水 m uk_21 ʂ u_31 i_31 目汁 目汁 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 目汁含緊 目汁含緊 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 h em_113 k in_31 目汁濫泔 目汁濫泔 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 l am_113 k am_53 目汁雙流 目汁雙流 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 s uŋ_33 l i_113 u_113 目流濞串 目流濞串 m uk_21 l a_113 u_113 pʰ i_53 ʈ͡ʂʰ on_53 目流濞流 目流濞流 m uk_21 l a_113 u_113 pʰ i_53 l a_113 u_113 目澀澀 目澀澀 m uk_21 s ep_21 s ep_21 目濫濞串 目濫濞串 m uk_21 l am_113 pʰ i_53 ʈ͡ʂʰ on_53 目珠 目珠 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 目珠仁 目珠仁 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 ʐ in_113 目珠打著 目珠打著 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 t a_31 t o_31 目珠矇 目珠矇 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 m uŋ_113 目珠矇矇 目珠矇矇 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 m uŋ_113 m uŋ_113 目珠紅 目珠紅 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 f uŋ_113 目珠花花 目珠花花 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 f a_33 f a_33 目白白 目白白 m uk_21 pʰ ak_54 pʰ ak_54 目的 目的 m uk_21 t it_21 目盯盯 目盯盯 m uk_21 t aŋ_113 t aŋ_113 目眈眈 目眈眈 m uk_21 ʈ͡ʂ im_53 ʈ͡ʂ im_53 目眉 目眉 m uk_21 m i_113 目眉毛 目眉毛 m uk_21 m i_113 m o_33 目眉毛企企 目眉毛企企 m uk_21 m i_113 m o_33 kʰ i_33 kʰ i_33 目眡眡 目眡眡 m uk_21 ʂ e_31 ʂ e_31 目眥毛 目眥毛 m uk_21 t͡sʰ i_53 m o_33 目眨眨 目眨眨 m uk_21 ʂ ap_21 ʂ ap_21 目睡摸些 目睡摸些 m uk_21 ʂ o_53 i_53 m i_33 a_33 s i_33 a_33 目睡毛 目睡毛 m uk_21 ʂ o_53 i_53 m o_33 目睡狂 目睡狂 m uk_21 ʂ o_53 i_53 kʰ oŋ_113 目睡鳥 目睡鳥 m uk_21 ʂ o_53 i_53 t i_33 a_33 u_33 目瞋瞋 目瞋瞋 m uk_21 ʈ͡ʂ im_53 ʈ͡ʂ im_53 目瞨 目瞨 m uk_21 pʰ u_31 目瞪瞪 目瞪瞪 m uk_21 t en_113 t en_113 目絲絲 目絲絲 m uk_21 s i_33 s i_33 目聚聚 目聚聚 m uk_21 t͡sʰ i_53 t͡sʰ i_53 目色 目色 m uk_21 s et_21 目赤 目赤 m uk_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 目金金 目金金 m uk_21 k im_33 k im_33 目錄 目錄 m uk_21 l i_54 uk_54 目鏡 目鏡 m uk_21 k i_53 aŋ_53 目陰目陽 目陰目陽 m uk_21 ʐ im_33 m uk_21 ʐ oŋ_113 目𥉌𥉌 目𥉌𥉌 m uk_21 t ap_21 t ap_21 目𥍉鼻動 目𥍉鼻動 m uk_21 ŋ i_21 ap_21 pʰ i_53 tʰ uŋ_33 目𥍉𥍉 目𥍉𥍉 m uk_21 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 盯 盯 t en_33 盲 盲 m o_33 盲 盲 m oŋ_113 盲腸 盲腸 m o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 盲腸炎 盲腸炎 m o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʐ am_113 直 直 ʈ͡ʂʰ it_54 直別 直別 ʈ͡ʂʰ it_54 pʰ et_54 直升機 直升機 ʈ͡ʂʰ it_54 ʂ in_33 k i_33 直徑 直徑 ʈ͡ʂʰ it_54 k aŋ_53 直接 直接 ʈ͡ʂʰ it_54 t͡s i_21 ap_21 直擼 直擼 ʈ͡ʂʰ it_54 l u_33 直瀉 直瀉 ʈ͡ʂʰ it_54 s i_53 a_53 直白 直白 ʈ͡ʂʰ it_54 pʰ et_54 直白 直白 ʈ͡ʂʰ it_54 pʰ i_54 et_54 直直 直直 ʈ͡ʂʰ it_54 ʈ͡ʂʰ it_54 直直入 直直入 ʈ͡ʂʰ it_54 ʈ͡ʂʰ it_54 ŋ ip_54 直線 直線 ʈ͡ʂʰ it_54 s i_53 en_53 直腸直肚 直腸直肚 ʈ͡ʂʰ it_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ it_54 t u_31 直腸直肚無米煮 直腸直肚無米煮 ʈ͡ʂʰ it_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ it_54 t u_31 m o_113 m i_31 ʈ͡ʂ u_31 直角 直角 ʈ͡ʂʰ it_54 k ok_21 直透 直透 ʈ͡ʂʰ it_54 tʰ e_53 u_53 直道 直道 ʈ͡ʂʰ it_54 tʰ o_53 直達 直達 ʈ͡ʂʰ it_54 tʰ at_54 相 相 s i_33 oŋ_33 相 相 s i_53 oŋ_53 相㓾 相㓾 s i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ i_113 相交 相交 s i_33 oŋ_33 k a_33 u_33 相佛容易刻佛難 相佛容易刻佛難 s i_53 oŋ_53 f ut_54 ʐ uŋ_113 ʐ i_53 kʰ at_21 f ut_54 n an_113 相信 相信 s i_33 oŋ_33 s in_53 相借問 相借問 s i_33 oŋ_33 t͡s i_53 a_53 m un_53 相傳 相傳 s i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ on_113 相像 相像 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 相公 相公 s i_53 oŋ_53 k uŋ_33 相劑 相劑 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ e_53 相勸 相勸 s i_33 oŋ_33 kʰ i_53 en_53 相反 相反 s i_33 oŋ_33 f an_31 相同 相同 s i_33 oŋ_33 tʰ uŋ_113 相吵 相吵 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ a_113 u_113 相命 相命 s i_53 oŋ_53 m i_53 aŋ_53 相唚 相唚 s i_33 oŋ_33 t͡s im_33 相堵頭 相堵頭 s i_33 oŋ_33 t u_113 tʰ e_113 u_113 相好 相好 s i_33 oŋ_33 h o_31 相對 相對 s i_33 oŋ_33 t u_53 i_53 相尖泌背 相尖泌背 s i_33 oŋ_33 t͡s i_33 am_33 p i_53 p o_53 i_53 相屌 相屌 s i_33 oŋ_33 t i_31 a_31 u_31 相幫 相幫 s i_33 oŋ_33 p oŋ_33 相思 相思 s i_33 oŋ_33 s ɨ_33 相惜 相惜 s i_33 oŋ_33 s i_21 ak_21 相愛 相愛 s i_33 oŋ_33 o_53 i_53 相打 相打 s i_33 oŋ_33 t a_31 相打望人拖 相打望人拖 s i_33 oŋ_33 t a_31 m oŋ_53 ŋ in_113 tʰ o_33 相打泌背 相打泌背 s i_33 oŋ_33 t a_31 p i_53 p o_53 i_53 相打無好拳 相打無好拳 s i_33 oŋ_33 t a_31 m o_113 h o_31 kʰ i_113 en_113 相打莫襯拳 相打莫襯拳 s i_33 oŋ_33 t a_31 m ok_54 t͡sʰ en_53 kʰ i_113 en_113 相搶 相搶 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_31 oŋ_31 相搶泌背 相搶泌背 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_31 oŋ_31 p i_53 p o_53 i_53 相撞 相撞 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ oŋ_53 相擳 相擳 s i_33 oŋ_33 t͡s i_54 et_54 相沖 相沖 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ uŋ_33 相添 相添 s i_33 oŋ_33 tʰ i_33 am_33 相爭 相爭 s i_33 oŋ_33 t͡s aŋ_33 相爭擘壢胠 相爭擘壢胠 s i_33 oŋ_33 t͡s aŋ_33 p ak_21 l ak_21 kʰ i_53 a_53 相爭泌背 相爭泌背 s i_33 oŋ_33 t͡s aŋ_33 p i_53 p o_53 i_53 相爭食 相爭食 s i_33 oŋ_33 t͡s aŋ_33 ʂ it_54 相片 相片 s i_53 oŋ_53 pʰ i_31 en_31 相當 相當 s i_33 oŋ_33 t oŋ_33 相罵 相罵 s i_33 oŋ_33 m a_53 相罵無好言 相罵無好言 s i_33 oŋ_33 m a_53 m o_113 h o_31 ŋ i_113 en_113 相罵莫襯言 相罵莫襯言 s i_33 oŋ_33 m a_53 m ok_54 t͡sʰ en_53 ŋ i_113 en_113 相聲 相聲 s i_53 oŋ_53 ʂ aŋ_33 相背 相背 s i_33 oŋ_33 p a_113 相處 相處 s i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ u_31 相行 相行 s i_33 oŋ_33 h aŋ_113 相襯 相襯 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ en_53 相見 相見 s i_33 oŋ_33 k i_53 en_53 相親 相親 s i_53 oŋ_53 t͡sʰ in_33 相詏 相詏 s i_33 oŋ_33 a_53 u_53 相認 相認 s i_33 oŋ_33 ŋ in_53 相請無論 相請無論 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 m o_113 l un_53 相識 相識 s i_33 oŋ_33 ʂ it_21 相貌 相貌 s i_53 oŋ_53 m a_53 u_53 相賽 相賽 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ o_53 i_53 相輸 相輸 s i_33 oŋ_33 ʂ u_33 相送 相送 s i_33 oŋ_33 s uŋ_53 相連 相連 s i_33 oŋ_33 l i_113 en_113 相閃 相閃 s i_33 oŋ_33 ʂ am_31 相閃車 相閃車 s i_33 oŋ_33 ʂ am_31 ʈ͡ʂʰ a_33 相關 相關 s i_33 oŋ_33 k u_33 an_33 盼 盼 pʰ an_53 盼得 盼得 pʰ an_53 t et_21 盾 盾 tʰ un_31 盾牌 盾牌 tʰ un_31 pʰ a_113 i_113 省 省 s aŋ_31 省 省 s en_31 省事 省事 s aŋ_31 s ɨ_53 省使 省使 s aŋ_31 s ɨ_31 省儆 省儆 s aŋ_31 kʰ i_53 aŋ_53 省儉 省儉 s aŋ_31 kʰ i_53 am_53 省兩個錢 省兩個錢 s aŋ_31 l i_31 oŋ_31 k a_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 省城 省城 s en_31 ʂ aŋ_113 省政府 省政府 s en_31 ʈ͡ʂ in_53 f u_31 省會 省會 s en_31 f u_53 i_53 省死省命 省死省命 s aŋ_31 s i_31 s aŋ_31 m i_53 aŋ_53 省略 省略 s aŋ_31 l i_54 ok_54 省省 省省 s aŋ_31 s aŋ_31 省著日日新 省著日日新 s aŋ_31 ʈ͡ʂ ok_21 ŋ it_21 ŋ it_21 s in_33 省錢 省錢 s aŋ_31 t͡sʰ i_113 en_113 省食餐餐飽 省食餐餐飽 s aŋ_31 ʂ it_54 t͡sʰ on_33 t͡sʰ on_33 p a_31 u_31 眉 眉 m i_113 眉清目秀 眉清目秀 m i_113 t͡sʰ in_33 m uk_21 s i_53 u_53 看 看 kʰ on_53 看䟘來 看䟘來 kʰ on_53 h oŋ_53 l o_113 i_113 看人㧡擔 看人㧡擔 kʰ on_53 ŋ in_113 kʰ a_33 i_33 t am_33 看人屙屎屎胐癢 看人屙屎屎胐癢 kʰ on_53 ŋ in_113 o_33 ʂ i_31 ʂ i_53 v ut_21 ʐ oŋ_33 看光景 看光景 kʰ on_53 k oŋ_33 k in_31 看古董 看古董 kʰ on_53 k u_31 t uŋ_31 看各人个本等 看各人个本等 kʰ on_53 k ok_21 ŋ in_113 k a_33 i_33 p un_31 t en_31 看呆撇 看呆撇 kʰ on_53 ŋ o_113 i_113 pʰ et_21 看地理 看地理 kʰ on_53 tʰ i_53 l i_33 看守 看守 kʰ on_53 ʂ i_31 u_31 看對對 看對對 kʰ on_53 t u_53 i_53 t u_53 i_53 看差 看差 kʰ on_53 t͡sʰ a_33 看得 看得 kʰ on_53 t et_21 看得出 看得出 kʰ on_53 t et_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 看得著 看得著 kʰ on_53 t et_21 t o_31 看得識 看得識 kʰ on_53 t et_21 ʂ it_21 看得起 看得起 kʰ on_53 t et_21 kʰ i_31 看戲 看戲 kʰ on_53 h i_53 看戲愛知戲文大意 看戲愛知戲文大意 kʰ on_53 h i_53 o_53 i_53 t i_33 h i_53 v un_113 tʰ a_53 i_53 ʐ i_53 看日 看日 kʰ on_53 ŋ it_21 看望 看望 kʰ on_53 m oŋ_53 看板 看板 kʰ an_33 p aŋ_53 看毋著 看毋著 kʰ on_53 m̩_113 t o_31 看毋著 看毋著 kʰ on_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 看毋識 看毋識 kʰ on_53 m̩_113 ʂ it_21 看毋起 看毋起 kʰ on_53 m̩_113 kʰ i_31 看毋過肚 看毋過肚 kʰ on_53 m̩_113 k o_53 t u_31 看法 看法 kʰ on_53 f ap_21 看準準 看準準 kʰ on_53 ʈ͡ʂ un_31 ʈ͡ʂ un_31 看無 看無 kʰ on_53 m o_113 看猴戲 看猴戲 kʰ on_53 h e_113 u_113 h i_53 看現現 看現現 kʰ on_53 h i_53 en_53 h i_53 en_53 看生趣 看生趣 kʰ on_53 s en_33 t͡sʰ i_53 看病 看病 kʰ on_53 pʰ i_53 aŋ_53 看真 看真 kʰ on_53 ʈ͡ʂ in_33 看真真 看真真 kʰ on_53 ʈ͡ʂ in_33 ʈ͡ʂ in_33 看穿 看穿 kʰ on_53 ʈ͡ʂʰ on_33 看著 看著 kʰ on_53 t o_31 看衰 看衰 kʰ on_53 s o_33 i_33 看衰漦 看衰漦 kʰ on_53 s o_33 i_33 s i_113 a_113 u_113 看親 看親 kʰ on_53 t͡sʰ in_33 看貓嫲 看貓嫲 kʰ on_53 ŋ i_53 a_53 u_53 m a_113 看輕 看輕 kʰ on_53 kʰ i_33 aŋ_33 看透 看透 kʰ on_53 tʰ e_53 u_53 看過 看過 kʰ on_53 k o_53 看重 看重 kʰ on_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 看電影 看電影 kʰ on_53 tʰ i_53 en_53 ʐ aŋ_31 看靚个 看靚个 kʰ on_53 t͡s i_33 aŋ_33 k a_33 i_33 看顧 看顧 kʰ on_53 k u_53 看風水 看風水 kʰ on_53 f uŋ_33 ʂ u_31 i_31 看鬧熱 看鬧熱 kʰ on_53 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 真 真 ʈ͡ʂ in_33 真久 真久 ʈ͡ʂ in_33 k i_31 u_31 真假 真假 ʈ͡ʂ in_33 k a_31 真實 真實 ʈ͡ʂ in_33 ʂ it_54 真心 真心 ʈ͡ʂ in_33 s im_33 真情 真情 ʈ͡ʂ in_33 t͡sʰ in_113 真想 真想 ʈ͡ʂ in_33 s i_31 oŋ_31 真戇 真戇 ʈ͡ʂ in_33 ŋ oŋ_53 真暢 真暢 ʈ͡ʂ in_33 tʰ i_53 oŋ_53 真病無藥醫 真病無藥醫 ʈ͡ʂ in_33 pʰ i_53 aŋ_53 m o_113 ʐ ok_54 ʐ i_33 真相 真相 ʈ͡ʂ in_33 s i_53 oŋ_53 真真 真真 ʈ͡ʂ in_33 ʈ͡ʂ in_33 真舒適 真舒適 ʈ͡ʂ in_33 s u_33 ʂ it_21 真藥醫假病 真藥醫假病 ʈ͡ʂ in_33 ʐ ok_54 ʐ i_33 k a_31 pʰ i_53 aŋ_53 真遠 真遠 ʈ͡ʂ in_33 ʐ en_31 真闊 真闊 ʈ͡ʂ in_33 kʰ u_21 at_21 真難 真難 ʈ͡ʂ in_33 n an_113 真靚 真靚 ʈ͡ʂ in_33 t͡s i_33 aŋ_33 眠 眠 m in_113 眠一下 眠一下 m in_113 ʐ it_21 h a_53 眠帳 眠帳 m in_113 ʈ͡ʂ oŋ_53 眠床 眠床 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 眠床下 眠床下 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 h a_33 眠床刀 眠床刀 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 t o_33 眠床尾 眠床尾 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 m u_33 i_33 眠床肚 眠床肚 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 t u_31 眠床頂 眠床頂 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 t en_31 眠床頭 眠床頭 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 tʰ e_113 u_113 眠櫃 眠櫃 m in_113 kʰ u_53 i_53 眡 眡 ʂ e_33 眡人 眡人 ʂ e_31 ŋ in_113 眨 眨 ʂ ap_21 眨一下目 眨一下目 ʂ ap_21 ʐ it_21 h a_53 m uk_21 眨目 眨目 ʂ ap_21 m uk_21 眨睡 眨睡 ʂ ap_21 ʂ o_53 i_53 眵 眵 ʈ͡ʂ i_33 眷 眷 k i_31 en_31 眺 眺 tʰ i_53 a_53 u_53 眼 眼 ŋ i_31 en_31 眼䀴䀴 眼䀴䀴 ŋ i_31 en_31 k u_33 aŋ_33 k u_33 aŋ_33 眼中 眼中 ŋ i_31 en_31 ʈ͡ʂ uŋ_33 眼佛佛 眼佛佛 ŋ i_31 en_31 f ut_54 f ut_54 眼光 眼光 ŋ i_31 en_31 k oŋ_33 眼前 眼前 ŋ i_31 en_31 t͡sʰ i_113 en_113 眼剷剷 眼剷剷 ŋ i_31 en_31 t͡sʰ an_31 t͡sʰ an_31 眼力 眼力 ŋ i_31 en_31 l it_54 眼呆呆 眼呆呆 ŋ i_31 en_31 ŋ o_113 i_113 ŋ o_113 i_113 眼弇弇 眼弇弇 ŋ i_31 en_31 kʰ i_21 ep_21 kʰ i_21 ep_21 眼扁扁 眼扁扁 ŋ i_31 en_31 p i_31 en_31 p i_31 en_31 眼撐撐 眼撐撐 ŋ i_31 en_31 t͡sʰ aŋ_53 t͡sʰ aŋ_53 眼時 眼時 ŋ i_31 en_31 ʂ i_113 眼時下 眼時下 ŋ i_31 en_31 ʂ i_113 h a_53 眼晶晶 眼晶晶 ŋ i_31 en_31 t͡s in_33 t͡s in_33 眼橫橫 眼橫橫 ŋ i_31 en_31 v aŋ_113 v aŋ_113 眼界 眼界 ŋ i_31 en_31 k a_53 i_53 眼盯盯 眼盯盯 ŋ i_31 en_31 t aŋ_113 t aŋ_113 眼眡眡 眼眡眡 ŋ i_31 en_31 ʂ e_113 ʂ e_113 眼睚睚 眼睚睚 ŋ i_31 en_31 ŋ u_113 a_113 i_113 ŋ u_113 a_113 i_113 眼確確 眼確確 ŋ i_31 en_31 kʰ ok_21 kʰ ok_21 眼神 眼神 ŋ i_31 en_31 ʂ in_113 眼箭轟天 眼箭轟天 ŋ i_31 en_31 t͡s i_53 en_53 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 眼精精 眼精精 ŋ i_31 en_31 t͡s in_33 t͡s in_33 眼綴綴 眼綴綴 ŋ i_31 en_31 t͡s u_53 i_53 t͡s u_53 i_53 眼綻綻 眼綻綻 ŋ i_31 en_31 t͡sʰ an_53 t͡sʰ an_53 眼茫鼻花 眼茫鼻花 ŋ i_31 en_31 m oŋ_113 pʰ i_53 f a_33 眼視視 眼視視 ŋ i_31 en_31 ʂ i_53 ʂ i_53 眼豺豺 眼豺豺 ŋ i_31 en_31 s a_113 i_113 s a_113 i_113 眼鬥鬥 眼鬥鬥 ŋ i_31 en_31 t e_53 u_53 t e_53 u_53 眾 眾 ʈ͡ʂ uŋ_53 眾人 眾人 ʈ͡ʂ uŋ_53 ŋ in_113 眾人眾事 眾人眾事 ʈ͡ʂ uŋ_53 ŋ in_113 ʈ͡ʂ uŋ_53 s ɨ_53 眾望所歸 眾望所歸 ʈ͡ʂ uŋ_53 m oŋ_53 s o_31 k u_33 i_33 眾生 眾生 ʈ͡ʂ uŋ_53 s en_33 睏 睏 kʰ un_53 睞人 睞人 l a_31 i_31 ŋ in_113 睞啊過 睞啊過 l a_31 i_31 a_33 k o_53 睡 睡 ʂ o_53 i_53 睡一覺 睡一覺 ʂ o_53 i_53 ʐ it_21 k a_53 u_53 睡一覺目 睡一覺目 ʂ o_53 i_53 ʐ it_21 k a_53 u_53 m uk_21 睡仙 睡仙 ʂ o_53 i_53 s i_33 en_33 睡得落覺 睡得落覺 ʂ o_53 i_53 t et_21 l ok_54 k a_53 u_53 睡性 睡性 ʂ o_53 i_53 s in_53 睡毋得 睡毋得 ʂ o_53 i_53 m̩_113 t et_21 睡毋落覺 睡毋落覺 ʂ o_53 i_53 m̩_113 l ok_54 k a_53 u_53 睡當晝 睡當晝 ʂ o_53 i_53 t oŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 睡目 睡目 ʂ o_53 i_53 m uk_21 睡睡 睡睡 ʂ o_53 i_53 ʂ o_53 i_53 睡醒 睡醒 ʂ o_53 i_53 t͡sʰ i_31 aŋ_31 督 督 t uk_21 督促 督促 t uk_21 t͡sʰ uk_21 睦 睦 m uk_54 睫 睫 t͡sʰ i_53 睫 睫 t͡sʰ i_54 ap_54 瞋 瞋 ʈ͡ʂʰ in_33 瞎 瞎 h at_21 瞎目 瞎目 h at_21 m uk_21 瞑 瞑 m i_33 aŋ_33 瞞 瞞 m an_113 瞞官騙鬼 瞞官騙鬼 m an_113 k u_33 an_33 pʰ i_53 en_53 k u_31 i_31 瞞得過人 瞞得過人 m an_113 t et_21 k o_53 ŋ in_113 瞞毋過天 瞞毋過天 m an_113 m̩_113 k o_53 tʰ i_33 en_33 瞞神騙鬼 瞞神騙鬼 m an_113 ʂ in_113 pʰ i_53 en_53 k u_31 i_31 瞠 瞠 tʰ aŋ_113 瞨 瞨 pʰ u_31 瞨目 瞨目 pʰ u_31 m uk_21 瞭 瞭 l i_113 a_113 u_113 矛 矛 m a_113 u_113 矛盾 矛盾 m a_113 u_113 tʰ un_31 矣 矣 ʐ i_31 知 知 t i_33 知 知 ʈ͡ʂ i_53 知上知下 知上知下 t i_33 ʂ oŋ_53 t i_33 h a_53 知人我 知人我 t i_33 ŋ in_113 ŋ o_33 知差 知差 t i_33 t͡sʰ a_33 知己 知己 t i_33 k i_31 知得 知得 t i_33 t et_21 知死 知死 t i_33 s i_31 知知 知知 t i_33 t i_33 知總 知總 t i_33 t͡s uŋ_31 知衰 知衰 t i_33 s o_33 i_33 知識 知識 ʈ͡ʂ i_53 ʂ it_21 知足 知足 t i_33 t͡s i_21 uk_21 知重輕 知重輕 t i_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 kʰ i_33 aŋ_33 知頭知尾 知頭知尾 t i_33 tʰ e_113 u_113 t i_33 m u_33 i_33 知食 知食 t i_33 ʂ it_54 矩 矩 k i_31 短 短 t on_31 短命 短命 t on_31 m i_53 aŋ_53 短命子 短命子 t on_31 m i_53 aŋ_53 t͡s ɨ_31 短屈屈 短屈屈 t on_31 kʰ ut_54 kʰ ut_54 短屈短屈 短屈短屈 t on_31 kʰ ut_54 t on_31 kʰ ut_54 短截 短截 t on_31 t͡s i_21 et_21 短期 短期 t on_31 kʰ i_113 短短 短短 t on_31 t on_31 短處 短處 t on_31 ʈ͡ʂʰ u_53 短襖 短襖 t on_31 o_31 矮 矮 e_31 矮㑁㑁 矮㑁㑁 e_31 t ut_21 t ut_21 矮人多心事 矮人多心事 e_31 ŋ in_113 t o_33 s im_33 s ɨ_53 矮凳 矮凳 e_31 t en_53 矮凳徑死人 矮凳徑死人 e_31 t en_53 k aŋ_53 s i_31 ŋ in_113 矮古董 矮古董 e_31 k u_31 t uŋ_31 矮墩墩 矮墩墩 e_31 t un_33 t un_33 矮牯董 矮牯董 e_31 k u_31 t uŋ_31 矮細 矮細 e_31 s e_53 矮頓 矮頓 e_31 t un_31 矮頓矮頓 矮頓矮頓 e_31 t un_31 e_31 t un_31 矮頓頓 矮頓頓 e_31 t un_31 t un_31 矯 矯 k i_31 a_31 u_31 石 石 ʂ ak_54 石卵 石卵 ʂ ak_54 l on_31 石卵 石卵 ʂ ak_54 l on_53 石坊 石坊 ʂ ak_54 f oŋ_33 石坑 石坑 ʂ ak_54 kʰ aŋ_33 石墩 石墩 ʂ ak_54 t un_33 石壁 石壁 ʂ ak_54 p i_21 ak_21 石壢 石壢 ʂ ak_54 l ak_21 石女 石女 ʂ ak_54 ŋ̩_31 石屎 石屎 ʂ ak_54 ʂ i_31 石榴 石榴 ʂ ak_54 l i_113 u_113 石油 石油 ʂ ak_54 ʐ i_113 u_113 石灰 石灰 ʂ ak_54 f o_33 i_33 石灰掞路 石灰掞路 ʂ ak_54 f o_33 i_33 ʐ am_53 l u_53 石炭 石炭 ʂ ak_54 tʰ an_53 石牯 石牯 ʂ ak_54 k u_31 石碑 石碑 ʂ ak_54 p i_33 石碫 石碫 ʂ ak_54 t on_53 石磨 石磨 ʂ ak_54 m o_53 石窿 石窿 ʂ ak_54 l uŋ_113 石粒 石粒 ʂ ak_54 l i_54 ap_54 石膏 石膏 ʂ ak_54 k a_33 u_33 石膏 石膏 ʂ ak_54 k o_33 石舂臼 石舂臼 ʂ ak_54 ʈ͡ʂ uŋ_33 kʰ i_33 u_33 石鏨 石鏨 ʂ ak_54 t͡sʰ am_53 石頭 石頭 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 石頭狗 石頭狗 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 k i_31 e_31 u_31 矺 矺 t͡s ak_21 矺年 矺年 t͡s ak_21 ŋ i_113 en_113 矺年錢 矺年錢 t͡s ak_21 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ i_113 en_113 矺底 矺底 t͡s ak_21 t e_31 矺底金 矺底金 t͡s ak_21 t e_31 k im_33 矺核 矺核 t͡s ak_21 h et_54 矺死 矺死 t͡s ak_21 s i_31 矺禮 矺禮 t͡s ak_21 l i_33 矺粄 矺粄 t͡s ak_21 p an_31 矺聘金 矺聘金 t͡s ak_21 pʰ in_31 k im_33 矺茶盤 矺茶盤 t͡s ak_21 t͡sʰ a_113 pʰ an_113 矺雞髀 矺雞髀 t͡s ak_21 k i_33 e_33 p i_31 矺鹹菜 矺鹹菜 t͡s ak_21 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 矻 矻 kʰ it_54 矻 矻 kʰ ut_54 矻矻搉搉 矻矻搉搉 kʰ it_54 kʰ it_54 kʰ ok_54 kʰ ok_54 砂 砂 s a_33 砂撩 砂撩 s a_33 l i_33 a_33 u_33 砂石 砂石 s a_33 ʂ ak_54 砂糖 砂糖 s a_33 tʰ oŋ_113 砂紙 砂紙 s a_33 ʈ͡ʂ i_31 砂耙 砂耙 s a_33 pʰ a_113 砉砉滾 砉砉滾 k u_54 ak_54 k u_54 ak_54 k un_31 砉硬 砉硬 k u_54 ak_54 ŋ aŋ_53 砉精 砉精 k u_54 ak_54 t͡s in_33 砌 砌 t͡sʰ i_53 研 研 ŋ i_113 en_113 研末 研末 ŋ i_113 en_113 m at_54 研究 研究 ŋ i_113 en_113 k i_53 u_53 研究 研究 ŋ i_33 en_33 k i_53 u_53 研究所 研究所 ŋ i_113 en_113 k i_53 u_53 s o_31 研究所 研究所 ŋ i_33 en_33 k i_53 u_53 s o_31 研粉 研粉 ŋ i_113 en_113 f un_31 研粉 研粉 ŋ i_33 en_33 f un_31 研習 研習 ŋ i_113 en_113 s ip_54 砣 砣 tʰ o_113 砧 砧 t i_33 am_33 砧 砧 t͡s em_33 砧枋 砧枋 t͡s em_33 p i_33 oŋ_33 砰 砰 p aŋ_31 砰 砰 p aŋ_53 砰天砰地 砰天砰地 p oŋ_53 tʰ i_33 en_33 p oŋ_53 tʰ i_53 砰砰滾 砰砰滾 p aŋ_53 p aŋ_53 k un_31 砰砰滾 砰砰滾 p oŋ_53 p oŋ_53 k un_31 砰輪 砰輪 p oŋ_53 l i_53 en_53 砲 砲 pʰ a_53 u_53 破 破 pʰ o_53 破土 破土 pʰ o_53 tʰ u_31 破壞 破壞 pʰ o_53 f a_53 i_53 破析 破析 pʰ o_53 s ak_21 破格 破格 pʰ o_53 k ak_21 破案 破案 pʰ o_53 on_53 破樵 破樵 pʰ o_53 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 破產 破產 pʰ o_53 s an_31 破病 破病 pʰ o_53 pʰ i_53 aŋ_53 破病破病 破病破病 pʰ o_53 pʰ i_53 aŋ_53 pʰ o_53 pʰ i_53 aŋ_53 破相 破相 pʰ o_53 s i_53 oŋ_53 破篾 破篾 pʰ o_53 m et_54 破米 破米 pʰ o_53 m i_31 破財消災 破財消災 pʰ o_53 t͡sʰ a_113 i_113 s i_33 a_33 u_33 t͡s a_33 i_33 破費 破費 pʰ o_53 f u_53 i_53 破身 破身 pʰ o_53 ʂ in_33 砸 砸 t͡s ap_21 砸磳 砸磳 t͡s ap_21 t͡s en_53 砸身 砸身 t͡s ap_21 ʂ in_33 硃 硃 ʈ͡ʂ u_33 硃砂 硃砂 ʈ͡ʂ u_33 s a_33 硝 硝 s i_33 a_33 u_33 硝酸 硝酸 s i_33 a_33 u_33 s on_33 硫 硫 l i_113 u_113 硫磺 硫磺 l i_113 u_113 v oŋ_113 硫酸 硫酸 l i_113 u_113 s on_33 硬 硬 ŋ aŋ_53 硬 硬 ŋ i_53 aŋ_53 硬仃仃 硬仃仃 ŋ aŋ_53 t aŋ_53 t aŋ_53 硬健硬健 硬健硬健 ŋ aŋ_53 kʰ i_53 en_53 ŋ aŋ_53 kʰ i_53 en_53 硬化 硬化 ŋ aŋ_53 f a_53 硬喉 硬喉 ŋ aŋ_53 h e_113 u_113 硬愛 硬愛 ŋ aŋ_53 o_53 i_53 硬拚拚 硬拚拚 ŋ aŋ_53 p i_53 aŋ_53 p i_53 aŋ_53 硬斗 硬斗 ŋ aŋ_53 t e_31 u_31 硬殼 硬殼 ŋ aŋ_53 kʰ ok_21 硬直 硬直 ŋ aŋ_53 ʈ͡ʂʰ it_54 硬硬 硬硬 ŋ aŋ_53 ŋ aŋ_53 硬硬 硬硬 ŋ i_53 aŋ_53 ŋ i_53 aŋ_53 硬硬會 硬硬會 ŋ i_53 aŋ_53 ŋ i_53 aŋ_53 v o_53 i_53 硬確確 硬確確 ŋ aŋ_53 kʰ ok_54 kʰ ok_54 硬程 硬程 ŋ aŋ_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 硬結結 硬結結 ŋ aŋ_53 k i_21 et_21 k i_21 et_21 硬絲硬絲 硬絲硬絲 ŋ aŋ_53 s i_33 ŋ aŋ_53 s i_33 硬翹翹 硬翹翹 ŋ aŋ_53 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 硬胲 硬胲 ŋ aŋ_53 k o_33 i_33 硬鉸 硬鉸 ŋ aŋ_53 k a_53 u_53 硬頸 硬頸 ŋ aŋ_53 k i_31 aŋ_31 硬飯頭 硬飯頭 ŋ aŋ_53 pʰ on_53 tʰ e_113 u_113 确 确 kʰ ok_54 硼 硼 pʰ in_113 硼砂 硼砂 pʰ in_113 s a_33 碇 碇 t in_53 碉 碉 t i_33 a_33 u_33 碉堡 碉堡 t i_33 a_33 u_33 p o_31 碌 碌 l uk_21 碌 碌 l uk_54 碌碡 碌碡 l uk_54 ʈ͡ʂʰ uk_54 碎 碎 t͡sʰ u_53 i_53 碎碎 碎碎 t͡sʰ u_53 i_53 t͡sʰ u_53 i_53 碑 碑 p i_33 碑帖 碑帖 p i_33 tʰ i_21 ap_21 碑石 碑石 p i_33 ʂ ak_54 碓 碓 t o_53 i_53 碗 碗 v an_31 碗公 碗公 v an_31 k uŋ_33 碗櫥 碗櫥 v an_31 ʈ͡ʂʰ u_113 碗筷 碗筷 v an_31 kʰ u_53 a_53 i_53 碗籃 碗籃 v an_31 l am_113 碗粄 碗粄 v an_31 p an_31 碘 碘 t i_31 en_31 碘酒 碘酒 t i_31 en_31 t͡s i_31 u_31 碟 碟 tʰ i_54 ap_54 碧 碧 p it_21 碧玉 碧玉 p it_21 ŋ i_54 uk_54 碩 碩 ʂ ak_54 碩士 碩士 ʂ ak_54 s ɨ_53 碫 碫 t on_53 碰 碰 pʰ oŋ_33 碰門 碰門 pʰ oŋ_33 m un_113 確 確 kʰ ok_21 確定 確定 kʰ ok_21 tʰ in_53 確實 確實 kʰ ok_21 ʂ it_54 確實係 確實係 kʰ ok_21 ʂ it_54 h e_53 確實毋會差 確實毋會差 kʰ ok_21 ʂ it_54 m̩_113 v o_53 i_53 t͡sʰ a_33 碼 碼 m a_33 碼頭 碼頭 m a_33 tʰ e_113 u_113 碾 碾 t͡s an_53 碾地泥 碾地泥 t͡s an_53 tʰ i_53 n e_113 碾米所 碾米所 ŋ i_33 en_33 m i_31 s o_31 碾觔斗 碾觔斗 t͡s an_53 kʰ in_53 t e_31 u_31 磁 磁 t͡sʰ ɨ_113 磁場 磁場 t͡sʰ ɨ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 磁性 磁性 t͡sʰ ɨ_113 s in_53 磅 磅 p oŋ_113 磅秤 磅秤 p oŋ_113 ʈ͡ʂʰ in_53 磅空 磅空 p oŋ_113 kʰ uŋ_33 磅米冇 磅米冇 p oŋ_53 m i_31 pʰ aŋ_53 磅輪 磅輪 p oŋ_53 l i_53 en_53 磐 磐 pʰ an_113 磐石 磐石 pʰ an_113 ʂ ak_54 磕 磕 kʰ ap_54 磕 磕 ŋ ap_54 磕著 磕著 kʰ ap_54 t o_31 磕著 磕著 ŋ ap_54 t o_31 磕頭 磕頭 kʰ ap_54 tʰ e_113 u_113 磚 磚 ʈ͡ʂ on_33 磚頭磚截 磚頭磚截 ʈ͡ʂ on_33 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ on_33 t͡s i_21 et_21 磡 磡 kʰ am_31 磡綿 磡綿 kʰ am_31 m i_113 en_113 磡著 磡著 kʰ am_31 t o_31 磨 磨 m o_53 磨石 磨石 m o_53 ʂ ak_54 磨豆腐 磨豆腐 m o_53 tʰ e_53 u_53 f u_53 磬 磬 kʰ in_53 磬 磬 t͡sʰ in_31 磳 磳 t͡s en_53 磺 磺 v oŋ_113 礙著人 礙著人 ŋ o_53 i_53 t o_31 ŋ in_113 礦工 礦工 kʰ oŋ_31 k uŋ_33 礫 礫 l it_54 礫礫矻矻 礫礫矻矻 l it_54 l it_54 kʰ it_54 kʰ it_54 礱 礱 l uŋ_113 礱礱舂舂 礱礱舂舂 l uŋ_113 l uŋ_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 礱穀 礱穀 l uŋ_113 k uk_21 示 示 ʂ i_53 示威 示威 ʂ i_53 v u_33 i_33 示眾 示眾 ʂ i_53 ʈ͡ʂ uŋ_53 示範 示範 ʂ i_53 f am_53 社 社 ʂ a_33 社交 社交 ʂ a_33 k a_33 u_33 社區 社區 ʂ a_33 kʰ i_33 社區大學 社區大學 ʂ a_33 kʰ i_33 tʰ a_53 i_53 h ok_54 社團 社團 ʂ a_33 tʰ on_113 社會 社會 ʂ a_33 f u_53 i_53 祀 祀 s ɨ_53 祁 祁 kʰ i_113 祈 祈 kʰ i_113 祈福 祈福 kʰ i_113 f uk_21 祉 祉 ʈ͡ʂ i_31 祐 祐 ʐ i_53 u_53 祕 祕 p i_53 祕密 祕密 p i_53 m et_54 祕書 祕書 p i_53 ʂ u_33 祕結 祕結 p i_53 k i_21 et_21 祕訣 祕訣 p i_53 k i_21 et_21 祖 祖 t͡s u_31 祖傳 祖傳 t͡s u_31 ʈ͡ʂʰ on_113 祖先 祖先 t͡s u_31 s i_33 en_33 祖公 祖公 t͡s u_31 k uŋ_33 祖公業 祖公業 t͡s u_31 k uŋ_33 ŋ i_54 ap_54 祖國 祖國 t͡s u_31 k u_21 at_21 祖塔 祖塔 t͡s u_31 tʰ ap_21 祖婆 祖婆 t͡s u_31 pʰ o_113 祖宗 祖宗 t͡s u_31 t͡s uŋ_33 祖產 祖產 t͡s u_31 s an_31 祛 祛 kʰ i_53 a_53 祛把 祛把 kʰ i_53 a_53 p a_31 祛祛走 祛祛走 kʰ i_33 a_33 kʰ i_33 a_33 t͡s e_31 u_31 祝 祝 ʈ͡ʂ uk_21 祝壽 祝壽 ʈ͡ʂ uk_21 ʂ i_53 u_53 祝福 祝福 ʈ͡ʂ uk_21 f uk_21 祝賀 祝賀 ʈ͡ʂ uk_21 h o_53 神 神 ʂ in_113 神仙 神仙 ʂ in_113 s i_33 en_33 神仙打鼓有時錯 神仙打鼓有時錯 ʂ in_113 s i_33 en_33 t a_31 k u_31 ʐ i_33 u_33 ʂ i_113 t͡sʰ o_53 神像 神像 ʂ in_113 s i_53 oŋ_53 神堵堵 神堵堵 ʂ in_113 t u_113 t u_113 神壇 神壇 ʂ in_113 tʰ an_113 神奇 神奇 ʂ in_113 kʰ i_113 神投投 神投投 ʂ in_113 t a_113 u_113 t a_113 u_113 神明 神明 ʂ in_113 m in_113 神桌 神桌 ʂ in_113 t͡s ok_21 神氣 神氣 ʂ in_113 kʰ i_53 神社 神社 ʂ in_113 ʂ a_33 神經 神經 ʂ in_113 k in_33 神經病 神經病 ʂ in_113 k in_33 pʰ i_53 aŋ_53 神聖 神聖 ʂ in_113 ʂ in_53 神靈 神靈 ʂ in_113 l in_113 神鬼 神鬼 ʂ in_113 k u_31 i_31 神龕 神龕 ʂ in_113 kʰ am_33 祠 祠 t͡sʰ ɨ_113 祠堂 祠堂 t͡sʰ ɨ_113 tʰ oŋ_113 祥 祥 s i_113 oŋ_113 票 票 pʰ i_53 a_53 u_53 祭 祭 t͡s i_53 祭典 祭典 t͡s i_53 t i_31 en_31 祭司 祭司 t͡s i_53 s ɨ_33 祭壇 祭壇 t͡s i_53 tʰ an_113 祭奠 祭奠 t͡s i_53 tʰ i_53 en_53 祭拜 祭拜 t͡s i_53 p a_53 i_53 祭文 祭文 t͡s i_53 v un_113 祭祀 祭祀 t͡s i_53 s ɨ_53 祭祖 祭祖 t͡s i_53 t͡s u_31 祿 祿 l uk_21 禁 禁 k im_53 禁令 禁令 k im_53 l in_53 禁尿 禁尿 k im_53 ŋ i_53 a_53 u_53 禁忌 禁忌 k im_53 kʰ i_53 禁止 禁止 k im_53 ʈ͡ʂ i_31 禍 禍 f o_53 禍國殃民 禍國殃民 f o_53 k u_21 at_21 ʐ oŋ_33 m in_113 禎 禎 ʈ͡ʂ in_33 福 福 f uk_21 福分 福分 f uk_21 f un_53 福利 福利 f uk_21 l i_53 福壽 福壽 f uk_21 ʂ i_53 u_53 福壽螺 福壽螺 f uk_21 ʂ i_53 u_53 l o_113 福如東海 福如東海 f uk_21 ʐ i_113 t uŋ_33 h o_31 i_31 福建 福建 f uk_21 k i_53 en_53 福氣 福氣 f uk_21 kʰ i_53 福相 福相 f uk_21 s i_53 oŋ_53 福神菜 福神菜 f uk_21 ʂ in_113 t͡sʰ o_53 i_53 福蔭後代 福蔭後代 f uk_21 ʐ im_53 h e_53 u_53 tʰ o_53 i_53 福音 福音 f uk_21 ʐ im_33 禪 禪 ʂ am_113 禪師 禪師 ʂ am_113 s ɨ_33 禮券 禮券 l i_33 kʰ i_31 en_31 禮堂 禮堂 l i_33 tʰ oŋ_113 禮拜 禮拜 l i_33 p a_53 i_53 禮拜日 禮拜日 l i_33 p a_53 i_53 ŋ it_21 禮數 禮數 l i_33 s ɨ_53 禮貌 禮貌 l i_33 m a_53 u_53 禹 禹 ʐ i_113 禹 禹 ʐ i_31 禽 禽 kʰ im_113 禽獸 禽獸 kʰ im_113 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 禽獸畜生 禽獸畜生 kʰ im_113 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ uk_21 s en_33 禾 禾 v o_113 禾串 禾串 v o_113 ʈ͡ʂʰ en_53 禾埕 禾埕 v o_113 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 禾怕寒露風 禾怕寒露風 v o_113 pʰ a_53 h on_113 l u_53 f uŋ_33 禾稈 禾稈 v o_113 k on_31 禾筍 禾筍 v o_113 s un_31 禾苗 禾苗 v o_113 m i_113 a_113 u_113 禾蝦 禾蝦 v o_113 h a_113 禾鐮 禾鐮 v o_113 l i_113 am_113 禾鐮鐵 禾鐮鐵 v o_113 l i_113 am_113 tʰ i_21 et_21 禿 禿 tʰ ut_54 秀 秀 s i_53 u_53 秀才 秀才 s i_53 u_53 t͡sʰ a_113 i_113 秀才郎 秀才郎 s i_53 u_53 t͡sʰ a_113 i_113 l oŋ_113 秀氣 秀氣 s i_53 u_53 kʰ i_53 私 私 s ɨ_33 私下 私下 s ɨ_33 h a_53 私事 私事 s ɨ_33 s ɨ_53 私人 私人 s ɨ_33 ŋ in_113 私伽 私伽 s ɨ_33 kʰ i_33 a_33 私伽錢 私伽錢 s ɨ_33 kʰ i_33 a_33 t͡sʰ i_113 en_113 私心 私心 s ɨ_33 s im_33 私生子 私生子 s ɨ_33 s en_33 t͡s ɨ_31 私立 私立 s ɨ_33 l ip_54 私胲 私胲 s ɨ_33 k o_33 i_33 私菜 私菜 s ɨ_33 t͡sʰ o_53 i_53 秉 秉 p in_31 秋 秋 t͡sʰ i_33 u_33 秋分 秋分 t͡sʰ i_33 u_33 f un_33 秋天 秋天 t͡sʰ i_33 u_33 tʰ i_33 en_33 秋季 秋季 t͡sʰ i_33 u_33 k u_53 i_53 秋霖夜雨肥過屎 秋霖夜雨肥過屎 t͡sʰ i_33 u_33 l im_113 ʐ a_53 ʐ i_31 pʰ u_113 i_113 k o_53 ʂ i_31 秋高氣爽 秋高氣爽 t͡sʰ i_33 u_33 k o_33 kʰ i_53 s oŋ_31 科 科 kʰ o_33 科學 科學 kʰ o_33 h ok_54 科學家 科學家 kʰ o_33 h ok_54 k a_33 科技 科技 kʰ o_33 k i_33 科目 科目 kʰ o_33 m uk_21 科系 科系 kʰ o_33 n e_53 秒 秒 m i_31 a_31 u_31 秒針 秒針 m i_31 a_31 u_31 ʈ͡ʂ im_33 租 租 t͡s u_33 租屋 租屋 t͡s u_33 v uk_21 租界 租界 t͡s u_33 k a_53 i_53 秣 秣 m at_54 秤 秤 ʈ͡ʂʰ in_53 秤不離砣 秤不離砣 ʈ͡ʂʰ in_53 p ut_21 l i_113 tʰ o_113 秤星 秤星 ʈ͡ʂʰ in_53 s en_33 秤盤 秤盤 ʈ͡ʂʰ in_53 pʰ an_113 秤砣 秤砣 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ o_113 秤紐 秤紐 ʈ͡ʂʰ in_53 n e_31 u_31 秤鉤 秤鉤 ʈ͡ʂʰ in_53 k i_33 e_33 u_33 秤頭係路頭 秤頭係路頭 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 h e_53 l u_53 tʰ e_113 u_113 秤頭足 秤頭足 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 t͡s i_21 uk_21 秥 秥 ʈ͡ʂ am_33 秥米 秥米 ʈ͡ʂ am_33 m i_31 秦 秦 t͡sʰ in_113 秧 秧 ʐ oŋ_33 秧 秧 ʐ oŋ_35 秧地 秧地 ʐ oŋ_33 tʰ i_53 秧盆 秧盆 ʐ oŋ_33 pʰ un_113 秧船 秧船 ʐ oŋ_33 ʂ on_113 秩 秩 ʈ͡ʂ it_21 移 移 ʐ i_113 移居 移居 ʐ i_113 k i_33 移山 移山 ʐ i_113 s an_33 移山倒海 移山倒海 ʐ i_113 s an_33 t o_31 h o_31 i_31 移撥轉借 移撥轉借 ʐ i_113 p at_21 ʈ͡ʂ on_31 t͡s i_53 a_53 移民 移民 ʐ i_113 m in_113 移重 移重 ʐ i_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 移風易俗 移風易俗 ʐ i_113 f uŋ_33 ʐ i_53 s i_54 uk_54 稀 稀 h i_33 稀奇 稀奇 h i_33 kʰ i_113 稀薄 稀薄 h i_33 pʰ ok_54 稅 稅 ʂ o_53 i_53 稅務員 稅務員 ʂ o_53 i_53 m u_53 ʐ en_113 稅單 稅單 ʂ o_53 i_53 t an_33 稅屋 稅屋 ʂ o_53 i_53 v uk_21 稅捐 稅捐 ʂ o_53 i_53 k i_31 en_31 稅金 稅金 ʂ o_53 i_53 k im_33 稈 稈 k on_31 稈棚 稈棚 k on_31 pʰ aŋ_113 稈棚下 稈棚下 k on_31 pʰ aŋ_113 h a_33 稈索 稈索 k on_31 s ok_21 程 程 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 程咬金 程咬金 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 ŋ a_33 u_33 k im_33 程序 程序 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 s i_53 程度 程度 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 tʰ u_53 稍 稍 s a_33 u_33 稚 稚 ʈ͡ʂ i_53 稟 稟 p in_31 稟承 稟承 p in_31 ʂ in_113 稟賦 稟賦 p in_31 f u_53 稠 稠 ʈ͡ʂʰ u_113 種 種 ʈ͡ʂ uŋ_31 種 種 ʈ͡ʂ uŋ_53 種崩崗 種崩崗 ʈ͡ʂ uŋ_53 p en_33 k oŋ_33 種牙齒 種牙齒 ʈ͡ʂ uŋ_53 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 種痘 種痘 ʈ͡ʂ uŋ_53 tʰ e_53 u_53 種種 種種 ʈ͡ʂ uŋ_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 種草 種草 ʈ͡ʂ uŋ_31 t͡sʰ o_31 種落去 種落去 ʈ͡ʂ uŋ_53 l ok_54 kʰ i_53 種觔斗 種觔斗 ʈ͡ʂ uŋ_53 kʰ in_53 t e_31 u_31 種類 種類 ʈ͡ʂ uŋ_31 l u_53 i_53 稱 稱 ʈ͡ʂʰ in_33 稱功討勞 稱功討勞 ʈ͡ʂʰ in_33 k uŋ_33 tʰ o_31 l o_113 稱謂 稱謂 ʈ͡ʂʰ in_33 v u_53 i_53 稱讚 稱讚 ʈ͡ʂʰ in_33 t͡s an_53 稴 稴 l i_53 am_53 稴稴斜 稴稴斜 l i_53 am_53 l i_53 am_53 t͡sʰ i_53 a_53 稻 稻 tʰ o_53 稽 稽 h i_33 稽 稽 kʰ i_33 稿 稿 k o_31 穀 穀 k uk_21 穀倉 穀倉 k uk_21 t͡sʰ oŋ_33 穀種 穀種 k uk_21 ʈ͡ʂ uŋ_31 穀雨 穀雨 k uk_21 ʐ i_31 穆 穆 m uk_54 穌 穌 s u_33 積 積 t͡s it_21 積善 積善 t͡s it_21 ʂ en_53 積存 積存 t͡s it_21 s un_113 積少成多 積少成多 t͡s it_21 ʂ e_31 u_31 ʂ in_113 t o_33 積惡 積惡 t͡s it_21 ok_21 穎 穎 ʐ in_31 穗 穗 s u_53 i_53 穡 穡 s it_21 穩 穩 v un_31 穩定 穩定 v un_31 tʰ in_53 穩死 穩死 v un_31 s i_31 穩穩 穩穩 v un_31 v un_31 穴 穴 h i_54 et_54 究 究 k i_53 u_53 究竟 究竟 k i_53 u_53 k in_53 空 空 kʰ uŋ_33 空 空 kʰ uŋ_53 空中 空中 kʰ uŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 空心 空心 kʰ uŋ_33 s im_33 空心肚 空心肚 kʰ uŋ_33 s im_33 t u_31 空手 空手 kʰ uŋ_33 ʂ i_31 u_31 空手啦咧 空手啦咧 kʰ uŋ_33 ʂ i_31 u_31 l a_113 l e_35 空殼 空殼 kʰ uŋ_33 kʰ ok_21 空殼餅 空殼餅 kʰ uŋ_33 kʰ ok_21 p i_31 aŋ_31 空氣 空氣 kʰ uŋ_33 kʰ i_53 空空 空空 kʰ uŋ_33 kʰ uŋ_33 空空缺缺 空空缺缺 kʰ uŋ_33 kʰ uŋ_33 kʰ i_21 et_21 kʰ i_21 et_21 空虛 空虛 kʰ uŋ_33 h i_33 空襲 空襲 kʰ uŋ_33 s ip_54 空話 空話 kʰ uŋ_33 f a_53 空談 空談 kʰ uŋ_33 tʰ am_113 空軍 空軍 kʰ uŋ_33 k i_33 un_33 空間 空間 kʰ uŋ_33 k i_33 en_33 空頭 空頭 kʰ uŋ_33 tʰ e_113 u_113 穿 穿 ʈ͡ʂʰ on_33 穿堂 穿堂 ʈ͡ʂʰ on_33 tʰ oŋ_113 穿梭 穿梭 ʈ͡ʂʰ on_33 s o_33 穿空 穿空 ʈ͡ʂʰ on_33 kʰ uŋ_33 突 突 tʰ ut_54 突然間 突然間 tʰ ut_54 ʐ en_113 k i_33 en_33 突變 突變 tʰ ut_54 p i_53 en_53 突走 突走 tʰ ut_54 t͡s e_31 u_31 窄 窄 t͡s ak_21 窖 窖 k a_53 u_53 窗 窗 t͡sʰ uŋ_33 窗門 窗門 t͡sʰ uŋ_33 m un_113 窘 窘 kʰ i_31 un_31 窟 窟 kʰ ut_21 窟肚 窟肚 kʰ ut_21 t u_31 窣濞 窣濞 s ut_54 pʰ i_53 窣聲下 窣聲下 s ut_54 ʂ aŋ_33 h a_53 窩 窩 v o_33 窩壢 窩壢 v o_33 l ak_21 窮 窮 kʰ i_113 uŋ_113 窮巷追狗 窮巷追狗 kʰ i_113 uŋ_113 h oŋ_53 t u_33 i_33 k i_31 e_31 u_31 窮毋過三代 窮毋過三代 kʰ i_113 uŋ_113 m̩_113 k o_53 s am_33 tʰ o_53 i_53 窮苦 窮苦 kʰ i_113 uŋ_113 kʰ u_31 窮苦人 窮苦人 kʰ i_113 uŋ_113 kʰ u_31 ŋ in_113 窮鬼打衰家 窮鬼打衰家 kʰ i_113 uŋ_113 k u_31 i_31 t a_31 s o_33 i_33 k a_33 窯 窯 ʐ e_113 u_113 窺 窺 kʰ u_33 i_33 窿 窿 l uŋ_113 窿入去 窿入去 l uŋ_33 ŋ ip_54 kʰ i_33 窿底 窿底 l uŋ_113 t e_31 窿窿空空 窿窿空空 l uŋ_113 l uŋ_113 kʰ uŋ_33 kʰ uŋ_33 竇 竇 t e_53 u_53 立 立 l ip_54 立冬 立冬 l ip_54 t uŋ_33 立場 立場 l ip_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 立夏 立夏 l ip_54 h a_53 立春 立春 l ip_54 ʈ͡ʂʰ un_33 立案 立案 l ip_54 on_53 立法 立法 l ip_54 f ap_21 立秋 立秋 l ip_54 t͡sʰ i_33 u_33 站 站 t͡s am_53 站 站 t͡sʰ am_53 站崗 站崗 t͡s am_53 k oŋ_33 竟 竟 k in_53 章 章 ʈ͡ʂ oŋ_33 章節 章節 ʈ͡ʂ oŋ_33 t͡s i_21 et_21 竣 竣 t͡s un_53 童 童 tʰ uŋ_113 童女 童女 tʰ uŋ_113 ŋ̩_31 童子 童子 tʰ uŋ_113 t͡s ɨ_31 童年 童年 tʰ uŋ_113 ŋ i_113 en_113 童謠 童謠 tʰ uŋ_113 ʐ e_113 u_113 端 端 t on_33 端正 端正 t on_33 ʈ͡ʂ aŋ_53 端莊 端莊 t on_33 t͡s oŋ_33 端詳 端詳 t on_33 s i_113 oŋ_113 端陽 端陽 t on_33 ʐ oŋ_113 竳 竳 t en_113 竳 竳 t en_33 竳竳 竳竳 t en_113 t en_113 竳竳企 竳竳企 t en_113 t en_113 kʰ i_33 竳線 竳線 t en_113 s i_53 en_53 竵 竵 f e_31 竵竵 竵竵 f e_31 f e_31 竹 竹 ʈ͡ʂ uk_21 竹修 竹修 ʈ͡ʂ uk_21 s i_35 u_35 竹圍 竹圍 ʈ͡ʂ uk_21 v u_113 i_113 竹園 竹園 ʈ͡ʂ uk_21 ʐ en_113 竹塹 竹塹 ʈ͡ʂ uk_21 t͡sʰ i_53 am_53 竹排 竹排 ʈ͡ʂ uk_21 pʰ a_113 i_113 竹擔竿 竹擔竿 ʈ͡ʂ uk_21 t am_53 k on_33 竹林 竹林 ʈ͡ʂ uk_21 n a_113 竹椅 竹椅 ʈ͡ʂ uk_21 ʐ i_31 竹殼 竹殼 ʈ͡ʂ uk_21 kʰ ok_21 竹笐 竹笐 ʈ͡ʂ uk_21 k oŋ_113 竹筍 竹筍 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 竹筍蛄 竹筍蛄 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 k u_33 竹筧 竹筧 ʈ͡ʂ uk_21 k i_31 en_31 竹篙 竹篙 ʈ͡ʂ uk_21 k o_33 竹篙浪 竹篙浪 ʈ͡ʂ uk_21 k o_33 l oŋ_53 竹篙鬼 竹篙鬼 ʈ͡ʂ uk_21 k o_33 k u_31 i_31 竹篾 竹篾 ʈ͡ʂ uk_21 m et_54 竹簡 竹簡 ʈ͡ʂ uk_21 k i_31 en_31 竹籬笆 竹籬笆 ʈ͡ʂ uk_21 l i_113 p a_33 竹葉 竹葉 ʈ͡ʂ uk_21 ʐ ap_54 竹葉青 竹葉青 ʈ͡ʂ uk_21 ʐ ap_54 t͡sʰ i_33 aŋ_33 竹葉青 竹葉青 ʈ͡ʂ uk_21 ʐ ap_54 t͡sʰ in_33 竹雞 竹雞 ʈ͡ʂ uk_21 k i_33 e_33 竹雞 竹雞 ʈ͡ʂ uk_21 k i_35 e_35 竹頭 竹頭 ʈ͡ʂ uk_21 tʰ e_113 u_113 竹頭下 竹頭下 ʈ͡ʂ uk_21 tʰ e_113 u_113 h a_33 竹頭竹尾 竹頭竹尾 ʈ͡ʂ uk_21 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ uk_21 m u_33 i_33 竹馬 竹馬 ʈ͡ʂ uk_21 m a_33 竹馬 竹馬 ʈ͡ʂ uk_21 m a_35 竻 竻 n et_21 竻瓜 竻瓜 n et_21 k u_33 a_33 竻竹 竻竹 n et_21 ʈ͡ʂ uk_21 竿 竿 k on_33 笆 笆 p a_33 笊簍 笊簍 t͡s a_53 u_53 l e_113 u_113 笐 笐 k oŋ_113 笑 笑 s i_53 a_53 u_53 笑咪咪 笑咪咪 s i_53 a_53 u_53 m i_33 m i_33 笑咪咪 笑咪咪 s i_53 a_53 u_53 m i_33 m i_35 笑哈哈 笑哈哈 s i_53 a_53 u_53 h a_113 h a_113 笑容 笑容 s i_53 a_53 u_53 ʐ uŋ_113 笑微微 笑微微 s i_53 a_53 u_53 m i_113 m i_113 笑死人 笑死人 s i_53 a_53 u_53 s i_31 ŋ in_113 笑死老阿公 笑死老阿公 s i_53 a_53 u_53 s i_31 l o_31 a_33 k uŋ_33 笑科 笑科 s i_53 a_53 u_53 kʰ o_33 笑笑 笑笑 s i_53 a_53 u_53 s i_53 a_53 u_53 笑筊 笑筊 s i_53 a_53 u_53 k a_53 u_53 笑聲 笑聲 s i_53 a_53 u_53 ʂ aŋ_33 笑西西 笑西西 s i_53 a_53 u_53 s i_33 s i_33 笑連連 笑連連 s i_53 a_53 u_53 l i_113 en_113 l i_113 en_113 笑面 笑面 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 笑面虎 笑面虎 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 f u_31 笑頭笑面 笑頭笑面 s i_53 a_53 u_53 tʰ e_113 u_113 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 笙 笙 s en_33 笛 笛 tʰ et_54 笛 笛 tʰ it_54 笠 笠 l ip_21 笠嫲 笠嫲 l ip_21 m a_113 符 符 f u_113 符 符 pʰ u_113 符號 符號 f u_113 h o_53 符誥 符誥 pʰ u_113 k a_53 u_53 笨 笨 p un_53 笨筍 笨筍 p un_53 s un_31 笪 笪 t at_21 第 第 tʰ i_53 第一 第一 tʰ i_53 ʐ it_21 筆 筆 p it_21 筆墨 筆墨 p it_21 m et_54 筆尖 筆尖 p it_21 t͡s i_33 am_33 筆擂擂 筆擂擂 p it_21 l u_113 i_113 l u_113 i_113 筆瀝直 筆瀝直 p it_21 l it_21 ʈ͡ʂʰ it_54 筆直 筆直 p it_21 ʈ͡ʂʰ it_54 筆筒 筆筒 p it_21 tʰ uŋ_113 筆胠胠 筆胠胠 p it_21 kʰ i_53 a_53 kʰ i_53 a_53 筆記 筆記 p it_21 k i_53 筆試 筆試 p it_21 ʂ i_53 筆跡 筆跡 p it_21 t͡s i_21 ak_21 筆鋒 筆鋒 p it_21 pʰ uŋ_33 筆𥏘𥏘 筆𥏘𥏘 p it_21 kʰ ut_54 kʰ ut_54 等 等 n en_35 等 等 t en_31 等一下 等一下 t en_31 ʐ it_21 h a_53 等下 等下 t en_31 h a_53 等候 等候 t en_31 h e_53 u_53 等到 等到 t en_31 t o_53 等子難大 等子難大 t en_31 t͡s ɨ_31 n an_113 tʰ a_53 i_53 等待 等待 t en_31 tʰ a_53 i_53 等得月出 等得月出 t en_31 t et_21 ŋ i_54 et_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 等水難滾 等水難滾 t en_31 ʂ u_31 i_31 n an_113 k un_31 等等 等等 t en_31 t en_31 等級 等級 t en_31 k ip_21 等級 等級 t en_31 kʰ ip_21 等級 等級 t en_31 kʰ ip_54 等著 等著 t en_31 t o_31 等路 等路 t en_31 l u_53 等車時間長 等車時間長 t en_31 ʈ͡ʂʰ a_33 ʂ i_113 k i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 等較久兜哪 等較久兜哪 t en_31 kʰ a_33 k i_31 u_31 t e_33 u_33 n a_33 筊 筊 k a_53 u_53 筋 筋 k in_33 筋渣膜絡 筋渣膜絡 k in_33 t͡s a_33 m ok_54 l ok_54 筋頭 筋頭 k in_33 tʰ e_113 u_113 筋骨 筋骨 k in_33 k ut_21 筍 筍 s un_31 筍乾 筍乾 s un_31 k on_33 筍蛄 筍蛄 s un_31 k u_33 筏 筏 f at_54 筐 筐 kʰ i_33 oŋ_33 筒 筒 tʰ uŋ_113 答 答 t ap_21 答應 答應 t ap_21 ʐ in_53 答案 答案 t ap_21 on_53 答謝 答謝 t ap_21 t͡sʰ i_53 a_53 答識 答識 t ap_21 ʂ it_21 答識人 答識人 t ap_21 ʂ it_21 ŋ in_113 答識人禮 答識人禮 t ap_21 ʂ it_21 ŋ in_113 l i_33 策 策 t͡sʰ et_21 策劃 策劃 t͡sʰ et_21 v ak_54 策略 策略 t͡sʰ et_21 l i_54 ok_54 策進 策進 t͡sʰ et_21 t͡s in_53 筧 筧 k i_31 en_31 筵 筵 ʐ en_113 筷 筷 kʰ u_53 a_53 i_53 筷筒 筷筒 kʰ u_53 a_53 i_53 tʰ uŋ_113 箅 箅 p i_53 箍 箍 k u_33 箍 箍 kʰ i_33 e_33 u_33 箍圓箍 箍圓箍 kʰ i_33 e_33 u_33 ʐ en_113 kʰ i_33 e_33 u_33 箍圓箍 箍圓箍 kʰ i_33 e_33 u_33 ʐ en_113 kʰ i_35 e_35 u_35 箏 箏 t͡s en_33 算 算 s on_53 算來 算來 s on_53 l o_113 i_113 算來算去 算來算去 s on_53 l o_113 i_113 s on_53 kʰ i_53 算命 算命 s on_53 m i_53 aŋ_53 算命仙 算命仙 s on_53 m i_53 aŋ_53 s i_33 en_33 算命先生 算命先生 s on_53 m i_53 aŋ_53 s in_33 s en_33 算命先生半路亡 算命先生半路亡 s on_53 m i_53 aŋ_53 s in_33 s en_33 p an_53 l u_53 m oŋ_113 算數 算數 s on_53 s u_53 算數 算數 s on_53 s ɨ_53 算毋和 算毋和 s on_53 m̩_113 f o_113 算毋著 算毋著 s on_53 m̩_113 t o_31 算盤 算盤 s on_53 pʰ an_113 算術 算術 s on_53 s ut_54 算錢 算錢 s on_53 t͡sʰ i_113 en_113 管 管 k u_31 an_31 管家 管家 k u_31 an_31 k a_33 管教 管教 k u_31 an_31 k a_53 u_53 管理 管理 k u_31 an_31 l i_33 管轄 管轄 k u_31 an_31 h ot_21 管酌 管酌 k u_31 an_31 ʈ͡ʂ ok_21 箭 箭 t͡s i_53 en_53 箭日 箭日 t͡s i_53 en_53 ŋ it_21 箭著 箭著 t͡s i_53 en_53 t o_31 箱 箱 s i_33 oŋ_33 箱 箱 s i_35 oŋ_35 箸 箸 ʈ͡ʂʰ u_53 節 節 t͡s i_21 et_21 節奏 節奏 t͡s i_21 et_21 ʈ͡ʂ e_53 u_53 節日 節日 t͡s i_21 et_21 ŋ it_21 節氣 節氣 t͡s i_21 et_21 kʰ i_53 節目 節目 t͡s i_21 et_21 m uk_21 節約 節約 t͡s i_21 et_21 ʐ ok_21 節約兜 節約兜 t͡s i_21 et_21 ʐ ok_21 t e_33 u_33 範 範 f am_53 範圍 範圍 f am_53 v u_113 i_113 篆 篆 ʈ͡ʂʰ on_53 篆刻 篆刻 ʈ͡ʂʰ on_53 kʰ at_21 篆字 篆字 ʈ͡ʂʰ on_53 s ɨ_53 篇 篇 pʰ i_33 en_33 築 築 ʈ͡ʂ uk_21 篙 篙 k o_33 篡 篡 ʈ͡ʂʰ on_53 篡位 篡位 ʈ͡ʂʰ on_53 v u_53 i_53 篤 篤 t uk_21 篤實 篤實 t uk_21 ʂ it_54 篦 篦 p i_53 篩 篩 t͡sʰ i_33 篩米 篩米 t͡sʰ i_33 m i_31 篩過 篩過 t͡sʰ i_33 k o_53 篷 篷 pʰ uŋ_113 篼 篼 t e_33 u_33 篾 篾 m et_54 篾瓤 篾瓤 m et_54 n oŋ_33 篾青 篾青 m et_54 t͡sʰ i_33 aŋ_33 篾骨 篾骨 m et_54 k ut_21 簝笪 簝笪 l i_33 a_33 u_33 t at_21 簞笥 簞笥 tʰ an_53 s ɨ_31 簡 簡 k i_31 en_31 簡單 簡單 k i_31 en_31 t an_33 簷脣 簷脣 ʐ am_113 ʂ un_113 簽名 簽名 t͡sʰ i_33 am_33 m i_113 aŋ_113 簿 簿 pʰ u_33 籃 籃 l am_113 籃球 籃球 l am_113 kʰ i_113 u_113 籠床 籠床 l uŋ_113 t͡sʰ oŋ_113 籠床 籠床 n uŋ_113 t͡sʰ oŋ_113 籬笆 籬笆 l i_113 p a_33 籮 籮 l o_113 籮䈪 籮䈪 l o_113 k ak_21 米 米 m i_31 米乳 米乳 m i_31 n en_53 米店 米店 m i_31 t i_53 am_53 米楻 米楻 m i_31 f oŋ_113 米汁水 米汁水 m i_31 ʈ͡ʂ ip_21 ʂ u_31 i_31 米漿 米漿 m i_31 t͡s i_33 oŋ_33 米穀 米穀 m i_31 k uk_21 米篩 米篩 m i_31 t͡sʰ i_33 米篩目 米篩目 m i_31 t͡sʰ i_33 m uk_21 米籮 米籮 m i_31 l o_113 米粉 米粉 m i_31 f un_31 米糕 米糕 m i_31 k o_33 米缸 米缸 m i_31 k oŋ_33 米蟲 米蟲 m i_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 米酒 米酒 m i_31 t͡s i_31 u_31 米醬 米醬 m i_31 t͡s i_53 oŋ_53 米間 米間 m i_31 k i_33 en_33 粄 粄 p an_31 粄印 粄印 p an_31 ʐ in_53 粄印印个 粄印印个 p an_31 ʐ in_53 ʐ in_53 k a_33 i_33 粄條 粄條 p an_31 tʰ i_113 a_113 u_113 粄符 粄符 p an_31 pʰ u_113 粄粹 粄粹 p an_31 t͡sʰ e_53 粄粽 粄粽 p an_31 t͡s uŋ_53 粄袋 粄袋 p an_31 tʰ o_53 i_53 粉 粉 f un_31 粉圓 粉圓 f un_31 ʐ en_113 粉圓 粉圓 f un_35 n i_113 粉壁 粉壁 f un_31 p i_21 ak_21 粉末 粉末 f un_31 m at_54 粉枋 粉枋 f un_31 p i_33 oŋ_33 粉枋捽 粉枋捽 f un_31 p i_33 oŋ_33 t͡sʰ ut_54 粉牌 粉牌 f un_31 pʰ a_113 i_113 粉筆 粉筆 f un_31 p it_21 粉紅 粉紅 f un_31 f uŋ_113 粉紅色 粉紅色 f un_31 f uŋ_113 s et_21 粉腸 粉腸 f un_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 粒 粒 l i_54 ap_54 粒粒 粒粒 l i_54 ap_54 l i_54 ap_54 粒粒精 粒粒精 l i_54 ap_54 l i_54 ap_54 t͡s in_33 粕 粕 pʰ ok_21 粕粕 粕粕 pʰ ok_21 pʰ ok_21 粗 粗 t͡sʰ u_33 粗俗 粗俗 t͡sʰ u_33 s i_54 uk_54 粗巴里甩 粗巴里甩 t͡sʰ u_33 p a_33 l i_33 h a_33 i~_33 粗布 粗布 t͡sʰ u_33 p u_53 粗心大意 粗心大意 t͡sʰ u_33 s im_33 tʰ a_53 i_53 ʐ i_53 粗殘 粗殘 t͡sʰ u_33 t͡sʰ an_113 粗皮瘌殼 粗皮瘌殼 t͡sʰ u_33 pʰ i_113 l at_21 kʰ ok_21 粗粗 粗粗 t͡sʰ u_33 t͡sʰ u_33 粗粗 粗粗 t͡sʰ u_33 t͡sʰ u_35 粗紙 粗紙 t͡sʰ u_33 ʈ͡ʂ i_31 粗茶淡飯 粗茶淡飯 t͡sʰ u_33 t͡sʰ a_113 tʰ am_33 pʰ on_53 粗蠻 粗蠻 t͡sʰ u_33 m an_113 粗魄 粗魄 t͡sʰ u_33 pʰ ok_21 粗鱗鱗 粗鱗鱗 t͡sʰ u_33 l in_33 l in_33 粟 粟 s i_21 uk_21 粢 粢 t͡sʰ i_113 粢粑 粢粑 t͡sʰ i_113 p a_33 粢粑 粢粑 t͡sʰ i_113 p a_35 粱 粱 l i_113 oŋ_113 粳 粳 k aŋ_33 粵 粵 ʐ et_54 粹 粹 t͡sʰ u_53 i_53 粽 粽 t͡s uŋ_53 粽葉 粽葉 t͡s uŋ_53 ʐ ap_54 精 精 t͡s in_33 精人使嘴 精人使嘴 t͡s in_33 ŋ in_113 s ɨ_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 精俐 精俐 t͡s in_33 l i_53 精力 精力 t͡s in_33 l it_54 精哥精絕 精哥精絕 t͡s in_33 k o_33 t͡s in_33 t͡sʰ i_54 et_54 精密 精密 t͡s in_33 m et_54 精彩 精彩 t͡s in_33 t͡sʰ a_31 i_31 精怪 精怪 t͡s in_33 k u_53 a_53 i_53 精打細算 精打細算 t͡s in_33 t a_31 s e_53 s on_53 精明 精明 t͡s in_33 m in_113 精砉 精砉 t͡s in_33 k u_54 ak_54 精砉砉 精砉砉 t͡s in_33 k u_54 ak_54 k u_54 ak_54 精硞硞 精硞硞 t͡s in_33 kʰ ok_54 kʰ ok_54 精神 精神 t͡s in_33 ʂ in_113 精穀 精穀 t͡s in_33 k uk_21 精米所 精米所 t͡s in_33 m i_31 s o_31 精精 精精 t͡s in_33 t͡s in_33 精緻 精緻 t͡s in_33 ʈ͡ʂ i_53 精腳 精腳 t͡s in_33 k i_21 ok_21 精華 精華 t͡s in_33 f a_113 精通 精通 t͡s in_33 tʰ uŋ_33 精靈 精靈 t͡s in_33 l in_113 精頭精面 精頭精面 t͡s in_33 tʰ e_113 u_113 t͡s in_33 m i_53 en_53 精食 精食 t͡s in_33 ʂ it_54 精髓 精髓 t͡s in_33 s u_113 i_113 糊 糊 f u_113 糊 糊 k o_113 糊塗 糊塗 f u_113 tʰ u_113 糕 糕 k o_33 糕盆 糕盆 k o_33 pʰ un_113 糕餅 糕餅 k o_33 p i_31 aŋ_31 糖 糖 tʰ oŋ_113 糖糜 糖糜 tʰ oŋ_113 m o_113 i_113 糖膏 糖膏 tʰ oŋ_113 k a_33 u_33 糖蜂 糖蜂 tʰ oŋ_113 pʰ uŋ_33 糙 糙 t͡sʰ o_53 糙米 糙米 t͡sʰ o_53 m i_31 糜 糜 m i_113 糜 糜 m o_113 i_113 糜 糜 m o_31 i_31 糜爛 糜爛 m i_113 l an_53 糝 糝 s am_31 糝糝 糝糝 s am_31 s am_31 糞 糞 f un_53 糞 糞 p un_53 糞土 糞土 f un_53 tʰ u_31 糞堆 糞堆 p un_53 t u_33 i_33 糞窖 糞窖 p un_53 k a_53 u_53 糞缸 糞缸 p un_53 k oŋ_33 糟 糟 t͡s o_33 糟嫲 糟嫲 t͡s o_33 m a_113 糟嫲肉 糟嫲肉 t͡s o_33 m a_113 ŋ i_21 uk_21 糟粕 糟粕 t͡s o_33 pʰ ok_21 糟腸扡肚 糟腸扡肚 t͡s o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʐ a_31 t u_31 糟蹋 糟蹋 t͡s a_33 u_33 tʰ at_21 糠 糠 kʰ oŋ_33 糠 糠 kʰ oŋ_35 糠耳 糠耳 kʰ oŋ_33 ŋ i_31 糯米氣 糯米氣 n o_53 m i_31 kʰ i_53 糯飯 糯飯 n o_53 pʰ on_53 糴米 糴米 tʰ et_54 m i_31 糶米 糶米 tʰ i_53 a_53 u_53 m i_31 系 系 n e_53 系統 系統 n e_53 tʰ uŋ_31 糾 糾 k i_31 u_31 糾 糾 k i_53 u_53 糾正 糾正 k i_53 u_53 ʈ͡ʂ in_53 糾紛 糾紛 k i_53 u_53 f un_33 紀 紀 k i_31 紀 紀 k i_53 紀元 紀元 k i_53 ŋ i_113 en_113 紀念 紀念 k i_53 ŋ i_53 am_53 紀念品 紀念品 k i_53 ŋ i_53 am_53 pʰ in_31 紀念日 紀念日 k i_53 ŋ i_53 am_53 ŋ it_21 紀錄 紀錄 k i_53 l i_54 uk_54 紀錄片 紀錄片 k i_53 l i_54 uk_54 pʰ i_31 en_31 紂 紂 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 紂王 紂王 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 v oŋ_113 約 約 ʐ ok_21 約定 約定 ʐ ok_21 tʰ in_53 約會 約會 ʐ ok_21 f u_53 i_53 約束 約束 ʐ ok_21 s uk_21 紅 紅 f uŋ_113 紅人 紅人 f uŋ_113 ŋ in_113 紅冬冬 紅冬冬 f uŋ_113 t uŋ_33 t uŋ_33 紅包 紅包 f uŋ_113 p a_33 u_33 紅卵 紅卵 f uŋ_113 l on_31 紅咚咚 紅咚咚 f uŋ_113 t uŋ_113 t uŋ_113 紅啾啾 紅啾啾 f uŋ_113 t͡s i_113 u_113 t͡s i_113 u_113 紅啾啾 紅啾啾 f uŋ_113 t͡s i_33 u_33 t͡s i_33 u_33 紅喈喈 紅喈喈 f uŋ_113 k a_113 i_113 k a_113 i_113 紅囉囉 紅囉囉 f uŋ_113 l o_33 l o_35 紅布 紅布 f uŋ_113 p u_53 紅放放 紅放放 f uŋ_113 f aŋ_53 f aŋ_53 紅棗 紅棗 f uŋ_113 t͡s o_31 紅毋久 紅毋久 f uŋ_113 m̩_113 k i_31 u_31 紅毛泥 紅毛泥 f uŋ_113 m o_33 n e_113 紅毛泥橋 紅毛泥橋 f uŋ_113 m o_33 n e_113 kʰ i_113 a_113 u_113 紅毛番 紅毛番 f uŋ_113 m o_33 f an_33 紅濟濟 紅濟濟 f uŋ_113 t͡s i_53 t͡s i_53 紅粄 紅粄 f uŋ_113 p an_31 紅紙 紅紙 f uŋ_113 ʈ͡ʂ i_31 紅羅花色 紅羅花色 f uŋ_113 l o_113 f a_33 s et_21 紅色 紅色 f uŋ_113 s et_21 紅花 紅花 f uŋ_113 f a_33 紅芽紅芽 紅芽紅芽 f uŋ_113 ŋ a_113 f uŋ_113 ŋ a_113 紅茶 紅茶 f uŋ_113 t͡sʰ a_113 紅菜 紅菜 f uŋ_113 t͡sʰ o_53 i_53 紅藥水 紅藥水 f uŋ_113 ʐ ok_54 ʂ u_31 i_31 紅血球 紅血球 f uŋ_113 h i_21 et_21 kʰ i_113 u_113 紅觜阿啾箭 紅觜阿啾箭 f uŋ_113 t͡s u_31 i_31 a_33 t͡s i_33 u_33 t͡s i_53 en_53 紅豆 紅豆 f uŋ_113 tʰ e_53 u_53 紅豆冰 紅豆冰 f uŋ_113 tʰ e_53 u_53 p en_33 紅酒 紅酒 f uŋ_113 t͡s i_31 u_31 紅金鯉 紅金鯉 f uŋ_113 k im_33 l i_33 紅銅 紅銅 f uŋ_113 tʰ uŋ_113 紅霞紅霞 紅霞紅霞 f uŋ_113 h a_113 f uŋ_113 h a_113 紅青燈 紅青燈 f uŋ_113 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t en_33 紅麴 紅麴 f uŋ_113 kʰ i_21 uk_21 紅龜粄 紅龜粄 f uŋ_113 k u_33 p an_31 紊餕 紊餕 v un_53 t͡s un_53 紋 紋 v un_113 納 納 n ap_54 納意 納意 n ap_54 ʐ i_53 納租 納租 n ap_54 t͡s u_33 納稅 納稅 n ap_54 ʂ o_53 i_53 納糧 納糧 n ap_54 l i_113 oŋ_113 納錢 納錢 n ap_54 t͡sʰ i_113 en_113 紐 紐 n e_31 u_31 純 純 ʂ un_113 純善 純善 ʂ un_113 ʂ en_33 純正 純正 ʂ un_113 ʈ͡ʂ in_53 純良 純良 ʂ un_113 l i_113 oŋ_113 純金 純金 ʂ un_113 k im_33 紗 紗 s a_33 紗布 紗布 s a_33 p u_53 紗窗 紗窗 s a_33 t͡sʰ uŋ_33 紗門 紗門 s a_33 m un_113 紙 紙 ʈ͡ʂ i_31 紙包火 紙包火 ʈ͡ʂ i_31 p a_33 u_33 f o_31 紙媒 紙媒 ʈ͡ʂ i_31 m o_113 i_113 紙枋 紙枋 ʈ͡ʂ i_31 p i_33 oŋ_33 紙條 紙條 ʈ͡ʂ i_31 tʰ i_113 a_113 u_113 紙炮 紙炮 ʈ͡ʂ i_31 pʰ a_53 u_53 紙牌 紙牌 ʈ͡ʂ i_31 pʰ a_113 i_113 紙票 紙票 ʈ͡ʂ i_31 pʰ i_53 a_53 u_53 紙筆墨硯 紙筆墨硯 ʈ͡ʂ i_31 p it_21 m et_54 ʐ en_53 紙箱 紙箱 ʈ͡ʂ i_31 s i_33 oŋ_33 紙箱 紙箱 ʈ͡ʂ i_31 s i_35 oŋ_35 紙膏个 紙膏个 ʈ͡ʂ i_31 k o_113 k a_33 i_33 紙門 紙門 ʈ͡ʂ i_31 m un_113 級 級 k ip_21 級 級 kʰ ip_21 級 級 kʰ ip_54 紛 紛 f un_33 紛亂 紛亂 f un_33 l on_53 紛紛 紛紛 f un_33 f un_33 紛雜 紛雜 f un_33 t͡sʰ ap_54 紜 紜 ʐ un_113 素 素 s u_53 素絲 素絲 s u_53 s i_33 紡 紡 pʰ i_31 oŋ_31 紡紗 紡紗 pʰ i_31 oŋ_31 s a_33 紡織 紡織 pʰ i_31 oŋ_31 ʈ͡ʂ it_21 紡車 紡車 pʰ i_31 oŋ_31 ʈ͡ʂʰ a_33 索 索 s ok_21 索鏈 索鏈 s ok_21 l i_53 en_53 紫 紫 t͡s ɨ_31 紫藤 紫藤 t͡s ɨ_31 tʰ en_113 紮 紮 t͡s at_21 紮稈 紮稈 t͡s at_21 k on_31 紮髻鬃 紮髻鬃 t͡s at_21 k i_53 t͡s uŋ_33 累 累 l u_33 i_33 累 累 l u_53 i_53 細 細 s e_53 細事 細事 s e_53 s ɨ_53 細人 細人 s e_53 ŋ in_113 細人歡喜大人愁 細人歡喜大人愁 s e_53 ŋ in_113 f an_33 h i_31 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 s e_113 u_113 細倈 細倈 s e_53 l a_53 i_53 細倈人 細倈人 s e_53 l a_53 i_53 ŋ in_113 細倈太 細倈太 s e_53 l a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 細倈時節 細倈時節 s e_53 l a_53 i_53 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 細叔 細叔 s e_53 ʂ uk_21 細哥 細哥 s e_53 k o_33 細妹 細妹 s e_53 m o_53 i_53 細妹人 細妹人 s e_53 m o_53 i_53 ŋ in_113 細妹齋 細妹齋 s e_53 m o_53 i_53 t͡s a_35 i_35 細姐 細姐 s e_53 t͡s i_31 a_31 細姑 細姑 s e_53 k u_33 細子 細子 s e_53 t͡s ɨ_31 細字 細字 s e_53 s ɨ_53 細孲 細孲 s e_53 o_113 細孲嗶 細孲嗶 s e_53 o_113 p it_54 細官食百姓 細官食百姓 s e_53 k u_33 an_33 ʂ it_54 p ak_21 s i_53 aŋ_53 細心 細心 s e_53 s im_33 細心細意 細心細意 s e_53 s im_33 s e_53 ʐ i_53 細心臼 細心臼 s e_53 s im_33 kʰ i_33 u_33 細心臼吂來 細心臼吂來 s e_53 s im_33 kʰ i_33 u_33 m aŋ_113 l o_113 i_113 細思量 細思量 s e_53 s ɨ_33 l i_113 oŋ_113 細憨牯 細憨牯 s e_53 h am_33 k u_31 細時偷針 細時偷針 s e_53 ʂ i_113 tʰ e_33 u_33 ʈ͡ʂ im_33 細漢 細漢 s e_53 h on_53 細細粒 細細粒 s e_53 s e_53 l i_54 ap_54 細義 細義 s e_53 ŋ i_53 細聲 細聲 s e_53 ʂ aŋ_33 細聲細義 細聲細義 s e_53 ʂ aŋ_33 s e_53 ŋ i_53 細腸 細腸 s e_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 細路 細路 s e_53 l u_53 細鑊 細鑊 s e_53 v ok_54 細鑊洛洛滾 細鑊洛洛滾 s e_53 v ok_54 l ok_54 l ok_54 k un_31 細阿哥 細阿哥 s e_53 a_33 k o_33 細阿妹 細阿妹 s e_53 a_33 m o_53 i_53 細阿姊 細阿姊 s e_53 a_33 t͡s i_31 細雞子 細雞子 s e_53 k i_33 e_33 t͡s ɨ_31 細雨 細雨 s e_53 ʐ i_31 細項下 細項下 s e_53 h oŋ_53 h a_53 細骼 細骼 s e_53 k ak_21 細鬼 細鬼 s e_53 k u_31 i_31 紳 紳 ʂ in_33 紳士 紳士 ʂ in_33 s ɨ_53 紹 紹 ʂ e_53 u_53 紹介 紹介 ʂ e_53 u_53 k a_53 i_53 紹興酒 紹興酒 ʂ e_53 u_53 h in_33 t͡s i_31 u_31 終 終 ʈ͡ʂ uŋ_33 終久 終久 ʈ͡ʂ uŋ_33 k i_31 u_31 終身大事 終身大事 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʂ in_33 tʰ a_53 i_53 s ɨ_53 終點 終點 ʈ͡ʂ uŋ_33 t i_31 am_31 組 組 t͡s u_33 組合 組合 t͡s u_33 h ap_54 組成 組成 t͡s u_33 ʂ in_113 組織 組織 t͡s u_33 ʈ͡ʂ it_21 絆 絆 p an_53 絆 絆 pʰ an_53 絆人 絆人 p an_53 ŋ in_113 絆著 絆著 p an_53 t o_31 結 結 k i_21 et_21 結了三年姊嫂 結了三年姊嫂 k i_21 et_21 l i_31 a_31 u_31 s am_33 ŋ i_113 en_113 t͡s ɨ_31 s o_31 結伴 結伴 k i_21 et_21 pʰ an_33 結公姐 結公姐 k i_21 et_21 k uŋ_33 t͡s i_31 a_31 結冤仇 結冤仇 k i_21 et_21 ʐ en_33 ʂ i_113 u_113 結冤仇 結冤仇 k i_21 et_21 ʐ en_33 ʂ u_113 結冰 結冰 k i_21 et_21 p en_33 結合 結合 k i_21 et_21 h ap_54 結同年 結同年 k i_21 et_21 tʰ uŋ_113 ŋ i_113 en_113 結團 結團 k i_21 et_21 tʰ on_113 結婚 結婚 k i_21 et_21 f un_33 結子 結子 k i_21 et_21 t͡s ɨ_31 結實 結實 k i_21 et_21 ʂ it_54 結尾 結尾 k i_21 et_21 m u_33 i_33 結局 結局 k i_21 et_21 kʰ i_54 uk_54 結成 結成 k i_21 et_21 ʂ in_113 結拜 結拜 k i_21 et_21 p a_53 i_53 結拜兄弟 結拜兄弟 k i_21 et_21 p a_53 i_53 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 結數 結數 k i_21 et_21 s ɨ_53 結晶 結晶 k i_21 et_21 t͡s in_33 結束 結束 k i_21 et_21 s uk_21 結果 結果 k i_21 et_21 k o_31 結條 結條 k i_21 et_21 tʰ i_113 a_113 u_113 結油 結油 k i_21 et_21 ʐ i_113 u_113 結疕 結疕 k i_21 et_21 pʰ i_31 結瘌 結瘌 k i_21 et_21 l at_21 結石 結石 k i_21 et_21 ʂ ak_54 結石䃗 結石䃗 k i_21 et_21 ʂ ak_54 p ok_21 結矻 結矻 k i_21 et_21 kʰ it_54 結磚 結磚 k i_21 et_21 ʈ͡ʂ on_33 結算 結算 k i_21 et_21 s on_53 結米 結米 k i_21 et_21 m i_31 結結 結結 k i_21 et_21 k i_21 et_21 結網 結網 k i_21 et_21 m i_31 oŋ_31 結緣 結緣 k i_21 et_21 ʐ en_113 結舌 結舌 k i_21 et_21 ʂ et_54 結舌好講話 結舌好講話 k i_21 et_21 ʂ et_54 h a_53 u_53 k oŋ_31 f a_53 結舌締碓 結舌締碓 k i_21 et_21 ʂ et_54 t i_53 t o_53 i_53 結花 結花 k i_21 et_21 f a_33 結親 結親 k i_21 et_21 t͡sʰ in_33 結親家 結親家 k i_21 et_21 t͡sʰ in_33 k a_33 結論 結論 k i_21 et_21 l un_53 結黨 結黨 k i_21 et_21 t oŋ_31 結𤊶 結𤊶 k i_21 et_21 l at_21 絕 絕 t͡sʰ i_54 et_54 絕交 絕交 t͡sʰ i_54 et_54 k a_33 u_33 絕代 絕代 t͡sʰ i_54 et_54 tʰ o_53 i_53 絕子絕孫 絕子絕孫 t͡sʰ i_54 et_54 t͡s ɨ_31 t͡sʰ i_54 et_54 s un_33 絕對 絕對 t͡sʰ i_54 et_54 t u_53 i_53 絕撇 絕撇 t͡sʰ i_54 et_54 pʰ et_21 絕望 絕望 t͡sʰ i_54 et_54 m oŋ_53 絕種 絕種 t͡sʰ i_54 et_54 ʈ͡ʂ uŋ_31 絕食 絕食 t͡sʰ i_54 et_54 ʂ it_54 絞 絞 k a_31 u_31 絞到哪去 絞到哪去 k a_53 u_53 t o_53 n e_53 kʰ i_53 絞毋見 絞毋見 k a_53 u_53 m̩_113 k i_53 en_53 絞著 絞著 k a_31 u_31 t o_31 絡 絡 l ok_21 絡 絡 l ok_54 絡索 絡索 l ok_54 s ok_21 絡食 絡食 l ok_21 ʂ it_54 給 給 k ip_21 絨 絨 ʐ uŋ_113 絨線 絨線 ʐ uŋ_113 s i_53 en_53 絭 絭 kʰ i_53 en_53 絮 絮 s i_53 統 統 tʰ uŋ_31 統一 統一 tʰ uŋ_31 ʐ it_21 統制 統制 tʰ uŋ_31 ʈ͡ʂ i_53 統計 統計 tʰ uŋ_31 k i_53 e_53 絲 絲 s i_33 絲 絲 s ɨ_33 絲竹 絲竹 s ɨ_33 ʈ͡ʂ uk_21 絲線 絲線 s ɨ_33 s i_53 en_53 絲芋荷 絲芋荷 s i_33 v u_53 h o_113 綁 綁 p oŋ_31 綁票 綁票 p oŋ_31 pʰ i_53 a_53 u_53 綏 綏 s u_33 i_33 綏撇 綏撇 s u_33 i_33 pʰ et_21 綑 綑 kʰ un_31 經 經 k in_33 經商 經商 k in_33 ʂ oŋ_33 經常 經常 k in_33 ʂ oŋ_113 經文 經文 k in_33 v un_113 經書 經書 k in_33 ʂ u_33 經歷 經歷 k in_33 l et_54 經濟 經濟 k in_33 t͡s i_53 經營 經營 k in_33 ʐ in_113 經理 經理 k in_33 l i_33 經由 經由 k in_33 ʐ i_113 u_113 經緯 經緯 k in_33 v u_113 i_113 經費 經費 k in_33 f u_53 i_53 經過 經過 k in_33 k o_53 經驗 經驗 k in_33 ŋ i_53 am_53 綜 綜 t͡s uŋ_33 綜合 綜合 t͡s uŋ_33 h ap_54 綠 綠 l i_54 uk_54 綠竹 綠竹 l i_54 uk_54 ʈ͡ʂ uk_21 綠竹筍 綠竹筍 l i_54 uk_54 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 綠豆 綠豆 l i_54 uk_54 tʰ e_53 u_53 綠豆膨 綠豆膨 l i_54 uk_54 tʰ e_53 u_53 pʰ oŋ_53 綢 綢 ʈ͡ʂʰ u_113 綢緞 綢緞 ʈ͡ʂʰ u_113 tʰ on_53 維 維 v u_113 i_113 維持 維持 v u_113 i_113 ʈ͡ʂʰ i_113 維護 維護 v u_113 i_113 f u_53 綯 綯 tʰ o_113 綯核 綯核 tʰ o_113 h et_54 綱 綱 k oŋ_33 綱目 綱目 k oŋ_33 m uk_21 網 網 m i_31 oŋ_31 網址 網址 m i_31 oŋ_31 ʈ͡ʂ i_31 網球 網球 m i_31 oŋ_31 kʰ i_113 u_113 網站 網站 m i_31 oŋ_31 t͡s am_53 網羅 網羅 m i_31 oŋ_31 l o_113 網路 網路 m i_31 oŋ_31 l u_53 綹 綹 l i_31 u_31 綹 綹 l i_53 u_53 綹毋核 綹毋核 l i_53 u_53 m̩_113 h et_54 綻 綻 t͡sʰ an_53 綻皮 綻皮 t͡sʰ an_53 pʰ i_113 綻筍 綻筍 t͡sʰ an_53 s un_31 綻頭 綻頭 t͡sʰ an_53 tʰ e_113 u_113 綾 綾 l in_113 綾羅 綾羅 l in_113 l o_113 綿 綿 m i_113 en_113 綿延 綿延 m i_113 en_113 ʐ en_113 綿綿 綿綿 m i_113 en_113 m i_113 en_113 綿綿酪酪 綿綿酪酪 m i_113 en_113 m i_113 en_113 l ok_21 l ok_21 綿羊 綿羊 m i_113 en_113 ʐ oŋ_113 綿醢醢 綿醢醢 m i_113 en_113 k i_113 e_113 k i_113 e_113 緊 緊 k in_31 緊來緊 緊來緊 k in_31 l o_113 i_113 k in_31 緊來緊多 緊來緊多 k in_31 l o_113 i_113 k in_31 t o_33 緊來緊少 緊來緊少 k in_31 l o_113 i_113 k in_31 ʂ e_31 u_31 緊入心 緊入心 k in_31 ŋ ip_54 s im_33 緊唊 緊唊 k in_31 k i_54 ap_54 緊唸 緊唸 k in_31 ŋ i_53 am_53 緊問 緊問 k in_31 m un_53 緊喊 緊喊 k in_31 h em_33 緊噭 緊噭 k in_31 k i_53 e_53 u_53 緊奮 緊奮 k in_31 p in_31 緊尋 緊尋 k in_31 t͡sʰ im_113 緊尞緊懶尸 緊尞緊懶尸 k in_31 l i_53 a_53 u_53 k in_31 n an_33 ʂ i_33 緊工 緊工 k in_31 k uŋ_33 緊工時節 緊工時節 k in_31 k uŋ_33 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 緊張 緊張 k in_31 ʈ͡ʂ oŋ_33 緊急 緊急 k in_31 k ip_21 緊性 緊性 k in_31 s in_53 緊想 緊想 k in_31 s i_31 oŋ_31 緊拚拚 緊拚拚 k in_31 p i_53 aŋ_53 p i_53 aŋ_53 緊掣 緊掣 k in_31 ʈ͡ʂʰ et_21 緊看 緊看 k in_31 kʰ on_53 緊看緊靚 緊看緊靚 k in_31 kʰ on_53 k in_31 t͡s i_33 aŋ_33 緊睡緊迷痴 緊睡緊迷痴 k in_31 ʂ o_53 i_53 k in_31 m i_113 ʈ͡ʂʰ i_33 緊笑 緊笑 k in_31 s i_53 a_53 u_53 緊老 緊老 k in_31 l o_31 緊行緊遽 緊行緊遽 k in_31 h aŋ_113 k in_31 k i_21 ak_21 緊要 緊要 k in_31 ʐ e_53 u_53 緊觸觸 緊觸觸 k in_31 ʈ͡ʂʰ uk_54 ʈ͡ʂʰ uk_54 緊變 緊變 k in_31 p i_53 en_53 緊走 緊走 k in_31 t͡s e_31 u_31 緊跳 緊跳 k in_31 tʰ i_113 a_113 u_113 緊躁躁 緊躁躁 k in_31 t͡sʰ a_53 u_53 t͡sʰ a_53 u_53 緊逐 緊逐 k in_31 k i_21 uk_21 緊顫 緊顫 k in_31 ʈ͡ʂ un_33 緊食 緊食 k in_31 ʂ it_54 緒 緒 s i_53 緒論 緒論 s i_53 l un_53 線 線 s i_53 en_53 線索 線索 s i_53 en_53 s ok_21 緝 緝 s ip_54 緞 緞 tʰ on_53 締 締 tʰ i_53 締結 締結 tʰ i_53 k i_21 et_21 緣 緣 ʐ en_113 緣分 緣分 ʐ en_113 f un_53 緣投 緣投 ʐ en_113 t a_113 u_113 緣投 緣投 ʐ en_113 tʰ e_113 u_113 緣故 緣故 ʐ en_113 k u_53 編 編 p i_33 en_33 編 編 pʰ i_33 en_33 編號 編號 p i_33 en_33 h o_53 編輯 編輯 p i_33 en_33 s ip_54 緩 緩 f an_31 緩刑 緩刑 f an_31 h in_113 緪 緪 h en_113 緪斗 緪斗 h en_113 t e_31 u_31 緪繃繃 緪繃繃 h en_113 p aŋ_113 p aŋ_113 緬 緬 m i_31 en_31 緬甸 緬甸 m i_31 en_31 tʰ i_53 en_53 緯 緯 v u_31 i_31 緯度 緯度 v u_31 i_31 tʰ u_53 練 練 l i_53 en_53 練功 練功 l i_53 en_53 k uŋ_33 練拳 練拳 l i_53 en_53 kʰ i_113 en_113 練習 練習 l i_53 en_53 s ip_54 縈 縈 ʐ aŋ_33 縈 縈 ʐ in_113 縈線 縈線 ʐ aŋ_33 s i_53 en_53 縊 縊 ʐ it_21 縐 縐 t͡s i_53 u_53 縐核 縐核 t͡s i_53 u_53 f ut_54 縐紗 縐紗 t͡s i_53 u_53 s a_33 縛 縛 pʰ i_54 ok_54 縣 縣 ʐ en_53 縣志 縣志 ʐ en_53 ʈ͡ʂ i_53 縣政府 縣政府 ʐ en_53 ʈ͡ʂ in_53 f u_31 縣立 縣立 ʐ en_53 l ip_54 縣長 縣長 ʐ en_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 縫 縫 f uŋ_113 縫 縫 pʰ uŋ_53 縮 縮 s ok_21 縮水 縮水 s ok_21 ʂ u_31 i_31 縮結 縮結 s ok_21 k i_21 et_21 縮著 縮著 s ok_21 t o_31 縱 縱 t͡s i_31 uŋ_31 縱 縱 t͡s i_33 uŋ_33 縱到上壁 縱到上壁 t͡s i_31 uŋ_31 t o_53 ʂ oŋ_33 p i_21 ak_21 縱壞撇 縱壞撇 t͡s i_31 uŋ_31 f a_53 i_53 pʰ et_21 縱子 縱子 t͡s i_31 uŋ_31 t͡s ɨ_31 縱子橫行 縱子橫行 t͡s i_31 uŋ_31 t͡s ɨ_31 v aŋ_113 h aŋ_113 縱慣勢 縱慣勢 t͡s i_31 uŋ_31 k u_53 an_53 ʂ e_53 縱貫 縱貫 t͡s i_33 uŋ_33 k u_53 an_53 縷 縷 l e_31 u_31 縷 縷 l i_33 縹縹 縹縹 pʰ i_33 a_33 u_33 pʰ i_35 a_35 u_35 總 總 t͡s uŋ_31 總下 總下 t͡s uŋ_31 h a_53 總係 總係 t͡s uŋ_31 h e_53 總係會 總係會 t͡s uŋ_31 h e_53 v o_53 i_53 總共 總共 t͡s uŋ_31 kʰ i_53 uŋ_53 總包 總包 t͡s uŋ_31 p a_33 u_33 總愛 總愛 t͡s uŋ_31 o_53 i_53 總成 總成 t͡s uŋ_31 ʂ in_113 總揇 總揇 t͡s uŋ_31 n am_31 總攬 總攬 t͡s uŋ_31 l am_31 總會 總會 t͡s uŋ_31 v o_53 i_53 總有 總有 t͡s uŋ_31 ʐ i_33 u_33 總洗 總洗 t͡s uŋ_31 s e_31 總無死兩擺 總無死兩擺 t͡s uŋ_31 m o_113 s i_31 l i_31 oŋ_31 p a_31 i_31 總理 總理 t͡s uŋ_31 l i_33 總督 總督 t͡s uŋ_31 t uk_21 總算 總算 t͡s uŋ_31 s on_53 總管 總管 t͡s uŋ_31 k u_31 an_31 總結 總結 t͡s uŋ_31 k i_21 et_21 總統 總統 t͡s uŋ_31 tʰ uŋ_31 總經理 總經理 t͡s uŋ_31 k in_33 l i_33 總計 總計 t͡s uŋ_31 k i_53 e_53 總講 總講 t͡s uŋ_31 k oŋ_31 總貌 總貌 t͡s uŋ_31 m a_53 u_53 績 績 t͡s it_21 繁 繁 f an_113 繁榮 繁榮 f an_113 ʐ uŋ_113 繁殖 繁殖 f an_113 ʈ͡ʂʰ it_54 繁華 繁華 f an_113 f a_113 繃 繃 p aŋ_113 繃緪 繃緪 p aŋ_53 h en_113 繅 繅 s a_113 u_113 繆 繆 m i_31 a_31 u_31 繞 繞 l a_33 u_33 繞尞 繞尞 l a_33 u_33 l i_53 a_53 u_53 繞山花 繞山花 l a_33 u_33 s an_33 f a_33 繞街路 繞街路 l a_33 u_33 k i_33 e_33 l u_53 繡香包 繡香包 s i_53 u_53 h i_33 oŋ_33 p a_33 u_33 繫 繫 k i_33 e_33 繳納 繳納 k i_31 a_31 u_31 n ap_54 繳細人讀書 繳細人讀書 k i_31 a_31 u_31 s e_53 ŋ in_113 tʰ uk_54 ʂ u_33 繼續 繼續 k i_53 s i_54 uk_54 續手 續手 s u_53 a_53 ʂ i_31 u_31 續核 續核 s u_53 a_53 h et_54 續緊 續緊 s u_53 a_53 k in_31 續落來 續落來 s u_53 a_53 l ok_54 l o_113 i_113 缶 缶 f u_113 i_113 缸 缸 k oŋ_33 缺 缺 kʰ i_21 et_21 缺乏 缺乏 kʰ i_21 et_21 f at_54 缺嘴 缺嘴 kʰ i_21 et_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 缺少 缺少 kʰ i_21 et_21 ʂ e_31 u_31 缺席 缺席 kʰ i_21 et_21 s it_54 缺缺 缺缺 kʰ i_21 et_21 kʰ i_21 et_21 缺虧 缺虧 kʰ i_21 et_21 kʰ u_33 i_33 缺陷 缺陷 kʰ i_21 et_21 h am_31 缺點 缺點 kʰ i_21 et_21 t i_31 am_31 缺齾 缺齾 kʰ i_21 et_21 ŋ at_21 缽 缽 p at_21 缽頭 缽頭 p at_21 tʰ e_113 u_113 罅 罅 l a_53 罅力 罅力 l a_53 l it_54 罅咈 罅咈 l a_53 f ut_54 罅啊罅 罅啊罅 l a_53 a_33 l a_53 罅嗄 罅嗄 l a_53 s a_53 罅崎嫲 罅崎嫲 l a_53 k i_53 a_53 m a_113 罅崎牯 罅崎牯 l a_53 k i_53 a_53 k u_31 罅擺 罅擺 l a_53 p a_31 i_31 罅朋友 罅朋友 l a_53 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 罅無底 罅無底 l a_53 m o_113 t e_31 罅無總 罅無總 l a_53 m o_113 t͡s uŋ_31 罅縫 罅縫 l a_53 pʰ uŋ_53 罅罅嚟 罅罅嚟 l a_53 l a_53 l e_113 罐 罐 k u_53 an_53 罔 罔 m oŋ_31 罔罔 罔罔 m oŋ_31 m oŋ_31 罔講 罔講 m oŋ_31 k oŋ_31 罔食 罔食 m oŋ_31 ʂ it_54 罕 罕 h an_31 罕得 罕得 h an_31 t et_21 罕見 罕見 h an_31 k i_53 en_53 罩 罩 t͡s a_53 u_53 罪 罪 t͡sʰ u_53 i_53 罪人 罪人 t͡sʰ u_53 i_53 ŋ in_113 罪名 罪名 t͡sʰ u_53 i_53 m i_113 aŋ_113 罪孽 罪孽 t͡sʰ u_53 i_53 ŋ i_21 et_21 罪犯 罪犯 t͡sʰ u_53 i_53 f am_53 罪行 罪行 t͡sʰ u_53 i_53 h aŋ_113 罪責 罪責 t͡sʰ u_53 i_53 t͡s it_21 罪過 罪過 t͡sʰ u_53 i_53 k o_53 置 置 ʈ͡ʂ i_53 置之不理 置之不理 ʈ͡ʂ i_53 t͡s ɨ_33 p ut_21 l i_33 置產 置產 ʈ͡ʂ i_53 s an_31 罰 罰 f at_54 罰單 罰單 f at_54 t an_33 罰錢 罰錢 f at_54 t͡sʰ i_113 en_113 署 署 ʈ͡ʂʰ u_53 罵 罵 m a_53 罵三年無半點烏青 罵三年無半點烏青 m a_53 s am_33 ŋ i_113 en_113 m o_113 p an_53 t i_31 am_31 v u_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 罵人 罵人 m a_53 ŋ in_113 罷 罷 pʰ a_53 罷工 罷工 pʰ a_53 k uŋ_33 羅帕 羅帕 l o_113 pʰ a_53 羅漢 羅漢 l o_113 h on_53 羊 羊 ʐ oŋ_113 羊乳頭 羊乳頭 ʐ oŋ_113 n en_53 tʰ e_113 u_113 羊嫲 羊嫲 ʐ oŋ_113 m a_113 羊屎烏 羊屎烏 ʐ oŋ_113 ʂ i_31 v u_33 羊欄 羊欄 ʐ oŋ_113 l an_113 羊毛 羊毛 ʐ oŋ_113 m o_33 羊牯 羊牯 ʐ oŋ_113 k u_31 羊羹 羊羹 ʐ oŋ_113 k aŋ_33 羊肉 羊肉 ʐ oŋ_113 ŋ i_21 uk_21 羊臊 羊臊 ʐ oŋ_113 s o_33 羊角 羊角 ʐ oŋ_113 k ok_21 羊豭 羊豭 ʐ oŋ_113 k a_33 羌 羌 k i_33 oŋ_33 美 美 m u_33 i_33 美人 美人 m u_33 i_33 ŋ in_113 美人計 美人計 m u_33 i_33 ŋ in_113 k i_53 e_53 美容 美容 m u_33 i_33 ʐ uŋ_113 美洲 美洲 m u_33 i_33 t͡s i_33 u_33 美滿 美滿 m u_33 i_33 m an_33 美術 美術 m u_33 i_33 s ut_54 美術館 美術館 m u_33 i_33 s ut_54 k u_31 an_31 美貌 美貌 m u_33 i_33 m a_53 u_53 美輪美奐 美輪美奐 m u_33 i_33 l un_113 m u_33 i_33 f an_53 美金 美金 m u_33 i_33 k im_33 群 群 kʰ i_113 un_113 群山 群山 kʰ i_113 un_113 s an_33 羨 羨 s i_53 en_53 義 義 ŋ i_53 義勇軍 義勇軍 ŋ i_53 ʐ uŋ_31 k i_33 un_33 義務 義務 ŋ i_53 m u_53 義務 義務 ŋ i_53 v u_53 義務教育 義務教育 ŋ i_53 m u_53 k a_53 u_53 ʐ uk_21 義子 義子 ŋ i_53 t͡s ɨ_31 義工 義工 ŋ i_53 k uŋ_33 義民廟 義民廟 ŋ i_53 m in_113 m i_53 a_53 u_53 義民爺 義民爺 ŋ i_53 m in_113 ʐ a_113 義氣 義氣 ŋ i_53 kʰ i_53 義父 義父 ŋ i_53 f u_53 義父爺 義父爺 ŋ i_53 f u_53 ʐ a_113 義肢 義肢 ŋ i_53 k i_33 義齒 義齒 ŋ i_53 ʈ͡ʂʰ i_31 羴 羴 h i_53 en_53 羽 羽 ʐ i_31 翁 翁 v uŋ_33 翍 翍 pʰ i_33 a_33 翍翍 翍翍 pʰ i_33 a_33 pʰ i_33 a_33 翍開來 翍開來 pʰ i_33 a_33 kʰ o_33 i_33 l o_113 i_113 翎 翎 l in_113 習 習 s ip_54 習俗 習俗 s ip_54 s i_54 uk_54 習慣 習慣 s ip_54 k u_53 an_53 翕 翕 h im_53 翕 翕 h ip_21 翕人 翕人 h ip_21 ŋ in_113 翕出汗 翕出汗 h im_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 h on_53 翕出汗 翕出汗 h ip_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 h on_53 翕壞 翕壞 h ip_21 f a_53 i_53 翕死 翕死 h ip_21 s i_31 翕熱 翕熱 h ip_21 ŋ i_54 et_54 翕燒 翕燒 h ip_21 ʂ e_33 u_33 翕相 翕相 h im_53 s i_53 oŋ_53 翕相 翕相 h ip_21 s i_53 oŋ_53 翕相機 翕相機 h im_53 s i_53 oŋ_53 k i_33 翕相機 翕相機 h ip_21 s i_53 oŋ_53 k i_33 翕相館 翕相館 h im_53 s i_53 oŋ_53 k u_31 an_31 翕相館 翕相館 h ip_21 s i_53 oŋ_53 k u_31 an_31 翕緊 翕緊 h ip_21 k in_31 翕翕 翕翕 h ip_21 h ip_21 翕著 翕著 h ip_21 t o_31 翠 翠 t͡sʰ u_53 i_53 翡 翡 f u_31 i_31 翡翠 翡翠 f u_31 i_31 t͡sʰ u_53 i_53 翰 翰 h on_53 翰墨 翰墨 h on_53 m et_54 翹 翹 h i_53 a_53 u_53 翹 翹 kʰ i_53 a_53 u_53 翹峨翹棟 翹峨翹棟 kʰ i_53 a_53 u_53 ŋ o_113 kʰ i_53 a_53 u_53 t uŋ_53 翹翹 翹翹 h i_53 a_53 u_53 h i_53 a_53 u_53 翹翹 翹翹 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 翹翹橫 翹翹橫 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 v aŋ_53 翹頭 翹頭 kʰ i_53 a_53 u_53 tʰ e_113 u_113 翻 翻 f an_33 翻 翻 pʰ an_33 翻 翻 pʰ on_33 翻去翻轉 翻去翻轉 f an_33 kʰ i_53 f an_33 ʈ͡ʂ on_31 翻山越嶺 翻山越嶺 pʰ an_33 s an_33 ʐ et_54 l i_33 aŋ_33 翻山過嶺 翻山過嶺 pʰ an_33 s an_33 k o_53 l i_33 aŋ_33 翻書 翻書 f an_33 ʂ u_33 翻水 翻水 pʰ on_33 ʂ u_31 i_31 翻牙倒齒 翻牙倒齒 f an_33 ŋ a_113 t o_53 ʈ͡ʂʰ i_31 翻翻轉 翻翻轉 f an_33 f an_33 ʈ͡ʂ on_31 翻耕 翻耕 f an_33 k aŋ_33 翻肚 翻肚 pʰ on_33 t u_31 翻腸 翻腸 pʰ on_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 翻血 翻血 pʰ on_33 h i_21 et_21 翻身轉側 翻身轉側 f an_33 ʂ in_33 ʈ͡ʂ on_31 t͡s et_21 翼 翼 ʐ it_54 翼翍翍 翼翍翍 ʐ it_54 pʰ i_33 a_33 pʰ i_33 a_33 翼胛 翼胛 ʐ it_54 k ap_21 翼閕閕 翼閕閕 ʐ it_54 h i_33 a_33 h i_33 a_33 老 老 l o_113 老 老 l o_31 老 老 l o_53 老了正知差 老了正知差 l o_31 l i_31 a_31 u_31 ʈ͡ʂ aŋ_33 t i_33 t͡sʰ a_33 老人 老人 l o_31 ŋ in_113 老人家 老人家 l o_31 ŋ in_113 k a_33 老人成細子 老人成細子 l o_31 ŋ in_113 ʂ aŋ_113 s e_53 t͡s ɨ_31 老人衫 老人衫 l o_31 ŋ in_113 s am_33 老伯 老伯 l o_31 p ak_21 老伯姆 老伯姆 l o_31 p ak_21 m e_33 老伯姆同契哥 老伯姆同契哥 l o_31 p ak_21 m e_33 tʰ uŋ_113 kʰ i_53 e_53 k o_33 老來無安樂 老來無安樂 l o_31 l o_113 i_113 m o_113 on_33 l ok_54 老例 老例 l o_31 l i_53 老俗 老俗 l o_31 s i_54 uk_54 老公 老公 l o_31 k uŋ_33 老公撥扇 老公撥扇 l o_31 k uŋ_33 pʰ at_21 ʂ en_53 老刀嫲 老刀嫲 l o_31 t o_33 m a_113 老化 老化 l o_31 f a_53 老古人言 老古人言 l o_31 k u_31 ŋ in_113 ŋ i_113 en_113 老古時代 老古時代 l o_31 k u_31 ʂ i_113 tʰ o_53 i_53 老命 老命 l o_31 m i_53 aŋ_53 老妹 老妹 l o_31 m o_53 i_53 老妹婿 老妹婿 l o_31 m o_53 i_53 s e_53 老姊老嫂 老姊老嫂 l o_31 t͡s ɨ_31 l o_31 s o_31 老姐 老姐 l o_31 t͡s i_31 a_31 老姑丈 老姑丈 l o_31 k u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 老姑婆 老姑婆 l o_31 k u_33 pʰ o_113 老嫩 老嫩 l o_31 n un_53 老實 老實 l o_31 ʂ it_54 老實人 老實人 l o_31 ʂ it_54 ŋ in_113 老實伯 老實伯 l o_31 ʂ it_54 p ak_21 老屋 老屋 l o_31 v uk_21 老屋跡 老屋跡 l o_31 v uk_21 t͡s i_21 ak_21 老山歌 老山歌 l o_31 s an_33 k o_33 老師傅 老師傅 l o_31 s ɨ_33 f u_53 老幼 老幼 l o_31 ʐ i_53 u_53 老底 老底 l o_31 t e_31 老式 老式 l o_31 ʂ it_21 老弟 老弟 l o_31 tʰ e_33 老弟嫂 老弟嫂 l o_31 tʰ e_33 s o_31 老成 老成 l o_31 ʂ in_113 老戲腳跌落棚 老戲腳跌落棚 l o_31 h i_53 k i_21 ok_21 t i_21 et_21 l ok_54 pʰ aŋ_113 老戲跌落棚 老戲跌落棚 l o_31 h i_53 t i_21 et_21 l ok_54 pʰ aŋ_113 老手路 老手路 l o_31 ʂ i_31 u_31 l u_53 老時 老時 l o_31 ʂ i_113 老朋友 老朋友 l o_31 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 老樹 老樹 l o_31 ʂ u_53 老樹開花 老樹開花 l o_31 ʂ u_53 kʰ o_33 i_33 f a_33 老漢 老漢 l o_31 h on_53 老熟 老熟 l o_31 s i_21 uk_21 老爺 老爺 l o_31 ʐ a_113 老牌 老牌 l o_31 pʰ a_113 i_113 老牛食嫩草 老牛食嫩草 l o_31 ŋ i_113 u_113 ʂ it_54 n un_53 t͡sʰ o_31 老猴嫲 老猴嫲 l o_31 h e_113 u_113 m a_113 老猴牯 老猴牯 l o_31 h e_113 u_113 k u_31 老生 老生 l o_31 s en_33 老症頭 老症頭 l o_31 ʈ͡ʂ in_53 tʰ e_113 u_113 老癲倲 老癲倲 l o_31 t i_33 en_33 t uŋ_33 老百姓 老百姓 l o_31 p ak_21 s i_53 aŋ_53 老相 老相 l o_31 s i_53 oŋ_53 老確確 老確確 l o_31 kʰ ok_54 kʰ ok_54 老穀 老穀 l o_31 k uk_21 老米 老米 l o_31 m i_31 老緣 老緣 l o_31 ʐ en_113 老練 老練 l o_31 l i_53 en_53 老翹翹 老翹翹 l o_31 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 老老 老老 l o_31 l o_31 老老嫩嫩 老老嫩嫩 l o_31 l o_31 n un_53 n un_53 老老實實 老老實實 l o_31 l o_31 ʂ it_54 ʂ it_54 老腳肖 老腳肖 l o_31 k i_21 ok_21 s i_53 a_53 u_53 老虎 老虎 l o_53 f u_31 老虎也會啄目睡 老虎也會啄目睡 l o_53 f u_31 ʐ a_33 v o_53 i_53 t uk_21 m uk_21 ʂ o_53 i_53 老虎嫲 老虎嫲 l o_53 f u_31 m a_113 老虎鉗 老虎鉗 l o_53 f u_31 kʰ i_113 am_113 老虎頭上捉虱嫲 老虎頭上捉虱嫲 l o_53 f u_31 tʰ e_113 u_113 ʂ oŋ_53 t͡s ok_21 s et_21 m a_113 老蛤蟆 老蛤蟆 l o_31 h a_113 m a_113 老蟹 老蟹 l o_53 h a_31 i_31 老街 老街 l o_31 k i_33 e_33 老貨 老貨 l o_31 f o_53 老貨嫲 老貨嫲 l o_31 f o_53 m a_113 老身 老身 l o_31 ʂ in_33 老輩人 老輩人 l o_31 p u_53 i_53 ŋ in_113 老酒 老酒 l o_31 t͡s i_31 u_31 老鋸鋸 老鋸鋸 l o_31 k i_53 k i_53 老阿伯 老阿伯 l o_31 a_33 p ak_21 老阿公 老阿公 l o_31 a_33 k uŋ_33 老阿太 老阿太 l o_31 a_33 tʰ a_53 i_53 老阿婆 老阿婆 l o_31 a_33 pʰ o_113 老頭擺 老頭擺 l o_31 tʰ e_113 u_113 p a_31 i_31 老頭腦 老頭腦 l o_31 tʰ e_113 u_113 n o_31 老鳥精 老鳥精 l o_31 t i_33 a_33 u_33 t͡s in_33 老鼠 老鼠 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 老鼠舐貓鼻 老鼠舐貓鼻 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 ʂ e_33 ŋ i_53 a_53 u_53 pʰ i_53 老鼠色 老鼠色 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 s et_21 老齧齧 老齧齧 l o_31 ŋ at_21 ŋ at_21 考 考 kʰ a_31 u_31 考卷 考卷 kʰ a_31 u_31 k i_31 en_31 考古 考古 kʰ a_31 u_31 k u_31 考場 考場 kʰ a_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 考察 考察 kʰ a_31 u_31 t͡sʰ at_21 考慮 考慮 kʰ a_31 u_31 l i_53 考核 考核 kʰ a_31 u_31 h et_21 考狀元 考狀元 kʰ a_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 考生 考生 kʰ a_31 u_31 s en_33 考績 考績 kʰ a_31 u_31 t͡s it_21 考著 考著 kʰ a_31 u_31 t o_31 考試 考試 kʰ a_31 u_31 ʂ i_53 考證 考證 kʰ a_31 u_31 ʈ͡ʂ in_53 考驗 考驗 kʰ a_31 u_31 ŋ i_53 am_53 而 而 ʐ i_113 而且 而且 ʐ i_113 t͡sʰ i_31 a_31 耐 耐 n a_53 i_53 耐 耐 ŋ a_53 i_53 耐命 耐命 n a_53 i_53 m i_53 aŋ_53 耐囥 耐囥 n a_53 i_53 kʰ oŋ_53 耐尞 耐尞 n a_53 i_53 l i_53 a_53 u_53 耐心 耐心 n a_53 i_53 s im_33 耐性 耐性 n a_53 i_53 s in_53 耐毋得 耐毋得 n a_53 i_53 m̩_113 t et_21 耐毋過 耐毋過 ŋ a_53 i_53 m̩_113 k o_53 耐用 耐用 n a_53 i_53 ʐ uŋ_53 耐當 耐當 n a_53 i_53 t oŋ_31 耐看 耐看 n a_53 i_53 kʰ on_53 耐食 耐食 n a_53 i_53 ʂ it_54 耕 耕 k aŋ_33 耕 耕 k i_33 en_33 耕作 耕作 k aŋ_33 t͡s ok_21 耕園耕埔 耕園耕埔 k aŋ_33 ʐ en_113 k aŋ_33 p u_33 耕山耕田 耕山耕田 k aŋ_33 s an_33 k aŋ_33 tʰ i_113 en_113 耕田 耕田 k aŋ_33 tʰ i_113 en_113 耕田人 耕田人 k aŋ_33 tʰ i_113 en_113 ŋ in_113 耕田又耕埔 耕田又耕埔 k aŋ_33 tʰ i_113 en_113 ʐ i_53 u_53 k aŋ_33 p u_33 耕種 耕種 k aŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 耕種人 耕種人 k aŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 ŋ in_113 耕耘 耕耘 k aŋ_33 ʐ un_113 耕讀 耕讀 k aŋ_33 tʰ uk_54 耖 耖 t͡sʰ a_53 u_53 耗 耗 h o_33 耗光噩夜 耗光噩夜 h a_33 u_33 k oŋ_33 ŋ ok_54 ʐ a_53 耗損 耗損 h o_33 s un_31 耗漦 耗漦 h a_33 u_33 s i_113 a_113 u_113 耗爽 耗爽 h o_33 s oŋ_31 耗耗 耗耗 h a_33 u_33 h a_33 u_33 耗費 耗費 h o_33 f u_53 i_53 耗造 耗造 h o_53 t͡sʰ o_53 耘 耘 ʐ un_113 耙 耙 pʰ a_113 耙田 耙田 pʰ a_113 tʰ i_113 en_113 耳 耳 ŋ i_31 耳公 耳公 ŋ i_31 k uŋ_33 耳公尾薄 耳公尾薄 ŋ i_31 k uŋ_33 m u_33 i_33 pʰ ok_54 耳公空 耳公空 ŋ i_31 k uŋ_33 kʰ uŋ_33 耳劇劇 耳劇劇 ŋ i_31 h i_21 ak_21 h i_21 ak_21 耳屎 耳屎 ŋ i_31 ʂ i_31 耳環 耳環 ŋ i_31 kʰ u_113 an_113 耳砣 耳砣 ŋ i_31 tʰ o_113 耳聾 耳聾 ŋ i_31 l uŋ_33 耳聾毋驚銃 耳聾毋驚銃 ŋ i_31 l uŋ_33 m̩_113 k i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 耳聾頂碓 耳聾頂碓 ŋ i_31 l uŋ_33 t aŋ_31 t o_53 i_53 耳聾𦘅 耳聾𦘅 ŋ i_31 l uŋ_33 k u_113 aŋ_113 耳背背 耳背背 ŋ i_31 pʰ o_53 i_53 pʰ o_53 i_53 耳角角 耳角角 ŋ i_31 k ok_21 k ok_21 耳鉤 耳鉤 ŋ i_31 k i_33 e_33 u_33 耳靴靴 耳靴靴 ŋ i_31 h i_53 o_53 h i_53 o_53 耶 耶 ʐ a_33 耶穌 耶穌 ʐ a_33 s u_33 耽 耽 t am_33 耿 耿 k u_31 en_31 耿性 耿性 k u_31 en_31 s in_53 耿性耿性 耿性耿性 k u_31 en_31 s in_53 k u_31 en_31 s in_53 聆 聆 l in_113 聊 聊 l i_113 a_113 u_113 聖 聖 ʂ in_53 聖地 聖地 ʂ in_53 tʰ i_53 聖旨 聖旨 ʂ in_53 ʈ͡ʂ i_31 聖旨嘴 聖旨嘴 ʂ in_53 ʈ͡ʂ i_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 聖筊 聖筊 ʂ in_53 k a_53 u_53 聖經 聖經 ʂ in_53 k in_33 聖賢 聖賢 ʂ in_53 h i_113 en_113 聖蹟亭 聖蹟亭 ʂ in_53 t͡s it_21 tʰ in_113 聘 聘 pʰ in_31 聘好 聘好 pʰ in_31 h o_31 聘好勢 聘好勢 pʰ in_31 h o_31 ʂ e_53 聘條件 聘條件 pʰ in_31 tʰ i_113 a_113 u_113 kʰ i_53 en_53 聘正來 聘正來 pʰ in_31 ʈ͡ʂ aŋ_53 l o_113 i_113 聘用 聘用 pʰ in_31 ʐ uŋ_53 聘聘揫 聘聘揫 pʰ in_31 pʰ in_31 t͡sʰ i_33 u_33 聘請 聘請 pʰ in_31 t͡sʰ i_31 aŋ_31 聘金 聘金 pʰ in_31 k im_33 聚 聚 t͡sʰ i_53 聚集 聚集 t͡sʰ i_53 s ip_54 聚餐 聚餐 t͡sʰ i_53 t͡sʰ on_33 聞 聞 v un_113 聞名 聞名 v un_113 m i_113 aŋ_113 聯 聯 l i_113 en_113 聯合 聯合 l i_113 en_113 h ap_54 聯想 聯想 l i_113 en_113 s i_31 oŋ_31 聯盟 聯盟 l i_113 en_113 m en_113 聯絡 聯絡 l i_113 en_113 l ok_54 聯軍 聯軍 l i_113 en_113 k i_33 un_33 聯邦 聯邦 l i_113 en_113 p aŋ_33 聰 聰 t͡sʰ uŋ_33 聰明 聰明 t͡sʰ uŋ_33 m in_113 聲 聲 ʂ aŋ_33 聲先到 聲先到 ʂ aŋ_33 s en_33 t o_53 聲哨 聲哨 ʂ aŋ_33 s a_53 u_53 聲明 聲明 ʂ aŋ_33 m in_113 聲望 聲望 ʂ aŋ_33 m oŋ_53 聲浪 聲浪 ʂ aŋ_33 l oŋ_53 聲痷痷 聲痷痷 ʂ aŋ_33 ʐ ap_21 ʐ ap_21 聲聲 聲聲 ʂ aŋ_33 ʂ aŋ_33 聲聲句句 聲聲句句 ʂ aŋ_33 ʂ aŋ_33 k i_53 k i_53 聲胲 聲胲 ʂ aŋ_33 k o_33 i_33 聲色 聲色 ʂ aŋ_33 s et_21 聲調 聲調 ʂ aŋ_33 tʰ i_53 a_53 u_53 聲音 聲音 ʂ aŋ_33 ʐ im_33 職員 職員 ʈ͡ʂ it_21 ʐ en_113 聽 聽 tʰ en_33 聽多聽少 聽多聽少 tʰ en_33 t o_33 tʰ en_33 ʂ e_31 u_31 聽毋入耳 聽毋入耳 tʰ en_33 m̩_113 ŋ ip_54 ŋ i_31 聽毋真 聽毋真 tʰ en_33 m̩_113 ʈ͡ʂ in_33 聽毋著 聽毋著 tʰ en_33 m̩_113 t o_31 聽無 聽無 tʰ en_33 m o_113 聽眾 聽眾 tʰ en_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 聽話 聽話 tʰ en_33 f a_53 聽講 聽講 tʰ en_33 k oŋ_31 肄 肄 ʐ i_53 肄業 肄業 ʐ i_53 ŋ i_54 ap_54 肅 肅 s i_21 uk_21 肅 肅 s uk_21 肅恬 肅恬 s i_21 uk_21 t i_33 am_33 肅恬 肅恬 s uk_21 t i_33 am_33 肅穆 肅穆 s i_21 uk_21 m uk_54 肆 肆 s i_53 肆 肆 s ɨ_53 肆秀 肆秀 s i_53 s i_53 u_53 肆翼 肆翼 s i_53 ʐ it_54 肇 肇 ʂ e_53 u_53 肉 肉 ŋ i_21 uk_21 肉丸 肉丸 ŋ i_21 uk_21 ʐ en_113 肉凸凸 肉凸凸 ŋ i_21 uk_21 tʰ i_54 et_54 tʰ i_54 et_54 肉卒卒 肉卒卒 ŋ i_21 uk_21 t͡s ut_54 t͡s ut_54 肉圓 肉圓 ŋ i_21 uk_21 ʐ en_113 肉撙撙 肉撙撙 ŋ i_21 uk_21 t͡s un_53 t͡s un_53 肉桂 肉桂 ŋ i_21 uk_21 k u_53 i_53 肉氣 肉氣 ŋ i_21 uk_21 kʰ i_53 肉筍 肉筍 ŋ i_21 uk_21 s un_31 肉粽粽 肉粽粽 ŋ i_21 uk_21 t͡s uŋ_53 t͡s uŋ_53 肉脯 肉脯 ŋ i_21 uk_21 f u_31 肉脯 肉脯 ŋ i_21 uk_21 f u_33 肉色 肉色 ŋ i_21 uk_21 s et_21 肉豬 肉豬 ŋ i_21 uk_21 ʈ͡ʂ u_33 肖 肖 s i_53 a_53 u_53 肖雞 肖雞 s i_53 a_53 u_53 k i_33 e_33 肚 肚 t u_31 肚凹凹 肚凹凹 t u_31 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 肚出出 肚出出 t u_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 肚屎 肚屎 t u_31 ʂ i_31 肚屎枵 肚屎枵 t u_31 ʂ i_31 i_33 a_33 u_33 肚底 肚底 t u_31 t e_31 肚弛弛 肚弛弛 t u_31 ʐ e_31 ʐ e_31 肚悶悶 肚悶悶 t u_31 m un_33 m un_33 肚想 肚想 t u_31 s i_31 oŋ_31 肚扐扐 肚扐扐 t u_31 l et_54 l et_54 肚挺挺 肚挺挺 t u_31 tʰ en_31 tʰ en_31 肚枵 肚枵 t u_31 i_33 a_33 u_33 肚渴 肚渴 t u_31 h ot_21 肚脛脛 肚脛脛 t u_31 k u_113 aŋ_113 k u_113 aŋ_113 肚腸 肚腸 t u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 肚膁 肚膁 t u_31 ʐ am_31 肚膕膕 肚膕膕 t u_31 k u_54 at_54 k u_54 at_54 肚臍 肚臍 t u_31 t͡sʰ i_113 肚臍窟 肚臍窟 t u_31 t͡sʰ i_113 kʰ ut_21 肚臍絆 肚臍絆 t u_31 t͡sʰ i_113 pʰ an_53 肚蟈蟈 肚蟈蟈 t u_31 k u_54 at_54 k u_54 at_54 肚褡 肚褡 t u_31 t ap_21 肚褡褲 肚褡褲 t u_31 t ap_21 kʰ u_53 肚項 肚項 t u_31 h oŋ_33 肚飢 肚飢 t u_31 k i_33 肚飽目歪 肚飽目歪 t u_31 p a_31 u_31 m uk_21 v a_33 i_33 肚𦣇 肚𦣇 t u_31 l o_113 肝 肝 k on_33 肝病 肝病 k on_33 pʰ i_53 aŋ_53 肝癌 肝癌 k on_33 ŋ am_113 肝臟 肝臟 k on_33 t͡sʰ oŋ_53 股 股 k u_31 股份 股份 k u_31 f un_53 股利 股利 k u_31 l i_53 股東 股東 k u_31 t uŋ_33 股票 股票 k u_31 pʰ i_53 a_53 u_53 肢 肢 k i_33 肢 肢 t͡s it_54 肢胳 肢胳 t͡s it_54 k u_33 肥 肥 pʰ u_113 i_113 肥㑁㑁 肥㑁㑁 pʰ u_113 i_113 t ut_21 t ut_21 肥倫肥倫 肥倫肥倫 pʰ u_113 i_113 l un_33 pʰ u_113 i_113 l un_33 肥卒卒 肥卒卒 pʰ u_113 i_113 t͡s ut_21 t͡s ut_21 肥卒卒 肥卒卒 pʰ u_113 i_113 t͡s ut_54 t͡s ut_54 肥垤垤 肥垤垤 pʰ u_113 i_113 t e_53 t e_53 肥律律 肥律律 pʰ u_113 i_113 l ut_54 l ut_54 肥料 肥料 pʰ u_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 肥泥 肥泥 pʰ u_113 i_113 n e_113 肥湯 肥湯 pʰ u_113 i_113 tʰ oŋ_33 肥漬漬 肥漬漬 pʰ u_113 i_113 t͡s it_21 t͡s it_21 肥漬肥漬 肥漬肥漬 pʰ u_113 i_113 t͡s it_21 pʰ u_113 i_113 t͡s it_21 肥田 肥田 pʰ u_113 i_113 tʰ i_113 en_113 肥田禾 肥田禾 pʰ u_113 i_113 tʰ i_113 en_113 v o_113 肥肉 肥肉 pʰ u_113 i_113 ŋ i_21 uk_21 肥肥 肥肥 pʰ u_113 i_113 pʰ u_113 i_113 肥胵胵 肥胵胵 pʰ u_113 i_113 t e_53 t e_53 肥豬肉 肥豬肉 pʰ u_113 i_113 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 肨 肨 pʰ aŋ_33 肩 肩 k i_33 en_33 肩胛 肩胛 k i_33 en_33 k ap_21 肩胛咻咻 肩胛咻咻 k i_33 en_33 k ap_21 h i_53 o_53 h i_53 o_53 肩頭 肩頭 k i_33 en_33 tʰ e_113 u_113 肪 肪 f oŋ_113 肯 肯 h en_31 肯 肯 kʰ i_31 en_31 肯定 肯定 kʰ i_31 en_31 tʰ in_53 肯無 肯無 h en_31 m o_113 育 育 ʐ uk_21 肺 肺 f u_53 i_53 肺 肺 h i_53 肺家 肺家 h i_53 k a_33 肺炎 肺炎 f u_53 i_53 ʐ am_113 肺炎 肺炎 h i_53 ʐ am_113 肺炎 肺炎 pʰ u_53 i_53 ʐ am_113 肺病 肺病 h i_53 pʰ i_53 aŋ_53 肺癌 肺癌 h i_53 ŋ am_113 胃 胃 v u_53 i_53 胃散 胃散 v u_53 i_53 s an_31 胃炎 胃炎 v u_53 i_53 ʐ am_113 胃病 胃病 v u_53 i_53 pʰ i_53 aŋ_53 胃癌 胃癌 v u_53 i_53 ŋ am_113 胃糟糟 胃糟糟 v u_53 i_53 t͡s o_33 t͡s o_33 胃腸 胃腸 v u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 胃鏡 胃鏡 v u_53 i_53 k i_53 aŋ_53 背 背 p a_113 背 背 p i_113 背 背 p o_53 i_53 背 背 pʰ o_53 i_53 背人 背人 p a_113 ŋ in_113 背債 背債 p a_113 t͡s a_53 i_53 背僻 背僻 p o_53 i_53 pʰ it_21 背加濟 背加濟 p a_113 k a_33 t͡s i_53 背包 背包 p o_53 i_53 p a_33 u_33 背囊 背囊 p o_53 i_53 n oŋ_113 背囊揹砧枋 背囊揹砧枋 p o_53 i_53 n oŋ_113 p a_113 t͡s em_33 p i_33 oŋ_33 背囊頂 背囊頂 p o_53 i_53 n oŋ_113 t en_31 背囊骨 背囊骨 p o_53 i_53 n oŋ_113 k ut_21 背家濟个 背家濟个 p a_113 k a_33 t͡s i_53 k a_33 i_33 背尾 背尾 p o_53 i_53 m u_33 i_33 背帶 背帶 p a_113 t a_53 i_53 背帶魚 背帶魚 p a_113 t a_53 i_53 ŋ̩_113 背弇弇 背弇弇 p o_53 i_53 kʰ i_113 em_113 kʰ i_113 em_113 背後 背後 p o_53 i_53 h e_33 u_33 背心 背心 p o_53 i_53 s im_33 背手 背手 pʰ o_53 i_53 ʂ i_31 u_31 背拑拑 背拑拑 p o_53 i_53 kʰ i_113 am_113 kʰ i_113 am_113 背拱拱 背拱拱 p o_53 i_53 k i_31 uŋ_31 k i_31 uŋ_31 背景 背景 p o_53 i_53 k in_31 背景 背景 pʰ o_53 i_53 k in_31 背書 背書 pʰ o_53 i_53 ʂ u_33 背熊熊 背熊熊 p o_53 i_53 h im_113 h im_113 背熻熻 背熻熻 p o_53 i_53 h im_53 h im_53 背痀痀 背痀痀 p o_53 i_53 k u_33 k u_33 背瘟瘟 背瘟瘟 p o_53 i_53 un_33 un_33 背瘟瘟 背瘟瘟 p o_53 i_53 un_33 un_35 背祖 背祖 pʰ o_53 i_53 t͡s u_31 背著 背著 p a_113 t o_31 背角 背角 pʰ o_53 i_53 k ok_21 背誦 背誦 pʰ o_53 i_53 s i_53 uŋ_53 背鑊 背鑊 p a_113 v ok_54 背風 背風 pʰ o_53 i_53 f uŋ_33 背駝駝 背駝駝 p o_53 i_53 tʰ o_113 tʰ o_113 胎 胎 tʰ o_33 i_33 胎教 胎教 tʰ o_33 i_33 k a_53 u_53 胎盤 胎盤 tʰ o_33 i_33 pʰ an_113 胐 胐 v ut_21 胖 胖 pʰ aŋ_53 胖大 胖大 pʰ aŋ_53 tʰ a_53 i_53 胗 胗 kʰ in_33 胗肝 胗肝 kʰ in_33 k on_33 胚 胚 pʰ o_33 i_33 胚想 胚想 pʰ o_33 i_33 s i_31 oŋ_31 胛 胛 k ap_21 胞 胞 p a_33 u_33 胞衣 胞衣 p a_33 u_33 ʐ i_33 胞衣跡 胞衣跡 p a_33 u_33 ʐ i_33 t͡s i_21 ak_21 胠 胠 kʰ i_53 a_53 胠罅下 胠罅下 kʰ i_53 a_53 l a_53 h a_33 胡 胡 f u_113 胡人 胡人 f u_113 ŋ in_113 胡椒 胡椒 f u_113 t͡s i_33 a_33 u_33 胡椒粉 胡椒粉 f u_113 t͡s i_33 a_33 u_33 f un_31 胡椒細細辣過薑 胡椒細細辣過薑 f u_113 t͡s i_33 a_33 u_33 s e_53 s e_53 l at_54 k o_53 k i_33 oŋ_33 胥胥趖趖 胥胥趖趖 s i_53 s i_53 s o_53 s o_53 胭 胭 ʐ en_33 胭脂 胭脂 ʐ en_33 ʈ͡ʂ i_33 胭脂粉 胭脂粉 ʐ en_33 ʈ͡ʂ i_33 f un_31 胮 胮 pʰ oŋ_113 胰 胰 ʐ i_113 胱 胱 k oŋ_33 胲 胲 k o_33 i_33 胲嗙嗙 胲嗙嗙 k o_33 i_33 pʰ aŋ_33 pʰ aŋ_33 胲嘍嘍 胲嘍嘍 k o_33 i_33 l e_113 u_113 l e_113 u_113 胳 胳 k i_21 et_21 胸 胸 h i_33 uŋ_33 胸懷 胸懷 h i_33 uŋ_33 f a_113 i_113 胸脯 胸脯 h i_33 uŋ_33 pʰ u_113 胸膛 胸膛 h i_33 uŋ_33 tʰ oŋ_113 胸襟 胸襟 h i_33 uŋ_33 k im_33 能 能 n en_113 能力 能力 n en_113 l it_54 能幹 能幹 n en_113 k on_53 能算能斷 能算能斷 n en_113 s on_53 n en_113 t on_53 能管千軍萬馬 能管千軍萬馬 n en_113 k u_31 an_31 t͡sʰ i_33 en_33 k i_33 un_33 v an_53 m a_33 脂 脂 ʈ͡ʂ i_33 脂粉 脂粉 ʈ͡ʂ i_33 f un_31 脅 脅 h i_21 ap_21 脅下 脅下 h i_21 ap_21 h a_33 脆 脆 t͡sʰ e_53 脆命 脆命 t͡sʰ e_53 m i_53 aŋ_53 脆脆 脆脆 t͡sʰ e_53 t͡sʰ e_53 脈 脈 m ak_21 脈 脈 m ak_54 脈絡 脈絡 m ak_21 l ok_54 脝乳 脝乳 h aŋ_53 n en_53 脝水 脝水 h aŋ_53 ʂ u_31 i_31 脝脝 脝脝 h aŋ_53 h aŋ_53 脢條肉 脢條肉 m o_113 i_113 tʰ i_113 a_113 u_113 ŋ i_21 uk_21 脢盎 脢盎 m o_113 i_113 aŋ_33 脣 脣 ʂ un_113 脣口 脣口 ʂ un_113 h e_31 u_31 脣脣 脣脣 ʂ un_113 ʂ un_113 脣項 脣項 ʂ un_113 h oŋ_33 脧子 脧子 t͡s o_33 i_33 t͡s ɨ_31 脧脧 脧脧 t͡s o_33 i_33 t͡s o_35 i_35 脧面 脧面 t͡s o_33 i_33 m i_53 en_53 脧頭脧面 脧頭脧面 t͡s o_33 i_33 tʰ e_113 u_113 t͡s o_33 i_33 m i_53 en_53 脫 脫 tʰ ot_21 脫手 脫手 tʰ ot_21 ʂ i_31 u_31 脫殼 脫殼 tʰ ot_21 kʰ ok_21 脫浰 脫浰 tʰ ot_21 l i_53 脫爪毋得 脫爪毋得 tʰ ot_21 t͡s a_31 u_31 m̩_113 t et_21 脫皮 脫皮 tʰ ot_21 pʰ i_113 脫絭 脫絭 tʰ ot_21 kʰ i_53 en_53 脫衫 脫衫 tʰ ot_21 s am_33 脫身 脫身 tʰ ot_21 ʂ in_33 脫陣 脫陣 tʰ ot_21 ʈ͡ʂʰ in_53 脫險 脫險 tʰ ot_21 h i_31 am_31 脫離 脫離 tʰ ot_21 l i_113 脫鞋 脫鞋 tʰ ot_21 h e_113 脯 脯 pʰ u_113 脯 脯 pʰ u_31 脹 脹 ʈ͡ʂ oŋ_53 脹乳 脹乳 ʈ͡ʂ oŋ_53 n en_53 脹甲邊 脹甲邊 ʈ͡ʂ oŋ_53 k ap_21 p i_33 en_33 脾 脾 p i_113 脾 脾 pʰ i_113 脾氣 脾氣 pʰ i_113 kʰ i_53 腈 腈 t͡s i_33 aŋ_33 腈肉 腈肉 t͡s i_33 aŋ_33 ŋ i_21 uk_21 腈豬肉 腈豬肉 t͡s i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 腍 腍 n em_31 腍濟腍濟 腍濟腍濟 n em_31 t͡s i_113 n em_31 t͡s i_113 腍腍 腍腍 n em_31 n em_31 腎 腎 ʂ in_53 腎家 腎家 ʂ in_53 k a_33 腎水弱 腎水弱 ʂ in_53 ʂ u_31 i_31 ŋ i_54 ok_54 腐 腐 f u_31 腐 腐 f u_53 腐撇 腐撇 f u_33 pʰ et_21 腐敗 腐敗 f u_31 pʰ a_53 i_53 腐腐 腐腐 f u_33 f u_33 腑 腑 f u_31 腔 腔 kʰ i_33 oŋ_33 腔調 腔調 kʰ i_33 oŋ_33 tʰ i_53 a_53 u_53 腔頭 腔頭 kʰ i_33 oŋ_33 tʰ e_113 u_113 腕 腕 v an_31 腥 腥 t͡sʰ i_53 aŋ_53 腦 腦 n o_31 腦囟 腦囟 n o_31 s in_53 腦屎 腦屎 n o_31 ʂ i_31 腦屎背 腦屎背 n o_31 ʂ i_31 p o_53 i_53 腦筋 腦筋 n o_31 k in_33 腦髓 腦髓 n o_31 s u_113 i_113 腫 腫 ʈ͡ʂ uŋ_31 腫腫 腫腫 ʈ͡ʂ uŋ_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 腮 腮 s o_33 i_33 腰 腰 ʐ e_33 u_33 腰 腰 ʐ e_35 u_35 腰拑拑 腰拑拑 ʐ e_33 u_33 kʰ i_113 am_113 kʰ i_113 am_113 腰拑背吊 腰拑背吊 ʐ e_33 u_33 kʰ i_113 am_113 p o_53 i_53 t i_53 a_53 u_53 腰絲 腰絲 ʐ e_33 u_33 s i_33 腰骨 腰骨 ʐ e_33 u_33 k ut_21 腰骨痠 腰骨痠 ʐ e_33 u_33 k ut_21 s on_33 腰骨痠軟 腰骨痠軟 ʐ e_33 u_33 k ut_21 s on_33 ŋ i_33 on_33 腱 腱 kʰ i_53 en_53 腳 腳 k i_21 ok_21 腳㬹 腳㬹 k i_21 ok_21 t͡s aŋ_33 腳㬹筋 腳㬹筋 k i_21 ok_21 t͡s aŋ_33 k in_33 腳凹 腳凹 k i_21 ok_21 a_33 u_33 腳力 腳力 k i_21 ok_21 l it_54 腳印 腳印 k i_21 ok_21 ʐ aŋ_53 腳囊肚 腳囊肚 k i_21 ok_21 n aŋ_113 t u_31 腳尾飯 腳尾飯 k i_21 ok_21 m u_33 i_33 pʰ on_53 腳底 腳底 k i_21 ok_21 t e_31 腳底打脈 腳底打脈 k i_21 ok_21 t e_31 t a_31 m ak_21 腳底撓撓 腳底撓撓 k i_21 ok_21 t e_31 n i_33 a_33 u_33 n i_33 a_33 u_33 腳惹惹 腳惹惹 k i_21 ok_21 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 腳撐撐 腳撐撐 k i_21 ok_21 t͡sʰ aŋ_53 t͡sʰ aŋ_53 腳板 腳板 k i_21 ok_21 p an_31 腳步 腳步 k i_21 ok_21 pʰ u_53 腳步聲 腳步聲 k i_21 ok_21 pʰ u_53 ʂ aŋ_33 腳步踏差麼人無 腳步踏差麼人無 k i_21 ok_21 pʰ u_53 tʰ ap_54 t͡sʰ a_33 m a_31 ŋ in_113 m o_113 腳毛 腳毛 k i_21 ok_21 m o_33 腳氣 腳氣 k i_21 ok_21 kʰ i_53 腳浮浮 腳浮浮 k i_21 ok_21 pʰ o_113 pʰ o_113 腳球 腳球 k i_21 ok_21 kʰ i_113 u_113 腳痺痺 腳痺痺 k i_21 ok_21 p i_53 p i_53 腳盆 腳盆 k i_21 ok_21 pʰ un_113 腳盤 腳盤 k i_21 ok_21 pʰ an_113 腳目 腳目 k i_21 ok_21 m uk_21 腳目珠 腳目珠 k i_21 ok_21 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 腳筋 腳筋 k i_21 ok_21 k in_33 腳筋硬 腳筋硬 k i_21 ok_21 k in_33 ŋ aŋ_53 腳綯石頭 腳綯石頭 k i_21 ok_21 tʰ o_113 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 腳肖 腳肖 k i_21 ok_21 s i_53 a_53 u_53 腳肖 腳肖 kʰ a_113 s i_53 a_53 u_53 腳胠胠 腳胠胠 k i_21 ok_21 kʰ i_53 a_53 kʰ i_53 a_53 腳脛 腳脛 k i_21 ok_21 k u_31 aŋ_31 腳脥下 腳脥下 k i_21 ok_21 kʰ i_54 ap_54 h a_33 腳膝頭 腳膝頭 k i_21 ok_21 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 腳趾 腳趾 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂ i_31 腳趾公 腳趾公 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂ i_31 k uŋ_33 腳趾尾 腳趾尾 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂ i_31 m u_33 i_33 腳趾目 腳趾目 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂ i_31 m uk_21 腳趾罅 腳趾罅 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂ i_31 l a_53 腳跔跔 腳跔跔 k i_21 ok_21 k i_33 u_33 k i_33 u_33 腳跛跛 腳跛跛 k i_21 ok_21 p a_113 i_113 p a_113 i_113 腳跡 腳跡 k i_21 ok_21 t͡s i_21 ak_21 腳踏車 腳踏車 k i_21 ok_21 tʰ ap_54 ʈ͡ʂʰ a_33 腳踏雙板橋 腳踏雙板橋 k i_21 ok_21 tʰ ap_54 s uŋ_33 p an_31 kʰ i_113 a_113 u_113 腳踏雙條船 腳踏雙條船 k i_21 ok_21 tʰ ap_54 s uŋ_33 tʰ i_113 a_113 u_113 ʂ on_113 腳軟 腳軟 k i_21 ok_21 ŋ i_33 on_33 腳部 腳部 k i_21 ok_21 pʰ u_53 腳骨 腳骨 k i_21 ok_21 k ut_21 腳髀 腳髀 k i_21 ok_21 p i_31 腸 腸 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 腸毋直 腸毋直 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m̩_113 ʈ͡ʂʰ it_54 腸肚 腸肚 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t u_31 腹 腹 p uk_21 腹內 腹內 p uk_21 n u_53 i_53 腿 腿 tʰ u_31 i_31 腿庫 腿庫 tʰ u_31 i_31 kʰ u_53 膀 膀 pʰ oŋ_113 膀胱 膀胱 pʰ oŋ_113 k oŋ_33 膁 膁 ʐ am_31 膈 膈 k ak_21 膊 膊 p ok_21 膏 膏 k a_33 u_33 膏 膏 k o_113 膏 膏 k o_33 膏嗟 膏嗟 k o_113 t͡s i_113 a_113 膏油 膏油 k o_113 ʐ i_113 u_113 膏膏 膏膏 k o_113 k o_113 膏膏渧 膏膏渧 k o_113 k o_113 t i_113 膏著 膏著 k o_113 t o_31 膏著人 膏著人 k o_113 t o_31 ŋ in_113 膏藥 膏藥 k a_33 u_33 ʐ ok_54 膏藥 膏藥 k o_33 ʐ ok_54 膚 膚 f u_33 膛 膛 tʰ oŋ_113 膜 膜 m ok_54 膝 膝 t͡sʰ it_21 膝頭 膝頭 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 膝頭出目汁 膝頭出目汁 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 膝頭帕 膝頭帕 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 pʰ a_53 膝頭腕 膝頭腕 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 v an_31 膠 膠 k a_33 u_33 膠多毋黏 膠多毋黏 k a_33 u_33 t o_33 m̩_113 ŋ i_113 am_113 膠水 膠水 k a_33 u_33 ʂ u_31 i_31 膣寶 膣寶 ʈ͡ʂ i_33 p o_31 膣面舐舐 膣面舐舐 ʈ͡ʂ i_33 m i_53 en_53 ʂ e_33 ʂ e_33 膦 膦 l in_31 膦屎 膦屎 l in_31 ʂ i_31 膦棍 膦棍 l in_31 k un_53 膦火著 膦火著 l in_31 f o_31 ʈ͡ʂʰ ok_54 膦覂覂 膦覂覂 l in_31 f uŋ_31 f uŋ_31 膨 膨 pʰ aŋ_33 膨 膨 pʰ oŋ_53 膨䟘來 膨䟘來 pʰ oŋ_53 h oŋ_53 l o_113 i_113 膨凳 膨凳 pʰ oŋ_53 t en_53 膨尾鼠 膨尾鼠 pʰ oŋ_53 m u_33 i_33 ʈ͡ʂʰ u_31 膨床 膨床 pʰ oŋ_53 t͡sʰ oŋ_113 膨線衫 膨線衫 pʰ oŋ_53 s i_53 en_53 s am_33 膨脹 膨脹 pʰ aŋ_33 ʈ͡ʂ oŋ_53 膨膨 膨膨 pʰ oŋ_53 pʰ oŋ_53 膨鏡 膨鏡 pʰ oŋ_53 k i_53 aŋ_53 膨風 膨風 pʰ oŋ_53 f uŋ_33 膨風茶 膨風茶 pʰ oŋ_53 f uŋ_33 t͡sʰ a_113 膩 膩 n e_53 膩胲 膩胲 n e_53 k o_33 i_33 膩膩細細 膩膩細細 n e_53 n e_53 s e_53 s e_53 膳 膳 ʂ en_53 膽 膽 t am_31 膽在在 膽在在 t am_31 t͡sʰ a_53 i_53 t͡sʰ a_53 i_53 膽大大 膽大大 t am_31 tʰ a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 膽大心細 膽大心細 t am_31 tʰ a_53 i_53 s im_33 s e_53 膽水 膽水 t am_31 ʂ u_31 i_31 膽汁 膽汁 t am_31 ʈ͡ʂ ip_21 膽細心薄 膽細心薄 t am_31 s e_53 s im_33 pʰ ok_54 膽膽大 膽膽大 t am_31 t am_31 tʰ a_53 i_53 膽量 膽量 t am_31 l i_53 oŋ_53 膿 膿 n uŋ_113 膿頭 膿頭 n uŋ_113 tʰ e_113 u_113 膿頭不律 膿頭不律 n uŋ_113 tʰ e_113 u_113 p ut_54 l ut_54 臊 臊 s o_33 臘醢醢 臘醢醢 l ap_54 k i_113 e_113 k i_113 e_113 臣 臣 ʂ in_113 臥 臥 ŋ o_53 臦背囊 臦背囊 oŋ_31 p o_53 i_53 n oŋ_113 臦著 臦著 oŋ_31 t o_31 臨 臨 l im_113 臨天光 臨天光 l im_113 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 臨將 臨將 l im_113 t͡s i_33 oŋ_33 臨尾 臨尾 l im_113 m u_33 i_33 臨帖 臨帖 l im_113 tʰ i_21 ap_21 臨時 臨時 l im_113 ʂ i_113 臨時及急 臨時及急 l im_113 ʂ i_113 kʰ ip_54 k ip_21 臨時極急 臨時極急 l im_113 ʂ i_113 kʰ it_54 k ip_21 臨時臨日 臨時臨日 l im_113 ʂ i_113 l im_113 ŋ it_21 臨晝 臨晝 l im_113 ʈ͡ʂ i_53 u_53 臨晝邊 臨晝邊 l im_113 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p i_33 en_33 臨晝邊 臨晝邊 l im_113 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p i_35 en_35 臨晝頭 臨晝頭 l im_113 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 臨暗 臨暗 l im_113 am_53 臨暗邊 臨暗邊 l im_113 am_53 p i_33 en_33 臨暗頭 臨暗頭 l im_113 am_53 tʰ e_113 u_113 臨終 臨終 l im_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 臨老學吹笛 臨老學吹笛 l im_113 l o_31 h ok_54 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 tʰ et_54 臨臨 臨臨 l im_33 l im_35 自 自 t͡sʰ it_21 自 自 t͡sʰ ɨ_53 自作自受 自作自受 t͡sʰ ɨ_53 t͡s ok_21 t͡sʰ ɨ_53 ʂ i_53 u_53 自來水 自來水 t͡sʰ ɨ_53 l o_113 i_113 ʂ u_31 i_31 自信 自信 t͡sʰ ɨ_53 s in_53 自助餐 自助餐 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ u_53 t͡sʰ on_33 自動 自動 t͡sʰ ɨ_53 tʰ uŋ_53 自動化 自動化 t͡sʰ ɨ_53 tʰ uŋ_53 f a_53 自古以來 自古以來 t͡sʰ ɨ_53 k u_31 ʐ i_113 l o_113 i_113 自古以來 自古以來 t͡sʰ ɨ_53 k u_31 ʐ i_33 l o_113 i_113 自圓其說 自圓其說 t͡sʰ ɨ_53 ʐ en_113 kʰ i_113 ʂ ot_21 自在 自在 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ a_53 i_53 自大 自大 t͡sʰ ɨ_53 tʰ a_53 i_53 自家 自家 t͡sʰ i_33 k a_33 自家 自家 t͡sʰ it_21 k a_33 自家人 自家人 t͡sʰ i_33 k a_33 ŋ in_113 自家人 自家人 t͡sʰ it_21 k a_33 ŋ in_113 自家屙屎自家食 自家屙屎自家食 t͡sʰ i_33 k a_33 o_33 ʂ i_31 t͡sʰ i_33 k a_33 ʂ it_54 自家愛用 自家愛用 t͡sʰ i_33 k a_33 o_53 i_53 ʐ uŋ_53 自家無褲著 自家無褲著 t͡sʰ i_33 k a_33 m o_113 kʰ u_53 ʈ͡ʂ ok_21 自尋死路 自尋死路 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ im_113 s i_31 l u_53 自從 自從 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ i_113 uŋ_113 自愛 自愛 t͡sʰ ɨ_53 o_53 i_53 自暴自棄 自暴自棄 t͡sʰ ɨ_53 pʰ a_53 u_53 t͡sʰ ɨ_53 kʰ i_53 自有飛來蟲 自有飛來蟲 t͡sʰ ɨ_53 ʐ i_33 u_33 p u_33 i_33 l o_113 i_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 自殺 自殺 t͡sʰ ɨ_53 s at_21 自溜 自溜 t͡sʰ ɨ_53 l i_53 u_53 自滿 自滿 t͡sʰ ɨ_53 m an_33 自然 自然 t͡sʰ ɨ_53 ʐ en_113 自由 自由 t͡sʰ ɨ_53 ʐ i_113 u_113 自由自在 自由自在 t͡sʰ ɨ_53 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ a_53 i_53 自盡 自盡 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ in_53 自私 自私 t͡sʰ ɨ_53 s ɨ_33 自縊 自縊 t͡sʰ ɨ_53 ʐ it_21 自耕農 自耕農 t͡sʰ ɨ_53 k aŋ_33 n uŋ_113 自行車 自行車 t͡sʰ ɨ_53 h aŋ_113 ʈ͡ʂʰ a_33 自衛 自衛 t͡sʰ ɨ_53 v u_31 i_31 自言自語 自言自語 t͡sʰ ɨ_53 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ ɨ_53 ŋ i_33 自誇 自誇 t͡sʰ ɨ_53 kʰ u_33 a_33 自認 自認 t͡sʰ ɨ_53 ŋ in_53 自謙 自謙 t͡sʰ ɨ_53 kʰ i_33 am_33 自足 自足 t͡sʰ ɨ_53 t͡s i_21 uk_21 自身難保 自身難保 t͡sʰ ɨ_53 ʂ in_33 n an_113 p o_31 自重 自重 t͡sʰ ɨ_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 自願 自願 t͡sʰ ɨ_53 ŋ i_53 en_53 自首 自首 t͡sʰ ɨ_53 ʂ i_31 u_31 臬羴 臬羴 ŋ at_21 h i_53 en_53 臭 臭 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 臭乳臊 臭乳臊 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 n en_53 s o_33 臭交交 臭交交 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 k a_113 u_113 k a_113 u_113 臭名 臭名 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 m i_113 aŋ_113 臭味 臭味 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 m u_53 i_53 臭尿馦 臭尿馦 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ŋ i_53 a_53 u_53 h i_33 am_33 臭屁 臭屁 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 pʰ i_53 臭屎 臭屎 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʂ i_31 臭殕 臭殕 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 pʰ u_31 臭水菇 臭水菇 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʂ u_31 i_31 k u_33 臭汗酸 臭汗酸 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 h on_53 s on_33 臭沊 臭沊 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 t em_53 臭油垢 臭油垢 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʐ i_113 u_113 k i_31 e_31 u_31 臭火煙 臭火煙 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 f o_31 ʐ en_33 臭火燒 臭火燒 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 f o_31 ʂ e_33 u_33 臭火𤊶 臭火𤊶 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 f o_31 l at_21 臭狐癖 臭狐癖 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 v o_113 p it_21 臭羴 臭羴 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 h i_53 en_53 臭翕 臭翕 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 h ip_21 臭耳聾 臭耳聾 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ŋ i_31 l uŋ_33 臭肉惹烏蠅 臭肉惹烏蠅 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ŋ i_21 uk_21 ŋ i_33 a_33 v u_33 ʐ in_113 臭肨肨 臭肨肨 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 pʰ aŋ_33 pʰ aŋ_33 臭腥 臭腥 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 臭腳痌 臭腳痌 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 k i_21 ok_21 tʰ uŋ_113 臭臊 臭臊 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 s o_33 臭臊巴哺 臭臊巴哺 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 s o_33 p a_113 p u_113 臭臊巴哺 臭臊巴哺 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 s o_33 p a_113 p u_53 臭青 臭青 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 臭頭 臭頭 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 臭頭痢齧 臭頭痢齧 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 l at_21 ŋ at_21 臭頭瘌刻 臭頭瘌刻 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 l at_21 kʰ at_21 臭風 臭風 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 f uŋ_33 臭餿 臭餿 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 s e_33 u_33 臭黃 臭黃 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 v oŋ_113 臭鼻蟲 臭鼻蟲 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 pʰ i_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 至 至 ʈ͡ʂ i_53 至善 至善 ʈ͡ʂ i_53 ʂ en_53 至少 至少 ʈ͡ʂ i_53 ʂ e_31 u_31 致 致 ʈ͡ʂ i_53 致命 致命 ʈ͡ʂ i_53 m i_53 aŋ_53 致病 致病 ʈ͡ʂ i_53 pʰ i_53 aŋ_53 致衰人 致衰人 ʈ͡ʂ i_53 s o_33 i_33 ŋ in_113 臺 臺 tʰ o_113 i_113 臺上三分鐘 臺上三分鐘 tʰ o_113 i_113 ʂ oŋ_53 s am_33 f un_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 臺下 臺下 tʰ o_113 i_113 h a_33 臺下十年功 臺下十年功 tʰ o_113 i_113 h a_33 ʂ ip_54 ŋ i_113 en_113 k uŋ_33 臺幣 臺幣 tʰ o_113 i_113 p i_53 臺灣 臺灣 tʰ o_113 i_113 v an_113 臺灣話 臺灣話 tʰ o_113 i_113 v an_113 f a_53 臺端 臺端 tʰ o_113 i_113 t on_33 臺面 臺面 tʰ o_113 i_113 m i_53 en_53 臻 臻 ʈ͡ʂ in_33 臼 臼 kʰ i_33 u_33 臽 臽 h am_31 舀 舀 ʐ e_31 u_31 舀水 舀水 ʐ e_31 u_31 ʂ u_31 i_31 舀湯 舀湯 ʐ e_31 u_31 tʰ oŋ_33 舂 舂 ʈ͡ʂ uŋ_33 舂槌 舂槌 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 舂米 舂米 ʈ͡ʂ uŋ_33 m i_31 舂粢打粄 舂粢打粄 ʈ͡ʂ uŋ_33 t͡sʰ i_113 t a_31 p an_31 舂臼 舂臼 ʈ͡ʂ uŋ_33 kʰ i_33 u_33 舂頭磕額 舂頭磕額 ʈ͡ʂ uŋ_33 tʰ e_113 u_113 kʰ ap_54 ŋ i_21 ak_21 舅 舅 kʰ i_33 u_33 舅公 舅公 kʰ i_33 u_33 k uŋ_33 舅姆 舅姆 kʰ i_33 u_33 m e_33 舅婆 舅婆 kʰ i_33 u_33 pʰ o_113 與 與 ʐ i_113 與 與 ʐ i_31 興 興 h im_53 興 興 h in_33 興喋喋 興喋喋 h im_53 t e_53 t e_53 興嘟嘟 興嘟嘟 h im_53 t u_53 t u_53 興工 興工 h in_33 k uŋ_33 興趣 興趣 h im_53 t͡sʰ i_53 興趣 興趣 h in_53 t͡sʰ i_53 興隆 興隆 h in_33 l uŋ_113 興頭 興頭 h im_53 tʰ e_113 u_113 舉 舉 k i_31 舉一反三 舉一反三 k i_31 ʐ it_21 f an_31 s am_33 舉例 舉例 k i_31 l i_53 舉薦 舉薦 k i_31 t͡s i_53 en_53 舉行 舉行 k i_31 h aŋ_113 舉辦 舉辦 k i_31 pʰ an_53 舉重 舉重 k i_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 舊 舊 kʰ i_53 u_53 舊年 舊年 kʰ i_53 u_53 ŋ i_113 en_113 舊曆 舊曆 kʰ i_53 u_53 l et_54 舊米 舊米 kʰ i_53 u_53 m i_31 舊陋 舊陋 kʰ i_53 u_53 l e_53 u_53 舌 舌 ʂ et_54 舌㐁㐁 舌㐁㐁 ʂ et_54 l e_113 l e_113 舌嫲 舌嫲 ʂ et_54 m a_113 舍 舍 ʂ a_31 舍 舍 ʂ a_53 舐 舐 ʂ e_33 舐嘴躐鼻 舐嘴躐鼻 ʂ e_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 l i_54 ap_54 pʰ i_53 舒 舒 s u_33 舒服 舒服 s u_33 f uk_54 舒適 舒適 s u_33 ʂ it_21 舜 舜 ʂ un_53 舞 舞 m u_31 舞 舞 v u_31 舞到 舞到 m u_31 t o_53 舞弊 舞弊 v u_31 p i_53 舞會 舞會 v u_31 f u_53 i_53 舞都 舞都 m u_31 t o_33 舟 舟 ʈ͡ʂ i_33 u_33 舢 舢 s an_33 舢板 舢板 s an_33 p an_31 航 航 h oŋ_113 航海 航海 h oŋ_113 h o_31 i_31 航空 航空 h oŋ_113 kʰ uŋ_33 航線 航線 h oŋ_113 s i_53 en_53 般 般 p an_33 般般 般般 p an_33 p an_33 舵 舵 tʰ o_53 舶 舶 pʰ et_54 船 船 ʂ on_113 船到灘頭水路開 船到灘頭水路開 ʂ on_113 t o_53 tʰ an_33 tʰ e_113 u_113 ʂ u_31 i_31 l u_53 kʰ o_33 i_33 船員 船員 ʂ on_113 ʐ en_113 船尾 船尾 ʂ on_113 m u_33 i_33 船拖水載 船拖水載 ʂ on_113 tʰ o_33 ʂ u_31 i_31 t͡s a_53 i_53 船艙 船艙 ʂ on_113 t͡sʰ oŋ_33 船頭 船頭 ʂ on_113 tʰ e_113 u_113 艇 艇 tʰ in_113 艙 艙 t͡sʰ oŋ_33 良 良 l i_113 oŋ_113 良善 良善 l i_113 oŋ_113 ʂ en_53 良心 良心 l i_113 oŋ_113 s im_33 良材 良材 l i_113 oŋ_113 t͡sʰ a_113 i_113 良民 良民 l i_113 oŋ_113 m in_113 良田 良田 l i_113 oŋ_113 tʰ i_113 en_113 良言一句三冬暖 良言一句三冬暖 l i_113 oŋ_113 ŋ i_113 en_113 ʐ it_21 k i_53 s am_33 t uŋ_33 n on_33 良言莫嫌少 良言莫嫌少 l i_113 oŋ_113 ŋ i_113 en_113 m ok_54 h i_113 am_113 ʂ e_31 u_31 艱 艱 k i_33 en_33 艱苦 艱苦 k an_33 kʰ u_31 艱苦 艱苦 k i_33 en_33 kʰ u_31 艱辛 艱辛 k i_33 en_33 s in_33 艱難 艱難 k i_33 en_33 n an_113 色 色 s et_21 色彩 色彩 s et_21 t͡sʰ a_31 i_31 色情 色情 s et_21 t͡sʰ in_113 色目 色目 s et_21 m uk_54 色相 色相 s et_21 s i_53 oŋ_53 色素 色素 s et_21 s u_53 艾 艾 ŋ i_53 e_53 艾粄 艾粄 ŋ i_53 e_53 p an_31 艾菜 艾菜 ŋ i_53 e_53 t͡sʰ o_53 i_53 芋 芋 v u_53 芋卵 芋卵 v u_53 l on_31 芋粄 芋粄 v u_53 p an_31 芋荷 芋荷 v u_53 h o_113 芋荷形 芋荷形 v u_53 h o_113 h in_113 芋頭 芋頭 v u_53 tʰ e_113 u_113 芍 芍 ʂ ok_21 芍藥 芍藥 ʂ ok_21 ʐ ok_54 芒 芒 m oŋ_113 芒冬花 芒冬花 m i_113 oŋ_113 t uŋ_33 f a_33 芒種 芒種 m oŋ_113 ʈ͡ʂ uŋ_31 芙 芙 pʰ u_113 芙蓉 芙蓉 pʰ u_113 ʐ uŋ_113 芝 芝 t͡s ɨ_33 芥 芥 k a_53 i_53 芫荽 芫荽 ʐ en_113 s u_33 i_33 芫荽 芫荽 ʐ en_113 s u_35 i_35 芬 芬 f un_33 芬芳 芬芳 f un_33 f oŋ_33 芭 芭 p a_33 芭蕉 芭蕉 p a_33 t͡s i_33 a_33 u_33 芮尛 芮尛 n i_53 u_53 t i_53 u_53 花 花 f a_33 花仁 花仁 f a_33 ʐ in_113 花假 花假 f a_33 k a_31 花剌必駁 花剌必駁 f a_33 l a_33 p it_21 p ok_21 花剌必駁 花剌必駁 f a_33 l a_33 p it_54 p ok_54 花名 花名 f a_33 m i_113 aŋ_113 花囉 花囉 f a_33 l o_33 花囉必駁 花囉必駁 f a_33 l o_33 p it_21 p ok_21 花圈 花圈 f a_33 kʰ i_33 en_33 花園 花園 f a_33 ʐ en_113 花店 花店 f a_33 t i_53 am_53 花心 花心 f a_33 s im_33 花旦 花旦 f a_33 t an_53 花椒 花椒 f a_33 t͡s i_33 a_33 u_33 花樣 花樣 f a_33 ʐ oŋ_53 花樹 花樹 f a_33 ʂ u_53 花無百日紅 花無百日紅 f a_33 m o_113 p ak_21 ŋ it_21 f uŋ_113 花燈 花燈 f a_33 t en_33 花珞珞 花珞珞 f a_33 l ok_21 l ok_21 花甲 花甲 f a_33 k ap_21 花癲 花癲 f a_33 t i_33 en_33 花盆 花盆 f a_33 pʰ un_113 花盎 花盎 f a_33 aŋ_33 花盎 花盎 f a_33 aŋ_35 花籃 花籃 f a_33 l am_113 花籮蛄 花籮蛄 f a_33 l o_33 k u_35 花紋 花紋 f a_33 v un_113 花缽 花缽 f a_33 p at_21 花舌 花舌 f a_33 ʂ et_54 花色 花色 f a_33 s et_21 花花 花花 f a_33 f a_33 花花假假 花花假假 f a_33 f a_33 k a_31 k a_31 花苞 花苞 f a_33 p a_33 u_33 花草 花草 f a_33 t͡sʰ o_31 花莖 花莖 f a_33 k u_31 aŋ_31 花菜 花菜 f a_33 t͡sʰ o_53 i_53 花螺心 花螺心 f a_33 l o_113 s im_33 花街柳巷 花街柳巷 f a_33 k i_33 e_33 l i_33 u_33 h oŋ_53 花衫 花衫 f a_33 s am_33 花言巧語 花言巧語 f a_33 ŋ i_113 en_113 kʰ a_31 u_31 ŋ i_33 花費 花費 f a_33 f u_53 i_53 花轎 花轎 f a_33 kʰ i_53 a_53 u_53 花邊 花邊 f a_33 p i_33 en_33 花錢 花錢 f a_33 t͡sʰ i_113 en_113 花頭 花頭 f a_33 tʰ e_113 u_113 花香 花香 f a_33 h i_33 oŋ_33 芳 芳 f oŋ_33 芳香 芳香 f oŋ_33 h i_33 oŋ_33 芷 芷 ʈ͡ʂ i_31 芹 芹 kʰ i_113 un_113 芹菜 芹菜 kʰ i_113 un_113 t͡sʰ o_53 i_53 芽 芽 ŋ a_113 苓 苓 l in_113 苔 苔 tʰ o_113 i_113 苗 苗 m i_113 a_113 u_113 苗圃 苗圃 m i_113 a_113 u_113 pʰ u_33 苗竹 苗竹 m i_113 a_113 u_113 ʈ͡ʂ uk_21 苛 苛 kʰ o_113 苛 苛 kʰ o_33 苛人 苛人 kʰ o_113 ŋ in_113 苛求 苛求 kʰ o_33 kʰ i_113 u_113 苛頭 苛頭 kʰ o_33 tʰ e_113 u_113 苟 苟 k i_31 e_31 u_31 若 若 n a_33 若 若 ŋ i_33 a_33 若 若 ʐ ok_54 若个 若个 ŋ i_33 a_33 k a_33 i_33 若係 若係 n a_33 h e_53 若公 若公 ŋ i_33 a_33 k uŋ_33 若無 若無 n a_33 m o_113 若爸 若爸 ŋ i_33 a_33 p a_33 若等 若等 ŋ i_33 a_33 n en_35 若老公 若老公 ŋ i_33 a_33 l o_31 k uŋ_33 若這兜 若這兜 ŋ i_33 a_33 l i_31 a_31 t e_33 u_33 若額 若額 ŋ i_33 a_33 ŋ i_21 ak_21 若餔娘 若餔娘 ŋ i_33 a_33 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 苦 苦 kʰ u_31 苦力 苦力 kʰ u_31 l it_54 苦勸 苦勸 kʰ u_31 kʰ i_53 en_53 苦味 苦味 kʰ u_31 m u_53 i_53 苦嗒嗒 苦嗒嗒 kʰ u_31 t ap_54 t ap_54 苦工 苦工 kʰ u_31 k uŋ_33 苦楝 苦楝 kʰ u_31 l i_53 en_53 苦楝樹 苦楝樹 kʰ u_31 l i_53 en_53 ʂ u_53 苦毒 苦毒 kʰ u_31 tʰ uk_54 苦瓜 苦瓜 kʰ u_31 k u_33 a_33 苦甘苦甘 苦甘苦甘 kʰ u_31 k am_33 kʰ u_31 k am_33 苦篤篤 苦篤篤 kʰ u_31 t uk_21 t uk_21 苦篤苦篤 苦篤苦篤 kʰ u_31 t uk_21 kʰ u_31 t uk_21 苦苦 苦苦 kʰ u_31 kʰ u_31 苦蒂蒂 苦蒂蒂 kʰ u_31 t i_53 t i_53 苦蕒 苦蕒 kʰ u_31 m ak_21 苦讀 苦讀 kʰ u_31 tʰ uk_54 苦難 苦難 kʰ u_31 n an_53 苧 苧 ʈ͡ʂʰ u_33 苧 苧 ʈ͡ʂʰ u_35 英 英 ʐ in_33 英俊 英俊 ʐ in_33 t͡s un_53 英文 英文 ʐ in_33 v un_113 英語 英語 ʐ in_33 ŋ i_33 英雄 英雄 ʐ in_33 h i_113 uŋ_113 茂 茂 m i_31 a_31 u_31 茂盛 茂盛 m i_31 a_31 u_31 ʂ in_53 范 范 f am_53 茄 茄 k a_33 茄 茄 kʰ i_113 a_113 u_113 茄冬 茄冬 k a_33 t uŋ_33 茄冬樹 茄冬樹 k a_33 t uŋ_33 ʂ u_53 茄色 茄色 kʰ i_113 a_113 u_113 s et_21 茅 茅 m a_113 u_113 茅寮 茅寮 m a_113 u_113 l i_113 a_113 u_113 茅屋 茅屋 m a_113 u_113 v uk_21 茅舍 茅舍 m a_113 u_113 ʂ a_53 茉 茉 m at_54 茉莉 茉莉 m at_54 l i_53 茉莉花 茉莉花 m at_54 l i_53 f a_33 茫 茫 m oŋ_113 茫心 茫心 m oŋ_113 s im_33 茫茫渺渺 茫茫渺渺 m oŋ_113 m oŋ_113 m i_31 a_31 u_31 m i_31 a_31 u_31 茭 茭 k a_33 u_33 茭白筍 茭白筍 kʰ a_33 p e_33 s un_53 茯 茯 f uk_54 茯苓 茯苓 f uk_54 l in_113 茱 茱 ʈ͡ʂ u_33 茱萸 茱萸 ʈ͡ʂ u_33 ʐ i_113 茲 茲 t͡s ɨ_33 茴 茴 f u_113 i_113 茴香 茴香 f u_113 i_113 h i_33 oŋ_33 茴香 茴香 f u_113 i_113 h i_35 oŋ_35 茶 茶 t͡sʰ a_113 茶䉂 茶䉂 t͡sʰ a_113 l u_31 i_31 茶亭 茶亭 t͡sʰ a_113 tʰ in_113 茶剪 茶剪 t͡sʰ a_113 t͡s i_31 en_31 茶園 茶園 t͡sʰ a_113 ʐ en_113 茶壽 茶壽 t͡sʰ a_113 ʂ i_53 u_53 茶子 茶子 t͡sʰ a_113 t͡s ɨ_31 茶山 茶山 t͡sʰ a_113 s an_33 茶店 茶店 t͡sʰ a_113 t i_53 am_53 茶擔 茶擔 t͡sʰ a_113 t am_33 茶杯 茶杯 t͡sʰ a_113 p u_33 i_33 茶杯 茶杯 t͡sʰ a_113 p u_35 i_35 茶樹 茶樹 t͡sʰ a_113 ʂ u_53 茶水 茶水 t͡sʰ a_113 ʂ u_31 i_31 茶油 茶油 t͡sʰ a_113 ʐ i_113 u_113 茶炙 茶炙 t͡sʰ a_113 ʈ͡ʂ ak_21 茶盤 茶盤 t͡sʰ a_113 pʰ an_113 茶箍 茶箍 t͡sʰ a_113 k u_33 茶箍波 茶箍波 t͡sʰ a_113 k u_33 pʰ o_33 茶籮 茶籮 t͡sʰ a_113 l o_113 茶米 茶米 t͡sʰ a_113 m i_31 茶米粕 茶米粕 t͡sʰ a_113 m i_31 pʰ ok_21 茶罐 茶罐 t͡sʰ a_113 k u_53 an_53 茶芯 茶芯 t͡sʰ a_113 s im_33 茶花 茶花 t͡sʰ a_113 f a_33 茶葉 茶葉 t͡sʰ a_113 ʐ ap_54 茶葉粕 茶葉粕 t͡sʰ a_113 ʐ ap_54 pʰ ok_21 茶行 茶行 t͡sʰ a_113 h oŋ_113 茶青 茶青 t͡sʰ a_113 t͡sʰ i_33 aŋ_33 茶館 茶館 t͡sʰ a_113 k u_31 an_31 茸 茸 ʐ uŋ_113 荀 荀 s un_113 草 草 t͡sʰ o_31 草坪 草坪 t͡sʰ o_31 pʰ i_113 aŋ_113 草埔 草埔 t͡sʰ o_31 p u_33 草埔 草埔 t͡sʰ o_31 pʰ u_33 草字 草字 t͡sʰ o_31 s ɨ_53 草帽 草帽 t͡sʰ o_31 m o_53 草弄弄 草弄弄 t͡sʰ o_31 n uŋ_53 n uŋ_53 草排 草排 t͡sʰ o_31 pʰ a_113 i_113 草料 草料 t͡sʰ o_31 l i_53 a_53 u_53 草書 草書 t͡sʰ o_31 ʂ u_33 草案 草案 t͡sʰ o_31 on_53 草棉 草棉 t͡sʰ o_31 m i_113 en_113 草皮 草皮 t͡sʰ o_31 pʰ i_113 草稿 草稿 t͡sʰ o_31 k o_31 草竇 草竇 t͡sʰ o_31 t e_53 u_53 草紙 草紙 t͡sʰ o_31 ʈ͡ʂ i_31 草莓 草莓 t͡sʰ o_31 m u_113 i_113 草菇 草菇 t͡sʰ o_31 k u_33 草蓆 草蓆 t͡sʰ o_31 t͡sʰ i_54 ak_54 草藥 草藥 t͡sʰ o_31 ʐ ok_54 草蜢 草蜢 t͡sʰ o_31 m ak_21 草蜢撩雞公 草蜢撩雞公 t͡sʰ o_31 m ak_21 l i_113 a_113 u_113 k i_33 e_33 k uŋ_33 草鐮 草鐮 t͡sʰ o_31 l i_113 am_113 草青青 草青青 t͡sʰ o_31 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 草鞋 草鞋 t͡sʰ o_31 h e_113 草魚 草魚 t͡sʰ o_31 ŋ̩_113 荊 荊 k i_33 aŋ_33 荊 荊 k in_33 荊州 荊州 k in_33 ʈ͡ʂ i_33 u_33 荊棘 荊棘 k in_33 k it_21 荐 荐 t͡s i_53 en_53 荒 荒 f oŋ_33 荒唐 荒唐 f oŋ_33 tʰ oŋ_113 荒地 荒地 f oŋ_33 tʰ i_53 荒年 荒年 f oŋ_33 ŋ i_113 en_113 荒廢 荒廢 f oŋ_33 f u_53 i_53 荒涼 荒涼 f oŋ_33 l i_113 oŋ_113 荔 荔 l i_31 荔枝 荔枝 l i_31 ʈ͡ʂ i_33 荷 荷 h o_113 荷包 荷包 h o_113 p a_33 u_33 荷花 荷花 h o_113 f a_33 荷蘭豆 荷蘭豆 h o_113 l an_113 tʰ e_53 u_53 莉 莉 l i_53 莊 莊 t͡s oŋ_33 莊下 莊下 t͡s oŋ_33 h a_33 莊下人 莊下人 t͡s oŋ_33 h a_33 ŋ in_113 莊嚴 莊嚴 t͡s oŋ_33 ŋ i_113 am_113 莊子 莊子 t͡s oŋ_33 t͡s ɨ_31 莊重 莊重 t͡s oŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 莊頭 莊頭 t͡s oŋ_33 tʰ e_113 u_113 莊頭伯姆 莊頭伯姆 t͡s oŋ_33 tʰ e_113 u_113 p ak_21 m e_33 莖 莖 k in_33 莖 莖 k u_31 aŋ_31 莢 莢 k i_21 ap_21 莧 莧 h an_53 莧菜 莧菜 h an_53 t͡sʰ o_53 i_53 莫 莫 m ok_54 莫做 莫做 m ok_54 t͡s o_53 莫動 莫動 m ok_54 tʰ uŋ_33 莫嗄 莫嗄 m ok_54 s a_53 莫怨地 莫怨地 m ok_54 ʐ en_53 tʰ i_53 莫怨天 莫怨天 m ok_54 ʐ en_53 tʰ i_33 en_33 莫怪 莫怪 m ok_54 k u_53 a_53 i_53 莫拘禮 莫拘禮 m ok_54 k i_33 l i_33 莫插佢 莫插佢 m ok_54 t͡sʰ ap_21 k i_113 莫笑 莫笑 m ok_54 s i_53 a_53 u_53 莫罵酉時妻 莫罵酉時妻 m ok_54 m a_53 ʐ i_33 u_33 ʂ i_113 t͡sʰ i_33 莫聲佢 莫聲佢 m ok_54 ʂ aŋ_33 k i_113 莫講 莫講 m ok_54 k oŋ_31 莫跌罪小人 莫跌罪小人 m ok_54 t i_21 et_21 t͡sʰ u_53 i_53 s i_31 a_31 u_31 ŋ in_113 莫錯過 莫錯過 m ok_54 t͡sʰ o_53 k o_53 莫非 莫非 m ok_54 f u_33 i_33 莫驚 莫驚 m ok_54 k i_33 aŋ_33 莫𢯭佢 莫𢯭佢 m ok_54 tʰ en_53 k i_113 莽 莽 m aŋ_33 菁 菁 t͡s i_33 aŋ_33 菁 菁 t͡sʰ i_33 aŋ_33 菅 菅 k on_33 菅草 菅草 k on_33 t͡sʰ o_31 菊 菊 kʰ i_21 uk_21 菊花 菊花 kʰ i_21 uk_21 f a_33 菌 菌 kʰ i_113 un_113 菜 菜 t͡sʰ o_53 i_53 菜乾 菜乾 t͡sʰ o_53 i_53 k on_33 菜仁 菜仁 t͡sʰ o_53 i_53 ʐ in_113 菜刀 菜刀 t͡sʰ o_53 i_53 t o_33 菜包 菜包 t͡sʰ o_53 i_53 p a_33 u_33 菜單 菜單 t͡sʰ o_53 i_53 t an_33 菜園 菜園 t͡sʰ o_53 i_53 ʐ en_113 菜尾 菜尾 t͡sʰ o_53 i_53 m u_33 i_33 菜廂 菜廂 t͡sʰ o_53 i_53 s i_33 oŋ_33 菜心 菜心 t͡sʰ o_53 i_53 s im_33 菜瓜 菜瓜 t͡sʰ o_53 i_53 k u_33 a_33 菜秧 菜秧 t͡sʰ o_53 i_53 ʐ oŋ_33 菜筍 菜筍 t͡sʰ o_53 i_53 s un_31 菜籃 菜籃 t͡sʰ o_53 i_53 l am_113 菜籃㧡水 菜籃㧡水 t͡sʰ o_53 i_53 l am_113 kʰ a_33 i_33 ʂ u_31 i_31 菜籽 菜籽 t͡sʰ o_53 i_53 t͡s ɨ_31 菜脯 菜脯 t͡sʰ o_53 i_53 p u_31 菜脯絲 菜脯絲 t͡sʰ o_53 i_53 p u_31 s ɨ_33 菜脯錢 菜脯錢 t͡sʰ o_53 i_53 p u_31 t͡sʰ i_113 en_113 菜色 菜色 t͡sʰ o_53 i_53 s et_21 菜莖 菜莖 t͡sʰ o_53 i_53 k u_31 aŋ_31 菜蓋 菜蓋 t͡sʰ o_53 i_53 h ap_21 菜蟲 菜蟲 t͡sʰ o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 菜路 菜路 t͡sʰ o_53 i_53 l u_53 菜頭 菜頭 t͡sʰ o_53 i_53 tʰ e_113 u_113 菜頭粄 菜頭粄 t͡sʰ o_53 i_53 tʰ e_113 u_113 p an_31 菜頭菜尾 菜頭菜尾 t͡sʰ o_53 i_53 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ o_53 i_53 m u_33 i_33 菜鴨 菜鴨 t͡sʰ o_53 i_53 ap_21 菣 菣 kʰ i_53 en_53 菣香 菣香 kʰ i_53 en_53 h i_33 oŋ_33 菩 菩 pʰ u_113 菩提樹 菩提樹 pʰ u_113 tʰ i_113 ʂ u_53 菩薩 菩薩 pʰ u_113 s at_21 華 華 f a_113 華 華 v a_113 華僑 華僑 f a_113 kʰ i_113 a_113 u_113 華語 華語 f a_113 ŋ i_33 菱 菱 l in_113 菲 菲 f u_33 i_33 菸 菸 ʐ en_33 菸屎 菸屎 ʐ en_33 ʂ i_31 菸屎胐 菸屎胐 ʐ en_33 ʂ i_53 v ut_21 菸截 菸截 ʐ en_33 t͡s i_21 et_21 菸願 菸願 ʐ en_33 ŋ i_53 en_53 萃 萃 t͡sʰ u_53 i_53 萄 萄 tʰ o_113 萋 萋 t͡sʰ i_33 萋婥 萋婥 t͡sʰ i_33 t͡sʰ i_21 ok_21 萋萋 萋萋 t͡sʰ i_33 t͡sʰ i_33 萋頭 萋頭 t͡sʰ i_33 tʰ e_113 u_113 萍 萍 pʰ in_113 萬 萬 v an_53 萬一 萬一 v an_53 ʐ it_21 萬丈深坑 萬丈深坑 v an_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ʈ͡ʂʰ im_33 kʰ aŋ_33 萬丈高樓 萬丈高樓 v an_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 k o_33 l e_113 u_113 萬丈高樓從底起 萬丈高樓從底起 v an_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 k o_33 l e_113 u_113 t͡sʰ i_113 uŋ_113 t e_31 kʰ i_31 萬世 萬世 v an_53 ʂ i_53 萬事 萬事 v an_53 s ɨ_53 萬事如意 萬事如意 v an_53 s ɨ_53 ʐ i_113 ʐ i_53 萬事拜託 萬事拜託 v an_53 s ɨ_53 p a_53 i_53 tʰ ok_21 萬事起頭難 萬事起頭難 v an_53 s ɨ_53 kʰ i_31 tʰ e_113 u_113 n an_113 萬代 萬代 v an_53 tʰ o_53 i_53 萬古 萬古 v an_53 k u_31 萬古千秋 萬古千秋 v an_53 k u_31 t͡sʰ i_33 en_33 t͡sʰ i_33 u_33 萬善爺 萬善爺 v an_53 ʂ en_53 ʐ a_113 萬國 萬國 v an_53 k u_21 at_21 萬幸 萬幸 v an_53 h en_53 萬戶 萬戶 v an_53 f u_53 萬望 萬望 v an_53 m oŋ_53 萬歲 萬歲 v an_53 s u_53 i_53 萬歲爺 萬歲爺 v an_53 s u_53 i_53 ʐ a_113 萬能 萬能 v an_53 n en_113 萬萬年 萬萬年 v an_53 v an_53 ŋ i_113 en_113 萬象更新 萬象更新 v an_53 s i_53 oŋ_53 k i_33 en_33 s in_33 萬金 萬金 v an_53 k im_33 萬金油 萬金油 v an_53 k im_33 ʐ i_113 u_113 落 落 l a_53 u_53 落 落 l ak_54 落 落 l ap_21 落 落 l ok_54 落下遮 落下遮 l ok_54 h a_33 ʈ͡ʂ a_33 落下𪘒 落下𪘒 l a_53 u_53 h a_33 ŋ am_33 落人 落人 l a_31 u_31 ŋ in_113 落人个 落人个 l a_31 u_31 ŋ in_113 k a_33 i_33 落來 落來 l ok_54 l o_113 i_113 落價 落價 l ok_54 k a_53 落力 落力 l ok_54 l it_54 落去 落去 l ok_54 kʰ i_33 落名 落名 l ok_54 m i_113 aŋ_113 落喪 落喪 l ok_54 s oŋ_53 落嘴 落嘴 l ok_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 落地 落地 l ok_54 tʰ i_53 落大價 落大價 l ok_54 tʰ a_53 i_53 k a_53 落大雨 落大雨 l ok_54 tʰ a_53 i_53 ʐ i_31 落威 落威 l ok_54 v u_33 i_33 落屎兵 落屎兵 l a_53 u_53 ʂ i_31 p in_33 落山 落山 l ok_54 s an_33 落峨 落峨 l ok_54 ŋ o_113 落峨間 落峨間 l ok_54 ŋ o_113 k i_33 en_33 落巖 落巖 l ok_54 ŋ am_53 落後 落後 l ok_54 h e_53 u_53 落成 落成 l ok_54 ʂ in_113 落撇 落撇 l a_53 u_53 pʰ et_21 落月死 落月死 l ok_54 ŋ i_54 et_54 s i_31 落枕 落枕 l a_53 u_53 ʈ͡ʂ im_31 落款 落款 l ok_54 kʰ u_31 an_31 落毋成雨 落毋成雨 l ok_54 m̩_113 ʂ aŋ_113 ʐ i_31 落泥時 落泥時 l ok_54 n e_113 ʂ i_113 落瀉 落瀉 l a_53 u_53 s i_53 a_53 落田 落田 l ok_54 tʰ i_113 en_113 落碗公 落碗公 l ap_21 v an_31 k uŋ_33 落秧 落秧 l ok_54 ʐ oŋ_33 落秧 落秧 l ok_54 ʐ oŋ_35 落第 落第 l ok_54 tʰ i_53 落綹 落綹 l ok_54 l i_53 u_53 落肉 落肉 l ok_54 ŋ i_21 uk_21 落肥 落肥 l ok_54 pʰ u_113 i_113 落肥料 落肥料 l ok_54 pʰ u_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 落胎 落胎 l a_53 u_53 tʰ o_33 i_33 落腳 落腳 l ok_54 k i_21 ok_21 落膈 落膈 l ok_54 k ak_21 落臍 落臍 l a_53 u_53 t͡sʰ e_53 落花 落花 l ok_54 f a_33 落花流水 落花流水 l ok_54 f a_33 l i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 落荒走 落荒走 l ak_54 f aŋ_53 t͡s e_31 u_31 落落 落落 l a_53 u_53 l a_53 u_53 落落來 落落來 l ok_54 l ok_54 l o_113 i_113 落葉 落葉 l ok_54 ʐ ap_54 落著 落著 l ok_54 ʈ͡ʂʰ ok_54 落貨 落貨 l ok_54 f o_53 落選 落選 l ok_54 s i_31 en_31 落酵 落酵 l ok_54 k a_53 u_53 落針毋得 落針毋得 l ok_54 ʈ͡ʂ im_33 m̩_113 t et_21 落鑊 落鑊 l ok_54 v ok_54 落陰 落陰 l ok_54 ʐ im_33 落難 落難 l ok_54 n an_53 落雨 落雨 l ok_54 ʐ i_31 落雨天 落雨天 l ok_54 ʐ i_31 tʰ i_33 en_33 落雨毛 落雨毛 l ok_54 ʐ i_31 m o_33 落雨毛 落雨毛 l ok_54 ʐ i_31 m o_35 落雨澹濟 落雨澹濟 l ok_54 ʐ i_31 ʈ͡ʂ am_113 ʈ͡ʂ e_53 落雪 落雪 l ok_54 s i_21 et_21 落雹 落雹 l ok_54 pʰ ok_54 落霜 落霜 l ok_54 s oŋ_33 落魄 落魄 l ok_54 pʰ ak_21 落齾 落齾 l ok_54 ŋ at_21 葉 葉 ʐ ap_54 葉下桃 葉下桃 ʐ ap_54 h a_53 tʰ o_113 著 著 t i_113 a_113 u_113 著 著 t o_31 著 著 ʈ͡ʂ ok_21 著 著 ʈ͡ʂ u_53 著 著 ʈ͡ʂʰ ok_54 著作 著作 ʈ͡ʂ u_53 t͡s ok_21 著傷 著傷 ʈ͡ʂʰ ok_54 ʂ oŋ_33 著共領褲 著共領褲 ʈ͡ʂ ok_21 kʰ i_53 uŋ_53 l i_33 aŋ_33 kʰ u_53 著天吊 著天吊 ʈ͡ʂʰ ok_54 tʰ i_33 en_33 t i_53 a_53 u_53 著天釣 著天釣 ʈ͡ʂʰ ok_54 tʰ i_33 en_33 t i_53 a_53 u_53 著天雷 著天雷 ʈ͡ʂʰ ok_54 tʰ i_33 en_33 l u_113 i_113 著屎驚 著屎驚 ʈ͡ʂʰ ok_54 ʂ i_31 k i_33 aŋ_33 著毋窮 著毋窮 ʈ͡ʂ ok_21 m̩_113 kʰ i_113 uŋ_113 著火 著火 ʈ͡ʂʰ ok_54 f o_31 著獎 著獎 t o_31 t͡s i_31 oŋ_31 著獎 著獎 ʈ͡ʂʰ ok_54 t͡s i_31 oŋ_31 著病 著病 t o_31 pʰ i_53 aŋ_53 著病 著病 ʈ͡ʂʰ ok_54 pʰ i_53 aŋ_53 著紅衫 著紅衫 ʈ͡ʂ ok_21 f uŋ_113 s am_33 著著 著著 t a_113 u_113 t o_31 著著 著著 t i_113 a_113 u_113 t i_113 a_113 u_113 著著 著著 t i_113 a_113 u_113 t o_31 著著 著著 ʈ͡ʂ ok_21 t o_31 著著 著著 ʈ͡ʂʰ ok_54 t o_31 著著 著著 ʈ͡ʂʰ ok_54 ʈ͡ʂʰ ok_54 著著屎 著著屎 t i_113 a_113 u_113 t o_31 ʂ i_31 著衫 著衫 ʈ͡ʂ ok_21 s am_33 著衫褲 著衫褲 ʈ͡ʂ ok_21 s am_33 kʰ u_53 著褲 著褲 ʈ͡ʂ ok_21 kʰ u_53 著釣 著釣 ʈ͡ʂʰ ok_54 t i_53 a_53 u_53 著雷打 著雷打 ʈ͡ʂʰ ok_54 l u_113 i_113 t a_31 著靚衫 著靚衫 ʈ͡ʂ ok_21 t͡s i_33 aŋ_33 s am_33 著鞋 著鞋 ʈ͡ʂ ok_21 h e_113 著願 著願 ʈ͡ʂʰ ok_54 ŋ i_53 en_53 著驚 著驚 ʈ͡ʂʰ ok_54 k i_33 aŋ_33 著麻衫 著麻衫 ʈ͡ʂ ok_21 m a_113 s am_33 葛 葛 k ot_21 葛藤 葛藤 k ot_21 tʰ en_113 葡 葡 pʰ u_113 葡萄 葡萄 pʰ u_113 tʰ o_113 葡萄乾 葡萄乾 pʰ u_113 tʰ o_113 k on_33 葡萄糖 葡萄糖 pʰ u_113 tʰ o_113 tʰ oŋ_113 葡萄酒 葡萄酒 pʰ u_113 tʰ o_113 t͡s i_31 u_31 董 董 t uŋ_31 董事 董事 t uŋ_31 s ɨ_53 董事長 董事長 t uŋ_31 s ɨ_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 葩 葩 pʰ a_33 葩頭 葩頭 pʰ a_33 tʰ e_113 u_113 葫 葫 f u_113 葫蘆 葫蘆 f u_113 l u_113 葬 葬 t͡s oŋ_53 葵 葵 kʰ u_113 i_113 葵扇 葵扇 kʰ i_113 ʂ en_53 葵扇 葵扇 kʰ u_113 i_113 ʂ en_53 葵花 葵花 kʰ u_113 i_113 f a_33 葷 葷 f un_33 蒂 蒂 t i_53 蒂頭 蒂頭 t i_53 tʰ e_113 u_113 蒔田 蒔田 ʂ i_53 tʰ i_113 en_113 蒙 蒙 m aŋ_33 蒙 蒙 m i_33 aŋ_33 蒙 蒙 m oŋ_31 蒙 蒙 m uŋ_113 蒙古 蒙古 m uŋ_113 k u_31 蒜 蒜 s on_53 蒜仁 蒜仁 s on_53 ʐ in_113 蒜種 蒜種 s on_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 蒜頭 蒜頭 s on_53 tʰ e_113 u_113 蒞 蒞 l i_53 蒲 蒲 pʰ u_113 蒲葵 蒲葵 pʰ u_113 kʰ u_113 i_113 蒸 蒸 ʈ͡ʂ in_33 蒸餾 蒸餾 ʈ͡ʂ in_33 l i_53 u_53 蒼 蒼 t͡sʰ oŋ_33 蒼天 蒼天 t͡sʰ oŋ_33 tʰ i_33 en_33 蒼松 蒼松 t͡sʰ oŋ_33 t͡sʰ i_113 uŋ_113 蒼茫 蒼茫 t͡sʰ oŋ_33 m oŋ_113 蒿 蒿 h o_33 蓄 蓄 h i_21 uk_21 蓆 蓆 t͡sʰ i_54 ak_54 蓉 蓉 ʐ uŋ_113 蓊 蓊 v uŋ_33 蓋 蓋 h ap_21 蓋 蓋 k o_53 i_53 蓋瓦 蓋瓦 k o_53 i_53 ŋ a_31 蓋被 蓋被 k o_53 i_53 pʰ i_33 蓑 蓑 s o_33 蓑衣 蓑衣 s o_33 ʐ i_33 蓬 蓬 pʰ uŋ_113 蓬 蓬 pʰ uŋ_53 蓬白 蓬白 pʰ uŋ_53 pʰ ak_54 蓬萊米 蓬萊米 pʰ uŋ_113 l o_113 i_113 m i_31 蓮 蓮 l i_113 en_113 蓮 蓮 l i_53 en_53 蓮塘 蓮塘 l i_113 en_113 tʰ oŋ_113 蓮塘背 蓮塘背 l i_113 en_113 tʰ oŋ_113 p o_53 i_53 蓮子 蓮子 l i_113 en_113 t͡s ɨ_31 蓮花 蓮花 l i_113 en_113 f a_33 蓮葉 蓮葉 l i_113 en_113 ʐ ap_54 蓮藕 蓮藕 l i_113 en_113 ŋ i_33 a_33 u_33 蓮霧 蓮霧 l i_53 en_53 v u_33 蔑 蔑 m et_54 蔗 蔗 ʈ͡ʂ a_53 蔗寮 蔗寮 ʈ͡ʂ a_53 l i_113 a_113 u_113 蔗殼 蔗殼 ʈ͡ʂ a_53 kʰ ok_21 蔗粕 蔗粕 ʈ͡ʂ a_53 pʰ ok_21 蔗糖 蔗糖 ʈ͡ʂ a_53 tʰ oŋ_113 蔗青 蔗青 ʈ͡ʂ a_53 t͡sʰ i_33 aŋ_33 蔡 蔡 t͡sʰ a_53 i_53 蔣 蔣 t͡s i_31 oŋ_31 蔥 蔥 t͡sʰ uŋ_33 蔥頭 蔥頭 t͡sʰ uŋ_33 tʰ e_113 u_113 蔬 蔬 s u_33 蔭 蔭 l im_53 蔭 蔭 ʐ im_53 蔭撇 蔭撇 l im_53 pʰ et_21 蔭水 蔭水 ʐ im_53 ʂ u_31 i_31 蔭田 蔭田 ʐ im_53 tʰ i_113 en_113 蔭著 蔭著 l im_53 t o_31 蔭蔭 蔭蔭 l im_53 l im_53 蔭豉 蔭豉 ʐ im_53 ʂ i_53 蔽 蔽 p i_53 蕉 蕉 t͡s i_33 a_33 u_33 蕉嶺 蕉嶺 t͡s i_33 a_33 u_33 l i_33 aŋ_33 蕊 蕊 l u_33 i_33 蕒 蕒 m ak_21 蕨 蕨 k i_21 et_21 蕩 蕩 tʰ oŋ_53 蕩穀 蕩穀 tʰ oŋ_53 k uk_21 蕭 蕭 s i_33 a_33 u_33 蕭條 蕭條 s i_33 a_33 u_33 tʰ i_113 a_113 u_113 蕹 蕹 v uŋ_53 蕹菜 蕹菜 v uŋ_53 t͡sʰ o_53 i_53 蕾 蕾 l u_113 i_113 薄 薄 pʰ ok_54 薄情 薄情 pʰ ok_54 t͡sʰ in_113 薄紙 薄紙 pʰ ok_54 ʈ͡ʂ i_31 薄荷 薄荷 pʰ ok_54 h o_113 薄薄 薄薄 pʰ ok_54 pʰ ok_54 薑 薑 k i_33 oŋ_33 薑嫲 薑嫲 k i_33 oŋ_33 m a_113 薑根 薑根 k i_33 oŋ_33 k in_33 薑絲 薑絲 k i_33 oŋ_33 s i_33 薔 薔 t͡sʰ i_113 oŋ_113 薔薇 薔薇 t͡sʰ i_113 oŋ_113 v u_113 i_113 薛 薛 s i_21 et_21 薪 薪 s in_33 薪水 薪水 s in_33 ʂ u_31 i_31 薯 薯 ʂ u_113 薸 薸 pʰ i_113 a_113 u_113 藍衫 藍衫 l am_113 s am_33 藐 藐 m i_31 a_31 u_31 藐視 藐視 m i_31 a_31 u_31 ʂ i_53 藕絲 藕絲 ŋ i_33 a_33 u_33 s i_33 藕藕 藕藕 n i_33 a_33 u_33 n i_33 a_33 u_33 藕面 藕面 n i_33 a_33 u_33 m i_53 en_53 藝術 藝術 ŋ i_53 s ut_54 藠 藠 kʰ i_33 a_33 u_33 藠頭 藠頭 kʰ i_33 a_33 u_33 tʰ e_113 u_113 藥 藥 ʐ ok_54 藥店 藥店 ʐ ok_54 t i_53 am_53 藥水 藥水 ʐ ok_54 ʂ u_31 i_31 蘋果 蘋果 l in_53 k o_31 蘋果 蘋果 pʰ in_113 k o_31 蘸 蘸 t͡s i_31 am_31 蘸豆油 蘸豆油 t͡s i_31 am_31 tʰ e_53 u_53 ʐ i_113 u_113 蘿 蘿 l o_113 虎 虎 f u_31 虎死留皮 虎死留皮 f u_31 s i_31 l i_113 u_113 pʰ i_113 虎膦轟天 虎膦轟天 f u_31 l in_31 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 虎鞭 虎鞭 f u_31 p i_33 en_33 虎頭山 虎頭山 f u_31 tʰ e_113 u_113 s an_33 虎頭柑 虎頭柑 f u_31 tʰ e_113 u_113 k am_33 虎骨酒 虎骨酒 f u_31 k ut_21 t͡s i_31 u_31 虐 虐 ŋ i_21 ok_21 虐削 虐削 ŋ i_21 ok_21 s i_21 ok_21 虔 虔 kʰ i_113 en_113 虔誠 虔誠 kʰ i_113 en_113 ʂ in_113 處 處 ʈ͡ʂʰ u_31 處 處 ʈ͡ʂʰ u_53 處世 處世 ʈ͡ʂʰ u_31 ʂ i_53 處分 處分 ʈ͡ʂʰ u_31 f un_33 處所 處所 ʈ͡ʂʰ u_53 s o_31 處方 處方 ʈ͡ʂʰ u_31 f oŋ_33 處暑 處暑 ʈ͡ʂʰ u_31 ʈ͡ʂʰ u_31 處暑 處暑 ʈ͡ʂʰ u_53 ʈ͡ʂʰ u_31 處理 處理 ʈ͡ʂʰ u_31 l i_33 處理 處理 ʈ͡ʂʰ u_53 l i_33 處置 處置 ʈ͡ʂʰ u_31 ʈ͡ʂ i_53 處罰 處罰 ʈ͡ʂʰ u_31 f at_54 虛 虛 h i_33 虛假 虛假 h i_33 k a_31 虛名 虛名 h i_33 m i_113 aŋ_113 虛弱 虛弱 h i_33 ŋ i_54 ok_54 虛有其表 虛有其表 h i_33 ʐ i_33 u_33 kʰ i_113 p i_31 a_31 u_31 虛火 虛火 h i_33 f o_31 虛空 虛空 h i_33 kʰ uŋ_33 虛虛 虛虛 h i_33 h i_33 號 號 h o_53 號位 號位 h o_53 v u_53 i_53 號碼 號碼 h o_53 m a_33 號緊 號緊 h o_53 k in_31 號頭 號頭 h o_53 tʰ e_113 u_113 虧 虧 kʰ u_33 i_33 虧得 虧得 kʰ u_33 i_33 t et_21 虧心事 虧心事 kʰ u_33 i_33 s im_33 s ɨ_53 虧欠 虧欠 kʰ u_33 i_33 kʰ i_53 am_53 虧眾莫虧一 虧眾莫虧一 kʰ u_33 i_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 m ok_54 kʰ u_33 i_33 ʐ it_21 虧空 虧空 kʰ u_33 i_33 kʰ uŋ_33 虧著人 虧著人 kʰ u_33 i_33 t o_31 ŋ in_113 虬 虬 kʰ i_113 u_113 虬毛 虬毛 kʰ i_113 u_113 m o_33 虬毛个 虬毛个 kʰ i_113 u_113 m o_33 k a_33 i_33 虬虬 虬虬 kʰ i_113 u_113 kʰ i_113 u_113 虯毛个 虯毛个 kʰ i_113 u_113 m o_33 k a_33 i_33 虹 虹 f uŋ_113 虻 虻 m aŋ_31 蚊 蚊 m un_33 蚊 蚊 m un_35 蚊蜶 蚊蜶 m un_35 s ut_54 蚊香 蚊香 m un_33 h i_33 oŋ_33 蚊香 蚊香 m un_35 h i_33 oŋ_33 蚌 蚌 pʰ oŋ_33 蚤 蚤 t͡s a_31 u_31 蚩 蚩 ʈ͡ʂʰ i_113 蚶 蚶 h am_33 蛀 蛀 ʈ͡ʂ u_53 蛀牙 蛀牙 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ŋ a_113 蛀牙 蛀牙 ʈ͡ʂ u_53 ŋ a_113 蛀米蟲 蛀米蟲 ʈ͡ʂ u_53 m i_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 蛀蟲 蛀蟲 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 蛀蟲 蛀蟲 ʈ͡ʂ u_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 蛀錢精 蛀錢精 ʈ͡ʂ u_53 t͡sʰ i_113 en_113 t͡s in_33 蛄 蛄 k u_33 蛇 蛇 ʂ a_113 蛇刺波 蛇刺波 ʂ a_113 t͡s i_53 pʰ o_33 蛇哥 蛇哥 ʂ a_113 k o_33 蛇空透𧊅窿 蛇空透𧊅窿 ʂ a_113 kʰ uŋ_33 tʰ e_53 u_53 k u_31 a_31 i_31 l uŋ_113 蛇窿 蛇窿 ʂ a_113 l uŋ_113 蛇窿透𧊅窟 蛇窿透𧊅窟 ʂ a_113 l uŋ_113 tʰ e_53 u_53 k u_31 a_31 i_31 kʰ ut_21 蛇聲鬼叫 蛇聲鬼叫 ʂ a_113 ʂ aŋ_33 k u_31 i_31 k i_53 e_53 u_53 蛇聲鬼噭 蛇聲鬼噭 ʂ a_113 ʂ aŋ_33 k u_31 i_31 k i_53 e_53 u_53 蛇藥 蛇藥 ʂ a_113 ʐ ok_54 蛇過尋棍 蛇過尋棍 ʂ a_113 k o_53 t͡sʰ im_113 k un_53 蛇郎君 蛇郎君 ʂ a_113 l oŋ_113 k i_33 un_33 蛔 蛔 f u_113 i_113 蛙 蛙 v a_33 蛛 蛛 t u_33 蛟 蛟 k a_33 u_33 蛟龍 蛟龍 k a_33 u_33 l i_113 uŋ_113 蛤 蛤 h a_113 蛤蟆 蛤蟆 h a_113 m a_113 蛤蟆胲 蛤蟆胲 h a_113 m a_113 k o_33 i_33 蛤蟆食石螺 蛤蟆食石螺 h a_113 m a_113 ʂ it_54 ʂ ak_54 l o_113 蛻 蛻 tʰ u_53 i_53 蛾 蛾 ŋ o_113 蜂 蜂 pʰ uŋ_33 蜂 蜂 pʰ uŋ_35 蜂王 蜂王 pʰ uŋ_33 v oŋ_113 蜂竇 蜂竇 pʰ uŋ_33 t e_53 u_53 蜂糖 蜂糖 pʰ uŋ_33 tʰ oŋ_113 蜂膠 蜂膠 pʰ uŋ_33 k a_33 u_33 蜂蟲 蜂蟲 pʰ uŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 蜂蠟 蜂蠟 pʰ uŋ_33 l ap_54 蜆 蜆 h an_31 蜇 蜇 ʈ͡ʂ et_21 蜈 蜈 ŋ̩_31 蜈蚣蟲 蜈蚣蟲 ŋ̩_31 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 蜍蜍 蜍蜍 s o_113 s o_113 蜒 蜒 ʐ en_113 蜒著 蜒著 ʐ en_113 t o_31 蜘 蜘 t i_33 蜘蛛 蜘蛛 t i_33 t u_33 蜜 蜜 m et_54 蜞 蜞 kʰ i_113 蜢 蜢 m aŋ_31 蝓 蝓 ʐ e_113 蝓漦 蝓漦 ʐ e_113 s i_113 a_113 u_113 蝓膏 蝓膏 ʐ e_113 k o_33 蝓膏汁帶 蝓膏汁帶 ʐ e_113 k o_113 ʈ͡ʂ ip_21 t a_53 i_53 蝓著 蝓著 ʐ e_113 t o_31 蝓蝓 蝓蝓 ʐ e_113 ʐ e_113 蝓蝓溚溚 蝓蝓溚溚 ʐ e_113 ʐ e_113 t ap_54 t ap_54 蝓螺 蝓螺 ʐ e_113 l o_113 蝕 蝕 ʂ et_54 蝕撇 蝕撇 ʂ et_54 pʰ et_21 蝕本 蝕本 ʂ et_54 p un_31 蝕水 蝕水 ʂ et_54 ʂ u_31 i_31 蝗 蝗 f oŋ_113 蝙 蝙 pʰ i_33 en_33 蝙蝠 蝙蝠 pʰ i_33 en_33 f uk_21 蝠 蝠 f uk_21 蝠 蝠 pʰ it_54 蝠婆 蝠婆 pʰ it_54 pʰ o_113 蝦 蝦 h a_113 蝦仁 蝦仁 h a_113 ʐ in_113 蝦公 蝦公 h a_113 k uŋ_33 蝦公腳 蝦公腳 h a_113 k uŋ_33 k i_21 ok_21 蝦公過河 蝦公過河 h a_113 k uŋ_33 k o_53 h o_113 蝦兵蟹將 蝦兵蟹將 h a_113 p in_33 h a_31 i_31 t͡s i_53 oŋ_53 蝦米 蝦米 h a_113 m i_31 蝦蜱 蝦蜱 h a_113 p i_35 蝨 蝨 s et_21 蝨嫲 蝨嫲 s et_21 m a_113 蝲 蝲 l a_113 蝲䗁 蝲䗁 l a_113 kʰ i_113 a_113 蝶 蝶 tʰ i_54 ap_54 蝶 蝶 ʐ ak_54 融 融 ʐ uŋ_113 融化 融化 ʐ uŋ_113 f a_53 融會貫通 融會貫通 ʐ uŋ_113 f u_53 i_53 k u_53 an_53 tʰ uŋ_33 螔 螔 ʂ e_113 螔碓 螔碓 ʂ e_113 t o_53 i_53 螞 螞 m a_33 螢 螢 ʐ in_113 螳 螳 tʰ oŋ_113 螳螂 螳螂 tʰ oŋ_113 l oŋ_113 螺 螺 l o_113 螺殼 螺殼 l o_113 kʰ ok_21 蟆 蟆 m a_113 蟑 蟑 ʈ͡ʂ oŋ_33 蟒 蟒 m aŋ_33 蟬 蟬 ʂ am_113 蟲 蟲 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 蟻 蟻 ŋ i_53 e_53 蟻公 蟻公 ŋ i_53 e_53 k uŋ_33 蟻公包 蟻公包 ŋ i_53 e_53 k uŋ_33 p a_33 u_33 蠕 蠕 n uk_54 蠕屎蟲 蠕屎蟲 n uk_54 ʂ i_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 蠕蠕動 蠕蠕動 n uk_54 n uk_54 tʰ uŋ_33 蠟筆 蠟筆 l ap_54 p it_21 蠶 蠶 t͡sʰ am_113 蠻牛拖犁 蠻牛拖犁 m an_113 ŋ i_113 u_113 tʰ o_33 l e_113 蠻皮 蠻皮 m an_113 pʰ i_113 血 血 h i_21 et_21 血型 血型 h i_21 et_21 h in_113 血壓 血壓 h i_21 et_21 ap_21 血崩 血崩 h i_21 et_21 p en_33 血崩山 血崩山 h i_21 et_21 p en_33 s an_33 血性 血性 h i_21 et_21 s in_53 血戰 血戰 h i_21 et_21 ʈ͡ʂ en_53 血本 血本 h i_21 et_21 p un_31 血氣 血氣 h i_21 et_21 kʰ i_53 血水 血水 h i_21 et_21 ʂ u_31 i_31 血汀汀 血汀汀 h i_21 et_21 t in_53 t in_53 血汗 血汗 h i_21 et_21 h on_53 血洋洋 血洋洋 h i_21 et_21 ʐ oŋ_113 ʐ oŋ_113 血流血蒂 血流血蒂 h i_21 et_21 l i_113 u_113 h i_21 et_21 t i_53 血漬漬 血漬漬 h i_21 et_21 t͡s it_54 t͡s it_54 血球 血球 h i_21 et_21 kʰ i_113 u_113 血癌 血癌 h i_21 et_21 ŋ am_113 血管 血管 h i_21 et_21 k u_31 an_31 血統 血統 h i_21 et_21 tʰ uŋ_31 血緣 血緣 h i_21 et_21 ʐ en_113 血腥 血腥 h i_21 et_21 t͡sʰ i_53 aŋ_53 血色 血色 h i_21 et_21 s et_21 行 行 h aŋ_113 行 行 h en_53 行 行 h oŋ_113 行事 行事 h aŋ_113 s ɨ_53 行來 行來 h aŋ_113 l o_113 i_113 行來行去 行來行去 h aŋ_113 l o_113 i_113 h aŋ_113 kʰ i_53 行入去 行入去 h aŋ_113 ŋ ip_54 kʰ i_53 行列 行列 h oŋ_113 l i_54 et_54 行到 行到 h aŋ_113 t o_53 行動 行動 h aŋ_113 tʰ uŋ_53 行善 行善 h aŋ_113 ʂ en_53 行地理 行地理 h aŋ_113 tʰ i_53 l i_33 行嫁 行嫁 h aŋ_113 k a_53 行孝 行孝 h aŋ_113 h a_53 u_53 行尞 行尞 h aŋ_113 l i_53 a_53 u_53 行帖 行帖 h aŋ_113 tʰ i_21 ap_21 行往上 行往上 h aŋ_113 k oŋ_33 ʂ oŋ_33 行往出 行往出 h aŋ_113 k oŋ_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 行得夜路多 行得夜路多 h aŋ_113 t et_21 ʐ a_53 l u_53 t o_33 行情 行情 h oŋ_113 t͡sʰ in_113 行政 行政 h aŋ_113 ʈ͡ʂ in_53 行春 行春 h aŋ_113 ʈ͡ʂʰ un_33 行書 行書 h aŋ_113 ʂ u_33 行李 行李 h aŋ_113 l i_31 行棋 行棋 h aŋ_113 kʰ i_113 行業 行業 h oŋ_113 ŋ i_54 ap_54 行毋偎 行毋偎 h aŋ_113 m̩_113 v a_31 行水 行水 h aŋ_113 ʂ u_31 i_31 行灶下个樣 行灶下个樣 h aŋ_113 t͡s o_53 h a_33 k a_33 i_33 ʐ oŋ_53 行為 行為 h aŋ_113 v u_113 i_113 行無路 行無路 h aŋ_113 m o_113 l u_53 行無麼个得 行無麼个得 h aŋ_113 m o_113 m ak_21 k a_33 i_33 t et_21 行狀 行狀 h aŋ_113 t͡sʰ oŋ_53 行祭 行祭 h aŋ_113 t͡s i_53 行禮 行禮 h aŋ_113 l i_33 行程 行程 h aŋ_113 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 行聘 行聘 h aŋ_113 pʰ in_31 行船 行船 h aŋ_113 ʂ on_113 行血 行血 h aŋ_113 h i_21 et_21 行行出狀元 行行出狀元 h oŋ_113 h oŋ_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 行行坐坐 行行坐坐 h aŋ_113 h aŋ_113 t͡sʰ o_33 t͡sʰ o_33 行裝 行裝 h aŋ_113 t͡s oŋ_33 行貨 行貨 h oŋ_113 f o_53 行路 行路 h aŋ_113 l u_53 行路頭犁犁 行路頭犁犁 h aŋ_113 l u_53 tʰ e_113 u_113 l e_113 l e_113 行踏 行踏 h aŋ_113 tʰ ap_54 行較上 行較上 h aŋ_113 kʰ a_33 ʂ oŋ_33 行通 行通 h aŋ_113 tʰ uŋ_33 行遍 行遍 h aŋ_113 p i_53 en_53 行過 行過 h aŋ_113 k o_53 行過去 行過去 h aŋ_113 k o_53 kʰ i_53 行開 行開 h aŋ_113 kʰ o_33 i_33 行頭 行頭 h aŋ_113 tʰ e_113 u_113 行頭 行頭 h oŋ_113 tʰ e_113 u_113 行香 行香 h aŋ_113 h i_33 oŋ_33 術 術 s ut_54 術噎毋轉 術噎毋轉 s ut_54 et_54 m̩_113 ʈ͡ʂ on_31 術語 術語 s ut_54 ŋ i_33 衖 衖 l uŋ_53 衖縫 衖縫 l uŋ_53 pʰ uŋ_53 街 街 k i_33 e_33 街尾 街尾 k i_33 e_33 m u_33 i_33 街路 街路 k i_33 e_33 l u_53 街路項 街路項 k i_33 e_33 l u_53 h oŋ_33 街路頭 街路頭 k i_33 e_33 l u_53 tʰ e_113 u_113 街頭 街頭 k i_33 e_33 tʰ e_113 u_113 衙 衙 ŋ a_113 衙門 衙門 ŋ a_113 m un_113 衛 衛 v u_31 i_31 衛兵 衛兵 v u_31 i_31 p in_33 衛生 衛生 v u_31 i_31 s en_33 衝 衝 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 衝燒 衝燒 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 ʂ e_33 u_33 衝突 衝突 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 tʰ ut_54 衝著 衝著 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 t o_31 衣 衣 ʐ i_33 衣衫襤褸 衣衫襤褸 ʐ i_33 s am_33 l am_113 l u_31 i_31 衣裝 衣裝 ʐ i_33 t͡s oŋ_33 表 表 p i_31 a_31 u_31 表个 表个 p i_31 a_31 u_31 k a_33 i_33 表兄弟 表兄弟 p i_31 a_31 u_31 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 表叔 表叔 p i_31 a_31 u_31 ʂ uk_21 表哥 表哥 p i_31 a_31 u_31 k o_33 表姊 表姊 p i_31 a_31 u_31 t͡s e_53 表姊 表姊 p i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 表姊妹 表姊妹 p i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 m o_53 i_53 表彰 表彰 p i_31 a_31 u_31 ʈ͡ʂ oŋ_33 表情 表情 p i_31 a_31 u_31 t͡sʰ in_113 表揚 表揚 p i_31 a_31 u_31 ʐ oŋ_113 表明 表明 p i_31 a_31 u_31 m in_113 表決 表決 p i_31 a_31 u_31 k i_21 et_21 表演 表演 p i_31 a_31 u_31 ʐ en_53 表現 表現 p i_31 a_31 u_31 h i_53 en_53 表白 表白 p i_31 a_31 u_31 pʰ ak_54 表示 表示 p i_31 a_31 u_31 ʂ i_53 表老妹 表老妹 p i_31 a_31 u_31 l o_31 m o_53 i_53 表親 表親 p i_31 a_31 u_31 t͡sʰ in_33 表達 表達 p i_31 a_31 u_31 tʰ at_54 表面 表面 p i_31 a_31 u_31 m i_53 en_53 衫 衫 s am_33 衫尾 衫尾 s am_33 m u_33 i_33 衫尾 衫尾 s am_33 m u_35 i_35 衫帕 衫帕 s am_33 pʰ a_53 衫弓 衫弓 s am_33 k i_33 uŋ_33 衫櫥 衫櫥 s am_33 ʈ͡ʂʰ u_113 衫腳 衫腳 s am_33 k i_21 ok_21 衫袋 衫袋 s am_33 tʰ o_53 i_53 衫袖 衫袖 s am_33 t͡sʰ i_53 u_53 衫褲 衫褲 s am_33 kʰ u_53 衰 衰 s o_33 i_33 衰 衰 t͡sʰ o_33 i_33 衰 衰 t͡sʰ u_33 i_33 衰尾 衰尾 s o_33 i_33 m u_33 i_33 衰死衰絕 衰死衰絕 s o_33 i_33 s i_31 s o_33 i_33 t͡sʰ i_54 et_54 衰漦 衰漦 s o_33 i_33 s i_113 a_113 u_113 衰過 衰過 t͡sʰ o_33 i_33 k o_53 衰鬼 衰鬼 s o_33 i_33 k u_31 i_31 衰鳥遇著狂銃 衰鳥遇著狂銃 s o_33 i_33 t i_33 a_33 u_33 ŋ i_53 t o_31 kʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 衷 衷 ʈ͡ʂ uŋ_33 衷心 衷心 ʈ͡ʂ uŋ_33 s im_33 衿 衿 kʰ im_33 袁 袁 ʐ en_113 袈 袈 k a_33 袈裟 袈裟 k a_33 s a_33 袋 袋 tʰ o_53 i_53 袋錢 袋錢 tʰ o_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 袍 袍 pʰ a_113 u_113 袖 袖 t͡sʰ i_53 u_53 袖手旁觀 袖手旁觀 t͡sʰ i_53 u_53 ʂ i_31 u_31 pʰ oŋ_113 k u_33 an_33 被 被 pʰ i_33 被 被 pʰ i_53 被告 被告 pʰ i_53 k o_53 被單 被單 pʰ i_33 t an_33 被骨 被骨 pʰ i_33 k ut_21 袱 袱 f uk_54 裁 裁 t͡sʰ a_113 i_113 裁 裁 t͡sʰ o_53 i_53 裁判 裁判 t͡sʰ a_113 i_113 pʰ an_53 裁員 裁員 t͡sʰ a_113 i_113 ʐ en_113 裁斷 裁斷 t͡sʰ a_113 i_113 t on_53 裁桌 裁桌 t͡sʰ a_113 i_113 t͡s ok_21 裁決 裁決 t͡sʰ a_113 i_113 k i_21 et_21 裁縫 裁縫 t͡sʰ a_113 i_113 f uŋ_113 裂 裂 l i_54 et_54 裂痕 裂痕 l i_54 et_54 f in_113 裂裂 裂裂 l i_54 et_54 l i_54 et_54 裂開 裂開 l i_54 et_54 kʰ o_33 i_33 裌 裌 k ap_21 裔 裔 ʐ it_54 裔孫 裔孫 ʐ it_54 s un_33 裕 裕 ʐ i_53 裙 裙 kʰ i_113 un_113 裙帶關係 裙帶關係 kʰ i_113 un_113 t a_53 i_53 k u_33 an_33 h e_53 補 補 p u_31 補償 補償 p u_31 ʂ oŋ_31 補冬 補冬 p u_31 t uŋ_33 補助 補助 p u_31 t͡sʰ u_53 補品 補品 p u_31 pʰ in_31 補天穿 補天穿 p u_31 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ on_33 補禾 補禾 p u_31 v o_113 補給 補給 p u_31 k ip_21 補缺 補缺 p u_31 kʰ i_21 et_21 補習 補習 p u_31 s ip_54 補習班 補習班 p u_31 s ip_54 p an_33 補考 補考 p u_31 kʰ a_31 u_31 補藥 補藥 p u_31 ʐ ok_54 補血 補血 p u_31 h i_21 et_21 補衫 補衫 p u_31 s am_33 補衫褲 補衫褲 p u_31 s am_33 kʰ u_53 補貼 補貼 p u_31 tʰ i_21 ap_21 補足 補足 p u_31 t͡s i_21 uk_21 補遺 補遺 p u_31 v u_113 i_113 補鑊頭 補鑊頭 p u_31 v ok_54 tʰ e_113 u_113 補鑊鳥 補鑊鳥 p u_31 v ok_54 t i_33 a_33 u_33 裝 裝 t͡s oŋ_33 裝便 裝便 t͡s oŋ_33 pʰ i_53 en_53 裝備 裝備 t͡s oŋ_33 pʰ i_53 裝扮 裝扮 t͡s oŋ_33 p an_53 裝潢 裝潢 t͡s oŋ_33 f oŋ_113 裟 裟 s a_33 裡 裡 l i_33 裡 裡 t i_33 裡肚 裡肚 t i_33 t u_31 裡背 裡背 t i_33 p o_53 i_53 裳 裳 ʂ oŋ_113 裴 裴 pʰ u_113 i_113 裸 裸 l a_31 裸翻歌 裸翻歌 l a_31 f an_33 k o_33 裸裸反 裸裸反 l a_31 l a_31 f an_31 裹 裹 k o_31 製 製 ʈ͡ʂ i_53 製造 製造 ʈ͡ʂ i_53 t͡sʰ o_53 褂 褂 k u_53 a_53 複 複 f uk_54 複習 複習 f uk_54 s ip_54 複雜 複雜 f uk_54 t͡sʰ ap_54 褒 褒 p o_33 褒人 褒人 p o_33 ŋ in_113 褒揚 褒揚 p o_33 ʐ oŋ_113 褒獎 褒獎 p o_33 t͡s i_31 oŋ_31 褒都會企起來 褒都會企起來 p o_33 t o_33 v o_53 i_53 kʰ i_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 褓 褓 p o_31 褡 褡 t ap_21 褥 褥 ʐ uk_54 褪 褪 tʰ u_53 i_53 褪 褪 tʰ un_53 褪色 褪色 tʰ u_53 i_53 s et_21 褪褪 褪褪 tʰ un_53 tʰ un_53 褫 褫 ʈ͡ʂʰ i_31 褫奪公權 褫奪公權 ʈ͡ʂʰ i_31 tʰ ot_54 k uŋ_33 kʰ i_113 en_113 褲 褲 kʰ u_53 褲帶 褲帶 kʰ u_53 t a_53 i_53 褲腳 褲腳 kʰ u_53 k i_21 ok_21 褲落落 褲落落 kʰ u_53 l a_53 u_53 l a_53 u_53 褲袋 褲袋 kʰ u_53 tʰ o_53 i_53 褲襠 褲襠 kʰ u_53 l oŋ_53 褲襠底 褲襠底 kʰ u_53 l oŋ_53 t e_31 褲頭 褲頭 kʰ u_53 tʰ e_113 u_113 褲頭下 褲頭下 kʰ u_53 tʰ e_113 u_113 h a_33 褶 褶 ʈ͡ʂ ap_21 褸 褸 l u_31 i_31 襄 襄 s i_33 oŋ_33 襄理 襄理 s i_33 oŋ_33 l i_33 襖 襖 o_31 襖婆 襖婆 o_31 pʰ o_113 襖婆毋好入甕 襖婆毋好入甕 o_31 pʰ o_113 m̩_113 h o_31 ŋ ip_54 v uŋ_53 襪 襪 m at_21 襯 襯 ʈ͡ʂʰ in_53 襯寒襯熱 襯寒襯熱 t͡sʰ en_53 h on_113 t͡sʰ en_53 ŋ i_54 et_54 襯癧 襯癧 ʈ͡ʂʰ en_53 l it_54 襯頭 襯頭 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 襯鬧熱 襯鬧熱 t͡sʰ en_53 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 西 西 s i_33 西北 西北 s i_33 p et_21 西北雨 西北雨 s i_33 p et_21 ʐ i_31 西域 西域 s i_33 v et_21 西天 西天 s i_33 tʰ i_33 en_33 西天恁遠 西天恁遠 s i_33 tʰ i_33 en_33 an_31 ʐ en_31 西弓雨 西弓雨 s i_33 k i_33 uŋ_33 ʐ i_31 西方 西方 s i_33 f oŋ_33 西洋 西洋 s i_33 ʐ oŋ_113 西片 西片 s i_33 pʰ i_31 en_31 西瓜 西瓜 s i_33 k u_33 a_33 西藥 西藥 s i_33 ʐ ok_54 西裝 西裝 s i_33 t͡s oŋ_33 西部 西部 s i_33 pʰ u_53 西醫 西醫 s i_33 ʐ i_33 西餐 西餐 s i_33 t͡sʰ on_33 要 要 ʐ e_33 u_33 要 要 ʐ e_53 u_53 要求 要求 ʐ e_33 u_33 kʰ i_113 u_113 要緊 要緊 ʐ e_53 u_53 k in_31 要領 要領 ʐ e_53 u_53 l i_33 aŋ_33 要點 要點 ʐ e_53 u_53 t i_31 am_31 覂 覂 f uŋ_31 覂人飯碗 覂人飯碗 f uŋ_31 ŋ in_113 pʰ on_53 v an_31 覆 覆 f uk_54 覆 覆 pʰ uk_21 覆槽 覆槽 pʰ uk_21 t͡sʰ o_113 覆菜 覆菜 pʰ uk_21 t͡sʰ o_53 i_53 見 見 k i_53 en_53 見一毋見二 見一毋見二 k i_53 en_53 ʐ it_21 m̩_113 k i_53 en_53 ŋ i_53 見人 見人 k i_53 en_53 ŋ in_113 見人毋得 見人毋得 k i_53 en_53 ŋ in_113 m̩_113 t et_21 見人都 見人都 k i_53 en_53 ŋ in_113 t o_33 見凳坐 見凳坐 k i_53 en_53 t en_53 t͡sʰ o_33 見床眠 見床眠 k i_53 en_53 t͡sʰ oŋ_113 m in_113 見怪 見怪 k i_53 en_53 k u_53 a_53 i_53 見擺 見擺 k i_53 en_53 p a_31 i_31 見效 見效 k i_53 en_53 h a_31 u_31 見本 見本 k i_53 en_53 p un_31 見笑 見笑 k i_53 en_53 s i_53 a_53 u_53 見笑花 見笑花 k i_53 en_53 s i_53 a_53 u_53 f a_33 見習 見習 k i_53 en_53 s ip_54 見聞 見聞 k i_53 en_53 v un_113 見解 見解 k i_53 en_53 k a_31 i_31 見證 見證 k i_53 en_53 ʈ͡ʂ in_53 見識 見識 k i_53 en_53 ʂ it_21 見面 見面 k i_53 en_53 m i_53 en_53 見面三分情 見面三分情 k i_53 en_53 m i_53 en_53 s am_33 f un_33 t͡sʰ in_113 規 規 k u_33 i_33 規則 規則 k u_33 i_33 t͡s et_21 規勸 規勸 k u_33 i_33 kʰ i_53 en_53 規定 規定 k u_33 i_33 tʰ in_53 規律 規律 k u_33 i_33 l ut_54 規矩 規矩 k u_33 i_33 k i_31 規範 規範 k u_33 i_33 f am_53 覓 覓 m i_53 覓蜆 覓蜆 m i_53 h an_31 視 視 ʂ i_53 視察 視察 ʂ i_53 t͡sʰ at_21 覡上覡下 覡上覡下 ʂ aŋ_53 ʂ oŋ_33 ʂ aŋ_53 h a_33 覡公 覡公 ʂ aŋ_53 k uŋ_33 覡公門前鬼唱歌 覡公門前鬼唱歌 ʂ aŋ_53 k uŋ_33 m un_113 t͡sʰ i_113 en_113 k u_31 i_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 k o_33 覡投 覡投 ʂ aŋ_53 t a_113 u_113 覡投投 覡投投 ʂ aŋ_53 t a_53 u_53 t a_53 u_53 覡頭 覡頭 ʂ aŋ_53 tʰ e_113 u_113 親 親 t͡sʰ in_33 親事 親事 t͡sʰ in_33 s ɨ_53 親人 親人 t͡sʰ in_33 ŋ in_113 親像 親像 t͡sʰ in_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 親兄弟 親兄弟 t͡sʰ in_33 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 親切 親切 t͡sʰ in_33 t͡sʰ i_21 et_21 親友 親友 t͡sʰ in_33 ʐ i_33 u_33 親姊妹 親姊妹 t͡sʰ in_33 t͡s i_31 m o_53 i_53 親家 親家 t͡sʰ in_33 k a_33 親家公 親家公 t͡sʰ in_33 k a_33 k uŋ_33 親家姆 親家姆 t͡sʰ in_33 k a_33 m e_33 親密 親密 t͡sʰ in_33 m et_54 親情 親情 t͡sʰ in_33 t͡sʰ in_113 親戚 親戚 t͡sʰ in_33 t͡sʰ it_21 親暱暱 親暱暱 t͡sʰ in_33 n ak_21 n ak_21 親朋好友 親朋好友 t͡sʰ in_33 pʰ en_113 h o_31 ʐ i_33 u_33 親爺 親爺 t͡sʰ in_33 ʐ a_113 親爺娘 親爺娘 t͡sʰ in_33 ʐ a_113 ŋ i_113 oŋ_113 親生 親生 t͡sʰ in_33 s en_33 親目 親目 t͡sʰ in_33 m uk_21 親眼 親眼 t͡sʰ in_33 ŋ i_31 en_31 親筆 親筆 t͡sʰ in_33 p it_21 親身 親身 t͡sʰ in_33 ʂ in_33 觀察 觀察 k u_33 an_33 t͡sʰ at_21 觀念 觀念 k u_33 an_33 ŋ i_53 am_53 觀眾 觀眾 k u_33 an_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 觀落陰 觀落陰 k u_33 an_33 l ok_54 ʐ im_33 觀音跌落崁 觀音跌落崁 k u_33 an_33 ʐ im_33 t i_21 et_21 l ok_54 kʰ am_53 角 角 k ok_21 角叉叉 角叉叉 k ok_21 t͡sʰ a_33 t͡sʰ a_33 角揫來 角揫來 k ok_21 t͡sʰ i_33 u_33 l o_113 i_113 角核 角核 k ok_21 h et_54 角肚 角肚 k ok_21 t u_31 角色 角色 k ok_21 s et_21 角菜 角菜 k ok_21 t͡sʰ o_53 i_53 角起來 角起來 k ok_21 kʰ i_31 l o_113 i_113 角雞鴨 角雞鴨 k ok_21 k i_33 e_33 ap_21 角項 角項 k ok_21 h oŋ_33 角頭 角頭 k ok_21 tʰ e_113 u_113 觜 觜 t͡s u_31 i_31 觜人 觜人 t͡s u_31 i_31 ŋ in_113 觜食 觜食 t͡s u_31 i_31 ʂ it_54 解 解 k a_31 i_31 解僱 解僱 k a_31 i_31 k u_53 解勸 解勸 k a_31 i_31 kʰ i_53 en_53 解嚴 解嚴 k a_31 i_31 ŋ i_113 am_113 解圍 解圍 k a_31 i_31 v u_113 i_113 解夢 解夢 k a_31 i_31 m uŋ_53 解散 解散 k a_31 i_31 s an_53 解毒 解毒 k a_31 i_31 tʰ uk_54 解決 解決 k a_31 i_31 k i_21 et_21 解渴 解渴 k a_31 i_31 h ot_21 解答 解答 k a_31 i_31 t ap_21 解約 解約 k a_31 i_31 ʐ ok_21 解藥 解藥 k a_31 i_31 ʐ ok_54 解說 解說 k a_31 i_31 ʂ ot_21 解酒 解酒 k a_31 i_31 t͡s i_31 u_31 解釋 解釋 k a_31 i_31 ʂ it_21 解開 解開 k i_31 e_31 kʰ o_33 i_33 解除 解除 k a_31 i_31 ʈ͡ʂʰ u_113 觸 觸 ʈ͡ʂʰ uk_21 觸著 觸著 ʈ͡ʂʰ u_53 t o_31 觸車 觸車 ʈ͡ʂʰ u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 言 言 ŋ i_113 en_113 言出必行 言出必行 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 p it_21 h aŋ_113 言多必失 言多必失 ŋ i_113 en_113 t o_33 p it_21 ʂ it_21 言行 言行 ŋ i_113 en_113 h aŋ_113 言語 言語 ŋ i_113 en_113 ŋ i_33 言論 言論 ŋ i_113 en_113 l un_53 訂 訂 t en_33 訂 訂 t in_53 訂正 訂正 t en_33 ʈ͡ʂ in_53 訂簿記數 訂簿記數 t en_33 pʰ u_33 k i_53 s ɨ_53 訂約 訂約 t en_33 ʐ ok_21 訃 訃 f u_53 訃聞 訃聞 f u_53 v un_113 訄 訄 kʰ a_33 u_33 訄洗 訄洗 kʰ a_33 u_33 s e_31 計 計 k i_53 計 計 k i_53 e_53 計劃 計劃 k i_53 e_53 v ak_54 計畫 計畫 k i_53 e_53 v ak_54 計程車 計程車 k i_53 e_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 ʈ͡ʂʰ a_33 計策 計策 k i_53 e_53 t͡sʰ et_21 計算 計算 k i_53 e_53 s on_53 計算機 計算機 k i_53 e_53 s on_53 k i_33 計謀 計謀 k i_53 e_53 m e_113 u_113 計較 計較 k i_53 e_53 k a_53 u_53 訊 訊 s in_53 討 討 tʰ o_31 討債 討債 tʰ o_31 t͡s a_53 i_53 討功勞 討功勞 tʰ o_31 k uŋ_33 l o_113 討功討勞 討功討勞 tʰ o_31 k uŋ_33 tʰ o_31 l o_113 討尾 討尾 tʰ o_31 m u_33 i_33 討心臼 討心臼 tʰ o_31 s im_33 kʰ i_33 u_33 討教 討教 tʰ o_31 k a_53 u_53 討細姐 討細姐 tʰ o_31 s e_53 t͡s i_31 a_31 討著 討著 tʰ o_31 t o_31 討親 討親 tʰ o_31 t͡sʰ in_33 討論 討論 tʰ o_31 l un_53 討轉來 討轉來 tʰ o_31 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 討錢 討錢 tʰ o_31 t͡sʰ i_113 en_113 討錢詐毋知 討錢詐毋知 tʰ o_31 t͡sʰ i_113 en_113 t͡s a_53 m̩_113 t i_33 討食 討食 tʰ o_31 ʂ it_54 討餔娘 討餔娘 tʰ o_31 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 訓 訓 h i_53 un_53 訓示 訓示 h i_53 un_53 ʂ i_53 訓練 訓練 h i_53 un_53 l i_53 en_53 託 託 tʰ ok_21 託付 託付 tʰ ok_21 f u_53 託夢 託夢 tʰ ok_21 m uŋ_53 託福 託福 tʰ ok_21 f uk_21 記 記 k i_53 記功 記功 k i_53 k uŋ_33 記帳 記帳 k i_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 記得 記得 k i_53 t et_21 記性 記性 k i_53 s in_53 記憶 記憶 k i_53 ʐ i_53 記才 記才 k i_53 t͡sʰ a_113 i_113 記數 記數 k i_53 s ɨ_53 記者 記者 k i_53 ʈ͡ʂ a_31 記號 記號 k i_53 h o_53 記認 記認 k i_53 ŋ in_53 記載 記載 k i_53 t͡s a_31 i_31 記過 記過 k i_53 k o_53 訟 訟 s i_53 uŋ_53 訟棍頭 訟棍頭 s i_53 uŋ_53 k un_53 tʰ e_113 u_113 訣 訣 k i_21 et_21 訪 訪 f oŋ_31 訪問 訪問 f oŋ_31 m un_53 設 設 ʂ et_21 設備 設備 ʂ et_21 pʰ i_53 設想 設想 ʂ et_21 s i_31 oŋ_31 設法 設法 ʂ et_21 f ap_21 設立 設立 ʂ et_21 l ip_54 設計 設計 ʂ et_21 k i_53 e_53 許 許 h i_31 許可 許可 h i_31 kʰ o_31 許願 許願 h i_31 ŋ i_53 en_53 訴 訴 s u_53 訴狀 訴狀 s u_53 t͡sʰ oŋ_53 訴訟 訴訟 s u_53 s i_53 uŋ_53 診 診 ʈ͡ʂ in_31 診 診 ʈ͡ʂ in_33 診所 診所 ʈ͡ʂ in_33 s o_31 診斷 診斷 ʈ͡ʂ in_33 t on_53 註 註 ʈ͡ʂ u_53 註冊 註冊 ʈ͡ʂ u_53 t͡sʰ ak_21 註死 註死 ʈ͡ʂ u_53 s i_31 註生娘 註生娘 ʈ͡ʂ u_53 s en_33 ŋ i_113 oŋ_113 詏 詏 a_53 u_53 詏到贏 詏到贏 a_53 u_53 t o_53 ʐ aŋ_113 詏命毋贏 詏命毋贏 a_53 u_53 m i_53 aŋ_53 m̩_113 ʐ aŋ_113 詏嘴 詏嘴 a_53 u_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 詏數 詏數 a_53 u_53 s ɨ_53 詏詏暴暴 詏詏暴暴 a_53 u_53 a_53 u_53 p a_53 u_53 p a_53 u_53 詐 詐 t͡s a_53 詐意 詐意 t͡s a_53 ʐ i_53 詐昏挾雞肉 詐昏挾雞肉 t͡s a_53 f un_113 k i_54 ap_54 k i_33 e_33 ŋ i_21 uk_21 詐欺 詐欺 t͡s a_53 kʰ i_33 詐死 詐死 t͡s a_53 s i_31 詐毋知 詐毋知 t͡s a_53 m̩_113 t i_33 詐生詐死 詐生詐死 t͡s a_53 s aŋ_33 t͡s a_53 s i_31 詐病 詐病 t͡s a_53 pʰ i_53 aŋ_53 詐癲 詐癲 t͡s a_53 t i_33 en_33 詐癲詐痴 詐癲詐痴 t͡s a_53 t i_33 en_33 t͡s a_53 ʈ͡ʂʰ i_33 詐睡 詐睡 t͡s a_53 ʂ o_53 i_53 詐耳聾 詐耳聾 t͡s a_53 ŋ i_31 l uŋ_33 詔 詔 ʂ e_53 u_53 詔 詔 ʈ͡ʂ e_53 u_53 詔安腔 詔安腔 ʈ͡ʂ e_33 u_33 on_33 kʰ i_33 oŋ_33 評 評 pʰ in_113 評分 評分 pʰ in_113 f un_33 評審 評審 pʰ in_113 ʂ im_31 評論 評論 pʰ in_113 l un_53 詛 詛 t͡s u_31 詞 詞 t͡sʰ ɨ_113 詠 詠 ʐ un_31 詢 詢 s un_113 試 試 ʂ i_53 試 試 ʈ͡ʂʰ i_53 試下看 試下看 ʈ͡ʂʰ i_53 h a_53 kʰ on_53 試探 試探 ʈ͡ʂʰ i_53 tʰ am_31 試用 試用 ʈ͡ʂʰ i_53 ʐ uŋ_53 試看 試看 ʈ͡ʂʰ i_53 kʰ on_53 試著 試著 ʈ͡ʂʰ i_53 t o_31 試著 試著 ʈ͡ʂʰ i_53 ʈ͡ʂ ok_21 試試 試試 ʈ͡ʂʰ i_53 ʈ͡ʂʰ i_53 試驗 試驗 ʈ͡ʂʰ i_53 ŋ i_53 am_53 詩 詩 ʂ i_33 詩人 詩人 ʂ i_33 ŋ in_113 詩句碌碌 詩句碌碌 ʂ i_33 k i_53 l uk_21 l uk_21 詩書滿腹 詩書滿腹 ʂ i_33 ʂ u_33 m an_33 p uk_21 詩經 詩經 ʂ i_33 k in_33 詩韻 詩韻 ʂ i_33 ʐ un_53 詭 詭 k u_31 i_31 詭異 詭異 k u_31 i_31 ʐ i_53 詭計 詭計 k u_31 i_31 k i_53 e_53 詭譎 詭譎 k u_31 i_31 k i_21 et_21 詮 詮 t͡sʰ i_113 on_113 話 話 f a_53 話 話 v a_53 話人 話人 v a_53 ŋ in_113 話係風 話係風 f a_53 h e_53 f uŋ_33 話到嘴邊留三分 話到嘴邊留三分 f a_53 t o_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p i_33 en_33 l i_113 u_113 s am_33 f un_33 話劇 話劇 f a_53 kʰ i_21 ak_21 話多毋甜 話多毋甜 f a_53 t o_33 m̩_113 tʰ i_113 am_113 話屎 話屎 f a_53 ʂ i_31 話毋好講死 話毋好講死 f a_53 m̩_113 h o_31 k oŋ_31 s i_31 話玲琅 話玲琅 f a_53 l in_33 l oŋ_33 話語 話語 f a_53 ŋ i_33 話霸 話霸 v a_53 p a_53 話題 話題 f a_53 tʰ i_113 該 該 k a_53 i_53 該 該 k o_33 i_33 該下 該下 k a_53 i_53 h a_53 該位 該位 k a_53 i_53 v u_53 i_53 該位項 該位項 k a_53 i_53 v u_53 i_53 h oŋ_33 該個 該個 k a_53 i_53 k a_53 i_53 該儕人 該儕人 k a_53 i_53 s a_113 ŋ in_113 該兜 該兜 k a_53 i_53 t e_33 u_33 該喢 該喢 k o_33 i_33 s a_53 該地方 該地方 k a_53 i_53 tʰ i_53 f oŋ_33 該央時 該央時 k a_53 i_53 ʐ oŋ_33 ʂ i_113 該年 該年 k a_53 i_53 ŋ i_113 en_113 該搭 該搭 k a_53 i_53 t ap_54 該擺 該擺 k a_53 i_53 p a_31 i_31 該斯係 該斯係 k a_53 i_53 s ɨ_33 h e_53 該日 該日 k a_53 i_53 ŋ it_21 該時 該時 k a_53 i_53 ʂ i_113 該析 該析 k a_53 i_53 s ak_21 該樣 該樣 k a_53 i_53 ʐ oŋ_53 該款 該款 k a_53 i_53 kʰ u_31 an_31 該死 該死 k o_33 i_33 s i_31 該毋成 該毋成 k a_53 i_53 m̩_113 ʂ aŋ_113 該滿 該滿 k a_53 i_53 m an_33 該滿 該滿 k a_53 i_53 m an_35 該片 該片 k a_53 i_53 pʰ i_31 en_31 該當 該當 k o_33 i_33 t oŋ_33 該當時 該當時 k a_53 i_53 t oŋ_33 ʂ i_113 該種 該種 k a_53 i_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 該載 該載 k o_33 i_33 t͡s a_53 i_53 該間屋 該間屋 k a_53 i_53 k i_33 en_33 v uk_21 該項 該項 k a_53 i_53 h oŋ_33 該項 該項 k a_53 i_53 h oŋ_35 該項所在 該項所在 k a_53 i_53 h oŋ_33 s o_31 t͡sʰ a_53 i_53 該頭 該頭 k a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 該食 該食 k o_33 i_33 ʂ it_54 詳 詳 s i_113 oŋ_113 詳盡 詳盡 s i_113 oŋ_113 t͡sʰ in_53 詳細 詳細 s i_113 oŋ_113 s e_53 詹 詹 ʈ͡ʂ am_33 誃 誃 t e_113 誅 誅 ʈ͡ʂ u_33 誇 誇 kʰ u_33 a_33 誇口 誇口 kʰ u_33 a_33 kʰ i_31 e_31 u_31 誇獎 誇獎 kʰ u_33 a_33 t͡s i_31 oŋ_31 誌 誌 ʈ͡ʂ i_53 誌哀 誌哀 ʈ͡ʂ i_53 o_33 i_33 誌喜 誌喜 ʈ͡ʂ i_53 h i_31 認 認 ŋ in_53 認人 認人 ŋ in_53 ŋ in_113 認做事 認做事 ŋ in_53 t͡s o_53 ʂ e_53 認出 認出 ŋ in_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 認分 認分 ŋ in_53 f un_53 認可 認可 ŋ in_53 kʰ o_31 認命 認命 ŋ in_53 m i_53 aŋ_53 認字 認字 ŋ in_53 s ɨ_53 認毋出 認毋出 ŋ in_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 認真 認真 ŋ in_53 ʈ͡ʂ in_33 認罪 認罪 ŋ in_53 t͡sʰ u_53 i_53 認親 認親 ŋ in_53 t͡sʰ in_33 認輸 認輸 ŋ in_53 ʂ u_33 誓 誓 ʂ i_53 誓師 誓師 ʂ i_53 s ɨ_33 誕 誕 t an_53 誕辰 誕辰 t an_53 ʂ in_113 誚 誚 s a_33 u_33 誚㸐 誚㸐 s a_33 u_33 n at_21 誚誚㸐㸐 誚誚㸐㸐 s a_33 u_33 s a_33 u_33 n at_21 n at_21 語 語 ŋ i_33 語文 語文 ŋ i_33 v un_113 語言 語言 ŋ i_33 ŋ i_113 en_113 誠 誠 ʂ in_113 誠心 誠心 ʂ in_113 s im_33 誠心誠意 誠心誠意 ʂ in_113 s im_33 ʂ in_113 ʐ i_53 誠意 誠意 ʂ in_113 ʐ i_53 誠懇 誠懇 ʂ in_113 kʰ i_31 en_31 誡 誡 k a_53 i_53 誣 誣 m u_113 誤 誤 ŋ u_53 誤事 誤事 ŋ u_53 s ɨ_53 誤會 誤會 ŋ u_53 f u_53 i_53 誤解 誤解 ŋ u_53 k a_31 i_31 誦 誦 s i_53 uŋ_53 誦經 誦經 s i_53 uŋ_53 k in_33 誦讀 誦讀 s i_53 uŋ_53 tʰ uk_54 誨 誨 f u_53 i_53 誨人不倦 誨人不倦 f u_53 i_53 ŋ in_113 p ut_21 kʰ i_31 en_31 說 說 ʂ ot_21 說人 說人 ʂ ot_21 ŋ in_113 課 課 kʰ o_53 課堂 課堂 kʰ o_53 tʰ oŋ_113 課文 課文 kʰ o_53 v un_113 課本 課本 kʰ o_53 p un_31 課稅 課稅 kʰ o_53 ʂ o_53 i_53 課程 課程 kʰ o_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 課題 課題 kʰ o_53 tʰ i_113 誼 誼 ŋ i_113 調 調 t i_53 a_53 u_53 調 調 tʰ i_113 a_113 u_113 調 調 tʰ i_53 a_53 u_53 調兵 調兵 t i_53 a_53 u_53 p in_33 調劑 調劑 tʰ i_113 a_113 u_113 t͡s i_53 調味 調味 tʰ i_113 a_113 u_113 m u_53 i_53 調和 調和 tʰ i_113 a_113 u_113 f o_113 調度 調度 t i_53 a_53 u_53 tʰ u_53 調情 調情 tʰ i_113 a_113 u_113 t͡sʰ in_113 調換 調換 t i_53 a_53 u_53 v an_53 調查 調查 tʰ i_113 a_113 u_113 t͡sʰ a_113 調理 調理 tʰ i_113 a_113 u_113 l i_33 調皮 調皮 tʰ i_113 a_113 u_113 pʰ i_113 調解 調解 tʰ i_113 a_113 u_113 k a_31 i_31 調養 調養 tʰ i_113 a_113 u_113 ʐ oŋ_33 諄 諄 t un_33 諄 諄 t͡s un_33 談 談 tʰ am_113 談天 談天 tʰ am_113 tʰ i_33 en_33 談笑 談笑 tʰ am_113 s i_53 a_53 u_53 談話 談話 tʰ am_113 f a_53 談論 談論 tʰ am_113 l un_53 諉 諉 v u_31 i_31 請 請 t͡sʰ i_31 aŋ_31 請人 請人 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ŋ in_113 請假 請假 t͡sʰ i_31 aŋ_31 k a_31 請安 請安 t͡sʰ i_31 aŋ_31 on_33 請帖 請帖 t͡sʰ i_31 aŋ_31 tʰ i_21 ap_21 請教 請教 t͡sʰ i_31 aŋ_31 k a_53 u_53 請示 請示 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ʂ i_53 請神 請神 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ʂ in_113 請神容易送神難 請神容易送神難 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ʂ in_113 ʐ uŋ_113 ʐ i_53 s uŋ_53 ʂ in_113 n an_113 請轎 請轎 t͡sʰ i_31 aŋ_31 kʰ i_53 a_53 u_53 諒 諒 l i_53 oŋ_53 諒解 諒解 l i_53 oŋ_53 k a_31 i_31 論 論 l un_113 論 論 l un_53 論功行賞 論功行賞 l un_53 k uŋ_33 h aŋ_113 ʂ oŋ_31 論文 論文 l un_53 v un_113 論斷 論斷 l un_53 t on_53 諜 諜 tʰ i_54 ap_54 諞 諞 p i_53 a_53 諞人 諞人 p i_53 a_53 ŋ in_113 諧 諧 h a_113 i_113 諫 諫 k i_53 en_53 諮 諮 t͡s ɨ_33 諮詢 諮詢 t͡s ɨ_33 s un_113 諱 諱 f u_53 i_53 諷 諷 f uŋ_33 諸 諸 ʈ͡ʂ u_33 諸君 諸君 ʈ͡ʂ u_33 k i_33 un_33 諺 諺 ŋ i_53 en_53 諺語 諺語 ŋ i_53 en_53 ŋ i_33 諾 諾 n ok_21 謀 謀 m e_113 u_113 謀人 謀人 m e_113 u_113 ŋ in_113 謀害 謀害 m e_113 u_113 h o_53 i_53 謀殺 謀殺 m e_113 u_113 s at_21 謀生 謀生 m e_113 u_113 s en_33 謀財害命 謀財害命 m e_113 u_113 t͡sʰ a_113 i_113 h o_53 i_53 m i_53 aŋ_53 謀頭路 謀頭路 m e_113 u_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 謂 謂 v u_53 i_53 謎 謎 m i_113 謗 謗 p oŋ_53 謙 謙 kʰ i_33 am_33 謙卑 謙卑 kʰ i_33 am_33 p i_33 謙虛 謙虛 kʰ i_33 am_33 h i_33 講 講 k oŋ_31 講價 講價 k oŋ_31 k a_53 講到 講到 k oŋ_31 t o_53 講半斤話 講半斤話 k oŋ_31 p an_53 k in_33 f a_53 講去講轉 講去講轉 k oŋ_31 kʰ i_53 k oŋ_31 ʈ͡ʂ on_31 講古 講古 k oŋ_31 k u_31 講和 講和 k oŋ_31 f o_113 講啊著 講啊著 k oŋ_31 a_33 t o_31 講四句 講四句 k oŋ_31 s i_53 k i_53 講堂 講堂 k oŋ_31 tʰ oŋ_113 講天缺 講天缺 k oŋ_31 tʰ i_33 en_33 kʰ i_21 et_21 講好講壞由在佢 講好講壞由在佢 k oŋ_31 h o_31 k oŋ_31 f a_31 i_31 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ a_53 i_53 k i_113 講得直了伙食 講得直了伙食 k oŋ_31 t et_21 ʈ͡ʂʰ it_54 l i_31 a_31 u_31 f o_31 ʂ it_54 講情 講情 k oŋ_31 t͡sʰ in_113 講戇話 講戇話 k oŋ_31 ŋ oŋ_53 f a_53 講斯恁泥講 講斯恁泥講 k oŋ_31 s ɨ_33 an_31 n e_113 k oŋ_31 講東講西 講東講西 k oŋ_31 t uŋ_33 k oŋ_31 s i_33 講毋得 講毋得 k oŋ_31 m̩_113 t et_21 講毋會分醒 講毋會分醒 k oŋ_31 m̩_113 v o_53 i_53 f un_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 講求 講求 k oŋ_31 kʰ i_113 u_113 講法 講法 k oŋ_31 f ap_21 講演 講演 k oŋ_31 ʐ en_53 講漦講濞 講漦講濞 k oŋ_31 s i_113 a_113 u_113 k oŋ_31 pʰ i_53 講狂話 講狂話 k oŋ_31 kʰ oŋ_113 f a_53 講猴話 講猴話 k oŋ_31 h e_113 u_113 f a_53 講理 講理 k oŋ_31 l i_33 講番話 講番話 k oŋ_31 f an_35 f a_53 講究 講究 k oŋ_31 k i_53 u_53 講笑 講笑 k oŋ_31 s i_53 a_53 u_53 講罔講 講罔講 k oŋ_31 m oŋ_31 k oŋ_31 講脧話 講脧話 k oŋ_31 t͡s o_35 i_35 f a_53 講臺 講臺 k oŋ_31 tʰ o_113 i_113 講花舌 講花舌 k oŋ_31 f a_33 ʂ et_54 講著 講著 k oŋ_31 t o_31 講著有好食 講著有好食 k oŋ_31 t o_31 ʐ i_33 u_33 h o_31 ʂ it_54 講親 講親 k oŋ_31 t͡sʰ in_33 講解 講解 k oŋ_31 k a_31 i_31 講論 講論 k oŋ_31 l un_53 講起來 講起來 k oŋ_31 kʰ i_31 l o_113 i_113 講較白兜 講較白兜 k oŋ_31 kʰ a_33 pʰ ak_54 t e_33 u_33 講過 講過 k oŋ_31 k o_53 講錢多牽連 講錢多牽連 k oŋ_31 t͡sʰ i_113 en_113 t o_33 kʰ i_33 en_33 l i_113 en_113 講閒話 講閒話 k oŋ_31 h an_113 f a_53 講靚話 講靚話 k oŋ_31 t͡s i_33 aŋ_33 f a_53 講頭知尾 講頭知尾 k oŋ_31 tʰ e_113 u_113 t i_33 m u_33 i_33 講鬼話 講鬼話 k oŋ_31 k u_31 i_31 f a_53 講麼个 講麼个 k oŋ_31 m a_31 k a_33 i_33 謝 謝 t͡sʰ i_53 a_53 謝帖 謝帖 t͡sʰ i_53 a_53 tʰ i_21 ap_21 謝恩 謝恩 t͡sʰ i_53 a_53 en_33 謝罪 謝罪 t͡sʰ i_53 a_53 t͡sʰ u_53 i_53 謝阿二 謝阿二 t͡sʰ i_53 a_53 a_33 ŋ i_53 謠 謠 ʐ e_113 u_113 謠言 謠言 ʐ e_113 u_113 ŋ i_113 en_113 謦謦硜硜 謦謦硜硜 kʰ in_53 kʰ in_53 kʰ u_53 aŋ_53 kʰ u_53 aŋ_53 謦謦鏘鏘 謦謦鏘鏘 kʰ in_53 kʰ in_53 kʰ i_53 aŋ_53 kʰ i_53 aŋ_53 謹核使 謹核使 k i_31 un_31 h et_54 s ɨ_31 證明 證明 ʈ͡ʂ in_53 m in_113 證書 證書 ʈ͡ʂ in_53 ʂ u_33 譊譊滾 譊譊滾 ŋ i_53 a_53 u_53 ŋ i_53 a_53 u_53 k un_31 識 識 ʂ it_21 識識 識識 ʂ it_21 ʂ it_21 警告 警告 k in_31 k o_53 警察 警察 k in_31 t͡sʰ at_21 警衛 警衛 k in_31 v u_31 i_31 譫 譫 t am_113 譫哆 譫哆 t am_113 t e_35 譫誃 譫誃 t am_113 t e_35 議員 議員 ŋ i_53 ʐ en_113 譴 譴 kʰ i_31 en_31 譴呰呰 譴呰呰 kʰ i_31 en_31 t͡s ɨ_33 t͡s ɨ_33 譴都胲滿肚飽 譴都胲滿肚飽 kʰ i_31 en_31 t o_33 k o_33 i_33 m an_33 t u_31 p a_31 u_31 護照 護照 f u_53 ʈ͡ʂ e_53 u_53 護理師 護理師 f u_53 l i_33 s ɨ_33 讀 讀 tʰ uk_54 讀書 讀書 tʰ uk_54 ʂ u_33 讀者 讀者 tʰ uk_54 ʈ͡ʂ a_31 變 變 p i_53 en_53 變做 變做 p i_53 en_53 t͡s o_53 變把戲 變把戲 p i_53 en_53 p a_31 h i_53 變面 變面 p i_53 en_53 m i_53 en_53 變食 變食 p i_53 en_53 ʂ it_54 變鬼變怪 變鬼變怪 p i_53 en_53 k u_31 i_31 p i_53 en_53 k u_53 a_53 i_53 讓嘴 讓嘴 ŋ i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 谷 谷 k uk_21 豁 豁 v ok_21 豁然開朗 豁然開朗 v ok_21 ʐ en_113 kʰ o_33 i_33 l oŋ_31 豆 豆 tʰ e_53 u_53 豆乳 豆乳 tʰ e_53 u_53 n en_53 豆乾 豆乾 tʰ e_53 u_53 k on_33 豆干 豆干 tʰ e_53 u_53 k on_33 豆枝 豆枝 tʰ e_53 u_53 k i_33 豆沙 豆沙 tʰ e_53 u_53 s a_33 豆油 豆油 tʰ e_53 u_53 ʐ i_113 u_113 豆油膏 豆油膏 tʰ e_53 u_53 ʐ i_113 u_113 k a_33 u_33 豆油膏 豆油膏 tʰ e_53 u_53 ʐ i_113 u_113 k o_33 豆漿 豆漿 tʰ e_53 u_53 t͡s i_33 oŋ_33 豆瓣醬 豆瓣醬 tʰ e_53 u_53 pʰ an_53 t͡s i_53 oŋ_53 豆筣 豆筣 tʰ e_53 u_53 l i_53 豆箍 豆箍 tʰ e_53 u_53 k u_33 豆箍 豆箍 tʰ e_53 u_53 kʰ u_33 豆腐 豆腐 tʰ e_53 u_53 f u_53 豆腐乳 豆腐乳 tʰ e_53 u_53 f u_53 ʐ i_33 豆腐乾 豆腐乾 tʰ e_53 u_53 f u_53 k on_33 豆腐皮 豆腐皮 tʰ e_53 u_53 f u_53 pʰ i_113 豆腐花 豆腐花 tʰ e_53 u_53 f u_53 f a_33 豆腐頭 豆腐頭 tʰ e_53 u_53 f u_53 tʰ e_113 u_113 豆芽 豆芽 tʰ e_53 u_53 ŋ a_113 豆莢 豆莢 tʰ e_53 u_53 k i_21 ap_21 豆豉 豆豉 tʰ e_53 u_53 ʂ i_53 豆醬 豆醬 tʰ e_53 u_53 t͡s i_53 oŋ_53 豆類 豆類 tʰ e_53 u_53 l u_53 i_53 豆餅 豆餅 tʰ e_53 u_53 p i_31 aŋ_31 豈 豈 kʰ i_31 豉 豉 ʂ i_53 豌 豌 v an_31 豐 豐 f uŋ_33 豐 豐 pʰ oŋ_33 豐沛 豐沛 pʰ oŋ_33 pʰ a_53 i_53 豐湧 豐湧 f uŋ_33 ʐ uŋ_31 豕 豕 ʈ͡ʂʰ i_33 豚 豚 tʰ un_113 象 象 s i_53 oŋ_53 象棋 象棋 s i_53 oŋ_53 kʰ i_113 象牙 象牙 s i_53 oŋ_53 ŋ a_113 豪 豪 h o_113 豪傑 豪傑 h o_113 kʰ i_54 et_54 豫 豫 ʐ i_53 豬 豬 ʈ͡ʂ u_33 豬來窮 豬來窮 ʈ͡ʂ u_33 l o_113 i_113 kʰ i_113 uŋ_113 豬八戒嫁老妹 豬八戒嫁老妹 ʈ͡ʂ u_33 p at_21 k a_31 i_31 k a_31 l o_31 m o_31 i_31 豬利頭 豬利頭 ʈ͡ʂ u_33 l i_53 tʰ e_113 u_113 豬哥 豬哥 ʈ͡ʂ u_33 k o_33 豬哥形 豬哥形 ʈ͡ʂ u_33 k o_33 h in_113 豬哥搭狗膦 豬哥搭狗膦 ʈ͡ʂ u_33 k o_33 t ap_21 k i_31 e_31 u_31 l in_31 豬哥牙 豬哥牙 ʈ͡ʂ u_33 k o_33 ŋ a_113 豬嫲壯豬子旺 豬嫲壯豬子旺 ʈ͡ʂ u_33 m a_113 t͡s oŋ_53 ʈ͡ʂ u_33 t͡s ɨ_31 v oŋ_53 豬嫲癲 豬嫲癲 ʈ͡ʂ u_33 m a_113 t i_33 en_33 豬子 豬子 ʈ͡ʂ u_33 t͡s ɨ_31 豬寮 豬寮 ʈ͡ʂ u_33 l i_113 a_113 u_113 豬尾 豬尾 ʈ͡ʂ u_33 m u_33 i_33 豬屎 豬屎 ʈ͡ʂ u_33 ʂ i_31 豬拖狗擘 豬拖狗擘 ʈ͡ʂ u_33 tʰ o_33 k i_31 e_31 u_31 p ak_21 豬接杓 豬接杓 ʈ͡ʂ u_33 t͡s i_21 ap_21 ʂ ok_54 豬欄 豬欄 ʈ͡ʂ u_33 l an_113 豬欠狗債 豬欠狗債 ʈ͡ʂ u_33 kʰ i_53 am_53 k i_31 e_31 u_31 t͡s a_53 i_53 豬毛 豬毛 ʈ͡ʂ u_33 m o_33 豬油 豬油 ʈ͡ʂ u_33 ʐ i_113 u_113 豬油渣 豬油渣 ʈ͡ʂ u_33 ʐ i_113 u_113 t͡s a_33 豬油粕 豬油粕 ʈ͡ʂ u_33 ʐ i_113 u_113 pʰ ok_21 豬牸 豬牸 ʈ͡ʂ u_33 t͡sʰ ɨ_53 豬瘟 豬瘟 ʈ͡ʂ u_33 v un_33 豬砧 豬砧 ʈ͡ʂ u_33 t i_33 am_33 豬篼 豬篼 ʈ͡ʂ u_33 t e_33 u_33 豬籠 豬籠 ʈ͡ʂ u_33 l uŋ_33 豬粉腸 豬粉腸 ʈ͡ʂ u_33 f un_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 豬紅 豬紅 ʈ͡ʂ u_33 f uŋ_113 豬肉 豬肉 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 豬肉湯 豬肉湯 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 tʰ oŋ_33 豬肚 豬肚 ʈ͡ʂ u_33 t u_31 豬肚面 豬肚面 ʈ͡ʂ u_33 t u_31 m i_53 en_53 豬肝 豬肝 ʈ͡ʂ u_33 k on_33 豬肝色 豬肝色 ʈ͡ʂ u_33 k on_33 s et_21 豬胚 豬胚 ʈ͡ʂ u_33 pʰ o_33 i_33 豬腦 豬腦 ʈ͡ʂ u_33 n o_31 豬腰 豬腰 ʈ͡ʂ u_33 ʐ e_35 u_35 豬腳 豬腳 ʈ͡ʂ u_33 k i_21 ok_21 豬腳筋 豬腳筋 ʈ͡ʂ u_33 k i_21 ok_21 k in_33 豬腸 豬腸 ʈ͡ʂ u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 豬膽 豬膽 ʈ͡ʂ u_33 t am_31 豬舌嫲 豬舌嫲 ʈ͡ʂ u_33 ʂ et_54 m a_113 豬菜 豬菜 ʈ͡ʂ u_33 t͡sʰ o_53 i_53 豬販 豬販 ʈ͡ʂ u_33 f an_53 豬頭殼 豬頭殼 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 kʰ ok_21 豬頭皮 豬頭皮 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 pʰ i_113 豬頭面 豬頭面 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 m i_53 en_53 豬首 豬首 ʈ͡ʂ u_33 ʂ i_31 u_31 豬骨頭 豬骨頭 ʈ͡ʂ u_33 k ut_21 tʰ e_113 u_113 豬髀 豬髀 ʈ͡ʂ u_33 p i_31 豹 豹 p a_53 u_53 豺 豺 s a_113 i_113 豺嫲 豺嫲 s a_113 i_113 m a_113 豺牯 豺牯 s a_113 i_113 k u_31 豺狗 豺狗 s a_113 i_113 k i_31 e_31 u_31 豺狼 豺狼 s a_113 i_113 l oŋ_113 豺蟲 豺蟲 s a_113 i_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 豺食 豺食 s a_113 i_113 ʂ it_54 貂 貂 t i_33 a_33 u_33 貌 貌 m a_53 u_53 貌事 貌事 m a_53 u_53 ʂ e_53 貌頭 貌頭 m a_53 u_53 tʰ e_113 u_113 貓 貓 ŋ i_53 a_53 u_53 貓來戴麻布 貓來戴麻布 ŋ i_53 a_53 u_53 l o_113 i_113 t a_53 i_53 m a_113 p u_53 貓公上樹 貓公上樹 ŋ i_53 a_53 u_53 k uŋ_33 ʂ oŋ_33 ʂ u_53 貓子 貓子 ŋ i_53 a_53 u_53 t͡s ɨ_31 貓徙竇 貓徙竇 ŋ i_53 a_53 u_53 s a_31 i_31 t e_53 u_53 貓扡粢粑 貓扡粢粑 ŋ i_53 a_53 u_53 ʐ a_31 t͡sʰ i_113 p a_33 貓扡粢粑 貓扡粢粑 ŋ i_53 a_53 u_53 ʐ a_31 t͡sʰ i_113 p a_35 貓爪癢 貓爪癢 ŋ i_53 a_53 u_53 t͡s a_31 u_31 ʐ oŋ_33 貓牯 貓牯 ŋ i_53 a_53 u_53 k u_31 貓頭鳥 貓頭鳥 ŋ i_53 a_53 u_53 tʰ e_113 u_113 t i_33 a_33 u_33 貝 貝 p u_53 i_53 貞 貞 ʈ͡ʂ in_33 貞節 貞節 ʈ͡ʂ in_33 t͡s i_21 et_21 負 負 f u_53 負債 負債 f u_53 t͡s a_53 i_53 負擔 負擔 f u_53 t am_33 負數 負數 f u_53 s u_53 負責 負責 f u_53 t͡s it_21 負電 負電 f u_53 tʰ i_53 en_53 財 財 t͡sʰ a_113 i_113 財丁兩旺 財丁兩旺 t͡sʰ a_113 i_113 t en_33 l i_31 oŋ_31 v oŋ_53 財主 財主 t͡sʰ a_113 i_113 ʈ͡ʂ u_31 財團 財團 t͡sʰ a_113 i_113 tʰ on_113 財多勢大 財多勢大 t͡sʰ a_113 i_113 t o_33 ʂ i_53 tʰ a_53 i_53 財多身弱 財多身弱 t͡sʰ a_113 i_113 t o_33 ʂ in_33 ŋ i_54 ok_54 財富 財富 t͡sʰ a_113 i_113 f u_53 財寶 財寶 t͡sʰ a_113 i_113 p o_31 財庫 財庫 t͡sʰ a_113 i_113 kʰ u_53 財政 財政 t͡sʰ a_113 i_113 ʈ͡ʂ in_53 財氣 財氣 t͡sʰ a_113 i_113 kʰ i_53 財源 財源 t͡sʰ a_113 i_113 ŋ i_113 en_113 財物 財物 t͡sʰ a_113 i_113 v ut_54 財產 財產 t͡sʰ a_113 i_113 s an_31 財神 財神 t͡sʰ a_113 i_113 ʂ in_113 財神爺 財神爺 t͡sʰ a_113 i_113 ʂ in_113 ʐ a_113 財運 財運 t͡sʰ a_113 i_113 ʐ un_53 財閥 財閥 t͡sʰ a_113 i_113 f at_54 財高勢大 財高勢大 t͡sʰ a_113 i_113 k o_33 ʂ i_53 tʰ a_53 i_53 貢 貢 k uŋ_53 貢丸 貢丸 k oŋ_53 ʐ en_113 貢獻 貢獻 k uŋ_53 h i_31 en_31 貢膿 貢膿 k u_53 aŋ_53 n uŋ_113 貢貢滾 貢貢滾 k uŋ_53 k uŋ_53 k un_31 貧 貧 pʰ in_113 貧富 貧富 pʰ in_113 f u_53 貧苦 貧苦 pʰ in_113 kʰ u_31 貧血 貧血 pʰ in_113 h i_21 et_21 貧賤 貧賤 pʰ in_113 t͡sʰ i_53 en_53 貨 貨 f o_53 貨幣 貨幣 f o_53 p i_53 貨底 貨底 f o_53 t e_31 貨櫃 貨櫃 f o_53 kʰ u_53 i_53 貨物 貨物 f o_53 v ut_54 貨腳 貨腳 f o_53 k i_21 ok_21 貨車 貨車 f o_53 ʈ͡ʂʰ a_33 販 販 f an_53 販夫走卒 販夫走卒 f an_53 f u_33 t͡s e_31 u_31 t͡s ut_21 販屋 販屋 f an_53 v uk_21 販賣 販賣 f an_53 m a_53 i_53 貪 貪 tʰ am_33 貪㘔 貪㘔 tʰ am_33 s a_33 i_33 貪便宜 貪便宜 tʰ am_33 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 貪心 貪心 tʰ am_33 s im_33 貪心不足 貪心不足 tʰ am_33 s im_33 p ut_21 t͡s i_21 uk_21 貪汙 貪汙 tʰ am_33 v u_33 貪花好色 貪花好色 tʰ am_33 f a_33 h a_53 u_53 s et_21 貪財 貪財 tʰ am_33 t͡sʰ a_113 i_113 貪食 貪食 tʰ am_33 ʂ it_54 貫 貫 k u_53 an_53 責 責 t͡s it_21 責任 責任 t͡s it_21 ʐ im_53 責備 責備 t͡s it_21 pʰ i_53 責問 責問 t͡s it_21 m un_53 責罰 責罰 t͡s it_21 f at_54 貯 貯 t u_31 貯金 貯金 t u_31 k im_33 貯金簿 貯金簿 t u_31 k im_33 pʰ u_33 貯錢 貯錢 t u_31 t͡sʰ i_113 en_113 貳 貳 ŋ i_53 貴 貴 k u_53 i_53 貴參參 貴參參 k u_53 i_53 s em_33 s em_33 貴姓 貴姓 k u_53 i_53 s i_53 aŋ_53 貴府 貴府 k u_53 i_53 f u_31 貶 貶 p i_31 en_31 貶白 貶白 p i_31 en_31 pʰ ak_54 貶肚 貶肚 p i_31 en_31 t u_31 貶車 貶車 p i_31 en_31 ʈ͡ʂʰ a_33 貶轉來 貶轉來 p i_31 en_31 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 貶面 貶面 p i_31 en_31 m i_53 en_53 買 買 m a_33 i_33 買不盡子孫田 買不盡子孫田 m a_33 i_33 p ut_21 t͡sʰ in_53 t͡s ɨ_31 s un_33 tʰ i_113 en_113 買主 買主 m a_33 i_33 ʈ͡ʂ u_31 買票 買票 m a_33 i_33 pʰ i_53 a_53 u_53 買賣 買賣 m a_33 i_33 m a_53 i_53 買賣算分 買賣算分 m a_33 i_33 m a_53 i_53 s on_53 f un_33 買轉來 買轉來 m a_33 i_33 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 買通 買通 m a_33 i_33 tʰ uŋ_33 貸 貸 tʰ o_53 i_53 貸款 貸款 tʰ o_53 i_53 kʰ u_31 an_31 費 費 f u_53 i_53 費心 費心 f u_53 i_53 s im_33 費氣 費氣 f u_53 i_53 kʰ i_53 費用 費用 f u_53 i_53 ʐ uŋ_53 費神 費神 f u_53 i_53 ʂ in_113 貼 貼 t ap_21 貼 貼 t i_21 ap_21 貼 貼 tʰ i_54 ap_54 貼手㬹 貼手㬹 t i_21 ap_21 ʂ i_31 u_31 t͡s aŋ_33 貼秤頭 貼秤頭 t ap_21 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 貼蓆 貼蓆 t ap_21 t͡sʰ i_54 ak_54 貼貼 貼貼 t ap_21 t ap_21 貼身 貼身 t ap_21 ʂ in_33 貼錢 貼錢 tʰ i_21 ap_21 t͡sʰ i_113 en_113 貿 貿 m i_31 a_31 u_31 賀 賀 h o_53 賁 賁 pʰ un_33 賁皮 賁皮 pʰ un_33 pʰ i_113 賁皮合硬殼 賁皮合硬殼 pʰ un_33 pʰ i_113 k ak_21 ŋ aŋ_53 kʰ ok_21 賁肉 賁肉 pʰ un_33 ŋ i_21 uk_21 賂 賂 l u_53 賄 賄 f u_53 i_53 資 資 t͡s ɨ_33 資助 資助 t͡s ɨ_33 t͡sʰ u_53 資政 資政 t͡s ɨ_33 ʈ͡ʂ in_53 資料 資料 t͡s ɨ_33 l i_53 a_53 u_53 資本 資本 t͡s ɨ_33 p un_31 資格 資格 t͡s ɨ_33 k i_21 et_21 資源 資源 t͡s ɨ_33 ŋ i_113 en_113 資質 資質 t͡s ɨ_33 ʈ͡ʂ it_21 資金 資金 t͡s ɨ_33 k im_33 賊 賊 t͡sʰ et_54 賊婆 賊婆 t͡sʰ et_54 pʰ o_113 賊惡過人 賊惡過人 t͡sʰ et_54 ok_21 k o_53 ŋ in_113 賊手賊腳 賊手賊腳 t͡sʰ et_54 ʂ i_31 u_31 t͡sʰ et_54 k i_21 ok_21 賊毋做 賊毋做 t͡sʰ et_54 m̩_113 t͡s o_53 賊牯 賊牯 t͡sʰ et_54 k u_31 賊目 賊目 t͡sʰ et_54 m uk_21 賊眼 賊眼 t͡sʰ et_54 ŋ i_31 en_31 賊貨 賊貨 t͡sʰ et_54 f o_53 賊走緊關門 賊走緊關門 t͡sʰ et_54 t͡s e_31 u_31 k in_31 k u_33 an_33 m un_113 賊路 賊路 t͡sʰ et_54 l u_53 賊過閂門 賊過閂門 t͡sʰ et_54 k o_53 t͡sʰ on_33 m un_113 賑 賑 ʈ͡ʂ in_31 賑災 賑災 ʈ͡ʂ in_31 t͡s a_33 i_33 賒 賒 ʈ͡ʂʰ a_33 賒帳 賒帳 ʈ͡ʂʰ a_33 ʈ͡ʂ oŋ_53 賒數 賒數 ʈ͡ʂʰ a_33 s ɨ_53 賒欠 賒欠 ʈ͡ʂʰ a_33 kʰ i_53 am_53 賓 賓 p in_33 賓客 賓客 p in_33 kʰ ak_21 賓館 賓館 p in_33 k u_31 an_31 賜 賜 s u_53 賜教 賜教 s u_53 k a_53 u_53 賜福 賜福 s u_53 f uk_21 賞 賞 ʂ oŋ_31 賞罰 賞罰 ʂ oŋ_31 f at_54 賞識 賞識 ʂ oŋ_31 ʂ it_21 賠 賠 pʰ o_113 i_113 賠償 賠償 pʰ o_113 i_113 ʂ oŋ_31 賠本 賠本 pʰ o_113 i_113 p un_31 賠錢 賠錢 pʰ o_113 i_113 t͡sʰ i_113 en_113 賢 賢 h i_113 en_113 賢人 賢人 h i_113 en_113 ŋ in_113 賢妹 賢妹 h i_113 en_113 m o_53 i_53 賢妻 賢妻 h i_113 en_113 t͡sʰ i_33 賢孝 賢孝 h i_113 en_113 h a_53 u_53 賢弟 賢弟 h i_113 en_113 tʰ i_53 賢明 賢明 h i_113 en_113 m in_113 賢良 賢良 h i_113 en_113 l i_113 oŋ_113 賣 賣 m a_53 i_53 賣嘴花 賣嘴花 m a_53 i_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 f a_33 賣布 賣布 m a_53 i_53 p u_53 賣花講花紅 賣花講花紅 m a_53 i_53 f a_33 k oŋ_31 f a_33 f uŋ_113 賣茶講茶香 賣茶講茶香 m a_53 i_53 t͡sʰ a_113 k oŋ_31 t͡sʰ a_113 h i_33 oŋ_33 賣雜細 賣雜細 m a_53 i_53 t͡sʰ ap_54 t͡sʰ e_53 賣鴨卵 賣鴨卵 m a_53 i_53 ap_21 l on_31 賤 賤 t͡sʰ i_53 en_53 賤手賤腳 賤手賤腳 t͡sʰ i_53 en_53 ʂ i_31 u_31 t͡sʰ i_53 en_53 k i_21 ok_21 賤骨頭 賤骨頭 t͡sʰ i_53 en_53 k ut_21 tʰ e_113 u_113 賦 賦 f u_53 賦稅 賦稅 f u_53 ʂ o_53 i_53 質 質 ʈ͡ʂ it_21 質問 質問 ʈ͡ʂ it_21 m un_53 質料 質料 ʈ͡ʂ it_21 l i_53 a_53 u_53 質量 質量 ʈ͡ʂ it_21 l i_53 oŋ_53 賬 賬 ʈ͡ʂ oŋ_53 賭 賭 t u_31 賭場 賭場 t u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 賭彩 賭彩 t u_31 t͡sʰ a_31 i_31 賭徼 賭徼 t u_31 k i_31 a_31 u_31 賭腹為婚 賭腹為婚 t u_31 p uk_21 v u_113 i_113 f un_33 賭輸贏 賭輸贏 t u_31 ʂ u_33 ʐ aŋ_113 賭造化 賭造化 t u_31 t͡sʰ o_53 f a_53 賭錢 賭錢 t u_31 t͡sʰ i_113 en_113 賴 賴 l a_53 i_53 賴人 賴人 l a_53 i_53 ŋ in_113 賴孵 賴孵 l a_53 i_53 pʰ u_53 賴孵雞嫲毋知醒 賴孵雞嫲毋知醒 l a_53 i_53 pʰ u_53 k i_33 e_33 m a_113 m̩_113 t i_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 賺 賺 t͡sʰ on_53 賺人甘願錢 賺人甘願錢 t͡sʰ on_53 ŋ in_113 k am_33 ŋ i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 賺大錢 賺大錢 t͡sʰ on_53 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 賺打 賺打 t͡sʰ on_53 t a_31 賺暢 賺暢 t͡sʰ on_53 tʰ i_53 oŋ_53 賺皮疾 賺皮疾 t͡sʰ on_53 pʰ i_113 t͡sʰ it_54 賺皮癢 賺皮癢 t͡sʰ on_53 pʰ i_113 ʐ oŋ_33 賺罵 賺罵 tʰ an_53 m a_53 賺罵 賺罵 t͡sʰ on_53 m a_53 賺著 賺著 t͡sʰ on_53 t o_31 賺著來愁 賺著來愁 t͡sʰ on_53 t o_31 l o_113 i_113 s e_113 u_113 賺衰 賺衰 tʰ an_53 s o_33 i_33 賺衰 賺衰 t͡sʰ on_53 s o_33 i_33 賺錢 賺錢 t͡sʰ on_53 t͡sʰ i_113 en_113 賺食 賺食 t͡sʰ on_53 ʂ it_54 賺食嫲 賺食嫲 t͡sʰ on_53 ʂ it_54 m a_113 購 購 k i_33 e_33 u_33 購買 購買 k i_33 e_33 u_33 m a_33 i_33 賽 賽 s a_53 i_53 賽 賽 t͡sʰ o_53 i_53 贅水 贅水 t͡s u_53 i_53 ʂ u_31 i_31 贅贅 贅贅 t͡s u_53 i_53 t͡s u_53 i_53 贊 贊 t͡s an_53 贊同 贊同 t͡s an_53 tʰ uŋ_113 贌 贌 pʰ i_54 ok_54 贌屋 贌屋 pʰ i_54 ok_54 v uk_21 贌田 贌田 pʰ i_54 ok_54 tʰ i_113 en_113 贏 贏 ʐ aŋ_113 贏徼 贏徼 ʐ aŋ_113 k i_31 a_31 u_31 贖轉來 贖轉來 s i_54 uk_54 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 赤 赤 ʈ͡ʂʰ ak_21 赤手空拳 赤手空拳 ʈ͡ʂʰ ak_21 ʂ i_31 u_31 kʰ uŋ_33 kʰ i_113 en_113 赤牛 赤牛 ʈ͡ʂʰ ak_21 ŋ i_113 u_113 赤腳 赤腳 ʈ͡ʂʰ ak_21 k i_21 ok_21 赤腳嫲踏 赤腳嫲踏 ʈ͡ʂʰ ak_21 k i_21 ok_21 m a_113 t ap_54 赤腳馬踏 赤腳馬踏 ʈ͡ʂʰ ak_21 k i_21 ok_21 m a_33 t ap_54 赤膊 赤膊 ʈ͡ʂʰ ak_21 p ok_21 赤膊激力 赤膊激力 ʈ͡ʂʰ ak_21 p ok_21 k it_54 l it_54 赤赤 赤赤 ʈ͡ʂʰ ak_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 赦 赦 ʂ a_53 赦免 赦免 ʂ a_53 m i_33 en_33 赦罪 赦罪 ʂ a_53 t͡sʰ u_53 i_53 走 走 t͡s e_31 u_31 走上走下 走上走下 t͡s e_31 u_31 ʂ oŋ_33 t͡s e_31 u_31 h a_33 走來走去 走來走去 t͡s e_31 u_31 l o_113 i_113 t͡s e_31 u_31 kʰ i_53 走俐俐 走俐俐 t͡s e_31 u_31 l i_53 l i_53 走入去 走入去 t͡s e_31 u_31 ŋ ip_54 kʰ i_53 走出來 走出來 t͡s e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 走去 走去 t͡s e_31 u_31 h i_33 走去 走去 t͡s e_31 u_31 kʰ i_53 走去哪 走去哪 t͡s e_31 u_31 kʰ i_53 n e_53 走味 走味 t͡s e_31 u_31 m u_53 i_53 走唱 走唱 t͡s e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 走大水 走大水 t͡s e_31 u_31 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 走山 走山 t͡s e_31 u_31 s an_33 走廊 走廊 t͡s e_31 u_31 l oŋ_113 走旱船 走旱船 t͡s e_31 u_31 h on_33 ʂ on_113 走東走西 走東走西 t͡s e_31 u_31 t uŋ_33 t͡s e_31 u_31 s i_33 走桌 走桌 t͡s e_31 u_31 t͡s ok_21 走樣 走樣 t͡s e_31 u_31 ʐ oŋ_53 走毋俐 走毋俐 t͡s e_31 u_31 m̩_113 l i_53 走毋得 走毋得 t͡s e_31 u_31 m̩_113 t et_21 走毋掣 走毋掣 t͡s e_31 u_31 m̩_113 ʈ͡ʂʰ et_21 走毋開腳 走毋開腳 t͡s e_31 u_31 m̩_113 kʰ o_33 i_33 k i_21 ok_21 走江湖 走江湖 t͡s e_31 u_31 k oŋ_33 f u_113 走無空囥 走無空囥 t͡s e_31 u_31 m o_113 kʰ uŋ_33 kʰ oŋ_53 走無路去 走無路去 t͡s e_31 u_31 m o_113 l u_53 kʰ i_53 走狗 走狗 t͡s e_31 u_31 k i_31 e_31 u_31 走生 走生 t͡s e_31 u_31 s aŋ_33 走盞 走盞 t͡s e_31 u_31 t͡s an_31 走相逐 走相逐 t͡s e_31 u_31 s i_33 oŋ_33 k i_21 uk_21 走私 走私 t͡s e_31 u_31 s ɨ_33 走種 走種 t͡s e_31 u_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 走腳板 走腳板 t͡s e_31 u_31 k i_21 ok_21 p an_31 走色 走色 t͡s e_31 u_31 s et_21 走轉去 走轉去 t͡s e_31 u_31 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 走過 走過 t͡s e_31 u_31 k o_53 走龍 走龍 t͡s e_31 u_31 l i_113 uŋ_113 赴 赴 f u_53 赴時赴刻 赴時赴刻 f u_53 ʂ i_113 f u_53 kʰ i_21 et_21 赴時間 赴時間 f u_53 ʂ i_113 k i_33 en_33 赴毋掣 赴毋掣 f u_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ et_21 赴毋著 赴毋著 f u_53 m̩_113 t o_31 赴著 赴著 f u_53 t o_31 赴車 赴車 f u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 赴車時間急 赴車時間急 f u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 ʂ i_113 k i_33 en_33 k ip_21 赴食晝 赴食晝 f u_53 ʂ it_54 ʈ͡ʂ i_53 u_53 起 起 kʰ i_31 起人起客 起人起客 kʰ i_31 ŋ in_113 kʰ i_31 kʰ ak_21 起來 起來 kʰ i_31 l o_113 i_113 起價 起價 kʰ i_31 k a_53 起先 起先 kʰ i_31 s i_33 en_33 起勢 起勢 kʰ i_31 ʂ i_53 起大樓 起大樓 kʰ i_31 tʰ a_53 i_53 l e_113 u_113 起學堂 起學堂 kʰ i_31 h ok_54 tʰ oŋ_113 起居 起居 kʰ i_31 k i_33 起屋 起屋 kʰ i_31 v uk_21 起工 起工 kʰ i_31 k uŋ_33 起懶根 起懶根 kʰ i_31 n an_33 k in_33 起戇面 起戇面 kʰ i_31 ŋ oŋ_53 m i_53 en_53 起手 起手 kʰ i_31 ʂ i_31 u_31 起榼 起榼 kʰ i_31 kʰ u_21 ak_21 起波 起波 kʰ i_31 pʰ o_33 起火 起火 kʰ i_31 f o_31 起爛瘭 起爛瘭 kʰ i_31 l an_53 pʰ i_53 a_53 u_53 起猴面 起猴面 kʰ i_31 h e_113 u_113 m i_53 en_53 起番癖 起番癖 kʰ i_31 f an_33 pʰ i_21 ak_21 起瘭 起瘭 kʰ i_31 pʰ i_53 a_53 u_53 起瘻 起瘻 kʰ i_31 l e_113 u_113 起碼 起碼 kʰ i_31 m a_33 起福 起福 kʰ i_31 f uk_21 起稿 起稿 kʰ i_31 k o_31 起義 起義 kʰ i_31 ŋ i_53 起肩 起肩 kʰ i_31 k i_33 en_33 起胮 起胮 kʰ i_31 pʰ oŋ_113 起腳 起腳 kʰ i_31 k i_21 ok_21 起膘 起膘 kʰ i_31 pʰ i_53 a_53 u_53 起草 起草 kʰ i_31 t͡sʰ o_31 起訴 起訴 kʰ i_31 s u_53 起譴 起譴 kʰ i_31 kʰ i_31 en_31 起身 起身 kʰ i_31 ʂ in_33 起雞嫲皮 起雞嫲皮 kʰ i_31 k i_33 e_33 m a_113 pʰ i_113 起雷追 起雷追 kʰ i_31 l u_33 i_33 t u_33 i_33 起頭 起頭 kʰ i_31 tʰ e_113 u_113 起風 起風 kʰ i_31 f uŋ_33 起風天㧡禾稈 起風天㧡禾稈 kʰ i_31 f uŋ_33 tʰ i_33 en_33 kʰ a_33 i_33 v o_113 k on_31 起首 起首 kʰ i_31 ʂ i_31 u_31 起骨 起骨 kʰ i_31 k ut_21 起魯夫 起魯夫 kʰ i_31 l u_33 f u_33 起點 起點 kʰ i_31 t i_31 am_31 起鼓 起鼓 kʰ i_31 k u_31 起 起 kʰ i_31 pʰ uk_54 趁 趁 ʈ͡ʂʰ in_31 趁後生 趁後生 tʰ an_53 h e_53 u_53 s aŋ_33 趁燒趁熱 趁燒趁熱 tʰ an_53 ʂ e_33 u_33 tʰ an_53 ŋ i_54 et_54 超 超 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 超拔 超拔 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 pʰ at_54 超支 超支 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 ʈ͡ʂ i_33 超渡 超渡 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 tʰ u_53 超生 超生 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 s en_33 超越 超越 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 ʐ et_54 超車 超車 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 ʈ͡ʂʰ a_33 超過 超過 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 k o_53 超額 超額 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 ŋ i_21 ak_21 越 越 ʐ et_54 越來越 越來越 ʐ et_54 l o_113 i_113 ʐ et_54 越來越多 越來越多 ʐ et_54 l o_113 i_113 ʐ et_54 t o_33 越南 越南 ʐ et_54 n am_113 越權 越權 ʐ et_54 kʰ i_113 en_113 越致 越致 ʐ et_54 ʈ͡ʂ i_53 趕 趕 k u_31 an_31 趕事 趕事 k u_31 an_31 ʂ e_53 趕工 趕工 k u_31 an_31 k uŋ_33 趕後生 趕後生 k u_31 an_31 h e_53 u_53 s aŋ_33 趕早 趕早 k u_31 an_31 t͡s o_31 趕燒 趕燒 k u_31 an_31 ʂ e_33 u_33 趕燒趕熱 趕燒趕熱 k u_31 an_31 ʂ e_33 u_33 k u_31 an_31 ŋ i_54 et_54 趕緊 趕緊 k u_31 an_31 k in_31 趕路 趕路 k u_31 an_31 l u_53 趕遽 趕遽 k u_31 an_31 k i_21 ak_21 趖 趖 s o_113 趙 趙 ʈ͡ʂʰ e_53 u_53 趣 趣 t͡sʰ i_53 趣味 趣味 t͡sʰ i_53 m u_53 i_53 趣怪 趣怪 t͡sʰ i_53 k u_53 a_53 i_53 趨 趨 t͡sʰ i_33 足 足 t͡s i_21 uk_21 足月 足月 t͡s i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 足歲 足歲 t͡s i_21 uk_21 s e_53 足水 足水 t͡s i_21 uk_21 ʂ u_31 i_31 足球 足球 t͡s i_21 uk_21 kʰ i_113 u_113 足相 足相 t͡s i_21 uk_21 s i_53 oŋ_53 趾 趾 ʈ͡ʂ i_31 跁 跁 pʰ a_33 跁跁走 跁跁走 pʰ a_33 pʰ a_33 t͡s e_31 u_31 跈 跈 tʰ en_113 跈人毋著 跈人毋著 tʰ en_113 ŋ in_113 m̩_113 t o_31 跈人走 跈人走 tʰ en_113 ŋ in_113 t͡s e_31 u_31 跈嘴尾 跈嘴尾 tʰ en_113 ʈ͡ʂ o_53 i_53 m u_33 i_33 跈拜 跈拜 tʰ en_113 p a_53 i_53 跈會 跈會 tʰ en_113 f u_53 i_53 跈核 跈核 tʰ en_113 h et_54 跈緊 跈緊 tʰ en_113 k in_31 跈著人 跈著人 tʰ en_113 t o_31 ŋ in_113 跈陣 跈陣 tʰ en_113 ʈ͡ʂʰ in_53 跈龍 跈龍 tʰ en_113 l i_113 uŋ_113 跋 跋 p ak_21 跋䟘起來 跋䟘起來 p ak_21 h oŋ_53 kʰ i_31 l o_113 i_113 跋壁 跋壁 p ak_21 p i_21 ak_21 跋山 跋山 p ak_21 s an_33 跋崎 跋崎 p ak_21 k i_53 a_53 跋毋起 跋毋起 p ak_21 m̩_113 kʰ i_31 跋起腳走 跋起腳走 p ak_21 kʰ i_31 k i_21 ok_21 t͡s e_31 u_31 跋起跋落 跋起跋落 p ak_21 kʰ i_31 p ak_21 l ok_54 跌 跌 t i_21 et_21 跌倒 跌倒 t i_21 et_21 t o_31 跌價 跌價 t i_21 et_21 k a_53 跌失人 跌失人 t i_21 et_21 ʂ it_21 ŋ in_113 跌撇 跌撇 t i_21 et_21 pʰ et_21 跌斷腳骨顛倒勇 跌斷腳骨顛倒勇 t i_21 et_21 tʰ on_33 k i_21 ok_21 k ut_21 t i_33 en_33 t o_53 ʐ uŋ_31 跌無筊 跌無筊 t i_21 et_21 m o_113 k a_53 u_53 跌筊 跌筊 t i_21 et_21 k a_53 u_53 跌罪 跌罪 t i_21 et_21 t͡sʰ u_53 i_53 跌罪人 跌罪人 t i_21 et_21 t͡sʰ u_53 i_53 ŋ in_113 跌罪君子 跌罪君子 t i_21 et_21 t͡sʰ u_53 i_53 k i_33 un_33 t͡s ɨ_31 跌聖筊 跌聖筊 t i_21 et_21 ʂ in_53 k a_53 u_53 跌落去 跌落去 t i_21 et_21 l ok_54 kʰ i_53 跌落飯甑下 跌落飯甑下 t i_21 et_21 l ok_54 pʰ on_53 t͡s en_53 h a_33 跌陣 跌陣 t i_21 et_21 ʈ͡ʂʰ in_53 跌馬 跌馬 t i_21 et_21 m a_33 跍 跍 k u_33 跏 跏 k i_33 o_33 跑 跑 pʰ a_33 u_33 跑道 跑道 pʰ a_33 u_33 tʰ o_53 跔 跔 k i_33 u_33 跔跔忸忸 跔跔忸忸 k i_33 u_33 k i_33 u_33 n i_33 u_33 n i_33 u_33 跕 跕 t ep_54 跛 跛 p a_113 i_113 跛啊跛 跛啊跛 p a_113 i_113 a_33 p a_113 i_113 跛腳 跛腳 p a_113 i_113 k i_21 ok_21 跛腳个 跛腳个 p a_113 i_113 k i_21 ok_21 k a_33 i_33 距 距 kʰ i_31 跡 跡 t͡s i_21 ak_21 跣 跣 s i_31 en_31 跤梢 跤梢 kʰ a_33 s a_33 u_33 跪 跪 kʰ u_31 i_31 跪拜 跪拜 kʰ u_31 i_31 p a_53 i_53 跪落去 跪落去 kʰ u_31 i_31 l ok_54 kʰ i_53 路 路 l u_53 路人 路人 l u_53 ŋ in_113 路口 路口 l u_53 kʰ i_31 e_31 u_31 路尾 路尾 l u_53 m u_33 i_33 路徑 路徑 l u_53 k aŋ_53 路徑頭 路徑頭 l u_53 k aŋ_53 tʰ e_113 u_113 路數 路數 l u_53 s u_53 路燈 路燈 l u_53 t en_33 路程 路程 l u_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 路線 路線 l u_53 s i_53 en_53 路脣 路脣 l u_53 ʂ un_113 路遙知馬力 路遙知馬力 l u_53 ʐ e_113 u_113 t i_33 m a_33 l it_54 路項搖 路項搖 l u_53 h oŋ_33 ʐ e_113 u_113 路頭 路頭 l u_53 tʰ e_113 u_113 路頭路尾 路頭路尾 l u_53 tʰ e_113 u_113 l u_53 m u_33 i_33 路頭遠 路頭遠 l u_53 tʰ e_113 u_113 ʐ en_31 路頭長 路頭長 l u_53 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 跳 跳 tʰ i_113 a_113 u_113 跳 跳 tʰ i_53 a_53 u_53 跳上跌落 跳上跌落 tʰ i_113 a_113 u_113 ʂ oŋ_33 t i_21 et_21 l ok_54 跳上跳下 跳上跳下 tʰ i_113 a_113 u_113 ʂ oŋ_33 tʰ i_113 a_113 u_113 h a_33 跳來跳去 跳來跳去 tʰ i_113 a_113 u_113 l o_113 i_113 tʰ i_113 a_113 u_113 kʰ i_53 跳子 跳子 tʰ i_53 a_53 u_53 t͡s ɨ_31 跳格 跳格 tʰ i_113 a_113 u_113 k ak_21 跳童 跳童 tʰ i_113 a_113 u_113 tʰ uŋ_113 跳索 跳索 tʰ i_113 a_113 u_113 s ok_21 跳舞 跳舞 tʰ i_53 a_53 u_53 v u_31 跳落去 跳落去 tʰ i_113 a_113 u_113 l ok_54 kʰ i_53 跳蚤 跳蚤 tʰ i_53 a_53 u_53 t͡s a_31 u_31 跳遠 跳遠 tʰ i_113 a_113 u_113 ʐ en_31 跳高 跳高 tʰ i_113 a_113 u_113 k o_33 跺 跺 t i_113 o_113 跼 跼 kʰ i_54 uk_54 跼揫來 跼揫來 kʰ i_54 uk_54 t͡sʰ i_33 u_33 l o_113 i_113 跼核 跼核 kʰ i_54 uk_54 h et_54 跼起來 跼起來 kʰ i_54 uk_54 kʰ i_31 l o_113 i_113 跼雞鴨 跼雞鴨 kʰ i_54 uk_54 k i_33 e_33 ap_21 踅踅 踅踅 t͡s i_33 o_33 t͡s i_33 o_33 踏 踏 tʰ ap_54 踏上踏下 踏上踏下 tʰ ap_54 ʂ oŋ_33 tʰ ap_54 h a_33 踏兜䟘來 踏兜䟘來 tʰ ap_54 t e_33 u_33 h oŋ_53 l o_113 i_113 踏出踏入 踏出踏入 tʰ ap_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 tʰ ap_54 ŋ ip_54 踏碓 踏碓 tʰ ap_54 t o_53 i_53 踏著 踏著 tʰ ap_54 t o_31 踏雞嫲 踏雞嫲 tʰ ap_54 k i_33 e_33 m a_113 踏青 踏青 tʰ ap_54 t͡sʰ i_33 aŋ_33 踐 踐 t͡sʰ i_53 en_53 踔 踔 ʈ͡ʂʰ ok_21 踔田 踔田 ʈ͡ʂʰ ok_21 tʰ i_113 en_113 踜 踜 l in_33 踜蹭 踜蹭 l in_33 t͡sʰ in_33 踞 踞 k i_53 踢 踢 tʰ et_21 踢著 踢著 tʰ et_21 t o_31 踢被 踢被 tʰ et_21 pʰ i_33 踣 踣 p o_113 踣 踣 p o_31 i_31 踣著 踣著 p o_31 i_31 t o_31 踣踣跌 踣踣跌 p o_53 p o_53 t i_21 et_21 踩 踩 t͡sʰ a_113 i_113 踩踩踏踏 踩踩踏踏 t͡sʰ a_113 i_113 t͡sʰ a_113 i_113 tʰ ap_54 tʰ ap_54 踴 踴 ʐ uŋ_31 踴躍 踴躍 ʐ uŋ_31 ʐ ok_21 蹀 蹀 t i_33 a_33 蹀上蹀落 蹀上蹀落 t i_33 a_33 ʂ oŋ_33 t i_33 a_33 l ok_54 蹀來蹀去 蹀來蹀去 t i_33 a_33 l o_113 i_113 t i_33 a_33 kʰ i_53 蹀蹀 蹀蹀 t i_113 a_113 t i_53 a_53 蹄 蹄 tʰ e_113 蹤 蹤 t͡s i_33 uŋ_33 蹤跡 蹤跡 t͡s i_33 uŋ_33 t͡s i_21 ak_21 蹥 蹥 l i_53 en_53 蹦跳 蹦跳 p aŋ_31 tʰ i_113 a_113 u_113 蹦蹦跳 蹦蹦跳 p aŋ_31 p aŋ_31 tʰ i_113 a_113 u_113 蹬 蹬 t em_31 蹳 蹳 p at_54 蹳尾 蹳尾 p at_54 m u_33 i_33 蹴 蹴 ʈ͡ʂʰ o_53 蹴綿 蹴綿 ʈ͡ʂʰ o_53 m i_113 en_113 蹶 蹶 kʰ i_54 et_54 蹶食 蹶食 kʰ i_54 et_54 ʂ it_54 躁 躁 t͡sʰ a_53 u_53 躁光 躁光 t͡sʰ a_53 u_53 k oŋ_33 躁光狗 躁光狗 t͡sʰ a_53 u_53 k oŋ_33 k i_31 e_31 u_31 躁光蟲 躁光蟲 t͡sʰ a_53 u_53 k oŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 躁火 躁火 t͡sʰ a_53 u_53 f o_31 躁躁轉 躁躁轉 t͡sʰ a_53 u_53 t͡sʰ a_53 u_53 ʈ͡ʂ on_31 躉 躉 t un_31 躍 躍 t͡sʰ i_21 ok_21 躍人 躍人 t͡sʰ i_21 ok_21 ŋ in_113 躍緊來 躍緊來 t͡sʰ i_21 ok_21 k in_31 l o_113 i_113 躐熟 躐熟 l ap_54 ʂ uk_54 躘上躘下 躘上躘下 l i_33 uŋ_33 ʂ oŋ_33 l i_33 uŋ_33 h a_33 躪 躪 n aŋ_53 身 身 ʂ in_33 身分 身分 ʂ in_33 f un_53 身分證 身分證 ʂ in_33 f un_53 ʈ͡ʂ in_53 身孕 身孕 ʂ in_33 ʐ im_53 身家 身家 ʂ in_33 k a_33 身屍 身屍 ʂ in_33 ʂ i_33 身屍骨頭 身屍骨頭 ʂ in_33 ʂ i_33 k ut_21 tʰ e_113 u_113 身屍骨頭末 身屍骨頭末 ʂ in_33 ʂ i_33 k ut_21 tʰ e_113 u_113 m at_54 身心 身心 ʂ in_33 s im_33 身材 身材 ʂ in_33 t͡sʰ a_113 i_113 身胚 身胚 ʂ in_33 pʰ o_33 i_33 身裝 身裝 ʂ in_33 t͡s oŋ_33 身邊 身邊 ʂ in_33 p i_33 en_33 身項 身項 ʂ in_33 h oŋ_53 身體 身體 ʂ in_33 tʰ i_31 身高 身高 ʂ in_33 k o_33 躬 躬 k i_33 uŋ_33 躲 躲 t o_31 車 車 k i_33 車 車 ʈ͡ʂʰ a_33 車亭 車亭 t͡sʰ a_33 tʰ in_113 車位 車位 ʈ͡ʂʰ a_33 v u_53 i_53 車前草 車前草 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡sʰ i_113 en_113 t͡sʰ o_31 車單 車單 ʈ͡ʂʰ a_33 t an_33 車夫 車夫 ʈ͡ʂʰ a_33 f u_33 車嫲 車嫲 ʈ͡ʂʰ a_33 m a_113 車子 車子 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡s ɨ_31 車布脣 車布脣 ʈ͡ʂʰ a_33 p u_53 ʂ un_113 車床 車床 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡sʰ oŋ_113 車庫 車庫 ʈ͡ʂʰ a_33 kʰ u_53 車廂 車廂 ʈ͡ʂʰ a_33 s i_33 oŋ_33 車心 車心 ʈ͡ʂʰ a_33 s im_33 車牌 車牌 ʈ͡ʂʰ a_33 pʰ a_113 i_113 車票 車票 ʈ͡ʂʰ a_33 pʰ i_53 a_53 u_53 車禍 車禍 ʈ͡ʂʰ a_33 f o_53 車站 車站 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡s am_53 車衫褲 車衫褲 ʈ͡ʂʰ a_33 s am_33 kʰ u_53 車路 車路 ʈ͡ʂʰ a_33 l u_53 車身 車身 ʈ͡ʂʰ a_33 ʂ in_33 車輛 車輛 ʈ͡ʂʰ a_33 l i_113 oŋ_113 車輪 車輪 ʈ͡ʂʰ a_33 l i_53 en_53 車針 車針 ʈ͡ʂʰ a_33 ʈ͡ʂ im_33 車錢 車錢 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡sʰ i_113 en_113 車門 車門 ʈ͡ʂʰ a_33 m un_113 車頭 車頭 ʈ͡ʂʰ a_33 tʰ e_113 u_113 軋 軋 ŋ at_54 軌 軌 k u_31 i_31 軌道 軌道 k u_31 i_31 tʰ o_53 軍 軍 k i_33 un_33 軍人 軍人 k i_33 un_33 ŋ in_113 軍官 軍官 k i_33 un_33 k u_33 an_33 軍師 軍師 k i_33 un_33 s ɨ_33 軍校 軍校 k i_33 un_33 k a_31 u_31 軍營 軍營 k i_33 un_33 ʐ aŋ_113 軍艦 軍艦 k i_33 un_33 k am_53 軍裝 軍裝 k i_33 un_33 t͡s oŋ_33 軒 軒 h i_33 en_33 軛 軛 ak_21 軟 軟 ŋ i_33 on_33 軟冰 軟冰 ŋ i_33 on_33 p en_33 軟弱 軟弱 ŋ i_33 on_33 ŋ i_54 ok_54 軟怠怠 軟怠怠 ŋ i_33 on_33 tʰ a_31 i_31 tʰ a_31 i_31 軟折折 軟折折 ŋ i_33 on_33 ʈ͡ʂ ap_21 ʈ͡ʂ ap_21 軟斗 軟斗 ŋ i_33 on_33 t e_31 u_31 軟沁沁 軟沁沁 ŋ i_33 on_33 s im_53 s im_53 軟濟濟 軟濟濟 ŋ i_33 on_33 t͡s i_113 t͡s i_113 軟硬 軟硬 ŋ i_33 on_33 ŋ aŋ_53 軟粢打粄 軟粢打粄 ŋ i_33 on_33 t͡sʰ i_113 t a_31 p an_31 軟習習 軟習習 ŋ i_33 on_33 s ip_21 s ip_21 軟聲軟斗 軟聲軟斗 ŋ i_33 on_33 ʂ aŋ_33 ŋ i_33 on_33 t e_31 u_31 軟腳蟹 軟腳蟹 ŋ i_33 on_33 k i_21 ok_21 h a_31 i_31 軟軟 軟軟 ŋ i_33 on_33 ŋ i_33 on_33 軟頭扁摺 軟頭扁摺 ŋ i_33 on_33 tʰ e_113 u_113 p i_31 en_31 ʈ͡ʂ ap_21 軼 軼 ʐ it_54 較 較 k a_31 u_31 較 較 k a_53 u_53 較 較 kʰ a_33 較 較 kʰ a_53 較得 較得 kʰ a_33 t et_21 較惡 較惡 kʰ a_33 ok_21 較爭 較爭 kʰ a_33 t͡s aŋ_33 較細 較細 kʰ a_33 s e_53 較贏 較贏 kʰ a_33 ʐ aŋ_113 較輕 較輕 kʰ a_33 kʰ i_33 aŋ_33 較高 較高 kʰ a_33 k o_33 載 載 t͡s a_31 i_31 載 載 t͡s a_53 i_53 載力 載力 t͡s a_53 i_53 l it_54 載去載轉 載去載轉 t͡s a_53 i_53 kʰ i_53 t͡s a_53 i_53 ʈ͡ʂ on_31 載貨 載貨 t͡s a_53 i_53 f o_53 載貨 載貨 t͡s o_53 i_53 f o_53 輒 輒 t͡s i_54 ap_54 輒常 輒常 t͡s i_54 ap_54 ʂ oŋ_113 輒輒 輒輒 t͡s i_54 ap_54 t͡s i_54 ap_54 輓 輓 v an_31 輓聯 輓聯 v an_31 l i_113 en_113 輔 輔 pʰ u_31 輔導 輔導 pʰ u_31 tʰ o_33 輕 輕 kʰ i_33 aŋ_33 輕 輕 kʰ in_33 輕便 輕便 kʰ i_33 aŋ_33 pʰ i_53 en_53 輕可 輕可 kʰ i_33 aŋ_33 kʰ o_31 輕可事 輕可事 kʰ i_33 aŋ_33 kʰ o_31 ʂ e_53 輕快 輕快 kʰ i_33 aŋ_33 kʰ u_53 a_53 i_53 輕手輕腳 輕手輕腳 kʰ i_33 aŋ_33 ʂ i_31 u_31 kʰ i_33 aŋ_33 k i_21 ok_21 輕舉妄動 輕舉妄動 kʰ in_33 k i_31 m oŋ_113 tʰ uŋ_53 輕薄 輕薄 kʰ in_33 pʰ ok_54 輕視 輕視 kʰ in_33 ʂ i_53 輕連 輕連 kʰ i_33 aŋ_33 l i_113 en_113 輕重 輕重 kʰ i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 輕鬆 輕鬆 kʰ i_33 aŋ_33 s uŋ_33 輛 輛 l i_113 oŋ_113 輝 輝 f u_33 i_33 輝煌 輝煌 f u_33 i_33 f oŋ_113 輟學 輟學 t ot_21 h ok_54 輩 輩 p u_53 i_53 輩分 輩分 p u_53 i_53 f un_53 輪 輪 l i_53 en_53 輪 輪 l in_113 輪 輪 l in_33 輪 輪 l un_113 輪啊過 輪啊過 l i_53 en_53 a_33 k o_53 輪椅 輪椅 l un_113 ʐ i_31 輪流 輪流 l un_113 l i_113 u_113 輪班 輪班 l un_113 p an_33 輪番 輪番 l un_113 f an_33 輪緊來 輪緊來 l in_113 k in_31 l o_113 i_113 輪船 輪船 l un_113 ʂ on_113 輪食 輪食 l in_113 ʂ it_54 輯 輯 s ip_54 輸 輸 ʂ u_33 輸去悿悿 輸去悿悿 ʂ u_33 kʰ i_33 tʰ i_31 am_31 tʰ i_31 am_31 輸去貼貼 輸去貼貼 ʂ u_33 kʰ i_33 t ap_21 t ap_21 輸血 輸血 ʂ u_33 h i_21 et_21 輸贏 輸贏 ʂ u_33 ʐ aŋ_113 輻 輻 f uk_21 輻射 輻射 f uk_21 ʂ a_53 輻射線 輻射線 f uk_21 ʂ a_53 s i_53 en_53 輾 輾 ŋ i_33 en_33 輾啊過 輾啊過 ŋ i_33 en_33 a_33 k o_53 輾著 輾著 ŋ i_33 en_33 t o_31 輾過 輾過 ŋ i_33 en_33 k o_53 轂 轂 k uk_21 轄 轄 h ot_21 轉 轉 ʈ͡ʂ on_31 轉 轉 ʈ͡ʂ on_53 轉來 轉來 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 轉側 轉側 ʈ͡ʂ on_31 t͡s et_21 轉去 轉去 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 轉嘴 轉嘴 ʈ͡ʂ on_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 轉夜 轉夜 ʈ͡ʂ on_31 ʐ a_53 轉妹家 轉妹家 ʈ͡ʂ on_31 m o_53 i_53 k a_33 轉寒 轉寒 ʈ͡ʂ on_31 h on_113 轉年 轉年 ʈ͡ʂ on_31 ŋ i_113 en_113 轉店 轉店 ʈ͡ʂ on_53 t i_53 am_53 轉想 轉想 ʈ͡ʂ on_31 s i_31 oŋ_31 轉手 轉手 ʈ͡ʂ on_31 ʂ i_31 u_31 轉撇 轉撇 ʈ͡ʂ on_53 pʰ et_21 轉早夜 轉早夜 ʈ͡ʂ on_31 t͡s o_31 ʐ a_53 轉毋過 轉毋過 ʈ͡ʂ on_31 m̩_113 k o_53 轉潤 轉潤 ʈ͡ʂ on_31 ʐ un_53 轉秋 轉秋 ʈ͡ʂ on_31 t͡sʰ i_33 u_33 轉竇 轉竇 ʈ͡ʂ on_31 t e_53 u_53 轉肩 轉肩 ʈ͡ʂ on_31 k i_33 en_33 轉色 轉色 ʈ͡ʂ on_31 s et_21 轉身 轉身 ʈ͡ʂ on_31 ʂ in_33 轉輪骨 轉輪骨 ʈ͡ʂ on_31 l un_113 k ut_21 轉轉 轉轉 ʈ͡ʂ on_53 ʈ͡ʂ on_53 轉酒 轉酒 ʈ͡ʂ on_31 t͡s i_31 u_31 轉鉗 轉鉗 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_113 am_113 轉鉸 轉鉸 ʈ͡ʂ on_31 k a_31 u_31 轉長山 轉長山 ʈ͡ʂ on_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s an_33 轉青 轉青 ʈ͡ʂ on_31 t͡sʰ i_33 aŋ_33 轉風頭 轉風頭 ʈ͡ʂ on_31 f uŋ_33 tʰ e_113 u_113 轉骨 轉骨 ʈ͡ʂ on_31 k ut_21 轎車 轎車 k i_33 a_33 u_33 ʈ͡ʂʰ a_33 轎車 轎車 kʰ i_53 a_53 u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 轟天轟地 轟天轟地 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 pʰ aŋ_53 tʰ i_53 辛 辛 s in_33 辛苦 辛苦 s in_33 kʰ u_31 辜 辜 k u_33 辟 辟 pʰ it_21 辣 辣 l at_54 辣咭咭 辣咭咭 l at_54 k it_54 k it_54 辣妹 辣妹 l at_54 m o_53 i_53 辣椒 辣椒 l at_54 t͡s i_33 a_33 u_33 辣辣拶拶 辣辣拶拶 l et_54 l et_54 ʈ͡ʂ et_54 ʈ͡ʂ et_54 辣醬 辣醬 l at_54 t͡s i_53 oŋ_53 辦 辦 pʰ an_53 辦事 辦事 pʰ an_53 s ɨ_53 辦公 辦公 pʰ an_53 k uŋ_33 辦公室 辦公室 pʰ an_53 k uŋ_33 ʂ it_21 辦案 辦案 pʰ an_53 on_53 辦桌 辦桌 pʰ an_53 t͡s ok_21 辦法 辦法 pʰ an_53 f ap_21 辦理 辦理 pʰ an_53 l i_33 辦貨 辦貨 pʰ an_53 f o_53 辨 辨 pʰ i_53 en_53 辭 辭 t͡sʰ ɨ_113 辭典 辭典 t͡sʰ ɨ_113 t i_31 en_31 辭職 辭職 t͡sʰ ɨ_113 ʈ͡ʂ it_21 辭頭路 辭頭路 t͡sʰ ɨ_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 辰 辰 ʂ in_113 辱 辱 ʐ uk_54 農 農 n uŋ_113 農保 農保 n uŋ_113 p o_31 農地 農地 n uŋ_113 tʰ i_53 農場 農場 n uŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 農家 農家 n uŋ_113 k a_33 農家人 農家人 n uŋ_113 k a_33 ŋ in_113 農曆 農曆 n uŋ_113 l et_54 農會 農會 n uŋ_113 f u_53 i_53 農村 農村 n uŋ_113 t͡sʰ un_33 農業 農業 n uŋ_113 ŋ i_54 ap_54 農民 農民 n uŋ_113 m in_113 農牧 農牧 n uŋ_113 m uk_54 農藥 農藥 n uŋ_113 ʐ ok_54 迎 迎 ŋ i_113 aŋ_113 迎接 迎接 ŋ i_113 aŋ_113 t͡s i_21 ap_21 迎棺 迎棺 ŋ i_113 aŋ_113 k u_33 an_33 迎神 迎神 ŋ i_113 aŋ_113 ʂ in_113 迎親 迎親 ŋ i_113 aŋ_113 t͡sʰ in_33 迎龍 迎龍 ŋ i_113 aŋ_113 l i_113 uŋ_113 近 近 kʰ i_33 un_33 近 近 kʰ i_53 un_53 近代 近代 kʰ i_53 un_53 tʰ o_53 i_53 近來 近來 kʰ i_53 un_53 l o_113 i_113 近山知鳥音 近山知鳥音 kʰ i_53 un_53 s an_33 t i_33 ŋ i_33 a_33 u_33 ʐ im_33 近水知魚性 近水知魚性 kʰ i_53 un_53 ʂ u_31 i_31 t i_33 ŋ̩_113 s in_53 近視 近視 kʰ i_53 un_53 ʂ i_53 近親 近親 kʰ i_53 un_53 t͡sʰ in_33 近近 近近 kʰ i_33 un_33 kʰ i_33 un_33 近鄰 近鄰 kʰ i_53 un_53 l in_113 返 返 f an_31 返生 返生 f an_31 s aŋ_33 返陽 返陽 f an_31 ʐ oŋ_113 返魂 返魂 f an_31 f un_113 迦 迦 k a_33 迪 迪 tʰ it_54 迪迪凸凸 迪迪凸凸 tʰ it_54 tʰ it_54 tʰ ut_54 tʰ ut_54 迫 迫 p et_21 迫害 迫害 p et_21 h o_53 i_53 述 述 s ut_54 迴 迴 f u_113 i_113 迴 迴 f u_33 i_33 迴迴轉 迴迴轉 f u_33 i_33 f u_33 i_33 ʈ͡ʂ on_31 迷 迷 m i_113 迷當遽 迷當遽 m i_113 t oŋ_33 k i_21 ak_21 迷迷痴痴 迷迷痴痴 m i_113 m i_113 ʈ͡ʂʰ i_33 ʈ͡ʂʰ i_33 追 追 t u_33 i_33 追問 追問 t u_33 i_33 m un_53 追求 追求 t u_33 i_33 kʰ i_113 u_113 追溯 追溯 t u_33 i_33 s ok_21 追究 追究 t u_33 i_33 k i_53 u_53 退 退 tʰ u_53 i_53 退伍 退伍 tʰ u_53 i_53 ŋ̩_31 退休 退休 tʰ u_53 i_53 h i_33 u_33 退冰 退冰 tʰ u_53 i_53 p en_33 退化 退化 tʰ u_53 i_53 f a_53 退堂鼓 退堂鼓 tʰ u_53 i_53 tʰ oŋ_113 k u_31 退婚 退婚 tʰ u_53 i_53 f un_33 退學 退學 tʰ u_53 i_53 h ok_54 退席 退席 tʰ u_53 i_53 s it_54 退步 退步 tʰ u_53 i_53 pʰ u_53 退潮 退潮 tʰ u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 退火 退火 tʰ u_53 i_53 f o_31 退燒 退燒 tʰ u_53 i_53 ʂ e_33 u_33 退稅 退稅 tʰ u_53 i_53 ʂ o_53 i_53 退紅 退紅 tʰ u_53 i_53 f uŋ_113 退色 退色 tʰ u_53 i_53 s et_21 退讓 退讓 tʰ u_53 i_53 ŋ i_53 oŋ_53 退貨 退貨 tʰ u_53 i_53 f o_53 退走 退走 tʰ u_53 i_53 t͡s e_31 u_31 送 送 s uŋ_53 送人 送人 s uŋ_53 ŋ in_113 送信个 送信个 s uŋ_53 s in_53 k a_33 i_33 送大閹雞 送大閹雞 s uŋ_53 tʰ a_53 i_53 ʐ am_33 k i_33 e_33 送嫁 送嫁 s uŋ_53 k a_53 送庚 送庚 s uŋ_53 k aŋ_33 送日課 送日課 s uŋ_53 ŋ it_21 kʰ o_53 送死 送死 s uŋ_53 s i_31 送煞 送煞 s uŋ_53 s at_21 送神 送神 s uŋ_53 ʂ in_113 送禮 送禮 s uŋ_53 l i_33 送紅包 送紅包 s uŋ_53 f uŋ_113 p a_33 u_33 送葬 送葬 s uŋ_53 t͡s oŋ_53 送貨 送貨 s uŋ_53 f o_53 送金釵 送金釵 s uŋ_53 k im_33 t͡sʰ a_33 i_33 送飯 送飯 s uŋ_53 pʰ on_53 逃 逃 tʰ o_113 逃亡 逃亡 tʰ o_113 m oŋ_113 逃命 逃命 tʰ o_113 m i_53 aŋ_53 逃學 逃學 tʰ o_113 h ok_54 逃生 逃生 tʰ o_113 s en_33 逃荒 逃荒 tʰ o_113 f oŋ_33 逃難 逃難 tʰ o_113 n an_53 逆 逆 ŋ i_54 ak_54 逆境 逆境 ŋ i_54 ak_54 k in_31 逆子 逆子 ŋ i_54 ak_54 t͡s ɨ_31 逆腳 逆腳 ŋ i_54 ak_54 k i_21 ok_21 逆著 逆著 ŋ i_54 ak_54 t o_31 逍 逍 s i_33 a_33 u_33 逍遙自在 逍遙自在 s i_33 a_33 u_33 ʐ e_113 u_113 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ a_53 i_53 透 透 tʰ e_53 u_53 透到 透到 tʰ e_53 u_53 t o_53 透到大路 透到大路 tʰ e_53 u_53 t o_53 tʰ a_53 i_53 l u_53 透夜 透夜 tʰ e_53 u_53 ʐ a_53 透底 透底 tʰ e_53 u_53 t e_31 透心涼 透心涼 tʰ e_53 u_53 s im_33 l i_113 oŋ_113 透日 透日 tʰ e_53 u_53 ŋ it_21 透日透夜 透日透夜 tʰ e_53 u_53 ŋ it_21 tʰ e_53 u_53 ʐ a_53 透水 透水 tʰ e_53 u_53 ʂ u_31 i_31 透當晝 透當晝 tʰ e_53 u_53 t oŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 透米心 透米心 tʰ e_53 u_53 m i_31 s im_33 透落雨 透落雨 tʰ e_53 u_53 l ok_54 ʐ i_31 透透 透透 tʰ e_53 u_53 tʰ e_53 u_53 透過 透過 tʰ e_53 u_53 k o_53 透長年 透長年 tʰ e_53 u_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 透雨 透雨 tʰ e_53 u_53 ʐ i_31 透風落雨 透風落雨 tʰ e_53 u_53 f uŋ_33 l ok_54 ʐ i_31 逐 逐 k i_21 uk_21 逐 逐 t ak_21 逐 逐 ʈ͡ʂʰ uk_54 逐上逐落 逐上逐落 k i_21 uk_21 ʂ oŋ_33 k i_21 uk_21 l ok_54 逐來逐去 逐來逐去 k i_21 uk_21 l o_113 i_113 k i_21 uk_21 kʰ i_53 逐儕 逐儕 t ak_21 s a_113 逐到 逐到 t ak_21 t o_53 逐年 逐年 t ak_21 ŋ i_113 en_113 逐擺 逐擺 t ak_21 p a_31 i_31 逐日 逐日 t ak_21 ŋ it_21 逐細妹 逐細妹 k i_21 uk_21 s e_53 m o_53 i_53 逐走 逐走 k i_21 uk_21 t͡s e_31 u_31 递 递 tʰ a_33 i_33 递藤 递藤 tʰ a_33 i_33 tʰ en_113 途 途 tʰ u_113 這 這 l i_31 a_31 這 這 t͡s e_53 這下 這下 l i_31 a_31 h a_53 這代 這代 l i_31 a_31 tʰ o_53 i_53 這位 這位 l i_31 a_31 v u_53 i_53 這個 這個 l i_31 a_31 k a_53 i_53 這兜 這兜 l i_31 a_31 t e_33 u_33 這回 這回 l i_31 a_31 f u_113 i_113 這婦人家 這婦人家 l i_31 a_31 f u_53 ŋ in_113 k a_33 這搭 這搭 l i_31 a_31 t ap_54 這擺 這擺 l i_31 a_31 p a_31 i_31 這本 這本 l i_31 a_31 p un_31 這條路 這條路 l i_31 a_31 tʰ i_113 a_113 u_113 l u_53 這滿 這滿 l i_31 a_31 m an_33 這滿 這滿 l i_31 a_31 m an_35 這片 這片 l i_31 a_31 pʰ i_31 en_31 這片頭 這片頭 l i_31 a_31 pʰ i_31 en_31 tʰ e_113 u_113 這站 這站 l i_31 a_31 t͡sʰ am_53 這群 這群 l i_31 a_31 kʰ i_113 un_113 這隻 這隻 l i_31 a_31 ʈ͡ʂ ak_21 這項 這項 l i_31 a_31 h oŋ_53 這頭 這頭 l i_31 a_31 tʰ e_113 u_113 這駁 這駁 l i_31 a_31 p ok_21 通 通 tʰ uŋ_33 通俗 通俗 tʰ uŋ_33 s i_54 uk_54 通告 通告 tʰ uŋ_33 k o_53 通商 通商 tʰ uŋ_33 ʂ oŋ_33 通報 通報 tʰ uŋ_33 p o_53 通學 通學 tʰ uŋ_33 h ok_54 通書 通書 tʰ uŋ_33 ʂ u_33 通棚 通棚 tʰ uŋ_33 pʰ aŋ_113 通用 通用 tʰ uŋ_33 ʐ uŋ_53 通病 通病 tʰ uŋ_33 pʰ i_53 aŋ_53 通盤 通盤 tʰ uŋ_33 pʰ an_113 通知 通知 tʰ uŋ_33 t i_33 通緝 通緝 tʰ uŋ_33 s ip_54 通融 通融 tʰ uŋ_33 ʐ uŋ_113 通行 通行 tʰ uŋ_33 h aŋ_113 通譯 通譯 tʰ uŋ_33 ʐ it_54 通透 通透 tʰ uŋ_33 tʰ e_53 u_53 通通透透 通通透透 tʰ uŋ_33 tʰ uŋ_33 tʰ e_53 u_53 tʰ e_53 u_53 通過 通過 tʰ uŋ_33 k o_53 通風 通風 tʰ uŋ_33 f uŋ_33 通風報信 通風報信 tʰ uŋ_33 f uŋ_33 p o_53 s in_53 通體 通體 tʰ uŋ_33 tʰ i_31 逞 逞 ʈ͡ʂʰ in_31 逞強 逞強 ʈ͡ʂʰ in_31 kʰ i_113 oŋ_113 逞強逞惡 逞強逞惡 ʈ͡ʂʰ in_31 kʰ i_113 oŋ_113 ʈ͡ʂʰ in_31 ok_21 逞後生 逞後生 ʈ͡ʂʰ in_31 h e_53 u_53 s aŋ_33 逞英雄 逞英雄 ʈ͡ʂʰ in_31 ʐ in_33 h i_113 uŋ_113 速 速 s uk_21 速度 速度 s uk_21 tʰ u_53 速成 速成 s uk_21 ʂ in_113 速記 速記 s uk_21 k i_53 造 造 t͡sʰ o_53 造化 造化 t͡sʰ o_53 f a_53 造反 造反 t͡sʰ o_53 f an_31 造句 造句 t͡sʰ o_53 k i_53 造成 造成 t͡sʰ o_53 ʂ in_113 造林 造林 t͡sʰ o_53 l im_113 造磨 造磨 t͡sʰ o_53 m o_53 造船 造船 t͡sʰ o_53 ʂ on_113 造話 造話 t͡sʰ o_53 f a_53 逢 逢 f uŋ_113 逢著 逢著 f uŋ_113 t o_31 連 連 l i_113 en_113 連坐 連坐 l i_113 en_113 t͡sʰ o_33 連夜 連夜 l i_113 en_113 ʐ a_53 連妹 連妹 l i_113 en_113 m o_53 i_53 連峨接棟 連峨接棟 l i_113 en_113 ŋ o_113 t͡s i_21 ap_21 t uŋ_53 連接 連接 l i_113 en_113 t͡s i_21 ap_21 連本帶利 連本帶利 l i_113 en_113 p un_31 t a_53 i_53 l i_53 連環 連環 l i_113 en_113 kʰ u_113 an_113 連環計 連環計 l i_113 en_113 kʰ u_113 an_113 k i_53 e_53 連累 連累 l i_113 en_113 l u_53 i_53 連續 連續 l i_113 en_113 s i_54 uk_54 連續 連續 l i_113 en_113 s u_53 a_53 連續劇 連續劇 l i_113 en_113 s i_54 uk_54 kʰ i_21 ak_21 連署 連署 l i_113 en_113 ʂ u_53 連郎 連郎 l i_113 en_113 l oŋ_113 連頭並根 連頭並根 l i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 p in_53 k in_33 逩 逩 p un_53 逮 逮 tʰ a_53 i_53 週 週 ʈ͡ʂ i_33 u_33 週刊 週刊 ʈ͡ʂ i_33 u_33 kʰ an_33 週年 週年 ʈ͡ʂ i_33 u_33 ŋ i_113 en_113 進 進 t͡s in_53 進一步 進一步 t͡s in_53 ʐ it_21 pʰ u_53 進入 進入 t͡s in_53 ŋ ip_54 進前 進前 t͡s in_53 t͡sʰ i_113 en_113 進口 進口 t͡s in_53 kʰ i_31 e_31 u_31 進度 進度 t͡s in_53 tʰ u_53 進步 進步 t͡s in_53 pʰ u_53 進行 進行 t͡s in_53 h aŋ_113 進貢 進貢 t͡s in_53 k uŋ_53 進退兩難 進退兩難 t͡s in_53 tʰ u_53 i_53 l i_31 oŋ_31 n an_113 進金 進金 t͡s in_53 k im_33 進鑽 進鑽 t͡s in_53 t͡s on_53 進香 進香 t͡s in_53 h i_33 oŋ_33 逵 逵 kʰ u_113 i_113 逸 逸 ʐ it_54 逼 逼 p et_21 逼 逼 p it_21 逼熱著 逼熱著 p et_21 ŋ i_54 et_54 t o_31 逼著 逼著 p et_21 t o_31 逼近 逼近 p et_21 kʰ i_53 un_53 逾 逾 ʐ i_113 遁 遁 tʰ un_31 遁走 遁走 tʰ un_31 t͡s e_31 u_31 遇 遇 ŋ i_53 遇遇惹惹 遇遇惹惹 ŋ i_53 ŋ i_53 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 遊 遊 ʐ i_113 u_113 遊學 遊學 ʐ i_113 u_113 h ok_54 遊客 遊客 ʐ i_113 u_113 kʰ ak_21 遊尞 遊尞 ʐ i_113 u_113 l i_53 a_53 u_53 遊行 遊行 ʐ i_113 u_113 h aŋ_113 遊街 遊街 ʐ i_113 u_113 k i_33 e_33 遊覽 遊覽 ʐ i_113 u_113 l am_31 遊覽車 遊覽車 ʐ i_113 u_113 l am_31 ʈ͡ʂʰ a_33 遊遊野野 遊遊野野 ʐ i_113 u_113 ʐ i_113 u_113 ʐ a_33 ʐ a_33 運 運 ʐ un_53 運動 運動 ʐ un_53 tʰ uŋ_53 運動坪 運動坪 ʐ un_53 tʰ uŋ_53 pʰ i_113 aŋ_113 運動埕 運動埕 ʐ un_53 tʰ uŋ_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 運動會 運動會 ʐ un_53 tʰ uŋ_53 f u_53 i_53 運命 運命 ʐ un_53 m i_53 aŋ_53 運數 運數 ʐ un_53 s ɨ_53 運氣 運氣 ʐ un_53 kʰ i_53 運河 運河 ʐ un_53 h o_113 運用 運用 ʐ un_53 ʐ uŋ_53 運貨 運貨 ʐ un_53 f o_53 運輸 運輸 ʐ un_53 ʂ u_33 運轉手 運轉手 ʐ un_53 ʈ͡ʂ on_31 ʂ i_31 u_31 運送 運送 ʐ un_53 s uŋ_53 遍 遍 p i_53 en_53 遍 遍 pʰ i_53 en_53 過 過 k o_53 過䢍 過䢍 k o_53 f aŋ_53 過來 過來 k o_53 l o_113 i_113 過再 過再 k o_53 t͡s a_53 i_53 過冬 過冬 k o_53 t uŋ_33 過分 過分 k o_53 f un_33 過分 過分 k o_53 f un_53 過去 過去 k o_53 kʰ i_53 過問 過問 k o_53 m un_53 過嘴 過嘴 k o_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 過堂 過堂 k o_53 tʰ oŋ_113 過多 過多 k o_53 t o_33 過夜 過夜 k o_53 ʐ a_53 過失 過失 k o_53 ʂ it_21 過套 過套 k o_53 tʰ a_53 u_53 過定 過定 k o_53 tʰ in_53 過家 過家 k o_53 k a_33 過家尞 過家尞 k o_53 k a_33 l i_53 a_53 u_53 過嶺 過嶺 k o_53 l i_33 aŋ_33 過年 過年 k o_53 ŋ i_113 en_113 過年差三日 過年差三日 k o_53 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ a_33 s am_33 ŋ it_21 過年過節 過年過節 k o_53 ŋ i_113 en_113 k o_53 t͡s i_21 et_21 過後 過後 k o_53 h e_53 u_53 過意毋得 過意毋得 k o_53 ʐ i_53 m̩_113 t et_21 過戶 過戶 k o_53 f u_53 過房 過房 k o_53 f oŋ_113 過手 過手 k o_53 ʂ i_31 u_31 過撇年 過撇年 k o_53 pʰ et_21 ŋ i_113 en_113 過新年 過新年 k o_53 s in_33 ŋ i_113 en_113 過日 過日 k o_53 ŋ it_21 過時 過時 k o_53 ʂ i_113 過時个月曆 過時个月曆 k o_53 ʂ i_113 k a_33 i_33 ŋ i_54 et_54 l ak_54 過晝 過晝 k o_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 過晝缽𤊶 過晝缽𤊶 k o_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p at_21 l at_21 過期 過期 k o_53 kʰ i_113 過枝 過枝 k o_53 k i_33 過槽豬 過槽豬 k o_53 t͡sʰ o_113 ʈ͡ʂ u_33 過橋丟楄 過橋丟楄 k o_53 kʰ i_113 a_113 u_113 t i_33 u_33 p i_31 en_31 過橋比你行路長 過橋比你行路長 k o_53 kʰ i_113 a_113 u_113 p i_31 h n̩_113 h aŋ_113 l u_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 過水 過水 k o_53 ʂ u_31 i_31 過潦 過潦 k o_53 l a_113 u_113 過濾 過濾 k o_53 l i_53 過火 過火 k o_53 f o_31 過火坑 過火坑 k o_53 f o_31 kʰ aŋ_33 過無幾久 過無幾久 k o_53 m o_113 k it_21 k i_31 u_31 過爐 過爐 k o_53 l u_113 過王 過王 k o_53 v oŋ_113 過番 過番 k o_53 f an_33 過目 過目 k o_53 m uk_21 過目關 過目關 k o_53 m uk_21 k u_33 an_33 過磅 過磅 k o_53 p oŋ_113 過秤 過秤 k o_53 ʈ͡ʂʰ in_53 過程 過程 k o_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 過窿 過窿 k o_53 l uŋ_113 過節 過節 k o_53 t͡s i_21 et_21 過詐 過詐 k o_53 t͡s a_53 過路人 過路人 k o_53 l u_53 ŋ in_113 過身 過身 k o_53 ʂ in_33 過錯 過錯 k o_53 t͡sʰ o_53 過門 過門 k o_53 m un_113 過關 過關 k o_53 k u_33 an_33 過頭 過頭 k o_53 tʰ e_113 u_113 過願 過願 k o_53 ŋ i_53 en_53 過風 過風 k o_53 f uŋ_33 遏 遏 ot_21 遏核 遏核 ot_21 h et_54 道 道 tʰ a_53 u_53 道 道 tʰ o_53 道友 道友 tʰ o_53 ʐ i_33 u_33 道嘆 道嘆 tʰ o_53 tʰ an_53 道德 道德 tʰ o_53 t et_21 道教 道教 tʰ o_53 k a_53 u_53 道理 道理 tʰ o_53 l i_33 達 達 tʰ at_54 達到 達到 tʰ at_54 t o_53 違 違 v u_113 i_113 違反 違反 v u_113 i_113 f an_31 違法 違法 v u_113 i_113 f ap_21 違約 違約 v u_113 i_113 ʐ ok_21 遙 遙 ʐ e_113 u_113 遞 遞 tʰ i_53 遞減 遞減 tʰ i_53 k am_31 遠 遠 ʐ en_31 遠房 遠房 ʐ en_31 f oŋ_113 遠親 遠親 ʐ en_31 t͡sʰ in_33 遠遠看 遠遠看 ʐ en_31 ʐ en_31 kʰ on_53 遣 遣 kʰ i_31 en_31 遣送 遣送 kʰ i_31 en_31 s uŋ_53 適 適 t it_21 適 適 ʂ it_21 適應 適應 ʂ it_21 ʐ in_53 適用 適用 ʂ it_21 ʐ uŋ_53 適當 適當 t it_21 t oŋ_53 適當 適當 ʂ it_21 t oŋ_53 遭 遭 t͡s o_33 遭殃 遭殃 t͡s o_33 ʐ oŋ_33 遮 遮 ʈ͡ʂ a_33 遮 遮 ʈ͡ʂ a_35 遮掩 遮掩 ʈ͡ʂ a_33 ʐ am_31 遮日頭 遮日頭 ʈ͡ʂ a_33 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 遮神 遮神 ʈ͡ʂ a_33 ʂ in_113 遮著 遮著 ʈ͡ʂ a_33 t o_31 遮蔭 遮蔭 ʈ͡ʂ a_33 ʐ im_33 遮面 遮面 ʈ͡ʂ a_33 m i_53 en_53 遰 遰 ʈ͡ʂʰ e_53 遰火燒 遰火燒 ʈ͡ʂʰ e_53 f o_31 ʂ e_33 u_33 遲 遲 ʈ͡ʂʰ i_113 遲延 遲延 ʈ͡ʂʰ i_113 ʐ en_113 遲疑 遲疑 ʈ͡ʂʰ i_113 ŋ i_113 遴 遴 l in_113 遴選 遴選 l in_113 s i_31 en_31 遵 遵 t͡s un_33 遵命 遵命 t͡s un_33 m in_53 遵從 遵從 t͡s un_33 t͡sʰ i_113 uŋ_113 遵照 遵照 t͡s un_33 ʈ͡ʂ e_53 u_53 遷 遷 t͡sʰ i_33 en_33 遷延 遷延 t͡sʰ i_33 en_33 ʐ en_113 遷徙 遷徙 t͡sʰ i_33 en_33 s a_31 i_31 遷移 遷移 t͡sʰ i_33 en_33 ʐ i_113 選 選 s i_31 en_31 選手 選手 s i_31 en_31 ʂ i_31 u_31 選拔 選拔 s i_31 en_31 pʰ at_54 選擇 選擇 s i_31 en_31 t͡sʰ et_54 選民 選民 s i_31 en_31 m in_113 選舉 選舉 s i_31 en_31 k i_31 遺 遺 v u_113 i_113 遺傳 遺傳 v u_113 i_113 ʈ͡ʂʰ on_113 遺像 遺像 v u_113 i_113 s i_53 oŋ_53 遺囑 遺囑 v u_113 i_113 ʈ͡ʂ uk_21 遺恨 遺恨 v u_113 i_113 h en_53 遺憾 遺憾 v u_113 i_113 h am_53 遺書 遺書 v u_113 i_113 ʂ u_33 遺產 遺產 v u_113 i_113 s an_31 遺言 遺言 v u_113 i_113 ŋ i_113 en_113 遺訓 遺訓 v u_113 i_113 h i_53 un_53 遺體 遺體 v u_113 i_113 tʰ i_31 遼 遼 l i_113 a_113 u_113 遽 遽 k i_21 ak_21 遽手 遽手 k i_21 ak_21 ʂ i_31 u_31 遽板 遽板 k i_21 ak_21 p an_31 遽遽 遽遽 k i_21 ak_21 k i_21 ak_21 避 避 pʰ it_21 避免 避免 pʰ it_21 m i_33 en_33 避寒 避寒 pʰ it_21 h on_113 避暑 避暑 pʰ it_21 ʈ͡ʂʰ u_31 避邪 避邪 pʰ it_21 s i_113 a_113 避難 避難 pʰ it_21 n an_53 避難所 避難所 pʰ it_21 n an_53 s o_31 邀 邀 ʐ e_33 u_33 邀請 邀請 ʐ e_33 u_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 邁 邁 m a_53 i_53 還 還 h an_113 還 還 v an_113 還人一斗 還人一斗 v an_113 ŋ in_113 ʐ it_21 t e_31 u_31 還係 還係 h an_113 h e_53 還原 還原 v an_113 ŋ i_113 en_113 還吂 還吂 h an_113 m aŋ_113 還吂睡 還吂睡 h an_113 m aŋ_113 ʂ o_53 i_53 還合 還合 h an_113 k ak_21 還在 還在 h an_113 t͡sʰ o_33 i_33 還好食 還好食 h an_113 h o_31 ʂ it_54 還山 還山 v an_113 s an_33 還帳 還帳 v an_113 ʈ͡ʂ oŋ_53 還想 還想 h an_113 s i_31 oŋ_31 還成 還成 h an_113 ʂ aŋ_113 還手 還手 v an_113 ʂ i_31 u_31 還早 還早 h an_113 t͡s o_31 還早哪 還早哪 h an_113 t͡s o_31 n a_33 還會 還會 h an_113 v o_53 i_53 還有 還有 h an_113 ʐ i_33 u_33 還毋知張伯姆姓麼个 還毋知張伯姆姓麼个 h an_113 m̩_113 t i_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 p ak_21 m e_33 s i_53 aŋ_53 m a_31 k a_33 i_33 還清 還清 v an_113 t͡sʰ in_33 還生 還生 h an_113 s aŋ_33 還生食四兩 還生食四兩 h an_113 s aŋ_33 ʂ it_54 s i_53 l i_33 oŋ_33 還神 還神 v an_113 ʂ in_113 還福 還福 v an_113 f uk_21 還禮 還禮 v an_113 l i_33 還老願 還老願 v an_113 l o_31 ŋ i_53 en_53 還較多 還較多 h an_113 kʰ a_33 t o_33 還較得 還較得 h an_113 kʰ a_33 t et_21 還較死 還較死 h an_113 kʰ a_33 s i_31 還過 還過 h an_113 k o_53 還錢 還錢 v an_113 t͡sʰ i_113 en_113 還願 還願 v an_113 ŋ i_53 en_53 邊 邊 p i_35 en_35 邊脣 邊脣 p i_33 en_33 ʂ un_113 邋 邋 l ap_54 邋遢 邋遢 l ap_54 ʂ ap_54 邋邋磕磕 邋邋磕磕 l ap_54 l ap_54 kʰ ap_54 kʰ ap_54 邋邋礙礙 邋邋礙礙 l ap_54 l ap_54 ŋ a_53 i_53 ŋ a_53 i_53 邋邋遢遢 邋邋遢遢 l ap_54 l ap_54 ʂ ap_54 ʂ ap_54 邋邋雜雜 邋邋雜雜 l ap_54 l ap_54 t͡sʰ ap_54 t͡sʰ ap_54 邋食 邋食 l ap_54 ʂ it_54 邋食坐大位 邋食坐大位 l ap_54 ʂ it_54 t͡sʰ o_33 tʰ a_53 i_53 v u_53 i_53 邋食狗 邋食狗 l ap_54 ʂ it_54 k i_31 e_31 u_31 邋食皮 邋食皮 l ap_54 ʂ it_54 pʰ i_113 邑 邑 ʐ it_54 邢 邢 h in_113 那 那 n a_113 那 那 n e_53 邦 邦 p aŋ_33 邦交 邦交 p aŋ_33 k a_33 u_33 邪 邪 s i_113 a_113 邪念 邪念 s i_113 a_113 ŋ i_53 am_53 邪教 邪教 s i_113 a_113 k a_53 u_53 邪氣 邪氣 s i_113 a_113 kʰ i_53 邪術 邪術 s i_113 a_113 s ut_54 邱 邱 kʰ i_33 u_33 邵 邵 ʂ e_53 u_53 郁 郁 ʐ uk_21 郊 郊 k a_33 u_33 郎 郎 l oŋ_113 郎中 郎中 l oŋ_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 郎君 郎君 l oŋ_113 k i_33 un_33 郎當 郎當 l oŋ_113 t oŋ_33 郎郎律律 郎郎律律 l oŋ_113 l oŋ_113 l ut_21 l ut_21 郎郎當當 郎郎當當 l oŋ_113 l oŋ_113 t oŋ_33 t oŋ_33 郡 郡 kʰ i_113 un_113 部 部 pʰ u_53 部下 部下 pʰ u_53 h a_53 部位 部位 pʰ u_53 v u_53 i_53 部分 部分 pʰ u_53 f un_53 部落 部落 pʰ u_53 l ok_54 部長 部長 pʰ u_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 部門 部門 pʰ u_53 m un_113 部隊 部隊 pʰ u_53 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 郭 郭 k ok_21 郵 郵 ʐ i_113 u_113 郵便局 郵便局 ʐ i_113 u_113 pʰ i_53 en_53 kʰ i_54 uk_54 郵局 郵局 ʐ i_113 u_113 kʰ i_54 uk_54 郵政 郵政 ʐ i_113 u_113 ʈ͡ʂ in_53 郵票 郵票 ʐ i_113 u_113 pʰ i_53 a_53 u_53 郵筒 郵筒 ʐ i_113 u_113 tʰ uŋ_113 郵費 郵費 ʐ i_113 u_113 f u_53 i_53 都 都 t o_33 都 都 t u_33 都係 都係 t o_33 h e_53 都會 都會 t u_33 f u_53 i_53 鄉 鄉 h i_33 oŋ_33 鄉下 鄉下 h i_33 oŋ_33 h a_53 鄉公所 鄉公所 h i_33 oŋ_33 k uŋ_33 s o_31 鄉土 鄉土 h i_33 oŋ_33 tʰ u_31 鄉村 鄉村 h i_33 oŋ_33 t͡sʰ un_33 鄉民 鄉民 h i_33 oŋ_33 m in_113 鄉親 鄉親 h i_33 oŋ_33 t͡sʰ in_33 鄉里 鄉里 h i_33 oŋ_33 l i_33 鄉鎮 鄉鎮 h i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂ in_31 鄉長 鄉長 h i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 鄉音 鄉音 h i_33 oŋ_33 ʐ im_33 鄒 鄒 t͡s e_33 u_33 鄙 鄙 pʰ i_31 鄙人 鄙人 pʰ i_31 ŋ in_113 鄙見 鄙見 pʰ i_31 k i_53 en_53 鄙視 鄙視 pʰ i_31 ʂ i_53 鄧 鄧 tʰ en_53 鄭 鄭 ʈ͡ʂʰ aŋ_53 鄰 鄰 l in_113 鄰舍 鄰舍 l in_113 ʂ a_53 鄰里 鄰里 l in_113 l i_33 酉 酉 ʐ i_33 u_33 酉時 酉時 ʐ i_33 u_33 ʂ i_113 酌 酌 ʈ͡ʂ ok_21 配 配 pʰ u_53 i_53 配合 配合 pʰ u_53 i_53 h ap_54 配種 配種 pʰ u_53 i_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 配給 配給 pʰ u_53 i_53 k ip_21 配藥 配藥 pʰ u_53 i_53 ʐ ok_54 配角 配角 pʰ u_53 i_53 k ok_21 配音 配音 pʰ u_53 i_53 ʐ im_33 酒 酒 t͡s i_31 u_31 酒味 酒味 t͡s i_31 u_31 m u_53 i_53 酒壺 酒壺 t͡s i_31 u_31 f u_113 酒壺雞 酒壺雞 t͡s i_31 u_31 f u_113 k i_33 e_33 酒娘 酒娘 t͡s i_31 u_31 ŋ i_113 oŋ_113 酒家 酒家 t͡s i_31 u_31 k a_33 酒席 酒席 t͡s i_31 u_31 s it_54 酒店 酒店 t͡s i_31 u_31 t i_53 am_53 酒廠 酒廠 t͡s i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 酒杯 酒杯 t͡s i_31 u_31 p u_33 i_33 酒杯 酒杯 t͡s i_31 u_31 p u_35 i_35 酒桶 酒桶 t͡s i_31 u_31 tʰ uŋ_31 酒櫥 酒櫥 t͡s i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ u_113 酒水 酒水 t͡s i_31 u_31 ʂ u_31 i_31 酒甕 酒甕 t͡s i_31 u_31 v uŋ_53 酒癖 酒癖 t͡s i_31 u_31 pʰ i_21 ak_21 酒窟 酒窟 t͡s i_31 u_31 kʰ ut_21 酒精 酒精 t͡s i_31 u_31 t͡s in_33 酒糟 酒糟 t͡s i_31 u_31 t͡s o_33 酒罐 酒罐 t͡s i_31 u_31 k u_53 an_53 酒醉 酒醉 t͡s i_31 u_31 t͡s u_53 i_53 酒醉摸些 酒醉摸些 t͡s i_31 u_31 t͡s u_53 i_53 m i_33 a_33 s i_33 a_33 酒釀 酒釀 t͡s i_31 u_31 ŋ i_113 oŋ_113 酒量 酒量 t͡s i_31 u_31 l i_53 oŋ_53 酒開 酒開 t͡s i_31 u_31 kʰ o_35 i_35 酒館 酒館 t͡s i_31 u_31 k u_31 an_31 酒鬼 酒鬼 t͡s i_31 u_31 k u_31 i_31 酣 酣 h am_33 酥 酥 s u_33 酥糖 酥糖 s u_33 tʰ oŋ_113 酥餅 酥餅 s u_33 p i_31 aŋ_31 酪 酪 l ok_21 酪酪 酪酪 l ok_21 l ok_21 酬 酬 ʂ i_113 u_113 酬答 酬答 ʂ i_113 u_113 t ap_21 酵 酵 k a_53 u_53 酵嫲 酵嫲 k a_53 u_53 m a_113 酷 酷 kʰ uk_54 酸 酸 s on_33 酸丟丟 酸丟丟 s on_33 n i_33 u_33 n i_33 u_33 酸久久 酸久久 s on_33 k i_113 u_113 k i_113 u_113 酸味 酸味 s on_33 m u_53 i_53 酸心 酸心 s on_33 s im_33 酸柑 酸柑 s on_33 k am_33 酸梅 酸梅 s on_33 m u_113 i_113 酸澀 酸澀 s on_33 s ep_21 酸藕 酸藕 s on_33 n i_33 u_33 酸藕 酸藕 s on_33 ŋ i_33 u_33 酸醋 酸醋 s on_33 t͡sʰ ɨ_53 醃 醃 am_33 醃瓜 醃瓜 am_33 k u_33 a_33 醃生 醃生 ʐ am_33 s aŋ_33 醃缸 醃缸 am_33 k oŋ_33 醇 醇 ʂ un_113 醉 醉 t͡s u_53 i_53 醉摸摸 醉摸摸 t͡s u_53 i_53 m i_33 a_33 m i_33 a_33 醋 醋 t͡sʰ ɨ_53 醒 醒 t͡sʰ i_31 aŋ_31 醒水 醒水 s i_31 aŋ_31 ʂ u_31 i_31 醒睡 醒睡 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ʂ o_53 i_53 醒醒 醒醒 s i_31 aŋ_31 s i_31 aŋ_31 醜 醜 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 醜人多作怪 醜人多作怪 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 ŋ in_113 t o_33 t͡s ok_21 k u_53 a_53 i_53 醜化 醜化 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 f a_53 醢 醢 k i_113 e_113 醫 醫 ʐ i_33 醫學 醫學 ʐ i_33 h ok_54 醫病 醫病 ʐ i_33 pʰ i_53 aŋ_53 醫院 醫院 ʐ i_33 ʐ en_53 醹 醹 n e_113 u_113 醹合汔 醹合汔 n e_113 u_113 k ak_21 kʰ i_54 et_54 醹膏膏 醹膏膏 n e_113 u_113 k o_113 k o_113 釅 釅 ŋ i_113 am_113 釅茶 釅茶 ŋ i_113 am_113 t͡sʰ a_113 釅酒 釅酒 ŋ i_113 am_113 t͡s i_31 u_31 采 采 t͡sʰ a_31 i_31 釋迦 釋迦 s i_21 et_21 k i_33 a_33 里 里 l i_33 里長 里長 l i_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 重 重 t i_53 oŋ_53 重 重 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 重 重 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 重 重 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 重傷 重傷 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 ʂ oŋ_33 重大 重大 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 tʰ a_53 i_53 重屋 重屋 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 v uk_21 重新 重新 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 s in_33 重疊 重疊 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 tʰ i_54 ap_54 重複 重複 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 f uk_54 重要 重要 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 ʐ e_53 u_53 重視 重視 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 ʂ i_53 重輕 重輕 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 kʰ i_33 aŋ_33 重重疊疊 重重疊疊 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 tʰ i_54 ap_54 tʰ i_54 ap_54 重量 重量 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 l i_113 oŋ_113 重鈂鈂 重鈂鈂 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 t em_113 t em_113 重陽 重陽 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ʐ oŋ_113 重陽節 重陽節 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ʐ oŋ_113 t͡s i_21 et_21 重陽節 重陽節 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 ʐ oŋ_113 t͡s i_21 et_21 重點 重點 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 t i_31 am_31 野 野 ʐ a_33 野人 野人 ʐ a_33 ŋ in_113 野兔 野兔 ʐ a_33 tʰ u_53 野和尚 野和尚 ʐ a_33 v o_113 ʂ oŋ_53 野心 野心 ʐ a_33 s im_33 野性 野性 ʐ a_33 s in_53 野狗 野狗 ʐ a_33 k i_31 e_31 u_31 野球 野球 ʐ a_33 kʰ i_113 u_113 野生 野生 ʐ a_33 s aŋ_33 野生 野生 ʐ a_33 s en_33 野膦屎 野膦屎 ʐ a_33 l in_31 ʂ i_31 野花 野花 ʐ a_33 f a_33 野草 野草 ʐ a_33 t͡sʰ o_31 野菜 野菜 ʐ a_33 t͡sʰ o_53 i_53 野蠻 野蠻 ʐ a_33 m an_113 量 量 l i_113 oŋ_113 量 量 l i_53 oŋ_53 量入為出 量入為出 l i_113 oŋ_113 ŋ ip_54 v u_113 i_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 量斗 量斗 l i_113 oŋ_113 t e_31 u_31 量早 量早 l i_53 oŋ_53 t͡s o_31 量穀 量穀 l i_113 oŋ_113 k uk_21 量約 量約 l i_53 oŋ_53 ʐ ok_21 量血壓 量血壓 l i_113 oŋ_113 h i_21 et_21 ap_21 釐絲 釐絲 l i_113 s i_33 金 金 k im_33 金包銀 金包銀 k im_33 p a_33 u_33 ŋ i_113 un_113 金字 金字 k im_33 s ɨ_53 金幣 金幣 k im_33 p i_53 金店 金店 k im_33 t i_53 am_53 金庫 金庫 k im_33 kʰ u_53 金手鈪 金手鈪 k im_33 ʂ i_31 u_31 ak_21 金斗盎 金斗盎 k im_33 t e_31 u_31 aŋ_33 金晶積爧 金晶積爧 k im_33 t͡s i_33 a_33 t͡s it_21 n en_53 金條 金條 k im_33 tʰ i_113 a_113 u_113 金牌 金牌 k im_33 pʰ a_113 i_113 金狗毛 金狗毛 k im_33 k i_31 e_31 u_31 m o_33 金皙皙 金皙皙 k im_33 s i_113 s i_113 金矻 金矻 k im_33 kʰ ut_54 金磚 金磚 k im_33 ʈ͡ʂ on_33 金童玉女 金童玉女 k im_33 tʰ uŋ_113 ŋ i_54 uk_54 ŋ̩_31 金紙 金紙 k im_33 ʈ͡ʂ i_31 金色 金色 k im_33 s et_21 金蓮 金蓮 k im_33 l i_113 en_113 金蛄 金蛄 k im_33 k u_33 金融 金融 k im_33 ʐ uŋ_113 金言 金言 k im_33 ŋ i_113 en_113 金身 金身 k im_33 ʂ in_33 金金 金金 k im_33 k im_33 金針 金針 k im_33 ʈ͡ʂ im_33 金針花 金針花 k im_33 ʈ͡ʂ im_33 f a_33 金針菇 金針菇 k im_33 ʈ͡ʂ im_33 k u_33 金釵 金釵 k im_33 t͡sʰ a_33 i_33 金銀花 金銀花 k im_33 ŋ i_113 un_113 f a_33 金銀財寶 金銀財寶 k im_33 ŋ i_113 un_113 t͡sʰ a_113 i_113 p o_31 金錢 金錢 k im_33 t͡sʰ i_113 en_113 金香 金香 k im_33 h i_33 oŋ_33 金魚 金魚 k im_33 ŋ̩_113 釘 釘 t en_33 釘書 釘書 t en_33 ʂ u_33 釘書機 釘書機 t en_33 ʂ u_33 k i_33 釘書針 釘書針 t en_33 ʂ u_33 ʈ͡ʂ im_33 釘楯 釘楯 t en_33 t un_31 釘矻 釘矻 t en_33 kʰ it_54 釘礱 釘礱 t en_33 l uŋ_113 釜 釜 pʰ u_113 針 針 ʈ͡ʂ im_33 針灸 針灸 ʈ͡ʂ im_33 k i_53 u_53 針無雙頭利 針無雙頭利 ʈ͡ʂ im_33 m o_113 s uŋ_33 tʰ e_113 u_113 l i_53 針眼 針眼 ʈ͡ʂ im_33 ŋ i_31 en_31 針空 針空 ʈ͡ʂ im_33 kʰ uŋ_33 針線 針線 ʈ͡ʂ im_33 s i_53 en_53 針頭線尾 針頭線尾 ʈ͡ʂ im_33 tʰ e_113 u_113 s i_53 en_53 m u_33 i_33 釣 釣 t i_53 a_53 u_53 釣梹 釣梹 t i_53 a_53 u_53 p in_33 釵 釵 t͡sʰ a_33 i_33 鈂 鈂 t em_113 鈂鈂 鈂鈂 t em_53 t em_53 鈍 鈍 tʰ un_53 鈍刀使利手 鈍刀使利手 tʰ un_53 t o_33 s ɨ_31 l i_53 ʂ i_31 u_31 鈍刀破竹 鈍刀破竹 tʰ un_53 t o_33 pʰ o_31 ʈ͡ʂ uk_21 鈍市 鈍市 tʰ un_53 ʂ i_53 鈍鈍 鈍鈍 tʰ un_53 tʰ un_53 鈔 鈔 ʈ͡ʂʰ a_33 u_33 鈕 鈕 n e_31 u_31 鈞 鈞 k i_33 un_33 鈞鑒 鈞鑒 k i_33 un_33 k am_53 鈪 鈪 ak_21 鈴 鈴 l i_33 aŋ_33 鈸 鈸 pʰ at_54 鉋 鉋 pʰ a_113 u_113 鉔 鉔 t͡s ap_21 鉗 鉗 kʰ i_113 am_113 鉗制 鉗制 kʰ i_113 am_113 ʈ͡ʂ i_53 鉚走 鉚走 m a_113 u_113 t͡s e_31 u_31 鉛 鉛 ʐ en_113 鉛筆 鉛筆 ʐ en_113 p it_21 鉛筆盒 鉛筆盒 ʐ en_113 p it_21 h ap_54 鉛線 鉛線 ʐ en_113 s i_53 en_53 鉤 鉤 k i_33 e_33 u_33 鉤著 鉤著 k i_33 e_33 u_33 t o_31 鉸 鉸 k a_31 u_31 鉸 鉸 k a_53 u_53 鉸刀 鉸刀 k a_53 u_53 t o_33 銀 銀 ŋ i_113 un_113 銀兩 銀兩 ŋ i_113 un_113 l i_33 oŋ_33 銀幕 銀幕 ŋ i_113 un_113 m uk_21 銀河 銀河 ŋ i_113 un_113 h o_113 銀盾 銀盾 ŋ i_113 un_113 tʰ un_31 銀票 銀票 ŋ i_113 un_113 pʰ i_53 a_53 u_53 銀紙 銀紙 ŋ i_113 un_113 ʈ͡ʂ i_31 銀行 銀行 ŋ i_113 un_113 h oŋ_113 銀角 銀角 ŋ i_113 un_113 k ok_21 銀錢 銀錢 ŋ i_113 un_113 t͡sʰ i_113 en_113 銃 銃 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 銃子 銃子 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 t͡s ɨ_31 銅 銅 tʰ uŋ_113 銅人 銅人 tʰ uŋ_113 ŋ in_113 銅笐 銅笐 tʰ uŋ_113 k oŋ_113 銅錢 銅錢 tʰ uŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 銅鑼 銅鑼 tʰ uŋ_113 l o_113 銑鋸 銑鋸 s e_31 k i_53 銓 銓 t͡sʰ i_113 on_113 銓敘 銓敘 t͡sʰ i_113 on_113 s i_53 銘 銘 m en_113 銘謝 銘謝 m en_113 t͡sʰ i_53 a_53 銜 銜 h am_113 銜命 銜命 h am_113 m in_53 銜接 銜接 h am_113 t͡s i_21 ap_21 銲 銲 h on_53 銲接 銲接 h on_53 t͡s i_21 ap_21 銳 銳 ʐ u_53 i_53 銷 銷 s i_33 a_33 u_33 銷路 銷路 s i_33 a_33 u_33 l u_53 銷路闊 銷路闊 s i_33 a_33 u_33 l u_53 kʰ u_21 at_21 銷頭 銷頭 s i_33 a_33 u_33 tʰ e_113 u_113 銼 銼 t͡sʰ o_53 鋅 鋅 s in_33 鋒 鋒 f uŋ_33 鋒 鋒 pʰ uŋ_33 鋒利 鋒利 pʰ uŋ_33 l i_53 鋤 鋤 t͡sʰ ɨ_113 鋤 鋤 ʈ͡ʂʰ u_113 鋪 鋪 pʰ u_33 鋪平 鋪平 pʰ u_33 pʰ i_113 aŋ_113 鋪張 鋪張 pʰ u_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 鋪路 鋪路 pʰ u_33 l u_53 鋸 鋸 k i_53 鋸屎 鋸屎 k i_53 ʂ i_31 鋸屑 鋸屑 k i_53 s ut_21 鋸弦 鋸弦 k i_53 h i_113 en_113 鋸斷 鋸斷 k i_53 tʰ on_33 鋸樵 鋸樵 k i_53 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 鋸路 鋸路 k i_53 l u_53 鋸齒 鋸齒 k i_53 ʈ͡ʂʰ i_31 鋼 鋼 k oŋ_53 鋼琴 鋼琴 k oŋ_53 kʰ im_113 鋼筆 鋼筆 k oŋ_53 p it_21 鋼筋 鋼筋 k oŋ_53 k in_33 鋼鐵 鋼鐵 k oŋ_53 tʰ i_21 et_21 錄 錄 l i_54 uk_54 錄取 錄取 l i_54 uk_54 t͡sʰ i_31 錄取率 錄取率 l i_54 uk_54 t͡sʰ i_31 l ut_54 錄用 錄用 l i_54 uk_54 ʐ uŋ_53 錄音 錄音 l i_54 uk_54 ʐ im_33 錐 錐 t͡s u_33 i_33 錐錐 錐錐 t͡s u_33 i_33 t͡s u_33 i_33 錑 錑 l u_53 i_53 錑空 錑空 l u_53 i_53 kʰ uŋ_33 錘 錘 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 錢 錢 t͡sʰ i_113 en_113 錢包 錢包 t͡sʰ i_113 en_113 p a_33 u_33 錢水 錢水 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 錢水生 錢水生 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 s aŋ_33 錢水足 錢水足 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 t͡s i_21 uk_21 錢糧 錢糧 t͡sʰ i_113 en_113 l i_113 oŋ_113 錢絭 錢絭 t͡sʰ i_113 en_113 kʰ i_53 en_53 錢財 錢財 t͡sʰ i_113 en_113 t͡sʰ a_113 i_113 錢銀 錢銀 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ i_113 un_113 錢鬼 錢鬼 t͡sʰ i_113 en_113 k u_31 i_31 錢鼠 錢鼠 t͡sʰ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ u_31 錦 錦 k im_31 錦上添花 錦上添花 k im_31 ʂ oŋ_53 tʰ i_33 am_33 f a_33 錦標 錦標 k im_31 pʰ i_33 a_33 u_33 錨 錨 m a_113 u_113 錫 錫 s i_21 ak_21 錫 錫 s it_21 錫桶 錫桶 s i_21 ak_21 tʰ uŋ_31 錮 錮 k u_53 錯 錯 t͡sʰ o_53 錯亂 錯亂 t͡sʰ o_53 l on_53 錯誤 錯誤 t͡sʰ o_53 ŋ u_53 鍊 鍊 l i_53 en_53 鍍 鍍 tʰ u_53 鍍金 鍍金 tʰ u_53 k im_33 鍬 鍬 t͡sʰ i_33 a_33 u_33 鍬 鍬 t͡sʰ i_33 o_33 鍬布脣 鍬布脣 t͡sʰ i_33 o_33 p u_53 ʂ un_113 鍬紅毛泥 鍬紅毛泥 t͡sʰ i_33 a_33 u_33 f uŋ_113 m o_33 n e_113 鍵 鍵 kʰ i_53 en_53 鍵盤 鍵盤 kʰ i_53 en_53 pʰ an_113 鎖 鎖 s o_31 鎖匙 鎖匙 s o_31 ʂ i_113 鏍 鏍 l o_113 鏡析 鏡析 k i_53 aŋ_53 s ak_21 鏨 鏨 t͡sʰ am_53 鏨字 鏨字 t͡sʰ am_53 s ɨ_53 鏮鏮 鏮鏮 kʰ oŋ_33 kʰ oŋ_35 鐐 鐐 l i_113 a_113 u_113 鐓 鐓 t un_33 鐮鐵 鐮鐵 l i_113 am_113 tʰ i_21 et_21 鐵 鐵 tʰ i_21 et_21 鐵屎 鐵屎 tʰ i_21 et_21 ʂ i_31 鐵精 鐵精 tʰ i_21 et_21 t͡s in_33 鐵釘 鐵釘 tʰ i_21 et_21 t en_33 鐵馬 鐵馬 tʰ i_21 et_21 m a_35 鑊 鑊 v ok_54 鑊蓋 鑊蓋 v ok_54 k o_53 i_53 鑊頭 鑊頭 v ok_54 tʰ e_113 u_113 鑢 鑢 l u_53 鑢牙齒 鑢牙齒 l u_53 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 鑪 鑪 l u_53 鑪㿸 鑪㿸 l u_53 m an_53 鑪溜皮 鑪溜皮 l u_53 l i_53 u_53 pʰ i_113 鑲牙補齒 鑲牙補齒 s i_33 oŋ_33 ŋ a_113 p u_31 ʈ͡ʂʰ i_31 鑽上鑽下 鑽上鑽下 t͡s on_33 ʂ oŋ_33 t͡s on_33 h a_33 鑽來鑽去 鑽來鑽去 t͡s on_33 l o_113 i_113 t͡s on_33 kʰ i_53 鑽石 鑽石 t͡s on_53 ʂ ak_54 鑽空 鑽空 t͡s on_53 kʰ uŋ_33 鑿冰 鑿冰 t͡sʰ ok_54 p en_33 鑿空 鑿空 t͡sʰ ok_54 kʰ uŋ_33 鑿空鬥榫 鑿空鬥榫 t͡sʰ ok_54 kʰ uŋ_33 t e_53 u_53 s un_31 钁 钁 k i_21 ok_21 钁頭 钁頭 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 長 長 t i_113 oŋ_113 長 長 ʈ͡ʂ oŋ_31 長 長 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 長久 長久 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k i_31 u_31 長兄 長兄 ʈ͡ʂ oŋ_31 h i_33 uŋ_33 長凳 長凳 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t en_53 長勢長勢 長勢長勢 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʂ i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʂ i_53 長命 長命 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m i_53 aŋ_53 長命富貴 長命富貴 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m i_53 aŋ_53 f u_53 k u_53 i_53 長噦噦 長噦噦 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 v e_53 v e_53 長在 長在 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t͡sʰ a_53 i_53 長壽 長壽 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʂ i_53 u_53 長大 長大 ʈ͡ʂ oŋ_31 tʰ a_53 i_53 長子 長子 ʈ͡ʂ oŋ_31 t͡s ɨ_31 長孫錢 長孫錢 ʈ͡ʂ oŋ_31 s un_33 t͡sʰ i_113 en_113 長官 長官 ʈ͡ʂ oŋ_31 k u_33 an_33 長尾 長尾 t i_113 oŋ_113 m u_33 i_33 長尾星 長尾星 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m u_33 i_33 s en_33 長屎胐 長屎胐 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʂ i_53 v ut_21 長山 長山 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s an_33 長山目鏡各人合 長山目鏡各人合 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s an_33 m uk_21 k i_53 aŋ_53 k ok_21 ŋ in_113 k ak_21 長山賣鴨卵 長山賣鴨卵 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s an_33 m a_53 i_53 ap_21 l on_31 長年 長年 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 長年菜 長年菜 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ o_53 i_53 長年透天 長年透天 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 tʰ e_53 u_53 tʰ i_33 en_33 長期 長期 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 kʰ i_113 長槓長槓 長槓長槓 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_53 長毛賊 長毛賊 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m o_33 t͡sʰ et_54 長流水 長流水 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 l i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 長生不老 長生不老 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s en_33 p ut_21 l o_31 長病無孝子 長病無孝子 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 pʰ i_53 aŋ_53 m o_113 h a_53 u_53 t͡s ɨ_31 長短 長短 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t on_31 長短腳 長短腳 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t on_31 k i_21 ok_21 長笐長笐 長笐長笐 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_113 長笐靴 長笐靴 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_113 h i_33 o_33 長笐鞋 長笐鞋 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_113 h e_113 長篇 長篇 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 pʰ i_33 en_33 長繞繞 長繞繞 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 a_113 u_113 ŋ i_113 a_113 u_113 長纜纜 長纜纜 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 n am_113 n am_113 長老 長老 ʈ͡ʂ oŋ_31 l o_31 長膏膏 長膏膏 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k o_113 k o_113 長薯 長薯 ʈ͡ʂ oŋ_31 ʂ u_113 長衫 長衫 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s am_33 長褲 長褲 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 kʰ u_53 長豆 長豆 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 tʰ e_53 u_53 長輩 長輩 ʈ͡ʂ oŋ_31 p u_53 i_53 長途 長途 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 tʰ u_113 長進 長進 ʈ͡ʂ oŋ_31 t͡s in_53 長遠 長遠 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʐ en_31 長錢 長錢 t i_113 oŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 長錢 長錢 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 長長 長長 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 長頸鹿 長頸鹿 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k i_31 aŋ_31 l uk_54 長饒饒 長饒饒 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 a_113 u_113 ŋ i_113 a_113 u_113 門 門 m un_113 門口 門口 m un_113 h e_31 u_31 門口 門口 m un_113 kʰ i_31 e_31 u_31 門對 門對 m un_113 t u_53 i_53 門徒 門徒 m un_113 tʰ u_113 門戶 門戶 m un_113 f u_53 門斗 門斗 m un_113 t e_31 u_31 門枋 門枋 m un_113 p i_33 oŋ_33 門楣 門楣 m un_113 m i_113 門樓 門樓 m un_113 l e_113 u_113 門檻 門檻 m un_113 kʰ i_33 am_33 門牌 門牌 m un_113 pʰ a_113 i_113 門牙 門牙 m un_113 ŋ a_113 門環 門環 m un_113 kʰ u_113 an_113 門生 門生 m un_113 s en_33 門碗 門碗 m un_113 v an_31 門碫 門碫 m un_113 t on_53 門神 門神 m un_113 ʂ in_113 門票 門票 m un_113 pʰ i_53 a_53 u_53 門簾 門簾 m un_113 l i_113 am_113 門紅 門紅 m un_113 f uŋ_113 門縫 門縫 m un_113 pʰ uŋ_53 門聯 門聯 m un_113 l i_113 en_113 門背 門背 m un_113 p o_53 i_53 門背角 門背角 m un_113 p o_53 i_53 k ok_21 門脣 門脣 m un_113 ʂ un_113 門診 門診 m un_113 ʈ͡ʂ in_33 門路 門路 m un_113 l u_53 門鎖 門鎖 m un_113 s o_31 門閂 門閂 m un_113 t͡sʰ on_33 門面 門面 m un_113 m i_53 en_53 門項 門項 m un_113 h oŋ_33 門風 門風 m un_113 f uŋ_33 閂 閂 t͡sʰ on_33 閂門 閂門 t͡sʰ on_33 m un_113 閃 閃 ʂ am_31 閃俐俐 閃俐俐 ʂ am_31 l i_53 l i_53 閃得開 閃得開 ʂ am_31 t et_21 kʰ o_33 i_33 閃東閃西 閃東閃西 ʂ am_31 t oŋ_33 ʂ am_31 s i_33 閃籬閃壁 閃籬閃壁 ʂ am_31 l i_113 ʂ am_31 p i_21 ak_21 閃著 閃著 ʂ am_31 t o_31 閃走 閃走 ʂ am_31 t͡s e_31 u_31 閃車 閃車 ʂ am_31 ʈ͡ʂʰ a_33 閃避 閃避 ʂ am_31 pʰ it_21 閃開 閃開 ʂ am_31 kʰ o_33 i_33 閃雨 閃雨 ʂ am_31 ʐ i_31 閉 閉 p i_53 閉塞 閉塞 p i_53 s et_21 閉幕 閉幕 p i_53 m ok_21 開 開 kʰ o_33 i_33 開光 開光 kʰ o_33 i_33 k oŋ_33 開刀 開刀 kʰ o_33 i_33 t o_33 開口 開口 kʰ o_33 i_33 kʰ i_31 e_31 u_31 開嘴 開嘴 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 開基 開基 kʰ o_33 i_33 k i_33 開基祖 開基祖 kʰ o_33 i_33 k i_33 t͡s u_31 開墾 開墾 kʰ o_33 i_33 kʰ i_31 en_31 開始 開始 kʰ o_33 i_33 ʂ i_31 開始 開始 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ i_31 開學 開學 kʰ o_33 i_33 h ok_54 開容笑面 開容笑面 kʰ o_33 i_33 ʐ uŋ_113 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 開山打林 開山打林 kʰ o_33 i_33 s an_33 t a_31 n a_113 開工 開工 kʰ o_33 i_33 k uŋ_33 開幕 開幕 kʰ o_33 i_33 m ok_21 開店 開店 kʰ o_33 i_33 t i_53 am_53 開庭 開庭 kʰ o_33 i_33 tʰ in_113 開張 開張 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 開拓 開拓 kʰ o_33 i_33 tʰ ok_21 開放 開放 kʰ o_33 i_33 f oŋ_53 開新年 開新年 kʰ o_33 i_33 s in_33 ŋ i_113 en_113 開春 開春 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ un_33 開會 開會 kʰ o_33 i_33 f u_53 i_53 開析 開析 kʰ o_33 i_33 s ak_21 開椏 開椏 kʰ o_33 i_33 v a_33 開業 開業 kʰ o_33 i_33 ŋ i_54 ap_54 開洋 開洋 kʰ o_33 i_33 ʐ oŋ_113 開獎 開獎 kʰ o_33 i_33 t͡s i_31 oŋ_31 開田 開田 kʰ o_33 i_33 tʰ i_113 en_113 開田缺 開田缺 kʰ o_33 i_33 tʰ i_113 en_113 kʰ i_21 et_21 開發 開發 kʰ o_33 i_33 f at_21 開目 開目 kʰ o_33 i_33 m uk_21 開端 開端 kʰ o_33 i_33 t on_33 開箱 開箱 kʰ o_33 i_33 s i_33 oŋ_33 開翼 開翼 kʰ o_33 i_33 ʐ it_54 開聲 開聲 kʰ o_33 i_33 ʂ aŋ_33 開船 開船 kʰ o_33 i_33 ʂ on_113 開花 開花 kʰ o_33 i_33 f a_33 開路 開路 kʰ o_33 i_33 l u_53 開車 開車 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ a_33 開運 開運 kʰ o_33 i_33 ʐ un_53 開銷 開銷 kʰ o_33 i_33 s i_33 a_33 u_33 開錢 開錢 kʰ o_33 i_33 t͡sʰ i_113 en_113 開鑼 開鑼 kʰ o_33 i_33 l o_113 開門 開門 kʰ o_33 i_33 m un_113 開關 開關 kʰ o_33 i_33 k u_33 an_33 開闢 開闢 kʰ o_33 i_33 pʰ it_21 開除 開除 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ u_113 開青 開青 kʰ o_33 i_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 開頭 開頭 kʰ o_33 i_33 tʰ e_113 u_113 開齋 開齋 kʰ o_33 i_33 t͡s a_33 i_33 閏 閏 ʐ un_53 閏年 閏年 ʐ un_53 ŋ i_113 en_113 閏月 閏月 ʐ un_53 ŋ i_54 et_54 閑 閑 h an_113 閒 閒 h an_113 閒事 閒事 h an_113 s ɨ_53 閒亍亍 閒亍亍 h an_113 ʈ͡ʂʰ ok_21 ʈ͡ʂʰ ok_21 閒呱呱 閒呱呱 h an_113 k u_33 a_33 k u_35 a_35 閒尞 閒尞 h an_113 l i_53 a_53 u_53 閒情 閒情 h an_113 t͡sʰ in_113 閒手腳 閒手腳 h an_113 ʂ i_31 u_31 k i_21 ok_21 閒手閒腳 閒手閒腳 h an_113 ʂ i_31 u_31 h an_113 k i_21 ok_21 閒時 閒時 h an_113 ʂ i_113 閒時閒節 閒時閒節 h an_113 ʂ i_113 h an_113 t͡s i_21 et_21 閒時間 閒時間 h an_113 ʂ i_113 k i_33 en_33 閒毋得 閒毋得 h an_113 m̩_113 t et_21 閒神 閒神 h an_113 ʂ in_113 閒神野鬼 閒神野鬼 h an_113 ʂ in_113 ʐ a_33 k u_31 i_31 閒話 閒話 h an_113 f a_53 閒話一大堆 閒話一大堆 h an_113 f a_53 ʐ it_21 tʰ a_53 i_53 t o_33 i_33 閒談 閒談 h an_113 tʰ am_113 閒錢 閒錢 h an_113 t͡sʰ i_113 en_113 閒錢䌈頭頸 閒錢䌈頭頸 h an_113 t͡sʰ i_113 en_113 tʰ ak_21 tʰ e_113 u_113 k i_31 aŋ_31 閒錢補笊簍 閒錢補笊簍 h an_113 t͡sʰ i_113 en_113 p u_31 t͡s a_53 u_53 l e_113 u_113 閒閒 閒閒 h an_113 h an_113 閒間 閒間 h an_113 k i_33 en_33 閒頭路 閒頭路 h an_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 間 間 k am_53 間 間 k i_33 en_33 間房 間房 k i_33 en_33 f oŋ_113 間日 間日 k am_53 ŋ it_21 間核 間核 k am_53 h et_54 間核來 間核來 k am_53 h et_54 l o_113 i_113 間等 間等 k am_53 t en_31 間緊 間緊 k am_53 k in_31 間肚 間肚 k i_33 en_33 t u_31 間角 間角 k i_33 en_33 k ok_21 間門 間門 k i_33 en_33 m un_113 間項 間項 k i_33 en_33 h oŋ_33 閕 閕 h i_33 a_33 閕 閕 h i_53 a_53 閕排 閕排 h i_33 a_33 p a_33 i_33 閕水 閕水 h i_53 a_53 ʂ u_31 i_31 閘 閘 k ap_21 閣 閣 k ok_21 閥 閥 f at_54 閨 閨 k u_33 i_33 閩 閩 m en_113 閱 閱 ʐ et_54 閹 閹 ʐ am_33 閹雞 閹雞 ʐ am_33 k i_33 e_33 閻 閻 ʐ am_113 閻羅王 閻羅王 ʐ am_113 l o_113 v oŋ_113 閻羅王都驚 閻羅王都驚 ʐ am_113 l o_113 v oŋ_113 t o_33 k i_33 aŋ_33 閼 閼 at_21 閼死 閼死 at_21 s i_31 闊 闊 kʰ u_21 at_21 闊茫茫 闊茫茫 kʰ u_21 at_21 m oŋ_31 m oŋ_31 闋撇 闋撇 h u_53 a_53 i_53 pʰ et_21 關 關 k u_33 an_33 關囹 關囹 k u_33 an_33 l oŋ_35 關心 關心 k u_33 an_33 s im_33 關狗 關狗 k u_33 an_33 k i_31 e_31 u_31 阡 阡 t͡sʰ i_33 en_33 阮 阮 ŋ i_33 on_33 防 防 f oŋ_113 防備 防備 f oŋ_113 pʰ i_53 防禦 防禦 f oŋ_113 ʐ i_53 防空壕 防空壕 f oŋ_113 kʰ uŋ_33 h o_113 防空窿 防空窿 f oŋ_113 kʰ uŋ_33 l uŋ_113 防腐劑 防腐劑 f oŋ_113 f u_31 t͡s i_53 防風林 防風林 f oŋ_113 f uŋ_33 l im_113 阻 阻 t͡s u_31 阻力 阻力 t͡s u_31 l it_54 阻塞 阻塞 t͡s u_31 s et_21 阻擋 阻擋 t͡s u_31 t oŋ_31 阻攔 阻攔 t͡s u_31 l an_113 阻礙 阻礙 t͡s u_31 ŋ o_53 i_53 阻阻擋擋 阻阻擋擋 t͡s u_31 t͡s u_31 t oŋ_31 t oŋ_31 阻隔 阻隔 t͡s u_31 k ak_21 阿 阿 a_33 阿 阿 o_33 阿不倒 阿不倒 a_33 p ut_54 t o_53 阿伯 阿伯 a_33 p ak_21 阿伯公 阿伯公 a_33 p ak_21 k uŋ_33 阿公 阿公 a_33 k uŋ_33 阿公 阿公 a_33 k uŋ_53 阿公太 阿公太 a_33 k uŋ_33 tʰ a_53 i_53 阿公婆 阿公婆 a_33 k uŋ_33 pʰ o_113 阿叔 阿叔 a_33 ʂ uk_21 阿哥 阿哥 a_33 k o_33 阿啾箭 阿啾箭 a_33 t͡s i_33 u_33 t͡s i_53 en_53 阿太 阿太 a_33 tʰ a_53 i_53 阿奶 阿奶 a_33 n e_31 阿妹 阿妹 a_33 m o_53 i_53 阿姆 阿姆 a_33 m e_33 阿姆哀 阿姆哀 a_33 m e_33 o_33 i_33 阿姆節 阿姆節 a_33 m e_33 t͡s i_21 et_21 阿姊 阿姊 a_33 t͡s e_53 阿姊 阿姊 a_33 t͡s i_31 阿姑 阿姑 a_33 k u_33 阿姑 阿姑 a_33 k u_35 阿姨 阿姨 a_33 ʐ i_113 阿婆 阿婆 a_33 pʰ o_113 阿婆嫁孫女 阿婆嫁孫女 a_33 pʰ o_113 k a_53 s un_33 ŋ̩_31 阿婆官 阿婆官 a_33 pʰ o_113 k u_33 an_33 阿嫂 阿嫂 a_33 s o_31 阿嬭 阿嬭 a_33 n a_33 i_33 阿嬭 阿嬭 a_33 n a_35 i_35 阿彌陀佛 阿彌陀佛 o_33 m i_53 tʰ o_113 f ut_54 阿彌陀佛 阿彌陀佛 o_33 n i_53 tʰ o_113 f ut_54 阿斗 阿斗 a_33 t e_31 u_31 阿爸 阿爸 a_33 p a_33 阿爹 阿爹 a_33 t a_33 阿腦 阿腦 o_33 n o_31 阿腦 阿腦 on_33 n o_31 阿舅 阿舅 a_33 kʰ i_33 u_33 阿舅 阿舅 a_33 kʰ i_35 u_35 阿里不答 阿里不答 a_33 l i_33 p ut_21 t ap_21 阿鵲 阿鵲 a_33 s i_21 ak_21 阿鵲教烏鷯 阿鵲教烏鷯 a_33 s i_21 ak_21 k a_33 u_33 v u_33 l i_113 a_113 u_113 陂 陂 p i_33 陂塘 陂塘 p i_33 tʰ oŋ_113 陂塘無水魚難養 陂塘無水魚難養 p i_33 tʰ oŋ_113 m o_113 ʂ u_31 i_31 ŋ̩_113 n an_113 ʐ oŋ_33 陂頭 陂頭 p i_33 tʰ e_113 u_113 附 附 f u_53 附件 附件 f u_53 kʰ i_53 en_53 附帶 附帶 f u_53 t a_53 i_53 陋 陋 l e_53 u_53 陋俗 陋俗 l e_53 u_53 s i_54 uk_54 陋規 陋規 l e_53 u_53 k u_33 i_33 陋陋叩叩 陋陋叩叩 l e_53 u_53 l e_53 u_53 kʰ i_53 e_53 u_53 kʰ i_53 e_53 u_53 陌 陌 m et_54 降 降 h oŋ_113 降 降 k i_53 uŋ_53 降 降 k oŋ_53 降下 降下 k oŋ_53 h a_53 降低 降低 k oŋ_53 t e_33 降子 降子 k i_53 uŋ_53 t͡s ɨ_31 降子傳代 降子傳代 k i_53 uŋ_53 t͡s ɨ_31 ʈ͡ʂʰ on_113 tʰ o_53 i_53 降子身無降子心 降子身無降子心 k i_53 uŋ_53 t͡s ɨ_31 ʂ in_33 m o_113 k i_53 uŋ_53 t͡s ɨ_31 s im_33 降服 降服 h oŋ_113 f uk_54 降級 降級 k oŋ_53 kʰ ip_21 降臨 降臨 k oŋ_53 l im_113 限 限 h an_53 限制 限制 h an_53 ʈ͡ʂ i_53 限勢 限勢 h an_53 ʂ i_53 限定 限定 h an_53 tʰ in_53 限度 限度 h an_53 tʰ u_53 陛 陛 p i_53 陝 陝 ʂ am_31 陡 陡 t e_31 u_31 院 院 ʐ en_53 院長 院長 ʐ en_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 陣 陣 ʈ͡ʂʰ in_53 陣上 陣上 ʈ͡ʂʰ in_53 ʂ oŋ_33 陣光陣暗 陣光陣暗 ʈ͡ʂʰ in_53 k oŋ_33 ʈ͡ʂʰ in_53 am_53 陣容 陣容 ʈ͡ʂʰ in_53 ʐ uŋ_113 陣寒陣熱 陣寒陣熱 ʈ͡ʂʰ in_53 h on_113 ʈ͡ʂʰ in_53 ŋ i_54 et_54 陣打陣 陣打陣 ʈ͡ʂʰ in_53 t a_31 ʈ͡ʂʰ in_53 陣痛 陣痛 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ uŋ_53 陣陣上 陣陣上 ʈ͡ʂʰ in_53 ʈ͡ʂʰ in_53 ʂ oŋ_33 陣頭 陣頭 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 除 除 ʈ͡ʂʰ u_113 除了 除了 ʈ͡ʂʰ u_113 l i_31 a_31 u_31 除撇 除撇 ʈ͡ʂʰ u_113 pʰ et_21 除羴 除羴 ʈ͡ʂʰ u_113 h i_53 en_53 除草劑 除草劑 ʈ͡ʂʰ u_113 t͡sʰ o_31 t͡s i_53 除非 除非 ʈ͡ʂʰ u_113 f u_33 i_33 陪 陪 pʰ u_113 i_113 陪祭 陪祭 pʰ u_113 i_113 t͡s i_53 陰 陰 ʐ im_33 陰人 陰人 ʐ im_33 ŋ in_113 陰天 陰天 ʐ im_33 tʰ i_33 en_33 陰府 陰府 ʐ im_33 f u_31 陰影 陰影 ʐ im_33 ʐ aŋ_31 陰涼 陰涼 ʐ im_33 l i_113 oŋ_113 陰溝 陰溝 ʐ im_33 k i_33 e_33 u_33 陰火 陰火 ʐ im_33 f o_31 陰筊 陰筊 ʐ im_33 k a_53 u_53 陰謀 陰謀 ʐ im_33 m e_113 u_113 陰部 陰部 ʐ im_33 pʰ u_53 陰間 陰間 ʐ im_33 k i_33 en_33 陰陰笑 陰陰笑 ʐ im_33 ʐ im_33 s i_53 a_53 u_53 陰陽 陰陽 ʐ im_33 ʐ oŋ_113 陰險 陰險 ʐ im_33 h i_31 am_31 陰鬼 陰鬼 ʐ im_33 k u_31 i_31 陰魂 陰魂 ʐ im_33 f un_113 陳 陳 ʈ͡ʂʰ in_113 陳列 陳列 ʈ͡ʂʰ in_113 l i_54 et_54 陵 陵 l in_113 陶 陶 tʰ o_113 陷 陷 h am_53 陷害 陷害 h am_53 h o_53 i_53 陷漯 陷漯 h am_53 l ap_21 陸 陸 l i_21 uk_21 陸 陸 l i_54 uk_54 陸續 陸續 l i_54 uk_54 s i_54 uk_54 陸豐 陸豐 l i_54 uk_54 f uŋ_33 陸軍 陸軍 l i_54 uk_54 k i_33 un_33 陽 陽 ʐ oŋ_113 陽奉陰違 陽奉陰違 ʐ oŋ_113 f uŋ_53 ʐ im_33 v u_113 i_113 陽曆 陽曆 ʐ oŋ_113 l et_54 陽間 陽間 ʐ oŋ_113 k i_33 en_33 隆 隆 l uŋ_113 隆重 隆重 l uŋ_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 隊 隊 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 隊伍 隊伍 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 ŋ̩_31 隊長 隊長 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 階 階 k a_33 i_33 階段 階段 k a_33 i_33 tʰ on_53 階級 階級 k a_33 i_33 kʰ ip_21 隔 隔 k ak_21 隔壁 隔壁 k ak_21 p i_21 ak_21 隔壁莊 隔壁莊 k ak_21 p i_21 ak_21 t͡s oŋ_33 隔壁鄰舍 隔壁鄰舍 k ak_21 p i_21 ak_21 l in_113 ʂ a_53 隔夜 隔夜 k ak_21 ʐ a_53 隔山打銅鑼 隔山打銅鑼 k ak_21 s an_33 t a_31 tʰ uŋ_113 l o_113 隔日 隔日 k ak_21 ŋ it_21 隔遠 隔遠 k ak_21 ʐ en_31 隔開 隔開 k ak_21 kʰ o_33 i_33 隕 隕 ʐ un_31 隕石 隕石 ʐ un_31 ʂ ak_54 隘 隘 a_53 i_53 隘丁 隘丁 a_53 i_53 t en_33 隘勇 隘勇 a_53 i_53 ʐ uŋ_31 隘口 隘口 a_53 i_53 kʰ i_31 e_31 u_31 隘寮下 隘寮下 a_53 i_53 l i_113 a_113 u_113 h a_33 際 際 t͡s i_53 障 障 ʈ͡ʂ oŋ_53 障礙 障礙 ʈ͡ʂ oŋ_53 ŋ o_53 i_53 隧 隧 s u_53 i_53 隨 隨 s u_113 i_113 隨來隨鬥 隨來隨鬥 s u_113 i_113 l o_113 i_113 s u_113 i_113 t e_53 u_53 隨便 隨便 s u_113 i_113 pʰ i_53 en_53 隨口出 隨口出 s u_113 i_113 kʰ i_31 e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 隨嘴出 隨嘴出 s u_113 i_113 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 隨在 隨在 s u_113 i_113 t͡sʰ a_53 i_53 隨在你 隨在你 s u_113 i_113 t͡sʰ a_53 i_53 h n̩_113 隨後 隨後 s u_113 i_113 h e_53 u_53 隨意 隨意 s u_113 i_113 ʐ i_53 隨時 隨時 s u_113 i_113 ʂ i_113 隨機應變 隨機應變 s u_113 i_113 k i_33 ʐ in_53 p i_53 en_53 隨緣 隨緣 s u_113 i_113 ʐ en_113 隨身 隨身 s u_113 i_113 ʂ in_33 險 險 h i_31 am_31 險險 險險 h i_31 am_31 h i_31 am_31 隻 隻 ʈ͡ʂ ak_21 雀 雀 t͡s i_21 ok_21 雁 雁 ʐ en_53 雄 雄 h i_113 uŋ_113 雄呷呷 雄呷呷 h i_113 uŋ_113 k ap_54 k ap_54 雄壯 雄壯 h i_113 uŋ_113 t͡s oŋ_53 雄弸弸 雄弸弸 h i_113 uŋ_113 p aŋ_113 p aŋ_113 雄心 雄心 h i_113 uŋ_113 s im_33 雄猛 雄猛 h i_113 uŋ_113 m aŋ_33 雄繃繃 雄繃繃 h i_113 uŋ_113 p aŋ_113 p aŋ_113 雄雌 雄雌 h i_113 uŋ_113 t͡sʰ ɨ_113 雄雞 雄雞 h i_113 uŋ_113 k i_33 e_33 雄頭 雄頭 h i_113 uŋ_113 tʰ e_113 u_113 雄黃 雄黃 h i_113 uŋ_113 v oŋ_113 雅 雅 ŋ a_31 集 集 s ip_54 集合 集合 s ip_54 h ap_54 集會 集會 s ip_54 f u_53 i_53 集郵 集郵 s ip_54 ʐ i_113 u_113 雉 雉 ʈ͡ʂʰ i_113 雉雞 雉雞 ʈ͡ʂʰ i_113 k i_33 e_33 雌 雌 t͡sʰ ɨ_113 雍 雍 ʐ uŋ_33 雕 雕 t i_33 a_33 u_33 雕刻 雕刻 t i_33 a_33 u_33 kʰ at_21 雕刻 雕刻 t i_33 a_33 u_33 kʰ i_21 et_21 雕琢 雕琢 t i_33 a_33 u_33 t ok_21 雖然 雖然 s u_33 i_33 ʐ en_113 雙 雙 s uŋ_33 雙下𪘒 雙下𪘒 s uŋ_33 h a_33 ŋ am_33 雙巴 雙巴 s uŋ_33 p a_35 雙巴卵 雙巴卵 s uŋ_33 p a_33 l on_31 雙旋 雙旋 s uŋ_33 t͡sʰ i_53 on_53 雙燭透尾 雙燭透尾 s uŋ_33 ʈ͡ʂ uk_21 tʰ e_53 u_53 m u_33 i_33 雙瞼目 雙瞼目 s uŋ_33 ŋ i_33 am_33 m uk_21 雙胞卵 雙胞卵 s uŋ_33 p a_35 l on_31 雙頭剪 雙頭剪 s uŋ_33 tʰ e_113 u_113 t͡s i_31 en_31 雙頭蛇 雙頭蛇 s uŋ_33 tʰ e_113 u_113 ʂ a_113 雜貨店 雜貨店 t͡sʰ ap_54 f o_53 t i_53 am_53 雞 雞 k i_35 e_35 雞丹 雞丹 k i_33 e_33 t an_33 雞僆 雞僆 k i_33 e_33 l on_53 雞公 雞公 k i_33 e_33 k uŋ_33 雞公髻 雞公髻 k i_33 e_33 k uŋ_33 k i_53 雞卵 雞卵 k i_33 e_33 l on_31 雞卵糕 雞卵糕 k i_33 e_33 l on_31 k o_33 雞啄米 雞啄米 k i_33 e_33 t u_31 i_31 m i_31 雞啄米 雞啄米 k i_33 e_33 t uk_21 m i_31 雞塒 雞塒 k i_33 e_33 t͡s i_53 雞塒下絡食 雞塒下絡食 k i_33 e_33 t͡s i_53 h a_33 l ok_21 ʂ it_54 雞嫲 雞嫲 k i_33 e_33 m a_113 雞嫲皮 雞嫲皮 k i_33 e_33 m a_113 pʰ i_113 雞子 雞子 k i_33 e_33 t͡s ɨ_31 雞尾 雞尾 k i_33 e_33 m u_33 i_33 雞核 雞核 k i_33 e_33 h ak_54 雞毛管 雞毛管 k i_33 e_33 m o_33 k u_31 an_31 雞無啼狗無吠 雞無啼狗無吠 k i_33 e_33 m o_113 tʰ e_113 k i_31 e_31 u_31 m o_113 pʰ o_53 i_53 雞籠 雞籠 k i_33 e_33 l uŋ_33 雞紅 雞紅 k i_33 e_33 f uŋ_113 雞肝 雞肝 k i_33 e_33 k on_33 雞胗 雞胗 k i_33 e_33 kʰ in_33 雞胲仙 雞胲仙 k i_33 e_33 k o_33 i_33 s i_33 en_33 雞酒 雞酒 k i_33 e_33 t͡s i_31 u_31 雞髀 雞髀 k i_33 e_33 p i_31 雞鵠 雞鵠 k i_33 e_33 k uk_21 離 離 l i_53 離婚 離婚 l i_113 f un_33 離尸馬瀉 離尸馬瀉 l i_113 ʂ i_33 m a_33 s i_53 a_53 離緣 離緣 l i_113 ʐ en_113 離開 離開 l i_113 kʰ o_33 i_33 難 難 n an_113 難做人 難做人 n an_113 t͡s o_53 ŋ in_113 難免 難免 n an_113 m i_33 en_33 難剃頭 難剃頭 n an_113 tʰ i_53 tʰ e_113 u_113 難怪 難怪 n an_113 k u_53 a_53 i_53 難服侍 難服侍 n an_113 f uk_54 s ɨ_53 難管廚房灶下 難管廚房灶下 n an_113 k u_31 an_31 ʈ͡ʂʰ u_113 f oŋ_113 t͡s o_53 h a_33 難脫爪 難脫爪 n an_113 tʰ ot_21 t͡s a_31 u_31 難講 難講 n an_113 k oŋ_31 雨 雨 ʐ i_31 雨毛 雨毛 ʐ i_31 m o_33 雨毛 雨毛 ʐ i_31 m o_35 雨水 雨水 ʐ i_31 ʂ u_31 i_31 雨淋雨涿 雨淋雨涿 ʐ i_31 l im_113 ʐ i_31 t uk_21 雨衫 雨衫 ʐ i_31 s am_33 雨點 雨點 ʐ i_31 t i_31 am_31 雪 雪 s i_21 et_21 雪上加霜 雪上加霜 s i_21 et_21 ʂ oŋ_53 k a_33 s oŋ_33 雪中送炭 雪中送炭 s i_21 et_21 ʈ͡ʂ uŋ_33 s uŋ_53 tʰ an_53 雪花 雪花 s i_21 et_21 f a_33 雪豆 雪豆 s i_21 et_21 tʰ e_53 u_53 雲 雲 ʐ un_113 雲煙 雲煙 ʐ un_113 ʐ en_33 雲霄 雲霄 ʐ un_113 s i_33 a_33 u_33 雲霧 雲霧 ʐ un_113 v u_53 零 零 l en_113 零 零 l in_113 零件 零件 l en_113 kʰ i_53 en_53 零分 零分 l in_113 f un_33 零嗒 零嗒 l aŋ_113 t ap_54 零工 零工 l aŋ_113 k uŋ_33 零星 零星 l en_113 s en_33 零星角 零星角 l en_113 s en_33 k ok_21 零錢 零錢 l en_113 t͡sʰ i_113 en_113 零零㪐㪐 零零㪐㪐 l oŋ_113 l oŋ_113 l ut_21 l ut_21 零零星星 零零星星 l en_113 l en_113 s en_33 s en_33 零頭 零頭 l en_113 tʰ e_113 u_113 雷 雷 l u_113 i_113 雷公 雷公 l u_113 i_113 k uŋ_33 雷公會打 雷公會打 l u_113 i_113 k uŋ_33 v o_53 i_53 t a_31 雷公根 雷公根 l u_113 i_113 k uŋ_33 k in_33 雷公響 雷公響 l u_113 i_113 k uŋ_33 h i_31 oŋ_31 雹 雹 pʰ ok_54 電 電 tʰ i_53 en_53 電人 電人 tʰ i_53 en_53 ŋ in_113 電光 電光 tʰ i_53 en_53 k oŋ_33 電力公司 電力公司 tʰ i_53 en_53 l it_54 k uŋ_33 s ɨ_33 電動 電動 tʰ i_53 en_53 tʰ uŋ_53 電器 電器 tʰ i_53 en_53 kʰ i_53 電報 電報 tʰ i_53 en_53 p o_53 電子 電子 tʰ i_53 en_53 t͡s ɨ_31 電子琴 電子琴 tʰ i_53 en_53 t͡s ɨ_31 kʰ im_113 電影 電影 tʰ i_53 en_53 ʐ aŋ_31 電影院 電影院 tʰ i_53 en_53 ʐ aŋ_31 ʐ en_53 電扇 電扇 tʰ i_53 en_53 ʂ en_53 電料 電料 tʰ i_53 en_53 l i_53 a_53 u_53 電梯 電梯 tʰ i_53 en_53 tʰ o_33 i_33 電毛 電毛 tʰ i_53 en_53 m o_33 電毛店 電毛店 tʰ i_53 en_53 m o_33 t i_53 am_53 電池 電池 tʰ i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ i_113 電波 電波 tʰ i_53 en_53 pʰ o_33 電火 電火 tʰ i_53 en_53 f o_31 電火柱 電火柱 tʰ i_53 en_53 f o_31 ʈ͡ʂʰ u_33 電火楯 電火楯 tʰ i_53 en_53 f o_31 t un_31 電火珠 電火珠 tʰ i_53 en_53 f o_31 ʈ͡ʂ u_33 電球 電球 tʰ i_53 en_53 kʰ i_113 u_113 電線 電線 tʰ i_53 en_53 s i_53 en_53 電腦 電腦 tʰ i_53 en_53 n o_31 電臺 電臺 tʰ i_53 en_53 tʰ o_113 i_113 電著 電著 tʰ i_53 en_53 t o_31 電表 電表 tʰ i_53 en_53 p i_31 a_31 u_31 電視 電視 tʰ i_53 en_53 ʂ i_53 電視臺 電視臺 tʰ i_53 en_53 ʂ i_53 tʰ o_113 i_113 電話 電話 tʰ i_53 en_53 f a_53 電車 電車 tʰ i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ a_33 電鈴 電鈴 tʰ i_53 en_53 l in_113 電銲 電銲 tʰ i_53 en_53 h on_53 電鋸 電鋸 tʰ i_53 en_53 k i_53 電錢 電錢 tʰ i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 電鍍 電鍍 tʰ i_53 en_53 tʰ u_53 電鑊 電鑊 tʰ i_53 en_53 v ok_54 電鑽 電鑽 tʰ i_53 en_53 t͡s on_53 需 需 s i_33 需要 需要 s i_33 ʐ e_53 u_53 霄 霄 s i_33 a_33 u_33 震 震 ʈ͡ʂ in_31 震動 震動 ʈ͡ʂ in_31 tʰ uŋ_33 霍 霍 v ok_21 霍亂 霍亂 v ok_21 l on_53 霓 霓 ŋ i_113 霓虹燈 霓虹燈 ŋ i_113 f uŋ_113 t en_33 霖 霖 l im_113 霜 霜 s oŋ_33 霸位 霸位 p a_53 v u_53 i_53 霸緊 霸緊 p a_53 k in_31 靈靈 靈靈 l in_113 l in_113 青 青 t͡sʰ i_33 aŋ_33 青 青 t͡sʰ in_33 青光眼 青光眼 t͡sʰ i_33 aŋ_33 k oŋ_33 ŋ i_31 en_31 青勼勼 青勼勼 t͡sʰ i_33 aŋ_33 k i_113 u_113 k i_113 u_113 青堂瓦舍 青堂瓦舍 t͡sʰ i_33 aŋ_33 tʰ oŋ_113 ŋ a_31 ʂ a_53 青天 青天 t͡sʰ i_33 aŋ_33 tʰ i_33 en_33 青天白日 青天白日 t͡sʰ i_33 aŋ_33 tʰ i_33 en_33 pʰ ak_54 ŋ it_21 青山 青山 t͡sʰ i_33 aŋ_33 s an_33 青年 青年 t͡sʰ i_33 aŋ_33 ŋ i_113 en_113 青憨青憨 青憨青憨 t͡sʰ i_33 aŋ_33 h am_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 h am_33 青春 青春 t͡sʰ i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂʰ un_33 青溜溜 青溜溜 t͡sʰ i_33 aŋ_33 l i_33 u_33 l i_33 u_33 青瞑 青瞑 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_33 aŋ_33 青瞑毋驚槍 青瞑毋驚槍 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_33 aŋ_33 m̩_113 k i_33 aŋ_33 t͡sʰ i_33 oŋ_33 青瞑狗 青瞑狗 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_33 aŋ_33 k i_31 e_31 u_31 青瞑的啄 青瞑的啄 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_33 aŋ_33 t it_54 t uk_54 青竹絲 青竹絲 t͡sʰ i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂ uk_21 s i_33 青紅燈 青紅燈 t͡sʰ i_33 aŋ_33 f uŋ_113 t en_33 青色 青色 t͡sʰ i_33 aŋ_33 s et_21 青草 青草 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡sʰ o_31 青菜 青菜 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡sʰ o_53 i_53 青里里 青里里 t͡sʰ i_33 aŋ_33 l i_33 l i_33 青里里 青里里 t͡sʰ i_33 aŋ_33 l i_33 l i_35 青銅 青銅 t͡sʰ i_33 aŋ_33 tʰ uŋ_113 青青 青青 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 青面鳥 青面鳥 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_53 en_53 t i_33 a_33 u_33 青驚 青驚 t͡sʰ i_33 aŋ_33 k i_33 aŋ_33 青驚勞碌 青驚勞碌 t͡sʰ i_33 aŋ_33 k i_33 aŋ_33 l o_113 l uk_21 青龍 青龍 t͡sʰ i_33 aŋ_33 l i_113 uŋ_113 靖 靖 t͡sʰ in_53 靚 靚 t͡s i_33 aŋ_33 靚妮妮 靚妮妮 t͡s i_33 aŋ_33 n it_21 n it_21 靚怪 靚怪 t͡s i_33 aŋ_33 k u_53 a_53 i_53 靚款 靚款 t͡s i_33 aŋ_33 kʰ u_31 an_31 靚靚 靚靚 t͡s i_33 aŋ_33 t͡s i_35 aŋ_35 靜 靜 t͡sʰ in_53 靜脈 靜脈 t͡sʰ in_53 m ak_21 非 非 f u_33 i_33 非常 非常 f u_33 i_33 ʂ oŋ_113 非法 非法 f u_33 i_33 f ap_21 非洲 非洲 f u_33 i_33 t͡s i_33 u_33 非議 非議 f u_33 i_33 ŋ i_53 非賣品 非賣品 f u_33 i_33 m a_53 i_53 pʰ in_31 靠 靠 kʰ o_53 靠人人會老 靠人人會老 kʰ o_53 ŋ in_113 ŋ in_113 v o_53 i_53 l o_31 靠勢 靠勢 kʰ o_53 ʂ i_53 靠天絡食 靠天絡食 kʰ o_53 tʰ i_33 en_33 l ok_21 ʂ it_54 靠山山會倒 靠山山會倒 kʰ o_53 s an_33 s an_33 v o_53 i_53 t o_31 靠水水會燥 靠水水會燥 kʰ o_53 ʂ u_31 i_31 ʂ u_31 i_31 v o_53 i_53 t͡s a_33 u_33 靠溜皮 靠溜皮 kʰ o_53 l i_53 u_53 pʰ i_113 靠著 靠著 kʰ o_53 t o_31 面 面 m i_53 en_53 面䯪䯪 面䯪䯪 m i_53 en_53 kʰ o_53 kʰ o_53 面兜兜 面兜兜 m i_53 en_53 t e_33 u_33 t e_33 u_33 面前 面前 m i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 面劣劣 面劣劣 m i_53 en_53 l ot_21 l ot_21 面呰呰 面呰呰 m i_53 en_53 t͡s ɨ_33 t͡s ɨ_33 面壢青 面壢青 m i_53 en_53 l ak_54 t͡sʰ i_33 aŋ_33 面子 面子 m i_53 en_53 t͡s ɨ_31 面對 面對 m i_53 en_53 t u_53 i_53 面帕 面帕 m i_53 en_53 pʰ a_53 面帕粄 面帕粄 m i_53 en_53 pʰ a_53 p an_31 面帶笑容 面帶笑容 m i_53 en_53 t a_53 i_53 s i_53 a_53 u_53 ʐ uŋ_113 面挷毋落來 面挷毋落來 m i_53 en_53 p aŋ_33 m̩_113 l ok_54 l o_113 i_113 面油 面油 m i_53 en_53 ʐ i_113 u_113 面獒獒 面獒獒 m i_53 en_53 ŋ a_53 u_53 ŋ a_53 u_53 面生毛 面生毛 m i_53 en_53 s aŋ_33 m o_33 面疤疤 面疤疤 m i_53 en_53 p a_33 p a_33 面皮 面皮 m i_53 en_53 pʰ i_113 面皮恁賁 面皮恁賁 m i_53 en_53 pʰ i_113 an_31 pʰ un_33 面皮打摺 面皮打摺 m i_53 en_53 pʰ i_113 t a_31 ʈ͡ʂ ap_21 面皮皮 面皮皮 m i_53 en_53 pʰ i_113 pʰ i_113 面皮黃 面皮黃 m i_53 en_53 pʰ i_113 v oŋ_113 面盆 面盆 m i_53 en_53 pʰ un_113 面目 面目 m i_53 en_53 m uk_21 面相 面相 m i_53 en_53 s i_53 oŋ_53 面積 面積 m i_53 en_53 t͡s it_21 面竵竵 面竵竵 m i_53 en_53 f e_31 f e_31 面紅濟借 面紅濟借 m i_53 en_53 f uŋ_113 t͡s i_53 t͡s i_53 a_53 面紅紅 面紅紅 m i_53 en_53 f uŋ_113 f uŋ_113 面紙 面紙 m i_53 en_53 ʈ͡ʂ i_31 面臨 面臨 m i_53 en_53 l im_113 面臭臭 面臭臭 m i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 面舐舐 面舐舐 m i_53 en_53 ʂ e_33 ʂ e_33 面色 面色 m i_53 en_53 s et_21 面藕藕 面藕藕 m i_53 en_53 n i_33 a_33 u_33 n i_33 a_33 u_33 面衫 面衫 m i_53 en_53 s am_33 面試 面試 m i_53 en_53 ʂ i_53 面談 面談 m i_53 en_53 tʰ am_113 面貌 面貌 m i_53 en_53 m a_53 u_53 面逼逼 面逼逼 m i_53 en_53 p et_21 p et_21 面頂 面頂 m i_53 en_53 t en_31 面頭前 面頭前 m i_53 en_53 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_113 en_113 面頰卵 面頰卵 m i_53 en_53 k ap_21 l on_31 面𢳆面竵 面𢳆面竵 m i_53 en_53 ŋ a_53 u_53 m i_53 en_53 f e_31 面𢳆鼻𢳆 面𢳆鼻𢳆 m i_53 en_53 ŋ a_53 u_53 pʰ i_53 ŋ a_53 u_53 革 革 k i_21 et_21 革命 革命 k i_21 et_21 m in_53 靴 靴 h i_33 o_33 靴筒 靴筒 h i_33 o_33 tʰ uŋ_113 靴背爪癢 靴背爪癢 h i_33 o_33 p o_53 i_53 t͡s a_31 u_31 ʐ oŋ_33 靶 靶 p a_31 鞋 鞋 h e_113 鞋㬹 鞋㬹 h e_113 t͡s aŋ_33 鞋底 鞋底 h e_113 t e_31 鞍 鞍 on_33 鞏 鞏 k i_31 uŋ_31 鞘 鞘 s i_53 a_53 u_53 韌 韌 ŋ i_53 un_53 韌咭咭 韌咭咭 ŋ i_53 un_53 k it_54 k it_54 韌性 韌性 ŋ i_53 un_53 s in_53 韌習習 韌習習 ŋ i_53 un_53 s ip_54 s ip_54 韌鋸鋸 韌鋸鋸 ŋ i_53 un_53 k i_53 k i_53 韭 韭 k i_31 u_31 韭菜 韭菜 k i_31 u_31 t͡sʰ o_53 i_53 音 音 ʐ im_33 音樂 音樂 ʐ im_33 ŋ ok_54 音標 音標 ʐ im_33 pʰ i_33 a_33 u_33 音波 音波 ʐ im_33 pʰ o_33 音響 音響 ʐ im_33 h i_31 oŋ_31 韶 韶 ʂ a_113 u_113 響 響 h i_31 oŋ_31 響水毋滾 響水毋滾 h i_31 oŋ_31 ʂ u_31 i_31 m̩_113 k un_31 響雷公 響雷公 h i_31 oŋ_31 l u_113 i_113 k uŋ_33 頁 頁 ʐ ap_54 頂 頂 t en_31 頂 頂 t in_53 頂中 頂中 t in_53 t uŋ_35 頂分人 頂分人 t en_31 p un_33 ŋ in_113 頂碓 頂碓 t aŋ_31 t o_53 i_53 頂背 頂背 t en_31 p o_53 i_53 頂頂碓碓 頂頂碓碓 t aŋ_31 t aŋ_31 t o_53 i_53 t o_53 i_53 頂項 頂項 t en_31 h oŋ_33 頂頭 頂頭 t en_31 tʰ e_113 u_113 頂高 頂高 t en_31 k o_33 頃 頃 kʰ i_31 en_31 項 項 h oŋ_33 項 項 h oŋ_53 項目 項目 h oŋ_53 m uk_21 項項 項項 h oŋ_53 h oŋ_53 順 順 ʂ un_53 順便 順便 ʂ un_53 pʰ i_53 en_53 順利 順利 ʂ un_53 l i_53 順勢 順勢 ʂ un_53 ʂ i_53 順嘴出 順嘴出 ʂ un_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 順序 順序 ʂ un_53 s i_53 順得哥來逆得嫂 順得哥來逆得嫂 ʂ un_53 t et_21 k o_33 l o_113 i_113 ŋ i_54 ak_54 t et_21 s o_31 順從 順從 ʂ un_53 t͡sʰ i_113 uŋ_113 順心 順心 ʂ un_53 s im_33 順手 順手 ʂ un_53 ʂ i_31 u_31 順掖 順掖 ʂ un_53 ʐ e_35 順眼 順眼 ʂ un_53 ŋ i_31 en_31 順續 順續 s un_53 s u_53 a_53 順路 順路 ʂ un_53 l u_53 順順 順順 ʂ un_53 ʂ un_53 順順來 順順來 ʂ un_53 ʂ un_53 l o_113 i_113 順風耳 順風耳 ʂ un_53 f uŋ_33 ŋ i_31 須 須 s i_33 頌 頌 s i_53 uŋ_53 預 預 ʐ i_53 預備 預備 ʐ i_53 pʰ i_53 預先 預先 ʐ i_53 s en_33 預定 預定 ʐ i_53 tʰ in_53 預料 預料 ʐ i_53 l i_53 a_53 u_53 預測 預測 ʐ i_53 t͡sʰ et_21 預算 預算 ʐ i_53 s on_53 預約 預約 ʐ i_53 ʐ ok_21 預言 預言 ʐ i_53 ŋ i_113 en_113 預防 預防 ʐ i_53 f oŋ_113 預防射 預防射 ʐ i_53 f oŋ_113 ʂ a_53 頑 頑 ŋ u_113 an_113 頑皮 頑皮 ŋ u_113 an_113 pʰ i_113 頒 頒 p an_33 頒布 頒布 p an_33 p u_53 頓 頓 t un_31 頓 頓 t un_53 頓井 頓井 t un_53 t͡s i_31 aŋ_31 頓恬 頓恬 t un_31 t i_33 am_33 頓拶來 頓拶來 t un_53 t͡s at_54 l o_113 i_113 頓水 頓水 t un_31 ʂ u_31 i_31 頓腳 頓腳 t un_31 k i_21 ok_21 頓著 頓著 t un_53 t o_31 頓齊來 頓齊來 t un_53 t͡sʰ e_113 l o_113 i_113 領 領 l i_33 aŋ_33 領便 領便 l i_33 aŋ_33 pʰ i_53 en_53 領土 領土 l i_33 aŋ_33 tʰ u_31 領月給 領月給 l i_33 aŋ_33 ŋ i_54 et_54 k ip_21 領清 領清 l i_33 aŋ_33 t͡sʰ in_33 領袖 領袖 l i_33 aŋ_33 t͡sʰ i_53 u_53 頦 頦 h o_113 i_113 頦鰓 頦鰓 h o_113 i_113 s o_33 i_33 頭 頭 tʰ e_113 u_113 頭䌈 頭䌈 tʰ e_113 u_113 tʰ ak_21 頭一個 頭一個 tʰ e_113 u_113 ʐ it_21 k a_53 i_53 頭一擺 頭一擺 tʰ e_113 u_113 ʐ it_21 p a_31 i_31 頭七 頭七 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ it_21 頭下 頭下 tʰ e_113 u_113 h a_53 頭下碼 頭下碼 tʰ e_113 u_113 h a_53 m a_33 頭來尾去 頭來尾去 tʰ e_113 u_113 l o_113 i_113 m u_33 i_33 kʰ i_53 頭先 頭先 tʰ e_113 u_113 s en_33 頭先 頭先 tʰ e_113 u_113 s i_33 en_33 頭光面亮一身病 頭光面亮一身病 tʰ e_113 u_113 k oŋ_33 m i_53 en_53 l i_53 oŋ_53 ʐ it_21 ʂ in_33 pʰ i_53 aŋ_53 頭到 頭到 tʰ e_113 u_113 t o_53 頭前 頭前 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_113 en_113 頭前溪 頭前溪 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_113 en_113 kʰ i_33 e_33 頭勾勾 頭勾勾 tʰ e_113 u_113 k i_33 e_33 u_33 k i_33 e_33 u_33 頭名 頭名 tʰ e_113 u_113 m i_113 aŋ_113 頭回 頭回 tʰ e_113 u_113 f u_113 i_113 頭家 頭家 tʰ e_113 u_113 k a_33 頭家娘 頭家娘 tʰ e_113 u_113 k a_33 ŋ i_113 oŋ_113 頭彩 頭彩 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ o_31 i_31 頭拂尾拂 頭拂尾拂 tʰ e_113 u_113 v it_54 m u_33 i_33 v it_54 頭探探 頭探探 tʰ e_113 u_113 t am_33 t am_33 頭擂擂 頭擂擂 tʰ e_113 u_113 l u_31 i_31 l u_31 i_31 頭擺 頭擺 tʰ e_113 u_113 p a_31 i_31 頭日 頭日 tʰ e_113 u_113 ŋ it_21 頭昏 頭昏 tʰ e_113 u_113 f un_113 頭暈目暗 頭暈目暗 tʰ e_113 u_113 h in_113 m uk_21 am_53 頭暈腦疺 頭暈腦疺 tʰ e_113 u_113 h in_113 n o_31 p i_31 en_31 頭望望 頭望望 tʰ e_113 u_113 m oŋ_53 m oŋ_53 頭沉沉 頭沉沉 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ im_53 ʈ͡ʂʰ im_53 頭沉沉食 頭沉沉食 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ im_53 ʈ͡ʂʰ im_53 ʂ it_54 頭烏面烏 頭烏面烏 tʰ e_113 u_113 v u_33 m i_53 en_53 v u_33 頭燒額疾 頭燒額疾 tʰ e_113 u_113 ʂ e_33 u_33 ŋ i_21 ak_21 t͡sʰ it_54 頭牲 頭牲 tʰ e_113 u_113 s aŋ_33 頭牲 頭牲 tʰ e_113 u_113 s aŋ_35 頭犁犁 頭犁犁 tʰ e_113 u_113 l e_113 l e_113 頭疤面疤 頭疤面疤 tʰ e_113 u_113 p a_33 m i_53 en_53 p a_33 頭皮 頭皮 tʰ e_113 u_113 pʰ i_113 頭磬磬 頭磬磬 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ in_31 t͡sʰ in_31 頭等 頭等 tʰ e_113 u_113 t en_31 頭胎 頭胎 tʰ e_113 u_113 tʰ o_33 i_33 頭腦 頭腦 tʰ e_113 u_113 n o_31 頭臥臥 頭臥臥 tʰ e_113 u_113 ŋ o_53 ŋ o_53 頭號 頭號 tʰ e_113 u_113 h o_53 頭路 頭路 tʰ e_113 u_113 l u_53 頭輪 頭輪 tʰ e_113 u_113 l in_113 頭轉客 頭轉客 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ on_31 kʰ ak_21 頭過 頭過 tʰ e_113 u_113 k o_53 頭邊 頭邊 tʰ e_113 u_113 p i_35 en_35 頭那 頭那 tʰ e_113 u_113 n a_113 頭那打尖 頭那打尖 tʰ e_113 u_113 n a_113 t a_31 t͡s i_33 am_33 頭那插禾串 頭那插禾串 tʰ e_113 u_113 n a_113 t͡sʰ ap_21 v o_113 ʈ͡ʂʰ en_53 頭那暈暈 頭那暈暈 tʰ e_113 u_113 n a_113 h in_113 h in_113 頭那殼 頭那殼 tʰ e_113 u_113 n a_113 kʰ ok_21 頭那毛 頭那毛 tʰ e_113 u_113 n a_113 m o_33 頭那皮 頭那皮 tʰ e_113 u_113 n a_113 pʰ i_113 頭那頂 頭那頂 tʰ e_113 u_113 n a_113 t en_31 頭鉤鉤 頭鉤鉤 tʰ e_113 u_113 k i_33 e_33 u_33 k i_33 e_33 u_33 頭陣 頭陣 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ in_53 頭陣火 頭陣火 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ in_53 f o_31 頭項 頭項 tʰ e_113 u_113 h oŋ_33 頭頷尾鑿 頭頷尾鑿 tʰ e_113 u_113 ŋ am_31 m u_33 i_33 t͡sʰ ok_54 頭風 頭風 tʰ e_113 u_113 f uŋ_33 頭高髻大 頭高髻大 tʰ e_113 u_113 k o_33 k i_53 tʰ a_53 i_53 頭鬚並白 頭鬚並白 tʰ e_113 u_113 s i_33 p in_53 pʰ ak_54 頭鬞髻披 頭鬞髻披 tʰ e_113 u_113 n uŋ_113 k i_53 pʰ a_53 i_53 頷 頷 ŋ am_31 頷頭 頷頭 ŋ am_31 tʰ e_113 u_113 頷頷拜 頷頷拜 ŋ am_31 ŋ am_31 p a_53 i_53 頸 頸 k i_31 aŋ_31 頸偏偏 頸偏偏 k i_31 aŋ_31 pʰ i_33 en_33 pʰ i_33 en_33 頸圍 頸圍 k i_31 aŋ_31 v u_113 i_113 頸根 頸根 k i_31 aŋ_31 k in_33 頸橫橫 頸橫橫 k i_31 aŋ_31 v aŋ_113 v aŋ_113 頸跔跔 頸跔跔 k i_31 aŋ_31 k i_33 u_33 k i_33 u_33 頸鋸鋸 頸鋸鋸 k i_31 aŋ_31 k i_53 k i_53 頻 頻 pʰ in_113 題 題 tʰ i_113 題字 題字 tʰ i_113 s ɨ_53 題目 題目 tʰ i_113 m uk_21 題錢 題錢 tʰ i_113 t͡sʰ i_113 en_113 額 額 ŋ i_21 ak_21 額巖巖 額巖巖 ŋ i_21 ak_21 ŋ am_113 ŋ am_113 額結結 額結結 ŋ i_21 ak_21 k i_21 et_21 k i_21 et_21 額頭 額頭 ŋ i_21 ak_21 tʰ e_113 u_113 願望 願望 ŋ i_53 en_53 m oŋ_53 願頭 願頭 ŋ i_53 en_53 tʰ e_113 u_113 顛倒 顛倒 t i_33 en_33 t o_53 顛倒講 顛倒講 t i_33 en_33 t o_53 k oŋ_31 顛倒面 顛倒面 t i_33 en_33 t o_53 m i_53 en_53 顛顛倒倒 顛顛倒倒 t i_33 en_33 t i_33 en_33 t o_53 t o_53 類 類 l u_53 i_53 顧謙 顧謙 k u_53 kʰ i_33 am_33 顫 顫 ʈ͡ʂ un_33 顯當當 顯當當 h i_31 en_31 t oŋ_33 t oŋ_33 顯顯 顯顯 h i_31 en_31 h i_31 en_31 風 風 f uŋ_33 風俗 風俗 f uŋ_33 s i_54 uk_54 風光 風光 f uŋ_33 k oŋ_33 風化 風化 f uŋ_33 f a_53 風合雨 風合雨 f uŋ_33 k ak_21 ʐ i_31 風向 風向 f uŋ_33 h i_53 oŋ_53 風吹日炙 風吹日炙 f uŋ_33 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 ŋ it_21 ʈ͡ʂ ak_21 風圍 風圍 f uŋ_33 v u_113 i_113 風寒 風寒 f uŋ_33 h on_113 風平浪靜 風平浪靜 f uŋ_33 pʰ in_113 l oŋ_53 t͡sʰ in_53 風度 風度 f uŋ_33 tʰ u_53 風搓 風搓 f uŋ_33 t͡sʰ a_33 i_33 風景 風景 f uŋ_33 k in_31 風氣 風氣 f uŋ_33 kʰ i_53 風水 風水 f uŋ_33 ʂ u_31 i_31 風水先生 風水先生 f uŋ_33 ʂ u_31 i_31 s in_33 s en_33 風沙 風沙 f uŋ_33 s a_33 風波 風波 f uŋ_33 pʰ o_33 風流 風流 f uŋ_33 l i_113 u_113 風流子 風流子 f uŋ_33 l i_113 u_113 t͡s ɨ_31 風浪 風浪 f uŋ_33 l oŋ_53 風溜溜 風溜溜 f uŋ_33 l i_33 u_33 l i_35 u_35 風琴 風琴 f uŋ_33 kʰ im_113 風神 風神 f uŋ_33 ʂ in_113 風神喋喋 風神喋喋 f uŋ_33 ʂ in_113 t e_33 t e_35 風神碌碌 風神碌碌 f uŋ_33 ʂ in_113 l uk_21 l uk_21 風聲 風聲 f uŋ_33 ʂ aŋ_33 風調雨順 風調雨順 f uŋ_33 tʰ i_113 a_113 u_113 ʐ i_31 ʂ un_53 風車尾 風車尾 f uŋ_33 ʈ͡ʂʰ a_33 m u_33 i_33 風邪 風邪 f uŋ_33 s i_113 a_113 風險 風險 f uŋ_33 h i_31 am_31 風雨 風雨 f uŋ_33 ʐ i_31 風霜 風霜 f uŋ_33 s oŋ_33 風面 風面 f uŋ_33 m i_53 en_53 風飛沙 風飛沙 f uŋ_33 p u_33 i_33 s a_33 颱 颱 tʰ o_113 i_113 颱風 颱風 tʰ o_113 i_113 f uŋ_33 颳 颳 k u_21 at_21 颳風 颳風 k u_21 at_21 f uŋ_33 颼颼滾 颼颼滾 s i_113 u_113 s i_113 u_113 k un_31 飆 飆 p i_33 a_33 u_33 飆筍 飆筍 p i_33 a_33 u_33 s un_31 飆車 飆車 p i_33 a_33 u_33 ʈ͡ʂʰ a_33 飛 飛 f u_33 i_33 飛 飛 p u_33 i_33 飛入 飛入 p u_33 i_33 ŋ ip_54 飛彈 飛彈 f u_33 i_33 tʰ an_113 飛機場 飛機場 f u_33 i_33 k i_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 飛禽 飛禽 f u_33 i_33 kʰ im_113 飛簷走壁 飛簷走壁 f u_33 i_33 ʐ am_113 t͡s e_31 u_31 p i_21 ak_21 飛行 飛行 p u_33 i_33 h aŋ_113 飛行機 飛行機 f u_33 i_33 h aŋ_113 k i_33 飛鼠 飛鼠 f u_33 i_33 ʈ͡ʂʰ u_31 飛鼠 飛鼠 p u_33 i_33 ʈ͡ʂʰ u_31 食 食 ʂ it_54 食乳 食乳 ʂ it_54 n en_53 食了米 食了米 ʂ it_54 l i_31 a_31 u_31 m i_31 食人 食人 ʂ it_54 ŋ in_113 食人一口 食人一口 ʂ it_54 ŋ in_113 ʐ it_21 h e_31 u_31 食人俸祿 食人俸祿 ʂ it_54 ŋ in_113 f uŋ_53 l uk_21 食人夠夠 食人夠夠 ʂ it_54 ŋ in_113 k i_53 e_53 u_53 k i_53 e_53 u_53 食人戇 食人戇 ʂ it_54 ŋ in_113 ŋ oŋ_53 食人歡喜酒 食人歡喜酒 ʂ it_54 ŋ in_113 f an_33 h i_31 t͡s i_31 u_31 食公家 食公家 ʂ it_54 k uŋ_33 k a_33 食到飽 食到飽 ʂ it_54 t o_53 p a_31 u_31 食力 食力 ʂ it_54 l it_54 食卒打卒 食卒打卒 ʂ it_54 t͡s ut_21 t a_31 t͡s ut_21 食品 食品 ʂ it_54 pʰ in_31 食嗽 食嗽 ʂ it_54 t͡sʰ uk_54 食堂 食堂 ʂ it_54 tʰ oŋ_113 食夜 食夜 ʂ it_54 ʐ a_53 食大垤 食大垤 ʂ it_54 tʰ a_53 i_53 t e_53 食屎个 食屎个 ʂ it_54 ʂ i_31 k a_33 i_33 食晝 食晝 ʂ it_54 ʈ͡ʂ i_53 u_53 食月給 食月給 ʂ it_54 ŋ i_54 et_54 k ip_21 食朝 食朝 ʂ it_54 ʈ͡ʂ e_33 u_33 食東西 食東西 ʂ it_54 t uŋ_33 s i_33 食毋去 食毋去 ʂ it_54 m̩_113 kʰ i_53 食毋得 食毋得 ʂ it_54 m̩_113 t et_21 食毋燥 食毋燥 ʂ it_54 m̩_113 t͡s a_33 u_33 食毋窮 食毋窮 ʂ it_54 m̩_113 kʰ i_113 uŋ_113 食毋落 食毋落 ʂ it_54 m̩_113 l ok_54 食毋落胲 食毋落胲 ʂ it_54 m̩_113 l ok_54 k o_33 i_33 食毒 食毒 ʂ it_54 tʰ uk_54 食水甜 食水甜 ʂ it_54 ʂ u_31 i_31 tʰ i_113 am_113 食油 食油 ʂ it_54 ʐ i_113 u_113 食涼 食涼 ʂ it_54 l i_113 oŋ_113 食淨淨 食淨淨 ʂ it_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 食漦 食漦 ʂ it_54 s i_113 a_113 u_113 食物 食物 ʂ it_54 v ut_54 食番薯毋知米價 食番薯毋知米價 ʂ it_54 f an_33 ʂ u_113 m̩_113 t i_33 m i_31 k a_53 食百二 食百二 ʂ it_54 p ak_21 ŋ i_53 食睡毋得 食睡毋得 ʂ it_54 ʂ o_53 i_53 m̩_113 t et_21 食祿 食祿 ʂ it_54 l uk_21 食祿痣 食祿痣 ʂ it_54 l uk_21 ʈ͡ʂ i_53 食福 食福 ʂ it_54 f uk_21 食米 食米 ʂ it_54 m i_31 食米毋知米價 食米毋知米價 ʂ it_54 m i_31 m̩_113 t i_33 m i_31 k a_53 食糜 食糜 ʂ it_54 m o_113 i_113 食糧 食糧 ʂ it_54 l i_113 oŋ_113 食罅胲 食罅胲 ʂ it_54 l a_53 k o_33 i_33 食腳疾个 食腳疾个 ʂ it_54 k i_21 ok_21 t͡sʰ it_54 k a_33 i_33 食膩胲 食膩胲 ʂ it_54 n e_53 k o_33 i_33 食自家 食自家 ʂ it_54 t͡sʰ i_33 k a_33 食若俸祿 食若俸祿 ʂ it_54 ŋ i_33 a_33 f uŋ_53 l uk_21 食苦 食苦 ʂ it_54 kʰ u_31 食茶 食茶 ʂ it_54 t͡sʰ a_113 食草 食草 ʂ it_54 t͡sʰ o_31 食菸 食菸 ʂ it_54 ʐ en_33 食落去 食落去 ʂ it_54 l ok_54 kʰ i_53 食著 食著 ʂ it_54 t o_31 食著風 食著風 ʂ it_54 t o_31 f uŋ_33 食虧 食虧 ʂ it_54 kʰ u_33 i_33 食蛇食𧊅 食蛇食𧊅 ʂ it_54 ʂ a_113 ʂ it_54 k u_31 a_31 i_31 食酒 食酒 ʂ it_54 t͡s i_31 u_31 食酒醉 食酒醉 ʂ it_54 t͡s i_31 u_31 t͡s u_53 i_53 食釣 食釣 ʂ it_54 t i_53 a_53 u_53 食長齋 食長齋 ʂ it_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t͡s a_33 i_33 食雜 食雜 ʂ it_54 t͡sʰ ap_54 食電 食電 ʂ it_54 tʰ i_53 en_53 食頭家 食頭家 ʂ it_54 tʰ e_113 u_113 k a_33 食頭路 食頭路 ʂ it_54 tʰ e_113 u_113 l u_53 食飯 食飯 ʂ it_54 pʰ on_53 食飯傍鹽 食飯傍鹽 ʂ it_54 pʰ on_53 p oŋ_31 ʐ am_113 食飯打赤膊 食飯打赤膊 ʂ it_54 pʰ on_53 t a_31 ʈ͡ʂʰ ak_21 p ok_21 食飯間 食飯間 ʂ it_54 pʰ on_53 k i_33 en_33 食飽 食飽 ʂ it_54 p a_31 u_31 食飽吂 食飽吂 ʂ it_54 p a_31 u_31 m aŋ_113 食飽夜 食飽夜 ʂ it_54 p a_31 u_31 ʐ a_53 食飽尞 食飽尞 ʂ it_54 p a_31 u_31 l i_53 a_53 u_53 食飽懶尸 食飽懶尸 ʂ it_54 p a_31 u_31 n an_33 ʂ i_33 食鮮糜 食鮮糜 ʂ it_54 s i_33 en_33 m o_113 i_113 食鹽 食鹽 ʂ it_54 ʐ am_113 食鹽比你食米多 食鹽比你食米多 ʂ it_54 ʐ am_113 p i_31 h n̩_113 ʂ it_54 m i_31 t o_33 食點心 食點心 ʂ it_54 t i_31 am_31 s im_33 食齋 食齋 ʂ it_54 t͡s a_33 i_33 食齋人 食齋人 ʂ it_54 t͡s a_33 i_33 ŋ in_113 飢 飢 k i_33 飢荒 飢荒 k i_33 f oŋ_33 飢餓 飢餓 k i_33 ŋ o_53 飭 飭 ʈ͡ʂʰ it_54 飯 飯 pʰ on_53 飯包 飯包 pʰ on_53 p a_33 u_33 飯匙 飯匙 pʰ on_53 ʂ i_113 飯匙堵貓 飯匙堵貓 pʰ on_53 ʂ i_113 t u_113 ŋ i_53 a_53 u_53 飯匙銃 飯匙銃 pʰ on_53 ʂ i_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 飯匙骨 飯匙骨 pʰ on_53 ʂ i_113 k ut_21 飯店 飯店 pʰ on_53 t i_53 am_53 飯後一杯茶 飯後一杯茶 pʰ on_53 h e_53 u_53 ʐ it_21 p u_35 i_35 t͡sʰ a_113 飯撈 飯撈 pʰ on_53 l e_113 u_113 飯桌 飯桌 pʰ on_53 t͡s ok_21 飯桶 飯桶 pʰ on_53 tʰ uŋ_31 飯湯 飯湯 pʰ on_53 tʰ oŋ_33 飯甑 飯甑 pʰ on_53 t͡s en_53 飯盆 飯盆 pʰ on_53 pʰ un_113 飯盆頭 飯盆頭 pʰ on_53 pʰ un_113 tʰ e_113 u_113 飯碗 飯碗 pʰ on_53 v an_31 飯糝 飯糝 pʰ on_53 s am_31 飯糰 飯糰 pʰ on_53 tʰ on_113 飯缽 飯缽 pʰ on_53 p at_21 飯菜 飯菜 pʰ on_53 t͡sʰ o_53 i_53 飯豚 飯豚 pʰ on_53 tʰ un_113 飯鑊 飯鑊 pʰ on_53 v ok_54 飯館 飯館 pʰ on_53 k u_31 an_31 飯𤊶 飯𤊶 pʰ on_53 l at_21 飲 飲 ʐ im_31 飲料 飲料 ʐ im_31 l i_53 a_53 u_53 飲水 飲水 ʐ im_31 ʂ u_31 i_31 飲茶 飲茶 ʐ im_31 t͡sʰ a_113 飲酒 飲酒 ʐ im_31 t͡s i_31 u_31 飲食 飲食 ʐ im_31 ʂ it_54 飴 飴 ʐ i_113 飼 飼 t͡sʰ ɨ_53 飼料 飼料 t͡sʰ ɨ_53 l i_53 a_53 u_53 飼料雞 飼料雞 t͡sʰ ɨ_53 l i_53 a_53 u_53 k i_33 e_33 飼飯 飼飯 t͡sʰ ɨ_53 pʰ on_53 飽 飽 p a_31 u_31 飽仁 飽仁 p a_31 u_31 ʐ in_113 飽學 飽學 p a_31 u_31 h ok_54 飽氣 飽氣 p a_31 u_31 kʰ i_53 飽水 飽水 p a_31 u_31 ʂ u_31 i_31 飽滿 飽滿 p a_31 u_31 m an_33 飽米 飽米 p a_31 u_31 m i_31 飽脹 飽脹 p a_31 u_31 ʈ͡ʂ oŋ_53 飽足 飽足 p a_31 u_31 t͡s i_21 uk_21 飽飽 飽飽 p a_31 u_31 p a_31 u_31 飽𩜰𩜰 飽𩜰𩜰 p a_31 u_31 p it_54 p it_54 飾 飾 ʂ it_21 餃 餃 k i_31 a_31 u_31 餅 餅 p i_31 aŋ_31 餉 餉 h i_31 oŋ_31 養 養 ʐ oŋ_33 養子 養子 ʐ oŋ_33 t͡s ɨ_31 養成 養成 ʐ oŋ_33 ʂ in_113 養母 養母 ʐ oŋ_33 m u_33 養病 養病 ʐ oŋ_33 pʰ i_53 aŋ_53 養育 養育 ʐ oŋ_33 ʐ uk_21 養蛇食雞 養蛇食雞 ʐ oŋ_33 ʂ a_113 ʂ it_54 k i_33 e_33 養身 養身 ʐ oŋ_33 ʂ in_33 養雞 養雞 ʐ oŋ_33 k i_33 e_33 餌 餌 ŋ i_31 餐 餐 t͡sʰ on_33 餐廳 餐廳 t͡sʰ on_33 tʰ en_33 餐業 餐業 t͡sʰ on_33 ŋ i_54 ap_54 餐飲 餐飲 t͡sʰ on_33 ʐ im_31 餐餐 餐餐 t͡sʰ on_33 t͡sʰ on_33 餒餒 餒餒 n e_113 n e_113 餓 餓 ŋ o_53 餓晝 餓晝 ŋ o_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 餓死 餓死 ŋ o_53 s i_31 餓死賣藥郎 餓死賣藥郎 ŋ o_53 s i_31 m a_53 i_53 ʐ ok_54 l oŋ_113 餓死醫藥儕 餓死醫藥儕 ŋ o_53 s i_31 ʐ i_33 ʐ ok_54 s a_113 餔 餔 p u_33 餔娘 餔娘 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 餘 餘 ʐ i_113 餚 餚 h a_113 u_113 餞 餞 t͡s i_53 en_53 餞糖 餞糖 t͡s i_53 en_53 tʰ oŋ_113 館 館 k u_31 an_31 餳 餳 s i_113 a_113 餳人 餳人 s i_113 a_113 ŋ in_113 餵 餵 v u_53 i_53 餾粄 餾粄 l i_53 u_53 p an_31 饅頭 饅頭 m an_35 tʰ o_113 饒 饒 ŋ i_113 a_113 u_113 饒赦 饒赦 ŋ i_113 a_113 u_113 ʂ a_53 首 首 ʂ i_31 u_31 首先 首先 ʂ i_31 u_31 s i_33 en_33 首長 首長 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ oŋ_31 香 香 h i_33 oŋ_33 香公 香公 h i_33 oŋ_33 k uŋ_33 香包 香包 h i_33 oŋ_33 p a_33 u_33 香味 香味 h i_33 oŋ_33 m u_53 i_53 香噴噴 香噴噴 h i_33 oŋ_33 pʰ un_53 pʰ un_53 香奠 香奠 h i_33 oŋ_33 tʰ i_53 en_53 香料 香料 h i_33 oŋ_33 l i_53 a_53 u_53 香椿 香椿 h i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ un_33 香櫞 香櫞 h i_33 oŋ_33 ʐ en_113 香櫞瓜 香櫞瓜 h i_33 oŋ_33 ʐ en_113 k u_33 a_33 香氣 香氣 h i_33 oŋ_33 kʰ i_53 香水 香水 h i_33 oŋ_33 ʂ u_31 i_31 香油 香油 h i_33 oŋ_33 ʐ i_113 u_113 香港腳 香港腳 h i_33 oŋ_33 k oŋ_31 k i_21 ok_21 香火 香火 h i_33 oŋ_33 f o_31 香灰 香灰 h i_33 oŋ_33 f o_33 i_33 香煙 香煙 h i_33 oŋ_33 ʐ en_33 香爐 香爐 h i_33 oŋ_33 l u_113 香爐耳 香爐耳 h i_33 oŋ_33 l u_113 ŋ i_31 香瓜 香瓜 h i_33 oŋ_33 k u_33 a_33 香籃 香籃 h i_33 oŋ_33 l am_113 香絡 香絡 h i_33 oŋ_33 l ok_54 香花 香花 h i_33 oŋ_33 f a_33 香茅 香茅 h i_33 oŋ_33 m a_113 u_113 香菇 香菇 h i_33 oŋ_33 k u_33 香蒲 香蒲 h i_33 oŋ_33 pʰ u_113 香蘇 香蘇 h i_33 oŋ_33 s u_33 香馞馞 香馞馞 h i_33 oŋ_33 pʰ ut_21 pʰ ut_21 馬 馬 m a_33 馬上 馬上 m a_33 ʂ oŋ_53 馬子 馬子 m a_33 t͡s ɨ_31 馬戲團 馬戲團 m a_33 h i_53 tʰ on_113 馬桶 馬桶 m a_33 tʰ uŋ_31 馬槽 馬槽 m a_33 t͡sʰ o_113 馬牯 馬牯 m a_33 k u_31 馬瘦毛長 馬瘦毛長 m a_33 t͡sʰ e_53 u_53 m o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 馬腳 馬腳 m a_33 k i_21 ok_21 馬薺 馬薺 m a_33 t͡sʰ i_113 馬路 馬路 m a_33 l u_53 馬蹄 馬蹄 m a_33 tʰ e_113 馬車 馬車 m a_33 ʈ͡ʂʰ a_33 馬鈴薯 馬鈴薯 m a_33 l in_31 ʂ u_113 馬馬虎虎 馬馬虎虎 m a_33 m a_33 f u_33 f u_33 馮 馮 pʰ uŋ_113 馴 馴 ʂ un_113 馴良 馴良 ʂ un_113 l i_113 oŋ_113 馴馴 馴馴 ʂ un_113 ʂ un_113 駁 駁 p ok_21 駁嘴 駁嘴 p ok_21 ʈ͡ʂ o_31 i_31 駁嘴 駁嘴 p ok_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 駐 駐 ʈ͡ʂ u_53 駒 駒 k i_33 駕 駕 k a_53 駕駛 駕駛 k a_53 s ɨ_31 駙 駙 f u_53 駙馬 駙馬 f u_53 m a_33 駛 駛 s ɨ_31 駝 駝 tʰ o_113 駭 駭 h o_53 i_53 駱 駱 l ok_54 駱駝 駱駝 l ok_54 tʰ o_113 騎 騎 kʰ i_113 騎馬望馬飆 騎馬望馬飆 kʰ i_113 m a_33 m oŋ_53 m a_33 p i_33 a_33 u_33 騙 騙 pʰ i_53 en_53 騙人恁悿 騙人恁悿 pʰ i_53 en_53 ŋ in_113 an_31 tʰ i_31 am_31 騙人毋識 騙人毋識 pʰ i_53 en_53 ŋ in_113 m̩_113 ʂ it_21 騰 騰 tʰ in_113 驚 驚 k i_33 aŋ_33 驚合合 驚合合 k i_33 aŋ_33 h ep_54 h ep_54 驚心 驚心 k i_33 aŋ_33 s im_33 驚忸忸 驚忸忸 k i_33 aŋ_33 n uk_54 n uk_54 驚怕 驚怕 k i_33 aŋ_33 pʰ a_53 驚撓 驚撓 k i_33 aŋ_33 n i_33 a_33 u_33 驚燒怕冷 驚燒怕冷 k i_33 aŋ_33 ʂ e_33 u_33 pʰ a_53 l en_33 驚生 驚生 k i_33 aŋ_33 s aŋ_33 驚見笑 驚見笑 k i_33 aŋ_33 k i_53 en_53 s i_53 a_53 u_53 驚都會死 驚都會死 k i_33 aŋ_33 t o_33 v o_33 i_33 s i_31 驚驚撓撓 驚驚撓撓 k i_33 aŋ_33 k i_33 aŋ_33 n i_33 u_33 n i_33 u_33 驚驚躡躡 驚驚躡躡 k i_33 aŋ_33 k i_33 aŋ_33 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 驚驚險險 驚驚險險 k i_33 aŋ_33 k i_33 aŋ_33 h i_31 am_31 h i_31 am_31 骨 骨 k ut_21 骨惹惹 骨惹惹 k ut_21 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 骨架 骨架 k ut_21 k a_53 骨筒油 骨筒油 k ut_21 tʰ uŋ_113 ʐ i_113 u_113 骨節 骨節 k ut_21 t͡s i_21 et_21 骨肉 骨肉 k ut_21 ŋ i_21 uk_21 骨頭 骨頭 k ut_21 tʰ e_113 u_113 骨頭打鼓 骨頭打鼓 k ut_21 tʰ e_113 u_113 t a_31 k u_31 骨骸 骨骸 k ut_21 h a_113 i_113 骨骼 骨骼 k ut_21 k i_21 et_21 骨髓 骨髓 k ut_21 s u_113 i_113 骲 骲 pʰ ak_54 骸 骸 h a_113 i_113 骿籬骨 骿籬骨 pʰ i_33 aŋ_33 l i_113 k ut_21 髀 髀 p i_31 體 體 tʰ i_31 體力 體力 tʰ i_31 l it_54 體會 體會 tʰ i_31 f u_53 i_53 體育 體育 tʰ i_31 ʐ uk_21 體重 體重 tʰ i_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 高 高 k o_33 高㬹鞋 高㬹鞋 k o_33 t͡s aŋ_33 h e_113 高不將 高不將 k o_33 p ut_21 t͡s i_33 oŋ_33 高不而將 高不而將 k o_33 p ut_21 ʐ i_113 t͡s i_33 oŋ_33 高中 高中 k o_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 高中 高中 k o_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 高低 高低 k o_33 t e_33 高低片 高低片 k o_33 t e_33 pʰ i_31 en_31 高低齾 高低齾 k o_33 t e_33 ŋ at_21 高升 高升 k o_33 ʂ in_33 高大 高大 k o_33 tʰ a_53 i_53 高天天 高天天 k o_33 tʰ i_33 en_33 tʰ i_33 en_33 高尚 高尚 k o_33 ʂ oŋ_53 高就 高就 k o_33 t͡sʰ i_53 u_53 高山 高山 k o_33 s an_33 高山峎頂 高山峎頂 k o_33 s an_33 k i_53 en_53 t en_31 高山頂崠 高山頂崠 k o_33 s an_33 t in_31 t uŋ_31 高峰 高峰 k o_33 f uŋ_33 高度 高度 k o_33 tʰ u_53 高手 高手 k o_33 ʂ i_31 u_31 高擎擎 高擎擎 k o_33 kʰ i_113 a_113 kʰ i_113 a_113 高架橋 高架橋 k o_33 k a_53 kʰ i_113 a_113 u_113 高樓 高樓 k o_33 l e_113 u_113 高樓大廈 高樓大廈 k o_33 l e_113 u_113 tʰ a_53 i_53 h a_53 高溜 高溜 k o_33 l i_33 u_33 高溜高溜 高溜高溜 k o_33 l i_33 u_33 k o_33 l i_33 u_33 高矮 高矮 k o_33 e_31 高粱 高粱 k o_33 l i_113 oŋ_113 高粱酒 高粱酒 k o_33 l i_113 oŋ_113 t͡s i_31 u_31 高級 高級 k o_33 k ip_21 高級 高級 k o_33 kʰ ip_21 高級 高級 k o_33 kʰ ip_54 高職 高職 k o_33 ʈ͡ʂ it_21 高血壓 高血壓 k o_33 h i_21 et_21 ap_21 高見 高見 k o_33 k i_53 en_53 高貴 高貴 k o_33 k u_53 i_53 高速公路 高速公路 k o_33 s uk_21 k uŋ_33 l u_53 高鐵 高鐵 k o_33 tʰ i_21 et_21 高長大漢 高長大漢 k o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 tʰ a_53 i_53 h on_53 高麗 高麗 k o_33 l i_113 高麗菜 高麗菜 k o_33 l e_113 t͡sʰ o_53 i_53 高齡 高齡 k o_33 l in_113 髻 髻 k i_53 髻鬃 髻鬃 k i_53 t͡s uŋ_33 鬆 鬆 s uŋ_33 鬆容 鬆容 s uŋ_33 ʐ uŋ_113 鬆爽 鬆爽 s uŋ_33 s oŋ_31 鬆頭 鬆頭 s uŋ_33 tʰ e_113 u_113 鬍鬚難剃頭 鬍鬚難剃頭 f u_113 s i_33 n an_113 tʰ i_53 tʰ e_113 u_113 鬍鬚馬加 鬍鬚馬加 f u_113 s i_33 m a_33 k a_33 鬚 鬚 s i_33 鬚惹惹 鬚惹惹 s i_33 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 鬚矛矛 鬚矛矛 s i_33 m a_113 u_113 m a_113 u_113 鬚茅茅 鬚茅茅 s i_33 m a_113 u_113 m a_113 u_113 鬚赤赤 鬚赤赤 s i_33 ʈ͡ʂʰ ak_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 鬞交交 鬞交交 n uŋ_113 k a_113 u_113 k a_113 u_113 鬞頭絞髻 鬞頭絞髻 n uŋ_113 tʰ e_113 u_113 k a_31 u_31 k i_53 鬥 鬥 t e_53 u_53 鬥份 鬥份 t e_53 u_53 f un_53 鬥到角㪐 鬥到角㪐 t e_53 u_53 t o_53 k ok_21 l ut_21 鬥力 鬥力 t e_53 u_53 l it_54 鬥搭 鬥搭 t e_53 u_53 t ap_21 鬥桌 鬥桌 t e_53 u_53 t͡s ok_21 鬥榫 鬥榫 t e_53 u_53 s un_31 鬥毋著 鬥毋著 t e_53 u_53 m̩_113 t o_31 鬥氣 鬥氣 t e_53 u_53 kʰ i_53 鬥添 鬥添 t e_53 u_53 tʰ i_33 am_33 鬥牛 鬥牛 t e_53 u_53 ŋ i_113 u_113 鬥當 鬥當 t e_53 u_53 t oŋ_53 鬥當人 鬥當人 t e_53 u_53 t oŋ_53 ŋ in_113 鬥空鬥榫 鬥空鬥榫 t e_53 u_53 kʰ uŋ_33 t e_53 u_53 s un_31 鬥緊 鬥緊 t e_53 u_53 k in_31 鬥緪來 鬥緪來 t e_53 u_53 h en_113 l o_113 i_113 鬥股 鬥股 t e_53 u_53 k u_31 鬥腳 鬥腳 t e_53 u_53 k i_21 ok_21 鬥陣 鬥陣 t e_53 u_53 ʈ͡ʂʰ in_53 鬥雙 鬥雙 t e_53 u_53 s uŋ_33 鬥鬧熱 鬥鬧熱 t e_53 u_53 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 鬧 鬧 n a_53 u_53 鬧借借 鬧借借 n a_53 u_53 t͡s i_53 a_53 t͡s i_53 a_53 鬧市 鬧市 n a_53 u_53 ʂ i_53 鬧棚 鬧棚 n a_53 u_53 pʰ aŋ_113 鬧熱 鬧熱 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 鬧熱濟借 鬧熱濟借 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 t͡s i_53 t͡s i_53 a_53 鬧熱煎煎 鬧熱煎煎 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 t͡s i_33 en_33 t͡s i_33 en_33 鬧脾氣 鬧脾氣 n a_53 u_53 pʰ i_113 kʰ i_53 鬧臺臺 鬧臺臺 n a_53 u_53 tʰ o_113 i_113 tʰ o_113 i_113 鬧連連 鬧連連 n a_53 u_53 l i_113 en_113 l i_113 en_113 鬧鐘 鬧鐘 n a_53 u_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 鬼 鬼 k u_31 i_31 鬼係話成 鬼係話成 k u_31 i_31 h e_53 f a_53 ʂ aŋ_113 鬼同鬼好 鬼同鬼好 k u_31 i_31 tʰ uŋ_113 k u_31 i_31 h o_31 鬼怪 鬼怪 k u_31 i_31 k u_53 a_53 i_53 鬼打覡公 鬼打覡公 k u_31 i_31 t a_31 ʂ aŋ_53 k uŋ_33 鬼毋成鬼 鬼毋成鬼 k u_31 i_31 m̩_113 ʂ aŋ_113 k u_31 i_31 鬼火 鬼火 k u_31 i_31 f o_31 鬼畫葫蘆 鬼畫葫蘆 k u_31 i_31 f a_53 f u_113 l u_113 鬼神 鬼神 k u_31 i_31 ʂ in_113 鬼神鬼相 鬼神鬼相 k u_31 i_31 ʂ in_113 k u_31 i_31 s i_53 oŋ_53 鬼精 鬼精 k u_31 i_31 t͡s in_33 鬼精 鬼精 k u_31 i_31 t͡s in_35 鬼門關 鬼門關 k u_31 i_31 m un_113 k u_33 an_33 鬼面殼 鬼面殼 k u_31 i_31 m i_53 en_53 kʰ ok_21 鬼頭鬼腦 鬼頭鬼腦 k u_31 i_31 tʰ e_113 u_113 k u_31 i_31 n o_31 鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟 k u_31 i_31 k u_31 i_31 s u_53 i_53 s u_53 i_53 魁 魁 kʰ u_113 i_113 魂 魂 f un_113 魂魄 魂魄 f un_113 pʰ ak_21 魄 魄 pʰ ak_21 魍神 魍神 m oŋ_113 ʂ in_113 魚 魚 ŋ̩_113 魚丸 魚丸 ŋ̩_113 ʐ en_113 魚塘 魚塘 ŋ̩_113 tʰ oŋ_113 魚幫水水幫魚 魚幫水水幫魚 ŋ̩_113 p oŋ_33 ʂ u_31 i_31 ʂ u_31 i_31 p oŋ_33 ŋ̩_113 魚生 魚生 ŋ̩_113 s aŋ_33 魚網 魚網 ŋ̩_113 m i_31 oŋ_31 魚肉 魚肉 ŋ̩_113 ŋ i_21 uk_21 魚肝油 魚肝油 ŋ̩_113 k on_33 ʐ i_113 u_113 魚脯 魚脯 ŋ̩_113 p u_31 魚膘 魚膘 ŋ̩_113 pʰ i_33 a_33 u_33 魚販 魚販 ŋ̩_113 f an_53 魚魚肉肉 魚魚肉肉 ŋ̩_113 ŋ̩_113 ŋ i_21 uk_21 ŋ i_21 uk_21 魚鱗 魚鱗 ŋ̩_113 l in_33 魚鱗痣 魚鱗痣 ŋ̩_113 l in_33 ʈ͡ʂ i_53 魯 魯 l u_33 魯夫 魯夫 l u_33 f u_33 魯夫牯 魯夫牯 l u_33 f u_33 k u_31 魷 魷 ʐ i_113 u_113 魷魚 魷魚 ʐ i_113 u_113 ŋ̩_113 鮑 鮑 p a_33 u_33 鮑魚 鮑魚 p a_33 u_33 ŋ̩_113 鮮 鮮 s i_33 en_33 鮮汥朗湯 鮮汥朗湯 s i_33 en_33 ʈ͡ʂ i_33 l oŋ_113 tʰ oŋ_33 鯽魚嘴 鯽魚嘴 t͡s it_21 ŋ̩_113 ʈ͡ʂ o_53 i_53 鰗鰍 鰗鰍 f u_113 t͡sʰ i_35 u_35 鰗鰡 鰗鰡 f u_113 l i_35 u_35 鰱 鰱 l i_113 en_113 鰱鯉 鰱鯉 l i_113 en_113 l i_33 鱉腳趖出來 鱉腳趖出來 p i_21 et_21 k i_21 ok_21 s o_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 鱸鰻 鱸鰻 l u_113 m an_113 鳥 鳥 t i_33 a_33 u_33 鳥 鳥 t i_54 ok_54 鳥 鳥 t͡s i_113 a_113 u_113 鳥 鳥 t͡s i_53 a_53 u_53 鳥 鳥 ŋ i_33 a_33 u_33 鳥卵 鳥卵 t i_33 a_33 u_33 l on_31 鳥嫲 鳥嫲 t i_33 a_33 u_33 m a_113 鳥子 鳥子 t i_33 a_33 u_33 t͡s ɨ_31 鳥屎 鳥屎 t i_33 a_33 u_33 ʂ i_31 鳥梨糖 鳥梨糖 t i_35 a_35 u_35 l i_113 tʰ oŋ_113 鳥竇 鳥竇 t i_33 a_33 u_33 t e_53 u_53 鳥籠 鳥籠 t i_33 a_33 u_33 l uŋ_33 鳥籠 鳥籠 t i_33 a_33 u_33 l uŋ_35 鳥翼 鳥翼 t i_33 a_33 u_33 ʐ it_54 鳥語花香 鳥語花香 ŋ i_33 a_33 u_33 ŋ i_33 f a_33 h i_33 oŋ_33 鳳 鳳 f uŋ_53 鳳凰 鳳凰 f uŋ_53 f oŋ_113 鳳凰樹 鳳凰樹 f uŋ_53 f oŋ_113 ʂ u_53 鳳毛麟角 鳳毛麟角 f uŋ_53 m o_33 l in_113 k ok_21 鳴 鳴 m in_113 鳴炮 鳴炮 m in_113 pʰ a_53 u_53 鴃 鴃 k i_21 et_21 鴆 鴆 ʈ͡ʂʰ im_53 鴉 鴉 a_33 鴉片菸 鴉片菸 a_33 pʰ i_31 en_31 ʐ en_33 鴛 鴛 ʐ en_33 鴛鴦 鴛鴦 ʐ en_33 ʐ oŋ_33 鴛鴦枕 鴛鴦枕 ʐ en_33 ʐ oŋ_33 ʈ͡ʂ im_31 鴦 鴦 ʐ oŋ_33 鴨 鴨 ap_21 鴨公 鴨公 ap_21 k uŋ_33 鴨公聲 鴨公聲 ap_21 k uŋ_33 ʂ aŋ_33 鴨卵 鴨卵 ap_21 l on_31 鴨吞蟲䘆 鴨吞蟲䘆 ap_21 tʰ un_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 h i_31 en_31 鴨嫲 鴨嫲 ap_21 m a_113 鴨嫲嘴罔吮 鴨嫲嘴罔吮 ap_21 m a_113 ʈ͡ʂ o_53 i_53 m oŋ_31 ʈ͡ʂʰ on_31 鴨嫲多 鴨嫲多 ap_21 m a_113 t o_33 鴨嫲絡食毋知坑窮 鴨嫲絡食毋知坑窮 ap_21 m a_113 l ok_21 ʂ it_54 m̩_113 t i_33 kʰ aŋ_33 kʰ i_113 uŋ_113 鴨嫲蹄 鴨嫲蹄 ap_21 m a_113 tʰ e_113 鴨子 鴨子 ap_21 t͡s ɨ_31 鴨春 鴨春 ap_21 ʈ͡ʂʰ un_33 鴨肉 鴨肉 ap_21 ŋ i_21 uk_21 鴨胗 鴨胗 ap_21 kʰ in_33 鵓 鵓 pʰ uk_54 鵓鴣 鵓鴣 pʰ uk_54 k u_33 鵝 鵝 ŋ o_113 鵝公吮人 鵝公吮人 ŋ o_113 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ on_31 ŋ in_113 鷂婆 鷂婆 ʐ a_53 u_53 pʰ o_113 鷝 鷝 p it_21 鷝瀝屎 鷝瀝屎 p it_54 l it_54 ʂ i_31 鸚哥 鸚哥 en_33 k o_33 鹵 鹵 l u_33 鹵膏邋捱 鹵膏邋捱 l u_113 k o_33 l ap_54 ŋ a_53 i_53 鹹 鹹 h am_113 鹹丟丟 鹹丟丟 h am_113 t i_113 u_113 t i_113 u_113 鹹卵 鹹卵 h am_113 l on_31 鹹合澀 鹹合澀 h am_113 k ak_21 s ep_21 鹹淡 鹹淡 h am_113 tʰ am_33 鹹纖鹹纖 鹹纖鹹纖 h am_113 s i_33 am_33 h am_113 s i_33 am_33 鹹菜 鹹菜 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 鹹菜型 鹹菜型 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 h in_113 鹻嘴 鹻嘴 k i_53 am_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 鹻鹻 鹻鹻 k i_53 am_53 k i_53 am_53 鹼鹼 鹼鹼 k i_53 am_53 k i_53 am_53 鹽 鹽 ʐ am_113 鹿 鹿 l uk_54 鹿茸 鹿茸 l uk_54 ʐ uŋ_113 鹿螞 鹿螞 l uk_54 m a_33 麥 麥 m ak_54 麥片 麥片 m ak_54 pʰ i_31 en_31 麥田 麥田 m ak_54 tʰ i_113 en_113 麥粄 麥粄 m ak_54 p an_31 麥粉 麥粉 m ak_54 f un_31 麥芽 麥芽 m ak_54 ŋ a_113 麥芽糖 麥芽糖 m ak_54 ŋ a_113 tʰ oŋ_113 麥酒 麥酒 m ak_54 t͡s i_31 u_31 麩 麩 f u_33 麵 麵 m i_53 en_53 麵包 麵包 m i_53 en_53 p a_33 u_33 麵線 麵線 m i_53 en_53 s i_53 en_53 麻 麻 m a_113 麻布 麻布 m a_113 p u_53 麻布做衫 麻布做衫 m a_113 p u_53 t͡s o_53 s am_33 麻斗 麻斗 m a_113 t e_31 u_31 麻油 麻油 m a_113 ʐ i_113 u_113 麻煩 麻煩 m a_113 f an_113 麻疹 麻疹 m a_113 ʈ͡ʂ in_31 麻痺 麻痺 m a_113 p i_53 麻瘋 麻瘋 m a_113 f uŋ_33 麻竹 麻竹 m a_113 ʈ͡ʂ uk_21 麻竹筍 麻竹筍 m a_113 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 麻粩 麻粩 m a_113 l a_53 u_53 麻紗 麻紗 m a_113 s a_33 麻索 麻索 m a_113 s ok_21 麻織布 麻織布 m a_113 ʈ͡ʂ it_21 p u_53 麻藥 麻藥 m a_113 ʐ ok_54 麻衫 麻衫 m a_113 s am_33 麻醉 麻醉 m a_113 t͡s u_53 i_53 麻雀 麻雀 m a_113 t͡s i_21 ok_21 麼 麼 m a_31 麼个 麼个 m a_31 k a_33 i_33 麼个人講麼个話 麼个人講麼个話 m a_31 k a_33 i_33 ŋ in_113 k oŋ_31 m a_31 k a_33 i_33 f a_53 麼个哥 麼个哥 m a_31 k a_33 i_33 k o_33 麼个嫂 麼个嫂 m a_31 k a_33 i_33 s o_31 麼个時節 麼个時節 m a_31 k a_33 i_33 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 麼个樣相 麼个樣相 m ak_21 k a_33 i_33 ʐ oŋ_53 s i_53 oŋ_53 麼个藤結麼个瓜 麼个藤結麼个瓜 m a_31 k a_33 i_33 tʰ en_113 k i_21 et_21 m a_31 k a_33 i_33 k u_33 a_33 麼人 麼人 m a_31 ŋ in_113 麼人 麼人 m e_31 ŋ in_113 麼人 麼人 m en_31 ŋ in_113 麼儕 麼儕 m a_31 s a_113 黃 黃 v oŋ_113 黃嗊嗊 黃嗊嗊 v oŋ_113 k uŋ_113 k uŋ_113 黃嘏紙 黃嘏紙 v oŋ_113 k u_31 ʈ͡ʂ i_31 黃帝 黃帝 v oŋ_113 t i_53 黃柏 黃柏 v oŋ_113 p ak_21 黃梔粄 黃梔粄 v oŋ_11 k i_33 p an_31 黃梨 黃梨 v oŋ_113 l i_113 黃泉 黃泉 v oŋ_113 t͡sʰ an_113 黃泥 黃泥 v oŋ_113 n e_113 黃泥變成金 黃泥變成金 v oŋ_113 n e_113 p i_53 en_53 ʂ in_113 k im_33 黃淰淰 黃淰淰 v oŋ_113 n em_33 n em_33 黃淰黃淰 黃淰黃淰 v oŋ_113 n em_33 v oŋ_113 n em_33 黃炣黃炣 黃炣黃炣 v oŋ_113 h o_33 v oŋ_113 h o_33 黃焦焦 黃焦焦 v oŋ_113 t͡s i_113 a_113 u_113 t͡s i_113 a_113 u_113 黃牛 黃牛 v oŋ_113 ŋ i_113 u_113 黃狗晒核 黃狗晒核 v oŋ_113 k i_31 e_31 u_31 s a_53 i_53 h ak_54 黃疸 黃疸 v oŋ_113 t am_31 黃病 黃病 v oŋ_113 pʰ i_53 aŋ_53 黃皮瘦弱 黃皮瘦弱 v oŋ_113 pʰ i_113 t͡sʰ e_53 u_53 ŋ i_54 ok_54 黃耆 黃耆 v oŋ_113 kʰ i_113 黃臘 黃臘 v oŋ_113 l ap_54 黃色 黃色 v oŋ_113 s et_21 黃藤 黃藤 v oŋ_113 tʰ en_113 黃蚻 黃蚻 v oŋ_113 t͡sʰ at_54 黃蜂 黃蜂 v oŋ_113 pʰ uŋ_33 黃蜂腰 黃蜂腰 v oŋ_113 pʰ uŋ_33 ʐ e_33 u_33 黃蟻 黃蟻 v oŋ_113 ŋ i_53 e_53 黃蟻公 黃蟻公 v oŋ_113 ŋ i_53 e_53 k uŋ_33 黃蠟 黃蠟 v oŋ_113 l ap_54 黃蠟蠟 黃蠟蠟 v oŋ_113 l ap_54 l ap_54 黃豆 黃豆 v oŋ_113 tʰ e_53 u_53 黃豆箍 黃豆箍 v oŋ_113 tʰ e_53 u_53 k u_33 黃豆箍 黃豆箍 v oŋ_113 tʰ e_53 u_53 kʰ u_33 黃豆豉 黃豆豉 v oŋ_113 tʰ e_53 u_53 ʂ i_53 黃貢貢 黃貢貢 v oŋ_113 k uŋ_53 k uŋ_53 黃連 黃連 v oŋ_113 l i_113 en_113 黃道 黃道 v oŋ_113 tʰ o_53 黃道吉日 黃道吉日 v oŋ_113 tʰ o_53 k it_21 ŋ it_21 黃金 黃金 v oŋ_113 k im_33 黃銅 黃銅 v oŋ_113 tʰ uŋ_113 黃魚 黃魚 v oŋ_113 ŋ̩_113 黃鱔 黃鱔 v oŋ_113 ʂ en_33 黃鶯 黃鶯 v oŋ_113 ʐ in_33 黃麻 黃麻 v oŋ_113 m a_113 黎 黎 l e_113 黎 黎 l i_113 黏 黏 ŋ i_113 am_113 黏時 黏時 ŋ i_113 am_113 ʂ i_113 黏核核 黏核核 ŋ i_113 am_113 h et_54 h et_54 黏牙帶齒 黏牙帶齒 ŋ i_113 am_113 ŋ a_113 t a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ i_31 黏牙楔齒 黏牙楔齒 ŋ i_113 am_113 ŋ a_113 s i_21 ap_21 ʈ͡ʂʰ i_31 黏黏吊吊 黏黏吊吊 ŋ i_113 am_113 ŋ i_113 am_113 t i_53 a_53 u_53 t i_53 a_53 u_53 黏黏浹浹 黏黏浹浹 ŋ i_113 am_113 ŋ i_113 am_113 k i_21 ap_21 k i_21 ap_21 黑 黑 h et_21 默默 默默 m at_54 m at_54 點 點 t i_31 am_31 點 點 t i_53 am_53 點仁 點仁 t i_53 am_53 ʐ in_113 點外鐘 點外鐘 t i_31 am_31 ŋ u_53 a_53 i_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 點心 點心 t i_31 am_31 s im_33 點燈 點燈 t i_31 am_31 t en_33 點燭 點燭 t i_31 am_31 ʈ͡ʂ uk_21 點穴 點穴 t i_31 am_31 h i_54 et_54 點豬菜 點豬菜 t i_53 am_53 ʈ͡ʂ u_33 t͡sʰ o_53 i_53 點鐘 點鐘 t i_31 am_31 ʈ͡ʂ uŋ_33 點香 點香 t i_31 am_31 h i_33 oŋ_33 黨派 黨派 t oŋ_31 pʰ a_31 i_31 鼎 鼎 t en_31 鼎盛 鼎盛 t en_31 ʂ in_53 鼎立 鼎立 t en_31 l ip_54 鼓 鼓 k u_31 鼓動 鼓動 k u_31 tʰ uŋ_53 鼓勵 鼓勵 k u_31 l i_53 鼓吹 鼓吹 k u_31 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 鼓舞 鼓舞 k u_31 v u_31 鼓落去 鼓落去 k u_31 l ok_54 kʰ i_33 鼠 鼠 ʈ͡ʂʰ u_31 鼻 鼻 pʰ i_53 鼻公 鼻公 pʰ i_53 k uŋ_33 鼻公刀 鼻公刀 pʰ i_53 k uŋ_33 t o_33 鼻咻咻 鼻咻咻 pʰ i_53 h i_53 u_53 h i_53 u_53 鼻塞 鼻塞 pʰ i_53 s et_21 鼻塞塞 鼻塞塞 pʰ i_53 s et_21 s et_21 鼻屎 鼻屎 pʰ i_53 ʂ i_31 鼻扭扭 鼻扭扭 pʰ i_53 ŋ i_31 u_31 ŋ i_31 u_31 鼻槽槽 鼻槽槽 pʰ i_53 t͡sʰ o_113 t͡sʰ o_113 鼻水 鼻水 pʰ i_53 ʂ u_31 i_31 鼻水濫泔 鼻水濫泔 pʰ i_53 ʂ u_31 i_31 l am_113 k am_53 鼻祖 鼻祖 pʰ i_53 t͡s u_31 鼻膿 鼻膿 pʰ i_53 n uŋ_113 鼻臊 鼻臊 pʰ i_53 s o_33 鼻著 鼻著 pʰ i_53 t o_31 鼻香 鼻香 pʰ i_53 h i_33 oŋ_33 鼻齆齆 鼻齆齆 pʰ i_53 aŋ_53 aŋ_53 鼻龍峎 鼻龍峎 pʰ i_53 l i_113 uŋ_113 k i_53 en_53 鼻𪖐𪖐 鼻𪖐𪖐 pʰ i_53 ŋ i_53 u_53 ŋ i_53 u_53 齆聲齆聲 齆聲齆聲 aŋ_53 ʂ aŋ_33 aŋ_53 ʂ aŋ_33 齆鼻 齆鼻 aŋ_53 pʰ i_53 齊 齊 t͡sʰ e_113 齊 齊 t͡sʰ i_113 齊全 齊全 t͡sʰ e_113 t͡sʰ i_113 on_113 齊家 齊家 t͡sʰ e_113 k a_33 齊腰 齊腰 t͡sʰ e_113 ʐ e_33 u_33 齊膝頭 齊膝頭 t͡sʰ e_113 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 齊頭 齊頭 t͡sʰ e_113 tʰ e_113 u_113 齊齊 齊齊 t͡sʰ e_113 t͡sʰ e_113 齋公 齋公 t͡s a_33 i_33 k uŋ_33 齋囉囉 齋囉囉 t͡s a_33 i_33 l o_33 l o_35 齋堂 齋堂 t͡s a_33 i_33 tʰ oŋ_113 齋菜 齋菜 t͡s a_33 i_33 t͡sʰ o_53 i_53 齋齋 齋齋 t͡s a_33 i_33 t͡s a_33 i_33 齒 齒 ʈ͡ʂʰ i_31 齒輪 齒輪 ʈ͡ʂʰ i_31 l un_113 齟齟齬齬 齟齟齬齬 int_54 int_54 unt_54 unt_54 齣 齣 ʈ͡ʂʰ ut_21 齣數 齣數 ʈ͡ʂʰ ut_21 s ɨ_53 齧 齧 ŋ at_21 齧察 齧察 ŋ at_21 t͡sʰ at_21 齧察鬼 齧察鬼 ŋ at_21 t͡sʰ at_21 k u_31 i_31 齧牙 齧牙 ŋ at_54 ŋ a_113 齧牙根 齧牙根 ŋ at_54 ŋ a_113 k in_33 齧牙齒 齧牙齒 ŋ at_54 ŋ a_113 s en_53 ʈ͡ʂʰ i_31 齧鬼 齧鬼 ŋ at_21 k u_31 i_31 齬 齬 ŋ i_53 齬齬齖齖 齬齬齖齖 ŋ i_53 ŋ i_53 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 齾 齾 ŋ at_21 齾調 齾調 ŋ at_21 tʰ i_53 a_53 u_53 龍 龍 l i_113 uŋ_113 龍子 龍子 l i_113 uŋ_113 t͡s ɨ_31 龍峎 龍峎 l i_113 uŋ_113 k i_53 en_53 龍崗 龍崗 l i_113 uŋ_113 k oŋ_33 龍床 龍床 l i_113 uŋ_113 t͡sʰ oŋ_113 龍捲風 龍捲風 l i_113 uŋ_113 k i_31 en_31 f uŋ_33 龍王 龍王 l i_113 uŋ_113 v oŋ_113 龍珠 龍珠 l i_113 uŋ_113 ʈ͡ʂ u_33 龍神 龍神 l i_113 uŋ_113 ʂ in_113 龍脈 龍脈 l i_113 uŋ_113 m ak_21 龍蝦 龍蝦 l i_113 uŋ_113 h a_113 龍袍 龍袍 l i_113 uŋ_113 pʰ a_113 u_113 龍銀 龍銀 l i_113 uŋ_113 ŋ i_113 un_113 龍門 龍門 l i_113 uŋ_113 m un_113 龍頂 龍頂 l i_113 uŋ_113 t en_31 龍頭 龍頭 l i_113 uŋ_113 tʰ e_113 u_113 龍骨 龍骨 l i_113 uŋ_113 k ut_21 龍骨車 龍骨車 l i_113 uŋ_113 k ut_21 ʈ͡ʂʰ a_33 龍鳳 龍鳳 l i_113 uŋ_113 f uŋ_53 龍鳳髻 龍鳳髻 l i_113 uŋ_113 f uŋ_53 k i_53 龍龍鍾鍾 龍龍鍾鍾 l uŋ_113 l uŋ_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 龜 龜 k u_33 i_33 龜殼 龜殼 k u_33 i_33 kʰ ok_21 龜殼花 龜殼花 k u_33 i_33 kʰ ok_21 f a_33 龜笑鱉無尾 龜笑鱉無尾 k u_33 i_33 s i_53 a_53 u_53 p i_21 et_21 m o_113 m u_33 i_33   t in_33 上下 上下 t in_33 ʂ oŋ_33 t in_33 h a_33 上落 上落 t in_33 ʂ oŋ_33 t in_33 l ok_54 來去 來去 t in_33 l o_113 i_113 t in_33 kʰ i_53 轉 轉 t in_33 t in_33 ʈ͡ʂ on_31 迴 迴 t in_33 t in_33 f u_33 i_33   pʰ uk_54 𠊎 𠊎 ŋ a_113 i_113 𠊎嗄毋知 𠊎嗄毋知 ŋ a_113 i_113 s a_53 m̩_113 t i_33 𠊎自家 𠊎自家 ŋ a_113 i_113 t͡sʰ i_33 k a_33 𠎷 𠎷 s ap_54 𠎷碎 𠎷碎 s ap_21 s u_53 i_53 𠎷著 𠎷著 s ap_21 t o_31 𠕆𠕆 𠕆𠕆 s i_113 o_113 s i_113 o_113 𠖄 𠖄 t uŋ_33 𠖄核 𠖄核 t uŋ_33 h et_54 𠗻冰 𠗻冰 k i_53 en_53 p en_33 𠜱 𠜱 pʰ e_33 𠜱豬皮 𠜱豬皮 pʰ e_33 ʈ͡ʂ u_33 pʰ i_113 𠠃 𠠃 t͡sʰ i_31 am_31 𠠝 𠠝 l ak_54 𢫦 𢫦 m ak_54 𢯭 𢯭 tʰ en_53 𢯭手 𢯭手 tʰ en_53 ʂ i_31 u_31 𢯭毋直 𢯭毋直 tʰ en_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ it_54 𢯭眾 𢯭眾 tʰ en_53 ʈ͡ʂ uŋ_53 𢯭頭 𢯭頭 tʰ en_53 tʰ e_113 u_113 𢯭食 𢯭食 tʰ en_53 ʂ it_54 𢯭鬧熱 𢯭鬧熱 tʰ en_53 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 𢱤 𢱤 s uŋ_31 𢱤來𢱤去 𢱤來𢱤去 s uŋ_31 l o_113 i_113 s uŋ_31 kʰ i_53 𢱤到共下 𢱤到共下 s uŋ_31 t o_53 kʰ i_53 uŋ_53 h a_53 𢳆 𢳆 ŋ a_53 u_53 𢳆倒轉來 𢳆倒轉來 ŋ a_53 u_53 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 𢳆走 𢳆走 ŋ a_53 u_53 t͡s e_31 u_31 𢳆轉來 𢳆轉來 ŋ a_53 u_53 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 𢼛 𢼛 k ok_54 𢼛門 𢼛門 k ok_54 m un_113 𢼛頭那 𢼛頭那 k ok_54 tʰ e_113 u_113 n a_113 𣛮 𣛮 ʈ͡ʂʰ aŋ_53 𤊶 𤊶 l at_21 𤌍 𤌍 kʰ ok_21 𤌍窯 𤌍窯 kʰ ok_21 ʐ e_113 u_113 𤍒 𤍒 s a_113 u_113 𤐙 𤐙 p i_54 ak_54 𤘅 𤘅 ŋ a_53 𤘅奓 𤘅奓 ŋ a_53 t a_53 𤘅膣𤘅奓 𤘅膣𤘅奓 ŋ a_53 ʈ͡ʂ i_33 ŋ a_53 t a_53 𤸁 𤸁 kʰ i_53 o_53 i_53 𤸁苶苶 𤸁苶苶 kʰ i_53 o_53 i_53 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 𤸱 𤸱 h ap_21 𥍉 𥍉 ŋ i_21 ap_21 𥍉下目 𥍉下目 ŋ i_21 ap_21 h a_53 m uk_21 𥍉爧 𥍉爧 ŋ i_21 ap_21 n en_53 𥍉目 𥍉目 ŋ i_21 ap_21 m uk_21 𥏘尾 𥏘尾 kʰ ut_54 m u_33 i_33 𥯥 𥯥 t͡sʰ ap_21 𥯥箕 𥯥箕 t͡sʰ ap_21 k i_33 𧊅 𧊅 k u_31 a_31 i_31 𧊅 𧊅 k u_31 a_31 i_31 ŋ i_53 am_53 𨃰 𨃰 kʰ i_53 am_53 𩜄 𩜄 a_33 𪁎頭 𪁎頭 t͡sʰ i_33 o_33 tʰ e_113 u_113 𪐞 𪐞 t u_53 𪘒 𪘒 ŋ am_33 𪘒𪘒愕愕 𪘒𪘒愕愕 ŋ am_33 ŋ am_33 ŋ ok_21 ŋ ok_21 𫟧 𫟧 t in_33 𫣆 𫣆 en_33 𫣆 𫣆 en_35 𫣆个 𫣆个 en_33 k a_33 i_33 𫣆人 𫣆人 en_33 ŋ in_113 𫣆兩儕 𫣆兩儕 en_33 l i_31 oŋ_31 s a_113 𫣆等 𫣆等 en_33 n en_35 𫣆等大家 𫣆等大家 en_33 n en_35 tʰ a_53 i_53 k a_33 𫣆這兜 𫣆這兜 en_33 l i_31 a_31 t e_33 u_33 󿕅 󿕅 pʰ uk_54