laser_score
float64 1.04
1.25
| lang1
stringlengths 8
8
| text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringlengths 8
8
| text2
stringlengths 1
500
| blaser_sim
float64 0.73
5.82
|
---|---|---|---|---|---|
1.173607 | sot_Latn | Etsoe o tla pheteletsa mali a bahlanka ba hae. | twi_Latn | ɛfiri sɛ, ɔbɛtɔ nʼasomfoɔ mogya so were. | 4.522867 |
1.113213 | eng_Latn | Side note: you can do it yourself too. | lim_Latn | Meej aandere woorde: Ge kan zelf ôôk meej doen. | 2.987574 |
1.156768 | cjk_Latn | Linalumbunuka ngwo, Zambi mahasa kumanununa yilakenyo yeswe hamwe ni upale wenyi. | fon_Latn | Ha nɛ waa hyɛ bɔnɛ Mawu pee enɛ ɔ ha. | 2.606988 |
1.102681 | lug_Latn | Akagira ati: "Obukama bwawe bwije; ebi okunda bikorwe omu nsi nk'oku bikorwa omu iguru." | wol_Latn | Dafa leen ne: "Na sa nguur ñëw, na sa coobare am ci suuf mel ni ci kaw." | 4.242124 |
1.209065 | bem_Latn | "Talepuswa pe tempele, alebomba umulimo wa mushilo ubushiku na kasuba." | xho_Latn | 'Zange aphoswe kukuba setempileni, enikela inkonzo engcwele ubusuku nemini.' | 4.605998 |
1.195972 | mkd_Cyrl | Исто така, треба да ја известите локалната полиција дека уметниците не се терористи. | ron_Latn | De asemenea, trebuie să informați poliția locală că artiștii nu sunt teroriști. | 5.044103 |
1.18485 | tum_Latn | Iyo wakati: 'Pemphani Yehova kuti watume ŵantchito ŵanandi ŵakavune mbuto.' | umb_Latn | Eye wa popia hati: 'Likutilili ku Yehova oco a tume olonalavayi koku ungula.' | 4.676494 |
1.189128 | sna_Latn | Mukuverenga izvi, ipapo muchagona kunzwisisa kuziva kwangu muchakavanzika chaKristu, | yor_Latn | Nígbà tí ẹ bá kà á, ẹ óo rí i pé mo ní òye àṣírí Kristi, | 5.078722 |
1.135076 | bug_Latn | Makkedani mennang, "Napogau' manengngi sibawa makessing! | pag_Latn | Inkuanto, "Sinumpal mi ray amin ya ingganggan mo. | 2.885424 |
1.238411 | tur_Latn | Dağlar (Unutmak Kolay mı) | ukr_Cyrl | В горах легко заблукати. | 3.389743 |
1.135976 | arb_Arab | @ thestyleograph ربما كانت في المدرسة ، ربما كانت منذ سنوات عديدة ، ربما كانت في الأسبوع الماضي ، لكن في مرحلة ما شعرت أنك بخير في شيء كنت ترتديه. | hye_Armn | @ thestyleograph Գուցե դպրոցում էր, գուցե դա տարիներ առաջ, գուցե անցյալ շաբաթ էր, բայց ինչ-որ պահի ինչ-որ պահի դու լավ զգացի մի բան այն, որ դու կրելու ես: | 3.965998 |
1.186712 | kan_Knda | ಆದರೆ ಎರಡನೇ ವಸ್ತು - ಈ ID ಸಂಖ್ಯೆ ನಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ ಅಥವಾ ಗುಂಪು. | npi_Deva | तर दोस्रो वस्तु - यो आईडी-संख्या हाम्रो मित्र वा समूह। | 4.863461 |
1.208396 | ibo_Latn | 33 Ụmụntakịrị, m ga-anọnyere gị obere oge. | sot_Latn | 33 Banaka, Ke sa na le lona sebakanyana. | 4.389252 |
1.177151 | kin_Latn | Ni iki cyatumaga buri gihe Yesu yumvira Se wo mu ijuru, kandi se muri iki gihe ni nde wishima iyo abana bumviye ababyeyi babo? | kmb_Latn | Mukonda diahi Jezú ua belesele Tat'ê ia diulu mu ithangana ioso, ni nanhi u sanguluka kioso o ana, a belesela o jitata jâ, lelu? | 4.835144 |
1.226175 | sot_Latn | Mosali oa ka ke e mong oa batho bao; Ha ke. | yor_Latn | Iyawo mi jẹ ọkan ninu awọn awon eniyan; Emi kò. | 4.090205 |
1.167176 | isl_Latn | Það er einnig mikilvægt að undirbúa unga fugla til að bera egg. | nob_Latn | Det er også viktig å forberede unge fugler til å bære egg. | 4.264422 |
1.160634 | bho_Deva | आँसु के होला ? | san_Deva | कथं रुदन्त्या ? | 3.470985 |
1.147126 | aka_Latn | Nɔhalɛ nu, abɔdeɛ maa yɛnwu yɛ Bɔvolɛ ne anwo ninyɛne dɔɔnwo. | zul_Latn | Akakho kithi okhewabona uZimu namkha wambona adala okuthileko. | 3.202132 |
1.237894 | nob_Latn | Han sa: “Dette er mangelen på hennes intelligens. | swe_Latn | Han sa, "Detta är bristen i hennes intelligens. | 4.140396 |
1.209531 | lug_Latn | Mu nnyumba ya kitaawo mulimu ebbanga ffe okusula omwo? | run_Latn | Hoba hari ikibanza mu nzu ya so tworaramwo?" | 4.614054 |
1.134635 | awa_Deva | परीच्छा अहै बहुत भारी , | mar_Deva | पण टेस्ट एकदम भारी. | 3.993149 |
1.108405 | dik_Latn | kek here? kek there? | knc_Latn | Ayi Na'adǝlan Wa'aji ? | 3.039256 |
1.233038 | run_Latn | Dawe yaciye yongerako ati: "Woba waramaze gusezeranira Imana mw'isengesho ko uzoyikorera ibihe vyose?" | twi_Latn | Afei Paapa san bisaa no sɛ, "Woabɔ mpae aka akyerɛ Onyankopɔn sɛ wopɛ sɛ wosom no daa?" | 4.645508 |
1.179695 | epo_Latn | Languages in Prehistoric Europe (Lingvoj en Prahistoria Eŭropo). | hun_Latn | Languages in Prehistoric Europe (Nyelvek a történelem előtti Európában). | 4.138125 |
1.174194 | jpn_Jpan | なし I Do Like to Be Beside the Seaside | vie_Latn | Lời bài hát: I Do Like To Be Beside The Seaside | 4.08011 |
1.137056 | fra_Latn | Mais il est malheureux, l'homme par qui le fils de l'homme est livré (aux mains des ennemis). | lin_Latn | Kasi mawa mingi na moto oyo ateki Mwana ya Moto. | 4.311291 |
1.148674 | lug_Latn | Baagamba nti: "Emitima gyaffe tegyakwatiddwako nnyo bwe yabadde ng'ayogera naffe mu kkubo era ng'atunnyonnyola Ebyawandiikibwa?" - Lukka 24:32. | tso_Latn | Va te: "Xana timbilu ta hina a ti nga pfurhi loko a ri karhi a vulavula na hina egondzweni, loko a hi pfulela Matsalwa hi ku helela?" - Luka 24:32. | 4.862138 |
1.121181 | eng_Latn | 'There's great peace in them.' | lus_Latn | Râlmuang takin an awm hle hle bawk ang' a ti a ni. | 3.435822 |
1.135921 | ory_Orya | 20 ଏହି ବହୁ ପରିମାଣର ଧନ ଦାନକୁ ଆମ୍ଭେ ଯେଉଁ ଭାବରେ ନେଉଛୁ, ତା' ପାଇଁ ଲୋକେ ଯେପରି ଆମ୍ଭର ସମାଲୋଚନା ନ କରିବେ, ଏ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେ ସାବଧାନ ଅଛୁ। | sin_Sinh | 20 මෙසේ, අපේ සේවයෙන් ඉෂ්ටකරන මේ දීමනාව ගැන කිසිවෙක් අපට දෝෂාරෝපණය නොකරන පිණිස ප් රවේසම්වෙමුව. | 4.373428 |
1.167198 | kon_Latn | Yoane wa ntumwa wasoneka vo: "Ndiona okwikila muna Mwana, una yo moyo a mvu ya mvu; ndiona okolamena Mwana, kemona moyo ko, kansi o makasi ma Nzambi muna yandi kaka mekala." | xho_Latn | Umpostile uYohane wabhala wathi: "Lowo ubonisa ukholo kuNyana unobomi obungunaphakade; lowo ungamthobeliyo uNyana akayi kububona ubomi, kodwa ingqumbo kaThixo ihleli phezu kwakhe." | 4.723188 |
1.084215 | nus_Latn | Mi wëë te kɛ raan miẅä wut ɛmɔ kɛnɛ ciekdɛ | ssw_Latn | lesikafula couplers | 2.912789 |
1.190681 | arb_Arab | # 3 يريدون إصلاحها. | ces_Latn | # 3 Chtějí je opravit. | 4.127301 |
1.101754 | fuv_Latn | 24 Nden pukara'en ɓaditi mo, ɓe pindini mo, ɓe mbi'i: "Moodibbo, moodibbo, min ɗon kalka." | nya_Latn | Koma wanthu omwe akhalipowo atagumana naye adamuuza mwakukondwa kuti: 'Ife tawona Mbuya!' | 2.510854 |
1.195402 | jav_Latn | 18Lan marga saka Aku, kowé bakal padha diirid menyang ngarsané para kang padha ngasta pangwasa lan para raja, minangka paseksi tumrap wong-wong mau lan tumrap para wong kang ora wanuh marang Allah. | pag_Latn | Iyarap da kayod saray arari tan gobernador lapud ngaran ko.+ 13 Manresulta itan ed pakapantasi yod sikara. | 4.252249 |
1.189421 | swe_Latn | Du ser allt det som jag inte (iallafall inte i mitt medvetna tänkande) tänkt på. | swh_Latn | Huenda umeona katika kila kitu ambacho sikuwa na kutaja bei. | 2.728012 |
1.116639 | hne_Deva | हे मनुष्य आउ स्त्रीको संम्मान गरौ । | tam_Taml | கணவர்களே ! | 3.720882 |
1.187248 | als_Latn | Dy dekada e misioneve të vëzhgimit të Parlamentit Evropian | lit_Latn | Du dešimtmečius Europos Parlamento stebėjimo misijų | 4.727034 |
1.198221 | ron_Latn | Europapress: violența sexuală în Spania. | slk_Latn | Europapress: Sexuálne násilie v Španielsku. | 4.632206 |
1.197153 | est_Latn | Ärge hoidke tagasi: ta tahab kuulda siiraid sõnu. | swe_Latn | Håll inte tillbaka: han vill höra uppriktiga ord. | 4.752757 |
1.239468 | tum_Latn | Nizgorani luŵiro, pakuti nili mu suzgo.+ | yor_Latn | yára dá mi lóhùn, nítorí mo wà nínú ìpọ́njú. | 3.740683 |
1.187673 | bho_Deva | " 33 मुला यहोवा मूसा स कहेस, "जउन मोरे खिलाफ पाप करत हीं, सिरिफ अइसा ही मनई बाटेन जेकर नाउँ मइँ आपन किताबे स मेटत हउँ। | eng_Latn | Verse 33: The LORD replied to Moses, "Whoever has sinned against Me, I will blot out of My book.. | 4.056919 |
1.087478 | crh_Latn | 1920 yılnıñ cäye ide. | uzn_Latn | 1920 yildan Iroq tarkibida. | 3.613957 |
1.181442 | ewe_Latn | Le nunana gbogbo siwo Mawu na amegbetɔwo dome la, wo dometɔ aɖe ƒo ɖe sia ɖe ta. | nso_Latn | Mahlomola a ya kgopo a mangata, athe ya tshepileng Morena o teetswe hare ke mohau wa hae. | 2.688237 |
1.16301 | ban_Latn | Yening palinh sakadi punika, ngawinang i raga nenten eling sareng kawentenan Ida Sang Hyang Widhi Wasa. | war_Latn | Ngan an ira espiritu waray magmatinumanon ha Dios. | 2.713933 |
1.210607 | lit_Latn | Tiesiog praeitą savaitę, Aš girdėjau du liudijimus iš tikinčiųjų mano bažnyčios. | plt_Latn | Vao tamin'ny herinandro lasa, Dia nahare roa fijoroana vavolombelona avy amin'ny mpino ao amin 'ny fiangonako. | 4.347816 |
1.11624 | bod_Tibt | ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་དང་། ལྷ་དང་། མི་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། དྲི་ | eng_Latn | Consider the Hellenic conception of the Divine and the Human and of their relation to one another. | 2.697014 |
1.128197 | fra_Latn | Voici que ton père et moi, tout angoissés, nous t'avons cherché " (Luc 2:47, 48). | sag_Latn | Mbi na babâ ti mo, e gi mo na ndo kue e wara mo ape." - Luc 2:48. | 4.007254 |
1.133161 | eng_Latn | So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next day. | lus_Latn | Chutichuan, Uria chu Jerusalem-ah chuan chumi ni leh a tûkah pawh chuan a awm ta a. | 4.745361 |
1.181378 | eng_Latn | The thought of it (the taste of it)? | ory_Orya | କି ଭାବିଲେ ପୂର୍ଣ୍ଣଜହ୍ନ, | 2.857428 |
1.119186 | eng_Latn | "Divide them as you wish, my dear," he answered. | lus_Latn | "I duh ang chuan che ta che, misualpa," a ti sap a. | 2.91512 |
1.211074 | bem_Latn | "LEZA i Mushipiditu," keubwanyapo kumonwa na bantu. | tso_Latn | "MUDZIMU ndi Muya," vhathu a vha koni u mu vhona nga maṱo. | 4.715495 |
1.182956 | ceb_Latn | Kamong tanan nga nanaglibut kaniya managbakho kamo alang kaniya: ug kamong tanan nga nanghibalo sa iyang ngalan, manag-ingon kamo: giunsa pagbali ang malig-ong baston, ug ang maanindot nga sungkod! | mri_Latn | tangihia ia, e koutou katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, e koutou e mohio ana ki tona ingoa; ki ake, ano te whatinga o te rakau kaha, o te tokotoko ataahua | 3.998729 |
1.180746 | sna_Latn | Ucharambawo uchiyeuka Jehovha here, kunyange kana vabereki vako vasiri pedyo newe? | tsn_Latn | A le wena o tla nna o gopola Jehofa le fa batsadi ba gago ba seyo? | 5.035778 |
1.155556 | fra_Latn | Le système de transport en commun de Berlin (connu sous le nom de "BVG") est fantastique. | scn_Latn | U sistema di trasportu publicu di Berlinu (cunnisciutu com "BVG") hè fantastichi. | 4.29753 |
1.21796 | sot_Latn | (Sheba setšoantšo se qalong.) (b) Ke'ng e bontšang hore Jakobo le Johanne ba ne ba sa utloisise thuto ea Jesu? | tsn_Latn | (Bona setshwantsho se se simololang setlhogo.) (b) Ke eng se se bontshang gore Jakobe le Johane ba ne ba sa tlhaloganye se Jesu a neng a ba ruta sone? | 4.934349 |
1.249487 | tgl_Latn | Marami talaga ang hindi sport sa halalan at dinaraan ang lahat sa milagro, misteryo at bitayan. | vie_Latn | Có vẻ như trẻ, đẹp và bí ẩn là tất cả những gì bọn nó cần. | 2.232769 |
1.138331 | ssw_Latn | Nangabe sitsa sakho silambile, siphe kudla sidle; nasomile, siphe emanti sinatse. | xho_Latn | "Kunoko, "Ukuba utshaba lwakho lulambile, luphe ludle; ukuba lunxaniwe, luphe into eselwayo; kuba ngokwenjenjalo ke, woba ufumba amalahle omlilo phezu kwentloko yalo. | 4.302125 |
1.124523 | eng_Latn | from the seed of Abraham. | taq_Latn | Sarata təṣṣisam daɣ aṃṃas n ahaket-net illan dəffər Ibrahim. | 2.620052 |
1.135053 | jav_Latn | Senso-ji Shrine Wisata utama Asakusa punika Asakusa Shrine. | tgl_Latn | Senso-ji Shrine Ang pangunahing tour ng Asakusa ay ang Asakusa Shrine. | 4.371477 |
1.193908 | eng_Latn | I am patient; when he is ready, Peter joins me and we walk a short way to a favorite cafe. | tur_Latn | Sabırlıyım; Hazır olduğunda Peter bana katılıyor ve favori bir kafeye kısa bir yoldan yürüyoruz. | 4.607171 |
1.187398 | cjk_Latn | Yika said: ↑ | por_Latn | eustáquio disse: | 2.617846 |
1.231054 | ita_Latn | Era l’inferno che si era scatenato”. | oci_Latn | l'enfer c'est les autres, | 2.70805 |
1.113919 | eng_Latn | In this sense it is synonymous with the concept of an ancient settlement, whether a hamlet, village, town, or city. | szl_Latn | W tym synsie ôna je synōnimym anōngu antycznyj ôsady - abo to ôsady, wioski, miasteczka, abo miasta. | 4.285978 |
1.11404 | eng_Latn | Sociologists use the phrase agricultural revolution to discuss with the technological changes that occurred so long as eight,500 years in the past that led to cultivating crops and raising cattle. | fur_Latn | I sociolics a doprin l'espression "rivoluzion agricule" par displeâ i cambiaments tecnologjics di cirche 8.500 agns fa che a àn paurtât a coltivazion di culturis e a l'arlevament di besteam. | 4.224722 |
1.223907 | deu_Latn | 25 Fragestunde mit Anfragen an die Kommission (B7-0223/2009) | slv_Latn | 29 Čas za vprašanja Svetu (B7-0236/2009) | 4.044865 |
1.122426 | jav_Latn | Gw ketawa. | mal_Mlym | ചിരിപ്പിച്ചു | 3.721458 |
1.199302 | kan_Knda | ಉತ್ತರಃ "ನಂತರ ಅವರನ್ನು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" | tam_Taml | பதில்ஃ "பின்னர் அவர்கள் விரைவில் அங்கீகரிக்கப்படுவதில்லை" | 4.571753 |
1.142981 | ibo_Latn | mmadụ niile wee gaa ka e deba aha ha n' akwụkwọ , onye ọ bụla n' obodo nke ya . | tsn_Latn | Mme botlhe ba ya go kwalwa, mongwe le mongwe a ya kwa motseng wa ga gabo. | 4.986894 |
1.24711 | ind_Latn | Ini berbeda dengan pantai-pantai lainnya yang berada pada dataran tertentu yang mudah ditempuh. | sin_Sinh | විශේෂයෙන් අර කඳුත් එක්ක තියෙන නිසා අපේ රටේ වෙරලවලට වඩා වෙනස්. | 3.216051 |
1.170887 | fin_Latn | Rakkaat ystävät, teillä on monet vastaukset itsellänne. | kor_Hang | 사랑하는 여러분, 여러분은 자신에게 많은 해답을 가졌습니다. | 4.136239 |
1.19138 | kon_Latn | "Masumu na Nge Me Lolulama" | ssw_Latn | Tono takho titsetselelwe." | 4.100265 |
1.111812 | arb_Arab | (( يا أبا المنذر أتدري أي آية من كتاب الله معك أعظم ؟ )) قال قلت : الله | kat_Geor | გიორგი ქობულია: ჩვენ გვაქვს ამბიციური გეგმა ელექტროენერგიის და ენერგეტიკული ბაზრის რეფორმის მიმართულებით | 2.241331 |
1.191261 | mkd_Cyrl | Сепак, тоа веројатно е покритие за грешка во вакцинацијата направена во Бразил, во која бремените жени од 2015 [...] | nob_Latn | Likevel er det sannsynligvis et deksel for en vaksineringsfeil i Brasil, hvor gravide kvinner siden 2015 [...] | 3.972297 |
1.24309 | bjn_Latn | tuh bapak" mikir yg laen pada nyapa dia kale | ind_Latn | kantor, yang dia pikirkan adalah bagaimana dia mengakali agar | 2.356922 |
1.223833 | bho_Deva | 25. अब यूहन्ना क कछू चेलन अउर एक ठु यहूदी क बीच स्वच्छताकरण क लइके बहस होइ लाग। | ory_Orya | 25 ଅପରଞ୍ଚ ଶାଚକର୍ମ୍ମଣି ଯୋହାନଃ ଶିଷ୍ୟୈଃ ସହ ଯିହୂଦୀଯଲୋକାନାଂ ୱିୱାଦେ ଜାତେ, ତେ ଯୋହନଃ ସଂନ୍ନିଧିଂ ଗତ୍ୱାକଥଯନ୍, | 4.568932 |
1.204607 | sna_Latn | Sezvaunotevedzera kutenda kwaAbramu, "baba vevaya vose vanotenda," mupfungwa yakati, achavawo baba vako! | tso_Latn | Musi ni tshi edzisa lutendo lwa Abramu, "khotsi a vhoṱhe vha re na lutendo" na inwi u vha khotsi aṋu-vho! | 4.772344 |
1.112039 | ace_Latn | Aceh: Nyang Gobnyan peurintah bak geutanyoe na kheueh: Tanyoe meuseuti tameuiman ubak Aneuëk Gobnyan, na kheueh Isa Almaseh, dan tanyoe bah kheueh saléng tameugaséh, lagée nyang ka geupeurintah lé Isa ubak geutanyoe. | pag_Latn | 23 Sayay ganggan to: nepeg a manisia tayod ngaran na Anak ton Jesu-Cristo, tan manarowan itayo onung na ingganggan nen Cristo ed sikatayo. | 4.827633 |
1.106819 | eng_Latn | Those men are going to start to feel aggrieved. | shn_Mymr | သူ ၸိူဝ်း ၼႆႉ တၵ်း လႆႈ ၸႂ်လဵၵ်ႉ ဢေႃႈ။ | 2.909688 |
1.120843 | knc_Arab | سبحانَ مَنْ بَيْنَهمْ بالعدلِ يحكمُ في | lin_Latn | Bakimbakimba boloke, | 2.743393 |
1.174171 | fon_Latn | Ayihɔngbe ayihɔngbe wɛ un nɔ ɖò mi tɛntin, bo nɔ ɖò nǔ kplɔ́n mɛ wɛ ɖò sinsɛnxɔ mɛ, có mi ka wlí mì ǎ. | kon_Latn | Konso kilumbu, mono vandaka kuvanda na tempelo mono ke longa, kansi beno kangaka mono ve. | 4.493215 |
1.183476 | tur_Latn | Bir kadın neden Medellín’de olduğumu sordu. | vie_Latn | Một người phụ nữ hỏi tại sao tôi ở Medellín. | 4.731718 |
1.149835 | eng_Latn | No, it's not David Beckham or Michael Jordan. | mlt_Latn | Le, mhuwiex David Beckham jew Michael Jordan. | 4.572271 |
1.196342 | tsn_Latn | Ke na le badiri mmogo le nna mo ofising ya rona ya thanolo | tso_Latn | Ndzi ri ni vatirhi-kulorhi ehofisini ya hina ya vuhundzuluxeri | 5.227509 |
1.201159 | ben_Beng | আপনি দানশীল, আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর স্রষ্টা, হে মহামহিম ও মহানুভব! | swe_Latn | Himmel och jord är full av majestät: av din härlighet. | 2.973662 |
1.138181 | aka_Latn | Baebolo ne se: "Ɔdwenle bɛ nwo." (1 Pita 5:7) Nɔhalɛ nu, saa Nyamenle nwu kɛ menli ɛlɛnwu amaneɛ a, ɔyɛ ye nyane kpalɛ ɔtɛla yɛdayɛ mumua ne. | kik_Latn | Bibilia yugaga atĩ 'nĩ atũrũmbũyagia.' (1 Petero 5:7) O na gũtuĩka nĩ tũiguaga ũũru rĩrĩa tuona andũ makĩnyamarĩka, Ngai nĩ aiguaga ũũru makĩria. | 4.205349 |
1.191095 | asm_Beng | 9. এই কাৰণে সেই কথা শুনা দিনৰে পৰা, আমি আপোনালোকৰ বাবে প্ৰাৰ্থনা কৰিবলৈ নেৰিলো, আপোনালোক সকলোৱে আত্মিক জ্ঞান আৰু বুদ্ধিৰ সম্বন্ধে ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা বিষয়ক তত্ব-জ্ঞানেৰে পৰিপূৰ্ণ হওক। | tel_Telu | అందువల్ల మేము మీ గురించి విన్న మొదటి రోజు నుండి మీ కోసం ప్రార్ధన చేయటం మానుకోలేదు. | 4.043386 |
1.150656 | eng_Latn | and squalid, to be sure, in comparison | mos_Latn | And be ye wys, as ye ben fair to see, | 2.690056 |
1.121941 | mag_Deva | इंस्पेक्टर नयँ हलइ ? | tel_Telu | అది మిస్టర్ కమిషనర్ కాదా? | 4.060497 |
1.165467 | eng_Latn | Scientists in different fields will use still other kinds of laboratories... | fuv_Latn | kiimiyyaen haa bangeeje feere naftoran shuudi foondo goddi. | 3.287991 |
1.178546 | afr_Latn | Hy het my ook die hoop op volmaakte gesondheid in 'n nuwe wêreld gegee. | xho_Latn | Waphinda wandinika nethemba lokuba ngumqabaqaba kwihlabathi elitsha. | 4.562868 |
1.123332 | amh_Ethi | በሌላ በኲል ጌታችን ለሐዋርያት የሰጣቸው ሥጋዬ ብሎ ሲሆን ይህ አማናዊ ነው? | knc_Arab | ألم يقل ربنا: لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ | 2.495232 |
1.237312 | mal_Mlym | മുഖ്യമന്ത്രി പിണറായി വിജയന്റെ ശക്തമായ തീരുമാനങ്ങൾ എൽ.ഡി.എഫ് സർക്കാരിന്റെ ജനപ്രീതി ഉയർത്താൻ കഴിഞ്ഞു. | pes_Arab | روزنامه گل هم نقل قول جالبی از علی پروین را تیتر کرده است. | 2.400905 |
1.181868 | spa_Latn | Su… es decir, el señor Johnson vino a verme esta tarde. | zho_Hans | 她,也就是说,约翰逊先生今天下午来看我。 | 3.803738 |
1.204897 | yor_Latn | 29:12 Awọn alaigbagbọ sọ si awọn ti o gbagbọ, 'Tẹle wa ọna, awa o si gbé ẹṣẹ rẹ.' | zul_Latn | 29:12 The abangakholwa bathi kulabo abakholwa, 'Landela endleleni yethu, futhi thina uyothwala izono zenu.' | 4.077421 |
1.196383 | eng_Latn | Even the sorcerers who raised them can only speculate on their past. | glg_Latn | Incluso os feiticeiros que os ergueron só poden especular sobre o seu pasado. | 4.568768 |
1.169699 | tum_Latn | Thangwi yanji Mulungu acitisa Adamu kugona citulo cakuzika? | wol_Latn | Lu tax Yàlla nelawloo Aadama, nelaw bu xóot ? | 3.773455 |
1.109182 | kea_Latn | Ma nunka N ba odja | por_Latn | Mas não olhei | 2.98582 |
1.167788 | rus_Cyrl | Обет хранить молчание в то время был одним из обрядов поклонения, и соплеменники Марьям знали об этом. | tam_Taml | மேற்சொன்ன மர நாற்றுக்கள் எங்கேயாவது இருந்து (ஓரடிக்கு மேலான உயரம் இருந்தால் உசிதம்) தெரியப்படுத்தினால் பேருதவியாக இருக்கும். | 2.088657 |
1.099345 | aka_Latn | manhyia tete nwomkoro kuo | lin_Latn | Namoni kaka moto 'ango ya kala | 3.389541 |
1.133766 | afr_Latn | Elke jaar, OCAN spandeer baie geld vir navorsing. | tum_Latn | Chaka chilichonse, OCAN amathera zambiri ndalama kafukufuku. | 4.285449 |