qanastek commited on
Commit
54ed85d
1 Parent(s): 15a7b1c
Files changed (6) hide show
  1. .gitattributes +4 -10
  2. CITATION.cff +9 -0
  3. EMEA-V3.py +103 -0
  4. LICENSE +395 -0
  5. README.md +231 -1
  6. requirements.txt +1 -0
.gitattributes CHANGED
@@ -25,13 +25,7 @@ saved_model/**/* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
25
  *.zip filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
26
  *.zstandard filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
27
  *tfevents* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
28
- # Audio files - uncompressed
29
- *.pcm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
30
- *.sam filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
31
- *.raw filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
32
- # Audio files - compressed
33
- *.aac filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
34
- *.flac filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
35
- *.mp3 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
36
- *.ogg filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
37
- *.wav filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
 
25
  *.zip filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
26
  *.zstandard filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
27
  *tfevents* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
28
+ *.conllu filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
29
+ fr_gsd-ud-plus-dev.conllu filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
30
+ fr_gsd-ud-plus-test.conllu filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
31
+ fr_gsd-ud-plus-train.conllu filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
 
 
 
 
 
 
CITATION.cff ADDED
@@ -0,0 +1,9 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ cff-version: 1.0.0
2
+ message: "Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS"
3
+ authors:
4
+ - family-names: "Tiedemann"
5
+ given-names: "Jorg"
6
+ title: "Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS"
7
+ version: 3.0.0
8
+ date-released: 2012-05-01
9
+ url: "http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf"
EMEA-V3.py ADDED
@@ -0,0 +1,103 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # coding=utf-8
2
+ # Source: https://github.com/huggingface/datasets/blob/master/templates/new_dataset_script.py
3
+
4
+ """EMEA-V3 : European parallel translation corpus from the European Medicines Agency"""
5
+
6
+ import os
7
+ import csv
8
+ import datasets
9
+ from tqdm import tqdm
10
+
11
+ logger = datasets.logging.get_logger(__name__)
12
+
13
+ _CITATION = """
14
+ @inproceedings{tiedemann-2012-parallel,
15
+ title = Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS,
16
+ author = {
17
+ Tiedemann, Jorg
18
+ },
19
+ booktitle = "Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)",
20
+ month = may,
21
+ year = 2012,
22
+ address = Istanbul, Turkey,
23
+ publisher = European Language Resources Association (ELRA),
24
+ url = http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf,
25
+ pages = 2214--2218,
26
+ abstract = This paper presents the current status of OPUS, a growing language resource of parallel corpora and related tools. The focus in OPUS is to provide freely available data sets in various formats together with basic annotation to be useful for applications in computational linguistics, translation studies and cross-linguistic corpus studies. In this paper, we report about new data sets and their features, additional annotation tools and models provided from the website and essential interfaces and on-line services included in the project.,
27
+ }
28
+ """
29
+
30
+ _LANGUAGE_PAIRS = ["bg-cs","bg-da","bg-de","bg-el","bg-en","bg-es","bg-et","bg-fi","bg-fr","bg-hu","bg-it","bg-lt","bg-lv","bg-mt","bg-nl","bg-pl","bg-pt","bg-ro","bg-sk","bg-sl","bg-sv","cs-da","cs-de","cs-el","cs-en","cs-es","cs-et","cs-fi","cs-fr","cs-hu","cs-it","cs-lt","cs-lv","cs-mt","cs-nl","cs-pl","cs-pt","cs-ro","cs-sk","cs-sl","cs-sv","da-de","da-el","da-en","da-es","da-et","da-fi","da-fr","da-hu","da-it","da-lt","da-lv","da-mt","da-nl","da-pl","da-pt","da-ro","da-sk","da-sl","da-sv","de-el","de-en","de-es","de-et","de-fi","de-fr","de-hu","de-it","de-lt","de-lv","de-mt","de-nl","de-pl","de-pt","de-ro","de-sk","de-sl","de-sv","el-en","el-es","el-et","el-fi","el-fr","el-hu","el-it","el-lt","el-lv","el-mt","el-nl","el-pl","el-pt","el-ro","el-sk","el-sl","el-sv","en-es","en-et","en-fi","en-fr","en-hu","en-it","en-lt","en-lv","en-mt","en-nl","en-pl","en-pt","en-ro","en-sk","en-sl","en-sv","es-et","es-fi","es-fr","es-hu","es-it","es-lt","es-lv","es-mt","es-nl","es-pl","es-pt","es-ro","es-sk","es-sl","es-sv","et-fi","et-fr","et-hu","et-it","et-lt","et-lv","et-mt","et-nl","et-pl","et-pt","et-ro","et-sk","et-sl","et-sv","fi-fr","fi-hu","fi-it","fi-lt","fi-lv","fi-mt","fi-nl","fi-pl","fi-pt","fi-ro","fi-sk","fi-sl","fi-sv","fr-hu","fr-it","fr-lt","fr-lv","fr-mt","fr-nl","fr-pl","fr-pt","fr-ro","fr-sk","fr-sl","fr-sv","hu-it","hu-lt","hu-lv","hu-mt","hu-nl","hu-pl","hu-pt","hu-ro","hu-sk","hu-sl","hu-sv","it-lt","it-lv","it-mt","it-nl","it-pl","it-pt","it-ro","it-sk","it-sl","it-sv","lt-lv","lt-mt","lt-nl","lt-pl","lt-pt","lt-ro","lt-sk","lt-sl","lt-sv","lv-mt","lv-nl","lv-pl","lv-pt","lv-ro","lv-sk","lv-sl","lv-sv","mt-nl","mt-pl","mt-pt","mt-ro","mt-sk","mt-sl","mt-sv","nl-pl","nl-pt","nl-ro","nl-sk","nl-sl","nl-sv","pl-pt","pl-ro","pl-sk","pl-sl","pl-sv","pt-ro","pt-sk","pt-sl","pt-sv","ro-sk","ro-sl","ro-sv","sk-sl","sk-sv","sl-sv"]
31
+
32
+ _LICENSE = """
33
+ This work is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) License</a>.
34
+ """
35
+
36
+ _DESCRIPTION = "No description"
37
+
38
+ _URL = "https://github.com/qanastek/EMEA-V3/blob/main/csv/{}.csv.gz"
39
+
40
+ _DESCRIPTION = "No description"
41
+
42
+ class EMEA_V3(datasets.GeneratorBasedBuilder):
43
+ """EMEA-V3 dataset."""
44
+
45
+ BUILDER_CONFIGS = [
46
+ datasets.BuilderConfig(name=name, version=datasets.Version("3.0.0"), description="The EMEA-V3 corpora") for name in _LANGUAGE_PAIRS
47
+ ]
48
+
49
+ DEFAULT_CONFIG_NAME = "en-fr"
50
+
51
+ def _info(self):
52
+ src, target = self.config.name.split("-")
53
+ pair = (src, target)
54
+ return datasets.DatasetInfo(
55
+ description=_DESCRIPTION,
56
+ features=datasets.Features(
57
+ {"translation": datasets.features.Translation(languages=pair)}
58
+ ),
59
+ supervised_keys=(src, target),
60
+ homepage="https://github.com/qanastek/EMEA-V3/",
61
+ citation=_CITATION,
62
+ license=_LICENSE,
63
+ )
64
+
65
+ def _split_generators(self, dl_manager):
66
+
67
+ # Download the CSV
68
+ data_dir = dl_manager.download_and_extract(_URL.format(self.config.name))
69
+
70
+ return [
71
+ datasets.SplitGenerator(
72
+ name=datasets.Split.TRAIN,
73
+ gen_kwargs={
74
+ "filepath": data_dir,
75
+ "split": "train",
76
+ }
77
+ ),
78
+ ]
79
+
80
+ def _generate_examples(self, filepath, split):
81
+
82
+ logger.info("⏳ Generating examples from = %s", filepath)
83
+
84
+ key_ = 0
85
+
86
+ with open(filepath, encoding="utf-8") as f:
87
+
88
+ for id_, row in enumerate(csv.reader(f, delimiter=',')):
89
+
90
+ if id_ == 0:
91
+ continue
92
+
93
+ # Get langue pair
94
+ src, target = str(row[0]).split("-")
95
+
96
+ yield key_, {
97
+ "translation": {
98
+ src: str(row[1]).strip(),
99
+ target: str(row[2]).strip(),
100
+ },
101
+ }
102
+
103
+ key_ += 1
LICENSE ADDED
@@ -0,0 +1,395 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Attribution 4.0 International
2
+
3
+ =======================================================================
4
+
5
+ Creative Commons Corporation ("Creative Commons") is not a law firm and
6
+ does not provide legal services or legal advice. Distribution of
7
+ Creative Commons public licenses does not create a lawyer-client or
8
+ other relationship. Creative Commons makes its licenses and related
9
+ information available on an "as-is" basis. Creative Commons gives no
10
+ warranties regarding its licenses, any material licensed under their
11
+ terms and conditions, or any related information. Creative Commons
12
+ disclaims all liability for damages resulting from their use to the
13
+ fullest extent possible.
14
+
15
+ Using Creative Commons Public Licenses
16
+
17
+ Creative Commons public licenses provide a standard set of terms and
18
+ conditions that creators and other rights holders may use to share
19
+ original works of authorship and other material subject to copyright
20
+ and certain other rights specified in the public license below. The
21
+ following considerations are for informational purposes only, are not
22
+ exhaustive, and do not form part of our licenses.
23
+
24
+ Considerations for licensors: Our public licenses are
25
+ intended for use by those authorized to give the public
26
+ permission to use material in ways otherwise restricted by
27
+ copyright and certain other rights. Our licenses are
28
+ irrevocable. Licensors should read and understand the terms
29
+ and conditions of the license they choose before applying it.
30
+ Licensors should also secure all rights necessary before
31
+ applying our licenses so that the public can reuse the
32
+ material as expected. Licensors should clearly mark any
33
+ material not subject to the license. This includes other CC-
34
+ licensed material, or material used under an exception or
35
+ limitation to copyright. More considerations for licensors:
36
+ wiki.creativecommons.org/Considerations_for_licensors
37
+
38
+ Considerations for the public: By using one of our public
39
+ licenses, a licensor grants the public permission to use the
40
+ licensed material under specified terms and conditions. If
41
+ the licensor's permission is not necessary for any reason--for
42
+ example, because of any applicable exception or limitation to
43
+ copyright--then that use is not regulated by the license. Our
44
+ licenses grant only permissions under copyright and certain
45
+ other rights that a licensor has authority to grant. Use of
46
+ the licensed material may still be restricted for other
47
+ reasons, including because others have copyright or other
48
+ rights in the material. A licensor may make special requests,
49
+ such as asking that all changes be marked or described.
50
+ Although not required by our licenses, you are encouraged to
51
+ respect those requests where reasonable. More_considerations
52
+ for the public:
53
+ wiki.creativecommons.org/Considerations_for_licensees
54
+
55
+ =======================================================================
56
+
57
+ Creative Commons Attribution 4.0 International Public License
58
+
59
+ By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree
60
+ to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons
61
+ Attribution 4.0 International Public License ("Public License"). To the
62
+ extent this Public License may be interpreted as a contract, You are
63
+ granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of
64
+ these terms and conditions, and the Licensor grants You such rights in
65
+ consideration of benefits the Licensor receives from making the
66
+ Licensed Material available under these terms and conditions.
67
+
68
+
69
+ Section 1 -- Definitions.
70
+
71
+ a. Adapted Material means material subject to Copyright and Similar
72
+ Rights that is derived from or based upon the Licensed Material
73
+ and in which the Licensed Material is translated, altered,
74
+ arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring
75
+ permission under the Copyright and Similar Rights held by the
76
+ Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed
77
+ Material is a musical work, performance, or sound recording,
78
+ Adapted Material is always produced where the Licensed Material is
79
+ synched in timed relation with a moving image.
80
+
81
+ b. Adapter's License means the license You apply to Your Copyright
82
+ and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in
83
+ accordance with the terms and conditions of this Public License.
84
+
85
+ c. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights
86
+ closely related to copyright including, without limitation,
87
+ performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database
88
+ Rights, without regard to how the rights are labeled or
89
+ categorized. For purposes of this Public License, the rights
90
+ specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar
91
+ Rights.
92
+
93
+ d. Effective Technological Measures means those measures that, in the
94
+ absence of proper authority, may not be circumvented under laws
95
+ fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright
96
+ Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international
97
+ agreements.
98
+
99
+ e. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or
100
+ any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights
101
+ that applies to Your use of the Licensed Material.
102
+
103
+ f. Licensed Material means the artistic or literary work, database,
104
+ or other material to which the Licensor applied this Public
105
+ License.
106
+
107
+ g. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the
108
+ terms and conditions of this Public License, which are limited to
109
+ all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the
110
+ Licensed Material and that the Licensor has authority to license.
111
+
112
+ h. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights
113
+ under this Public License.
114
+
115
+ i. Share means to provide material to the public by any means or
116
+ process that requires permission under the Licensed Rights, such
117
+ as reproduction, public display, public performance, distribution,
118
+ dissemination, communication, or importation, and to make material
119
+ available to the public including in ways that members of the
120
+ public may access the material from a place and at a time
121
+ individually chosen by them.
122
+
123
+ j. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright
124
+ resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of
125
+ the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases,
126
+ as amended and/or succeeded, as well as other essentially
127
+ equivalent rights anywhere in the world.
128
+
129
+ k. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights
130
+ under this Public License. Your has a corresponding meaning.
131
+
132
+
133
+ Section 2 -- Scope.
134
+
135
+ a. License grant.
136
+
137
+ 1. Subject to the terms and conditions of this Public License,
138
+ the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free,
139
+ non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to
140
+ exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to:
141
+
142
+ a. reproduce and Share the Licensed Material, in whole or
143
+ in part; and
144
+
145
+ b. produce, reproduce, and Share Adapted Material.
146
+
147
+ 2. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where
148
+ Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public
149
+ License does not apply, and You do not need to comply with
150
+ its terms and conditions.
151
+
152
+ 3. Term. The term of this Public License is specified in Section
153
+ 6(a).
154
+
155
+ 4. Media and formats; technical modifications allowed. The
156
+ Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in
157
+ all media and formats whether now known or hereafter created,
158
+ and to make technical modifications necessary to do so. The
159
+ Licensor waives and/or agrees not to assert any right or
160
+ authority to forbid You from making technical modifications
161
+ necessary to exercise the Licensed Rights, including
162
+ technical modifications necessary to circumvent Effective
163
+ Technological Measures. For purposes of this Public License,
164
+ simply making modifications authorized by this Section 2(a)
165
+ (4) never produces Adapted Material.
166
+
167
+ 5. Downstream recipients.
168
+
169
+ a. Offer from the Licensor -- Licensed Material. Every
170
+ recipient of the Licensed Material automatically
171
+ receives an offer from the Licensor to exercise the
172
+ Licensed Rights under the terms and conditions of this
173
+ Public License.
174
+
175
+ b. No downstream restrictions. You may not offer or impose
176
+ any additional or different terms or conditions on, or
177
+ apply any Effective Technological Measures to, the
178
+ Licensed Material if doing so restricts exercise of the
179
+ Licensed Rights by any recipient of the Licensed
180
+ Material.
181
+
182
+ 6. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or
183
+ may be construed as permission to assert or imply that You
184
+ are, or that Your use of the Licensed Material is, connected
185
+ with, or sponsored, endorsed, or granted official status by,
186
+ the Licensor or others designated to receive attribution as
187
+ provided in Section 3(a)(1)(A)(i).
188
+
189
+ b. Other rights.
190
+
191
+ 1. Moral rights, such as the right of integrity, are not
192
+ licensed under this Public License, nor are publicity,
193
+ privacy, and/or other similar personality rights; however, to
194
+ the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to
195
+ assert any such rights held by the Licensor to the limited
196
+ extent necessary to allow You to exercise the Licensed
197
+ Rights, but not otherwise.
198
+
199
+ 2. Patent and trademark rights are not licensed under this
200
+ Public License.
201
+
202
+ 3. To the extent possible, the Licensor waives any right to
203
+ collect royalties from You for the exercise of the Licensed
204
+ Rights, whether directly or through a collecting society
205
+ under any voluntary or waivable statutory or compulsory
206
+ licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly
207
+ reserves any right to collect such royalties.
208
+
209
+
210
+ Section 3 -- License Conditions.
211
+
212
+ Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the
213
+ following conditions.
214
+
215
+ a. Attribution.
216
+
217
+ 1. If You Share the Licensed Material (including in modified
218
+ form), You must:
219
+
220
+ a. retain the following if it is supplied by the Licensor
221
+ with the Licensed Material:
222
+
223
+ i. identification of the creator(s) of the Licensed
224
+ Material and any others designated to receive
225
+ attribution, in any reasonable manner requested by
226
+ the Licensor (including by pseudonym if
227
+ designated);
228
+
229
+ ii. a copyright notice;
230
+
231
+ iii. a notice that refers to this Public License;
232
+
233
+ iv. a notice that refers to the disclaimer of
234
+ warranties;
235
+
236
+ v. a URI or hyperlink to the Licensed Material to the
237
+ extent reasonably practicable;
238
+
239
+ b. indicate if You modified the Licensed Material and
240
+ retain an indication of any previous modifications; and
241
+
242
+ c. indicate the Licensed Material is licensed under this
243
+ Public License, and include the text of, or the URI or
244
+ hyperlink to, this Public License.
245
+
246
+ 2. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any
247
+ reasonable manner based on the medium, means, and context in
248
+ which You Share the Licensed Material. For example, it may be
249
+ reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or
250
+ hyperlink to a resource that includes the required
251
+ information.
252
+
253
+ 3. If requested by the Licensor, You must remove any of the
254
+ information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent
255
+ reasonably practicable.
256
+
257
+ 4. If You Share Adapted Material You produce, the Adapter's
258
+ License You apply must not prevent recipients of the Adapted
259
+ Material from complying with this Public License.
260
+
261
+
262
+ Section 4 -- Sui Generis Database Rights.
263
+
264
+ Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that
265
+ apply to Your use of the Licensed Material:
266
+
267
+ a. for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right
268
+ to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial
269
+ portion of the contents of the database;
270
+
271
+ b. if You include all or a substantial portion of the database
272
+ contents in a database in which You have Sui Generis Database
273
+ Rights, then the database in which You have Sui Generis Database
274
+ Rights (but not its individual contents) is Adapted Material; and
275
+
276
+ c. You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share
277
+ all or a substantial portion of the contents of the database.
278
+
279
+ For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not
280
+ replace Your obligations under this Public License where the Licensed
281
+ Rights include other Copyright and Similar Rights.
282
+
283
+
284
+ Section 5 -- Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability.
285
+
286
+ a. UNLESS OTHERWISE SEPARATELY UNDERTAKEN BY THE LICENSOR, TO THE
287
+ EXTENT POSSIBLE, THE LICENSOR OFFERS THE LICENSED MATERIAL AS-IS
288
+ AND AS-AVAILABLE, AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF
289
+ ANY KIND CONCERNING THE LICENSED MATERIAL, WHETHER EXPRESS,
290
+ IMPLIED, STATUTORY, OR OTHER. THIS INCLUDES, WITHOUT LIMITATION,
291
+ WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
292
+ PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS,
293
+ ACCURACY, OR THE PRESENCE OR ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT
294
+ KNOWN OR DISCOVERABLE. WHERE DISCLAIMERS OF WARRANTIES ARE NOT
295
+ ALLOWED IN FULL OR IN PART, THIS DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU.
296
+
297
+ b. TO THE EXTENT POSSIBLE, IN NO EVENT WILL THE LICENSOR BE LIABLE
298
+ TO YOU ON ANY LEGAL THEORY (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
299
+ NEGLIGENCE) OR OTHERWISE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT,
300
+ INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, OR OTHER LOSSES,
301
+ COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES ARISING OUT OF THIS PUBLIC LICENSE OR
302
+ USE OF THE LICENSED MATERIAL, EVEN IF THE LICENSOR HAS BEEN
303
+ ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES, COSTS, EXPENSES, OR
304
+ DAMAGES. WHERE A LIMITATION OF LIABILITY IS NOT ALLOWED IN FULL OR
305
+ IN PART, THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
306
+
307
+ c. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided
308
+ above shall be interpreted in a manner that, to the extent
309
+ possible, most closely approximates an absolute disclaimer and
310
+ waiver of all liability.
311
+
312
+
313
+ Section 6 -- Term and Termination.
314
+
315
+ a. This Public License applies for the term of the Copyright and
316
+ Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with
317
+ this Public License, then Your rights under this Public License
318
+ terminate automatically.
319
+
320
+ b. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under
321
+ Section 6(a), it reinstates:
322
+
323
+ 1. automatically as of the date the violation is cured, provided
324
+ it is cured within 30 days of Your discovery of the
325
+ violation; or
326
+
327
+ 2. upon express reinstatement by the Licensor.
328
+
329
+ For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any
330
+ right the Licensor may have to seek remedies for Your violations
331
+ of this Public License.
332
+
333
+ c. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the
334
+ Licensed Material under separate terms or conditions or stop
335
+ distributing the Licensed Material at any time; however, doing so
336
+ will not terminate this Public License.
337
+
338
+ d. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public
339
+ License.
340
+
341
+
342
+ Section 7 -- Other Terms and Conditions.
343
+
344
+ a. The Licensor shall not be bound by any additional or different
345
+ terms or conditions communicated by You unless expressly agreed.
346
+
347
+ b. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the
348
+ Licensed Material not stated herein are separate from and
349
+ independent of the terms and conditions of this Public License.
350
+
351
+
352
+ Section 8 -- Interpretation.
353
+
354
+ a. For the avoidance of doubt, this Public License does not, and
355
+ shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose
356
+ conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully
357
+ be made without permission under this Public License.
358
+
359
+ b. To the extent possible, if any provision of this Public License is
360
+ deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the
361
+ minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision
362
+ cannot be reformed, it shall be severed from this Public License
363
+ without affecting the enforceability of the remaining terms and
364
+ conditions.
365
+
366
+ c. No term or condition of this Public License will be waived and no
367
+ failure to comply consented to unless expressly agreed to by the
368
+ Licensor.
369
+
370
+ d. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted
371
+ as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities
372
+ that apply to the Licensor or You, including from the legal
373
+ processes of any jurisdiction or authority.
374
+
375
+
376
+ =======================================================================
377
+
378
+ Creative Commons is not a party to its public
379
+ licenses. Notwithstanding, Creative Commons may elect to apply one of
380
+ its public licenses to material it publishes and in those instances
381
+ will be considered the “Licensor.” The text of the Creative Commons
382
+ public licenses is dedicated to the public domain under the CC0 Public
383
+ Domain Dedication. Except for the limited purpose of indicating that
384
+ material is shared under a Creative Commons public license or as
385
+ otherwise permitted by the Creative Commons policies published at
386
+ creativecommons.org/policies, Creative Commons does not authorize the
387
+ use of the trademark "Creative Commons" or any other trademark or logo
388
+ of Creative Commons without its prior written consent including,
389
+ without limitation, in connection with any unauthorized modifications
390
+ to any of its public licenses or any other arrangements,
391
+ understandings, or agreements concerning use of licensed material. For
392
+ the avoidance of doubt, this paragraph does not form part of the
393
+ public licenses.
394
+
395
+ Creative Commons may be contacted at creativecommons.org.
README.md CHANGED
@@ -1,3 +1,233 @@
1
  ---
2
- license: other
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3
  ---
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
  ---
2
+ annotations_creators:
3
+ - machine-generated
4
+ - expert-generated
5
+ language_creators:
6
+ - found
7
+ languages:
8
+ - bg
9
+ - cs
10
+ - da
11
+ - de
12
+ - el
13
+ - en
14
+ - es
15
+ - et
16
+ - fi
17
+ - fr
18
+ - hu
19
+ - it
20
+ - lt
21
+ - lv
22
+ - mt
23
+ - nl
24
+ - pl
25
+ - pt
26
+ - ro
27
+ - sk
28
+ - sl
29
+ - sv
30
+ licenses:
31
+ - cc-by-4-0
32
+ multilinguality:
33
+ - bg
34
+ - cs
35
+ - da
36
+ - de
37
+ - el
38
+ - en
39
+ - es
40
+ - et
41
+ - fi
42
+ - fr
43
+ - hu
44
+ - it
45
+ - lt
46
+ - lv
47
+ - mt
48
+ - nl
49
+ - pl
50
+ - pt
51
+ - ro
52
+ - sk
53
+ - sl
54
+ - sv
55
+ pretty_name: EMEA-V3
56
+ size_categories:
57
+ - 100K<n<1M
58
+ source_datasets:
59
+ - extended
60
+ task_categories:
61
+ - translation
62
+ task_ids:
63
+ - translation
64
  ---
65
+
66
+ # EMEA-V3 : European parallel translation corpus from the European Medicines Agency
67
+
68
+ ## Table of Contents
69
+ - [Dataset Card for [Needs More Information]](#dataset-card-for-needs-more-information)
70
+ - [Table of Contents](#table-of-contents)
71
+ - [Dataset Description](#dataset-description)
72
+ - [Dataset Summary](#dataset-summary)
73
+ - [Supported Tasks and Leaderboards](#supported-tasks-and-leaderboards)
74
+ - [Languages](#languages)
75
+ - [Dataset Structure](#dataset-structure)
76
+ - [Data Instances](#data-instances)
77
+ - [Data Fields](#data-fields)
78
+ - [Data Splits](#data-splits)
79
+ - [Dataset Creation](#dataset-creation)
80
+ - [Curation Rationale](#curation-rationale)
81
+ - [Source Data](#source-data)
82
+ - [Initial Data Collection and Normalization](#initial-data-collection-and-normalization)
83
+ - [Who are the source language producers?](#who-are-the-source-language-producers)
84
+ - [Personal and Sensitive Information](#personal-and-sensitive-information)
85
+ - [Considerations for Using the Data](#considerations-for-using-the-data)
86
+ - [Other Known Limitations](#other-known-limitations)
87
+ - [Additional Information](#additional-information)
88
+ - [Dataset Curators](#dataset-curators)
89
+ - [Licensing Information](#licensing-information)
90
+ - [Citation Information](#citation-information)
91
+
92
+ ## Dataset Description
93
+
94
+ - **Homepage:** https://qanastek.github.io/EMEA-V3/
95
+ - **Repository:** https://github.com/qanastek/EMEA-V3/
96
+ - **Paper:** [Needs More Information]
97
+ - **Leaderboard:** [Needs More Information]
98
+ - **Point of Contact:** [email protected]
99
+
100
+
101
+
102
+
103
+
104
+
105
+ ### Dataset Summary
106
+
107
+ `EMEA-V3` is a parallel corpus for neural machine translation collected and aligned by [Tiedemann, Jorg](mailto:[email protected]) during the [OPUS project](https://opus.nlpl.eu/).
108
+
109
+ ### Supported Tasks and Leaderboards
110
+
111
+ `translation`: The dataset can be used to train a model for translation.
112
+
113
+ ### Languages
114
+
115
+ In our case, the corpora consists of a pair of source and target sentences for all 22 different languages from the European Union (EU).
116
+
117
+ **List of languages :** `Bulgarian (bg)`,`Czech (cs)`,`Danish (da)`,`German (de)`,`Greek (el)`,`English (en)`,`Spanish (es)`,`Estonian (et)`,`Finnish (fi)`,`French (fr)`,`Hungarian (hu)`,`Italian (it)`,`Lithuanian (lt)`,`Latvian (lv)`,`Maltese (mt)`,`Dutch (nl)`,`Polish (pl)`,`Portuguese (pt)`,`Romanian (ro)`,`Slovak (sk)`,`Slovenian (sl)`,`Swedish (sv)`.
118
+
119
+ ## Load the dataset with HuggingFace
120
+
121
+ ```python
122
+ from datasets import load_dataset
123
+ dataset = load_dataset("qanastek/EMEA-V3")
124
+ print(dataset)
125
+ ```
126
+
127
+ ## Dataset Structure
128
+
129
+ ### Data Instances
130
+
131
+ ```plain
132
+ lang,source_text,target_text
133
+ bg-cs,EMEA/ H/ C/ 471,EMEA/ H/ C/ 471
134
+ bg-cs,ABILIFY,ABILIFY
135
+ bg-cs,Какво представлява Abilify?,Co je Abilify?
136
+ bg-cs,"Abilify е лекарство, съдържащо активното вещество арипипразол.","Abilify je léčivý přípravek, který obsahuje účinnou látku aripiprazol."
137
+ bg-cs,"Предлага се под формата на таблетки от 5 mg, 10 mg, 15 mg и 30 mg, като диспергиращи се таблетки (таблетки, които се разтварят в устата) от 10 mg, 15 mg и 30 mg, като перорален разтвор (1 mg/ ml) и като инжекционен разтвор (7, 5 mg/ ml).","Je dostupný ve formě tablet s obsahem 5 mg, 10 mg, 15 mg a 30 mg, ve formě tablet dispergovatelných v ústech (tablet, které se rozpustí v ústech) s obsahem 10 mg, 15 mg a 30 mg, jako perorální roztok (1 mg/ ml) nebo jako injekční roztok (7, 5 mg/ ml)."
138
+ bg-cs,За какво се използва Abilify?,Na co se přípravek Abilify používá?
139
+ ```
140
+
141
+ ### Data Fields
142
+
143
+ **lang** : The pair of source and target language of type `String`.
144
+
145
+ **source_text** : The source text of type `String`.
146
+
147
+ **target_text** : The target text of type `String`.
148
+
149
+ ### Data Splits
150
+
151
+ | | bg | cs | da | de | el | en | es | et | fi | fr | hu | it | lt | lv | mt | nl | pl | pt | ro | sk | sl | sv |
152
+ |--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|--------|
153
+ | **bg** | 0 | 342378 | 349675 | 348061 | 355696 | 333066 | 349936 | 336142 | 341732 | 358045 | 352763 | 351669 | 348679 | 342721 | 351097 | 353942 | 355005 | 347925 | 351099 | 345572 | 346954 | 342927 |
154
+ | **cs** | 342378 | 0 | 354824 | 353397 | 364609 | 335716 | 356506 | 340309 | 349040 | 363614 | 358353 | 357578 | 353232 | 347807 | 334353 | 355192 | 358357 | 351244 | 330447 | 346835 | 348411 | 346894 |
155
+ | **da** | 349675 | 354824 | 0 | 387202 | 397654 | 360186 | 387329 | 347391 | 379830 | 396294 | 367091 | 388495 | 360572 | 353801 | 342263 | 388250 | 368779 | 382576 | 340508 | 356890 | 357694 | 373510 |
156
+ | **de** | 348061 | 353397 | 387202 | 0 | 390281 | 364005 | 386335 | 346166 | 378626 | 393468 | 366828 | 381396 | 360907 | 353151 | 340294 | 377770 | 367080 | 381365 | 337562 | 355805 | 358700 | 376925 |
157
+ | **el** | 355696 | 364609 | 397654 | 390281 | 0 | 372824 | 393051 | 354874 | 384889 | 403248 | 373706 | 391389 | 368576 | 360047 | 348221 | 396284 | 372486 | 387170 | 342655 | 364959 | 363778 | 384569 |
158
+ | **en** | 333066 | 335716 | 360186 | 364005 | 372824 | 0 | 366769 | 333667 | 357177 | 373152 | 349176 | 361089 | 339899 | 336306 | 324695 | 360418 | 348450 | 361393 | 321233 | 338649 | 338195 | 352587 |
159
+ | **es** | 349936 | 356506 | 387329 | 386335 | 393051 | 366769 | 0 | 348454 | 378158 | 394253 | 368203 | 378076 | 360645 | 354126 | 340297 | 381188 | 367091 | 376443 | 337302 | 358745 | 357961 | 379462 |
160
+ | **et** | 336142 | 340309 | 347391 | 346166 | 354874 | 333667 | 348454 | 0 | 341694 | 358012 | 352099 | 351747 | 345417 | 339042 | 337302 | 350911 | 354329 | 345856 | 325992 | 343950 | 342787 | 340761 |
161
+ | **fi** | 341732 | 349040 | 379830 | 378626 | 384889 | 357177 | 378158 | 341694 | 0 | 387478 | 358869 | 379862 | 352968 | 346820 | 334275 | 379729 | 358760 | 374737 | 331135 | 348559 | 348680 | 368528 |
162
+ | **fr** | 358045 | 363614 | 396294 | 393468 | 403248 | 373152 | 394253 | 358012 | 387478 | 0 | 373625 | 385869 | 368817 | 361137 | 347699 | 388607 | 372387 | 388658 | 344139 | 363249 | 366474 | 383274 |
163
+ | **hu** | 352763 | 358353 | 367091 | 366828 | 373706 | 349176 | 368203 | 352099 | 358869 | 373625 | 0 | 367937 | 361015 | 354872 | 343831 | 368387 | 369040 | 361652 | 340410 | 357466 | 361157 | 356426 |
164
+ | **it** | 351669 | 357578 | 388495 | 381396 | 391389 | 361089 | 378076 | 351747 | 379862 | 385869 | 367937 | 0 | 360783 | 356001 | 341552 | 384018 | 365159 | 378841 | 337354 | 357562 | 358969 | 377635 |
165
+ | **lt** | 348679 | 353232 | 360572 | 360907 | 368576 | 339899 | 360645 | 345417 | 352968 | 368817 | 361015 | 360783 | 0 | 350576 | 337339 | 362096 | 361497 | 357070 | 335581 | 351639 | 350916 | 349636 |
166
+ | **lv** | 342721 | 347807 | 353801 | 353151 | 360047 | 336306 | 354126 | 339042 | 346820 | 361137 | 354872 | 356001 | 350576 | 0 | 336157 | 355791 | 358607 | 349590 | 329581 | 348689 | 346862 | 345016 |
167
+ | **mt** | 351097 | 334353 | 342263 | 340294 | 348221 | 324695 | 340297 | 337302 | 334275 | 347699 | 343831 | 341552 | 337339 | 336157 | 0 | 341111 | 344764 | 335553 | 338137 | 335930 | 334491 | 335353 |
168
+ | **nl** | 353942 | 355192 | 388250 | 377770 | 396284 | 360418 | 381188 | 350911 | 379729 | 388607 | 368387 | 384018 | 362096 | 355791 | 341111 | 0 | 369694 | 383913 | 339047 | 359126 | 360054 | 379771 |
169
+ | **pl** | 355005 | 358357 | 368779 | 367080 | 372486 | 348450 | 367091 | 354329 | 358760 | 372387 | 369040 | 365159 | 361497 | 358607 | 344764 | 369694 | 0 | 357426 | 335243 | 352527 | 355534 | 353214 |
170
+ | **pt** | 347925 | 351244 | 382576 | 381365 | 387170 | 361393 | 376443 | 345856 | 374737 | 388658 | 361652 | 378841 | 357070 | 349590 | 335553 | 383913 | 357426 | 0 | 333365 | 354784 | 352673 | 373392 |
171
+ | **ro** | 351099 | 330447 | 340508 | 337562 | 342655 | 321233 | 337302 | 325992 | 331135 | 344139 | 340410 | 337354 | 335581 | 329581 | 338137 | 339047 | 335243 | 333365 | 0 | 332373 | 330329 | 331268 |
172
+ | **sk** | 345572 | 346835 | 356890 | 355805 | 364959 | 338649 | 358745 | 343950 | 348559 | 363249 | 357466 | 357562 | 351639 | 348689 | 335930 | 359126 | 352527 | 354784 | 332373 | 0 | 348396 | 346855 |
173
+ | **sl** | 346954 | 348411 | 357694 | 358700 | 363778 | 338195 | 357961 | 342787 | 348680 | 366474 | 361157 | 358969 | 350916 | 346862 | 334491 | 360054 | 355534 | 352673 | 330329 | 348396 | 0 | 347727 |
174
+ | **sv** | 342927 | 346894 | 373510 | 376925 | 384569 | 352587 | 379462 | 340761 | 368528 | 383274 | 356426 | 377635 | 349636 | 345016 | 335353 | 379771 | 353214 | 373392 | 331268 | 346855 | 347727 | 0 |
175
+
176
+ ## Dataset Creation
177
+
178
+ ### Curation Rationale
179
+
180
+ For details, check the corresponding [pages](https://opus.nlpl.eu/EMEA.php).
181
+
182
+ ### Source Data
183
+
184
+ <!-- #### Initial Data Collection and Normalization
185
+
186
+ ddd -->
187
+
188
+ #### Who are the source language producers?
189
+
190
+ Every data of this corpora as been uploaded by [Tiedemann, Jorg](mailto:[email protected]) on [Opus](https://opus.nlpl.eu/EMEA.php).
191
+
192
+ ### Personal and Sensitive Information
193
+
194
+ The corpora is free of personal or sensitive information.
195
+
196
+ ## Considerations for Using the Data
197
+
198
+ ### Other Known Limitations
199
+
200
+ The nature of the task introduce a variability in the quality of the target translations.
201
+
202
+ ## Additional Information
203
+
204
+ ### Dataset Curators
205
+
206
+ __Hugging Face EMEA-V3__: Labrak Yanis, Dufour Richard
207
+
208
+ __OPUS : Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS__: [Tiedemann, Jorg](mailto:[email protected]).
209
+
210
+ <!-- ### Licensing Information
211
+
212
+ ddd -->
213
+
214
+ ### Citation Information
215
+
216
+ Please cite the following paper when using this dataset.
217
+
218
+ ```latex
219
+ @inproceedings{tiedemann-2012-parallel,
220
+ title = Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS,
221
+ author = {
222
+ Tiedemann, Jorg
223
+ },
224
+ booktitle = "Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)",
225
+ month = may,
226
+ year = 2012,
227
+ address = Istanbul, Turkey,
228
+ publisher = European Language Resources Association (ELRA),
229
+ url = http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf,
230
+ pages = 2214--2218,
231
+ abstract = This paper presents the current status of OPUS, a growing language resource of parallel corpora and related tools. The focus in OPUS is to provide freely available data sets in various formats together with basic annotation to be useful for applications in computational linguistics, translation studies and cross-linguistic corpus studies. In this paper, we report about new data sets and their features, additional annotation tools and models provided from the website and essential interfaces and on-line services included in the project.,
232
+ }
233
+ ```
requirements.txt ADDED
@@ -0,0 +1 @@
 
 
1
+ translate-toolkit