akirus commited on
Commit
bfaf036
·
verified ·
1 Parent(s): a58832b

Upload lezgigazet_ru_archives_337371.csv

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. lezgigazet_ru_archives_337371.csv +403 -0
lezgigazet_ru_archives_337371.csv ADDED
@@ -0,0 +1,403 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ text_lez,text_ru
2
+ "Авайвал лагьайла, сив патахъ жеда.","Истину скажешь, рот искривится."
3
+ Агъзур халадикай са диде жедач.,Из тысячи теть одна мать не получится.
4
+ Ажалди нубат-нубатда вирибурун варар гатада.,Смерть по очереди постучится во все ворота.
5
+ Ажуз кас акьахай балкIанди кьецIивалда.,Конь под слабым человеком захромает.
6
+ Ажуз ламрал кьвед акьахда.,На слабого осла двое садятся.
7
+ Акуналди устIар жедач.,"Лишь увидев, мастером не сделаешься."
8
+ "Акунани — лагь, акуначни — тапарармир.","Увидел — скажи [что увидел], не увидел — не лги [что увидел]."
9
+ "Акунар — халидин, дад — бурандин.","На вид — дыня, на вкус — тыква."
10
+ Акурдавни кьатIайдав агакьдай затIни авач.,С увиденным и познанным ничего не равнится.
11
+ "Акурди ахквада, квахьайди гахкьада.","Увиденное увидишь вновь, потерянное найдешь снова."
12
+ Акьул авай кьил хазина я.,Умная голова — сокровищница.
13
+ "Акьул бармакда ваъ, кьиле жеда.","Ум не в папахе, а в голове бывает."
14
+ "Акьул геж къведа, фад хъфида.","Ум поздно приходит, рано уходит."
15
+ Акьул куьруьдан мез яргъи жеда.,"У кого короток ум, язык длинен."
16
+ "Акьул маса къачуз жедайтIа, ахмакьрин кьадар тIимил жедай.","Если можно было бы купить ум, глупцов стало бы меньше."
17
+ "Акьулди пул ийиди, пулуни — ахмакь.","Ум делает деньги, а деньги оглупляют."
18
+ Акьуллу гъуьлуь папан сивиз темен гуда.,Умный муж целует жену в губы.
19
+ Акьуллу паб гьамиша гьахъ жеда.,Умная жена всегда будет права.
20
+ "Акьуллу паб хьайила, гъуьл девлетлу жеда.","Когда жена умная, муж становится богатым."
21
+ "Акьуллубур чеб чпихъ галаз душманар жедач, ахмакьбур — дустар жедач.","Умные между собой не станут врагами, а глупые — друзьями."
22
+ "Алакь тийидай кар хиве кьамир, хиве кьурди кьилиз акъуд.","Непосильное дело не бери на себя, а взятое доведи до конца."
23
+ "Алатайдахъ шехьмир, къвезмайди гъиляй ахъаймир.","Об ушедшем не плачь, а грядущее не упускай из рук."
24
+ Алахьай йикъакайни кIани папакай бизар жедач.,Ясный день и любимая жена не надоедают.
25
+ "Алим хьун регьят я, инсан хьун — четин.","Ученым стать легко, человеком стать труднее."
26
+ "Алимди — чирвилерал, девлетлуда хазинадал дамахда.","Ученый — знаньями, богатый сокровищами гордится."
27
+ "Аллагь яргъава, сифте куьмек инсанривай тIалаба.","Всевышний далек, первую помощь проси у людей."
28
+ "Ахмакьвал — ахмакьдан пачагь, акьул акьуллудан лукI я.","Глупость — царица над глупцом, а ум — раб умного человека."
29
+ Ахпа жедай меслятдилай виликамаз жедай дяве хъсан я.,"Чем запоздалое перемирие, заранее начатая война лучше."
30
+ Ацукьай кIвале фу жагъидач.,"Сидя дома, хлеба не найдешь."
31
+ АцIай кIатIал алайдан мез яргъи жеда.,У сидящего на полном ларе язык длиннее.
32
+ Ашкъи авай рикI вилерай аквада.,Влюбленное сердце в глазах видится.
33
+ Ашкъи авачир рикI якIун тике я.,Сердце без любви — лишь кусок мяса.
34
+ Ашкъиди кьецIидав лаш гадариз тада.,Любовь заставит хромого палку бросить.
35
+ Ашна авайда кьве кIвал хуьда.,Имеющий любовн��цу два дома содержит.
36
+ Ашна авайдахъ туькIвей хзан жедач.,У имеющего любовницу не будет лада в семье.
37
+ Ашна авайди гьамиша гишила жеда.,Имеющий любовницу всегда голодным будет.
38
+ Аял авачир кIвал яд галачир регъв я.,Дом без ребенка — мельница без воды.
39
+ "Аял — кьепIинамаз, дана — епинамаз.","Ребенка, пока он в колыбели, а теленка, пока он на привязи, приучай."
40
+ Аялар гзаф авай кIвале шейтIандиз чка амукьдач.,"В доме, где много детей, для шайтана места не останется."
41
+ Аялдал тапшурмиша — жув гуьгъуьниз алад.,Ребенку поручай — сам вслед иди.
42
+ "Аялдиз чан дидеди, фу бубади гуда.","Ребенку душу дает мама, а хлеб — отец."
43
+ "Аялри гъвечIи чIавуз ахвар атIуда, чIехи хьайила — кьарай.","Дети, пока маленькие, сна лишают, а повзрослев — терпения."
44
+ "Багъ-бустандиз дуьа ваъ, керки кIанда.","Саду-огороду не молитва нужна, а мотыга."
45
+ Базарда гьахъ жагъурмир: гузвайдини къачузвайди сада сад алцурариз алахъзава.,На базаре правду не ищи: продавец и покупатель стараются обмануть друг друга.
46
+ "БалкIан багъишзаватIа, пурарни багъиша.","Если коня даришь, то и седло подари."
47
+ БалкIандал алай кIанивал пияда намусдив агакьдач.,Любовь-всадница идущую пешком честь не догонит.
48
+ БалкIандин ахурдал лам кутIунмир.,В стойле коня осла не привязывай.
49
+ "БалкIандин кьулухъай, чIехидан виликай фимир.","Не обходи коня сзади, а начальника спереди."
50
+ Бахт аквадач — ам инсандин рикIе жеда.,Счастье не зримо — оно в сердце человека.
51
+ "Бахт девлет туш, веледриз ирс яз таз жедай.","Счастье — не богатство, которое можно оставить детям в наследство."
52
+ "Бахт кьери хьайила, тахт кьакьан жеда.","Когда счастье редеет, трон становится выше."
53
+ "Бахт кIанзаватIа, инсанар кIан хьухь.",Хочешь счастья — люби людей.
54
+ "Бахт кIвачел хьайила, тур булутрай къведа.","Когда счастье устойчиво, меч достигает облаков."
55
+ "Бахта-бахт: я ви къванер къизилриз элкъведа, я къизилар — къванериз.","Как повезет: или твои камешки превратятся в золото, или золото обернется камешками."
56
+ Бахтлу касдин пар Аллагьди кьезиларда.,Груз счастливого человека Бог облегчит.
57
+ "Бахтлудаз вичин уьмуьр гьинай атана, гьиниз хъфенатIа чир жедач.","Счастливый не узнает, откуда пошла его жизнь и куда ушла."
58
+ "Бахтуни акьуллу ийида, бахтсузвили — кими.","Счастье делает умным, а несчастье — безрассудным."
59
+ "Бахтуни гъайила, ламракайни шив жеда.","Когда везет, и осел становится иноходцем."
60
+ "Бахтуни гъидайла, цIуд стха жагъида, тегъидайла — хайибурни квахьда.","Когда везет, десять братьев найдешь, когда не везет, и родные братья исчезают."
61
+ Бахтуни тум цада — жува бегьер кIватI хъийида.,Везение сеет — ты сам урожай снимаешь.
62
+ "Бахтуни — хъуьрез, бахтсузвили шехьиз чирда.","Счастье учит смеяться, а несчастье — плакать."
63
+ "Бахтунин рехъ яргъи жеда, уьмуьр — куьруь.","Дорога к счастью длинна, а жизнь коротка."
64
+ "Бегьем итимди дустар кьадач, адаз абур чеб жагъида.","Настоящий мужчина не берет себе в друзья, они сами найдутся."
65
+ Бишиди вичиз хийир авачир гафунин гъавурда акьадач.,Глухой бесполезного для себя слова не поймет.
66
+ "Буба амачирла, дидедикай буба жеда.","Когда умирает отец, мать заменяет его."
67
+ "Буба кьейиди садра етим я, диде кьейиди — иридра.","У кого умер отец, сиротеет единожды, а у кого умерла мать — семикратно."
68
+ "Буба кIвалин даях я, диде — куьлег.","Отец — опора дома, а мать — ключ от дома."
69
+ Буба такIандаз дидедин къадирни чир жедач.,"Кто не любит отца, и мать не будет уважать."
70
+ Бубади баладиз авур сепиниз чуруда авай чIарарини кваз «амин» лугьуда.,"Когда отец порицает дитя, даже волосы в его бороде говорят «аминь»."
71
+ "Бубадини дидеди санал эверайла, аялди сифте гьай дидедиз гуда.","Когда отец и мать вместе зовут ребенка, он сначала отвечает матери."
72
+ "Бубади хцин кIвалахар гьисабда, дидеди садакай кьвед ийида.","Отец считает дела сына, а мать их удваивает."
73
+ Бубадиз акси хва баладик акатда.,Отцу противостоящий сын окажется в беде.
74
+ "Бубадилай хциз я балкIан амукьда, я гапур.","От отца сыну достанется либо конь, либо кинжал."
75
+ Бубадин бармак алаз кимел къвемир.,В папахе отца на ким[1] не ходи.
76
+ "Бубадин гаф аялриз къанун я, дидедин гаф — мелгьем.","Для детей слово отца — закон, а слово матери — бальзам."
77
+ Бубадин девлетра вил тунвай хва девлетлу жедач.,Полагающийся на богатства отца сын богатым не станет.
78
+ Бубадин душмандикай хциз дуст жедач.,Из врага отца для сына друг не выйдет.
79
+ "Бубадин кIвал дегишариз жеда, амма ватан — ваъ.","Отцовский дом можно поменять, а родину — нет."
80
+ Бубадин тIварцIел дамахун еке кьегьалвал туш.,Хвалиться именем отца — не такое уж большое геройство.
81
+ Бубани багъманчи са гафар я.,Отец и садовник — одно и то же.
82
+ "Вад кефинихъ галтугмир, са къалдикай ката.","Не гонись за пятью усладами, одну лишь драку избегай."
83
+ Вад чIулав йикъахъ са лацу югъ гала.,За пятью черными днями следует один белый (светлый) день.
84
+ "Ваз ватан кIан тахьайтIа, ватандиз вунни кIан жедач.","Если ты не полюбишь родину, то и родина не полюбит тебя."
85
+ Ваз накь акур валара къе къуьр амач.,"В кустах, где ты вчера увидел зайца, сегодня его нет."
86
+ Вал ихтибар авур сир хуьх.,Доверенную тебе тайну не выдавай.
87
+ "Валарик чинеба фейитIани, хан эквеба ийида.","Хотя в кусты ходят и тайно, родить придется явно."
88
+ Ватан авачирдаз девлетди тIеам гудач.,"У кого нет родины, тому и богатство не доставит удовольствия."
89
+ "Ватан ви кIвал я, халкь — хзан.","Родина — твой дом, народ — семья."
90
+ "Ватан женнет я, гъурбат — жегьеннем.","Родина — рай, чужбина — ад."
91
+ Ватан рикIелай алудайди ватанда кучуддач.,Забывшего родину на родине не хоронят.
92
+ Ватанда чарабур гъурбатда стхаяр жеда.,На родине не ладившие на чужбине станут братьями.
93
+ Ватандал хтана — имандал хтана.,Вернуться на родину — вернуться в веру.
94
+ Ватандиз вафалу хьухь: ам ваз кьейилани герек я.,Будь предан родине: она будет нужна тебе и после смерти.
95
+ Ватандин гум бубадин кIвалин гурмагъдай акъатзавайди я.,"Дым отечества — тот, что выходит из трубы отцовского дома."
96
+ Ватандин гьавади начагъ инсан сагъар хъийида.,Воздух отчизны больного человека излечит.
97
+ Ватандин къадир гъурбат акурдаз жеда.,Цену родины знает лишь познавший чужбину.
98
+ Вафалу дишегьлини намуслу итим са терезда ава.,Преданная женщина и честный мужчина — на одних весах.
99
+ "Вафалу паб итимдин лувар я, вафалу итим — папан лабар.","Верная жена — крылья мужа, а верный муж — якорь жены."
100
+ "Вафалу папа эвел кIвал, ахпа хуьр, ахпа дуьнья къени ийида.","Верная жена сначала благоустраивает дом, потом село, затем весь мир."
101
+ "ВацI гьикьван яргъи хьайитIани, а кьил гьуьл я.","Какой бы длинной ни была река, ее конец — море."
102
+ "Веледар гьуьрметсузбур ятIа, бубадинни дидедин никIе къалгъанар экъечIда.","Если дети неуважительные, то родительское поле зарастет чертополохом."
103
+ "Веледди таб авун са гунагь я, бубади таб авун — агъзур гунагь.","Ложь ребенка — один грех, ложь отца — тысяча грехов."
104
+ Веледрикай рикI динж дидени буба кьуьзуь жедач.,"Родители, чье сердце спокойно за детей, не стареют."
105
+ "Верч жуванди я, кака къуншидин.","Курица — своя, а яйцо — чужое."
106
+ "Верчерихъ галаз къатук, кIекерихъ галаз къарагъ.","Ложись спать с курами, вставай с петухами."
107
+ "ВикIегь душмандикай кичIе жемир, ажуз дустуникай кичIе хьухь.","Не бойся отважного врага, а бойся трусливого друга."
108
+ ВикIегьдаз бахтуни куьмекда.,Отважному счастье поможет.
109
+ ВикIиник квай яцрахъ тIвал галукьда.,Находящегося под ярмом быка палкой ударят.
110
+ "Вил авачиз яшамиш жеда, ватан авачиз — ваъ.","Без глаза можно прожить, без родины — нет."
111
+ Вил пата авай инсан виляй аватда.,"Человек, чей глаз смотрит в сторону, упадет в глазах (т. е. склонный к измене в семье упадет в глазах людей)."
112
+ Вилериз такурди рикIизни аквадач.,Не увиденное глазами и сердце не увидит.
113
+ "Вилериз такуртIа, чиниз регъуь жедач.","Если глаза не увидят, лицо не застыдится."
114
+ Вилиз акуна — гъилиз атанач.,Глаза увидели — в руки не пришло.
115
+ "Вилиз такурди рикIиз аквада, амма рикIиз такурди вилиз аквадач.","Не увиденное глазами увидит сердце, но неувиденное сердцем глаза не увидят."
116
+ "Виликди фейитIа — пая, кьулухъди фейитIа — къая.","Вперед пойдешь — получишь удар палкой, назад пойдешь — ударишься об скалу."
117
+ "Вири са тара, буьркьуь бедев — маса тара.","Все — на одном дереве, отщепенец — на другом дереве."
118
+ Виридалайни четинди ахмакьди гъавурда тун я.,Самое трудное — заставить дурака понять.
119
+ Вирт гъидай чIиж яргъа амаз чир жеда.,Медоносная пчела узнаваема издалека.
120
+ Вирт кIандайда чIижрен мизмизни эхда.,"Тот, кто любит мед, и жало пчелиное потерпит."
121
+ "Вич гъвечIи я, жибинар — еке.","Сам мал, а карманы велики."
122
+ Вичин далдамдин гъиляй масадан зуьрнедин ван къвезвач.,Из-за собственного барабана он не слышит зурны другого.
123
+ Виш балкIан авайди са тIвалунихъ муьгьтеж жеда.,"Тот, у кого сто лошадей, нуждается в о��ной палке."
124
+ "Вун къуватлу ятIа, ажуздал хъуьремир.","Если ты силен, над слабым не смейся."
125
+ "Вуна ви кьил твана кьецIилмир, гьар гьи гачалдихъ хьайитIани бахт жедач.","Не делай свою голову лысой, не всякий плешивый — счастливец."
126
+ "Гам тупIаралди храда, нехишар рикIелди атIуда.","Ковер ткут пальцами, а узоры выводят сердцем."
127
+ Гатун тавур дуьгуьдикай аш жедач.,Из небитого риса плов не получится.
128
+ Гаф сивяй чурурна акъуд.,"Прежде чем сказать, испеки слово."
129
+ "Гафар — еке, крар — гъвечIи.","Слова — большие (громкие), дела — маленькие."
130
+ Гзаф балкIанар дегишардайди эхирдай ламран иеси жеда.,"Кто меняет много лошадей, тот в конце станет хозяином осла."
131
+ Гзаф вечер алай къур хада.,"Насест, где много кур, сломается."
132
+ Гзаф жакьвай кIашкIум пичIи жеда.,Многократно прожеванная жвачка теряет свое качество.
133
+ Гзаф ксудай папан гъуьл фад кьуьзуь жеда.,У долго спящей жены муж быстро постареет.
134
+ "Гзаф къекъвердавай ваъ, гзаф акурдавай хабар яхъ.","Спрашивай не у много странствующего, а у много увидевшего."
135
+ Гзаф кьинер кьазвайда гзаф тапарарни ийида.,"Кто много клянется, тот много и врет."
136
+ Гзаф рахадай инсан гъалатIни гзаф жеда.,Много говорящий человек и ошибается больше.
137
+ Гзаф тIуьн жанавурдизни зиян жеда.,Много еды и для волка вредно.
138
+ Гзаф тIуьр яцравай цан цаз жедач.,Наевшийся бык пахать не сумеет.
139
+ Гзаф чидайди тIимил рахада.,Много знающий мало говорит.
140
+ "Гзаф яб це, тIимил рахух.","Больше слушай, меньше говори."
141
+ "Гишила къекъведалди, тухдиз кьин хъсан я.","Чем ходить голодным, лучше умереть сытым."
142
+ "Гишиндан дарман — фу, фан дарман тIуьн я.","Для голодного лекарство — хлеб, а для хлеба лекарство — поедание его."
143
+ "Гишинди фуахъ къекъведа, тухди — бахтунихъ.","Голодный ищет хлеба, а сытый — счастья."
144
+ Гужуналди къазанмишай муьгьуьббат эхирдай туькьуьл жеда.,С трудом добытая любовь в конце станет горькой.
145
+ "Гуьзел паб — гъуьлуьз, пул квай гъуьл папаз бала я.",Для мужа красивая жена и для жены денежный муж — беда.
146
+ Гуьрчег паб къуншидин кIвале хьуй.,Красивая жена в доме у соседа пусть будет.
147
+ Гъавурда авачиз рахадайди азарлу жедач.,"Говорящий, не имея понимания, не захворает."
148
+ Гъавурда авачирди тапаррин чIалахъ жеда.,Не понимающий поверит лжи.
149
+ "Гъавурда тун регьят я, гъавурда такьун — четин.","Ввести в понимание — легко, то, что не дается понимание, — трудно."
150
+ ГъвечIи инсандизни чIехи ахварар аквада.,И маленький человек видит большие сны.
151
+ ГъвечIи тараз акьахна чIехи хел юзурда.,"Залезши на маленькое дерево, большую ветку шатают."
152
+ ГъвечIи якIу чIехи тар ярхарда.,Маленький топор большое дерево свалит.
153
+ "ГъвечIиди течидайдаз, чIехидини чир жедач.","Кто младшего не признаёт, тот и старшего не призна́ет."
154
+ ГъвечIиди-чIехиди авачир кIвал тIал я.,"Болен дом, где нет младшего-старшего (т. е. где нет субординации)."
155
+ Гъиле кьунвай кIвалах пакадал вегьемир.,Начатое дело на завтра не откладывай.
156
+ Гъилик тийизвай чирвал марф г��лачир циф я.,Неиспользуемое знание — туман без дождя.
157
+ Гъилин вад тIубни сад хьтинбур жедач.,Пять пальцев руки одинаковыми не бывают.
158
+ Гъурбатда авайдаз дидед чIалакай панагь жеда.,Находящемуся на чужбине родной язык будет поддержкой.
159
+ Гъурбатда виридалайни багьа затI ватан я.,На чужбине самое драгоценное — это родина.
160
+ Гъурбатда кицIизни икрам авуна кIан жеда.,На чужбине приходится поклоняться даже собаке.
161
+ Гъурбатда кьейиди сурани ватандихъ шехьда.,Умерший на чужбине и в могиле будет плакать по родине.
162
+ Гъурбатда хумраврини тIеам гудач.,На чужбине даже финики никакого вкуса не имеют.
163
+ "Гъуьл къакъатайла, лал папал чIал акьалтда.","Оставшись без мужа, немая жена заговорит."
164
+ "Гъуьл — кIвале, гъуьр — кIатIа.","В доме — муж, в ларе — мука."
165
+ "Гъуьлни паб меслят хьайила, кIвалин цларни хъуьреда.","Когда муж и жена живут в согласии, и стены"
166
+ дома улыбаются.,Гъуьлягъди вичин гъуьлягъвал гьина хьайитIани къалурда.
167
+ "Змея, где бы ни находилась, покажет свою змеиную натуру.",Гъуьлягъдизни хандиз далу ягъмир.
168
+ К змее и к хану не поворачивайся спиной.,Гьавая каци кьифни кьадач.
169
+ Бесплатно кошка и мышь не поймает.,Гьалал фу тIеамлу жеда.
170
+ Честный хлеб вкуснее.,Гьар са карда хийирдихъ гелкъвемир.
171
+ В каждом деле выгоду не ищи.,Гьар са устад вич вичин аллагь я.
172
+ Каждый мастер — сам себе бог.,Гьарам малди гардан чуькьведа.
173
+ Нечестное имущество шею давит.,"Гьарда са чIар гайитIа, квасадихъ чуру жеда."
174
+ С каждого по волосу — у шута будет борода.,Гьахъ авачир чкада намусдихъ къекъвемир.
175
+ "Там, где нет правды, не ищи чести.",Гьахъ гьуьлени батмиш жедач.
176
+ Правда и в море не утонет.,Гьахъунихъ къекъведайдаз гьахъ жагъидалди чан туьтуьнай акъатда.
177
+ "Пока правдоискатель правду найдет, душа его через горло вырвется.",Гьиллебаздиз багьна жагъида.
178
+ Проходимец повод найдет [чтобы увильнуть,от чего-либо].
179
+ Дабагъ тавур лидикай шаламар жедач.,Из недубленой шкуры быка чарыки не получатся.
180
+ "Далу — дустуни, хур стхади хуьда.","Спина — другом, а грудь защищается братом."
181
+ "Дарвили кесиб дагъдиз акъудда, девлет авайди — арандиз.","Нужда поведет бедняка в гору, а богача — на равнину."
182
+ Дарман авачир дерт авач.,Нет горя без лекарства.
183
+ Девлет бул авайдаз кесибар алчах аквада.,"Тому, у кого много богатств, бедняки кажутся недостойными."
184
+ "Девлет еке къуват я, амма къуватди инсан рекьяй акъудда.","Богатство — большая сила, но сила сводит человека с пути."
185
+ Девлетди инсан вагьши гьайвандиз элкъуьрда.,Богатство превращает человека в дикого зверя.
186
+ "Девлетлу хьанани — дамах къачумир, кесиб хьанани — умуд атIумир.","Разбогател — не возгордись, обеднел — надежду не теряй."
187
+ "Девлетлудахъ иман авач, кесибдахъ — аман.","У богатого нет веры, у бедного — силы."
188
+ Девлетлуди кьейила фекьидиз хвеши жеда.,"Когда умирает богач, мулла радуется."
189
+ Дерт авачир касни жедач.,Нет человека без горя.
190
+ "Дерт сад хьайитIа, дарман жагъида.","Если горе — одно, то исцеление найдется."
191
+ Диде акьахай тарциз рушни акьахда.,"На то дерево, на которое залезла мать, залезет и дочь."
192
+ Диде вине кьурда ватанни вине кьада.,"Кто возвысит мать, и родину возвысит."
193
+ "Диде рикIин экв я, буба — уьмуьрдин рекIв.","Мать — сердца свет, а отец — жизни сияние."
194
+ Дидеди биши аялни лай-лай ягъиз-ягъиз ксурда.,"Мать и глухого ребенка уложит спать, напевая колыбельную."
195
+ "Дидеди велед патал ризкьи, мецин кIаник кутуна, хуьда.",Пищу для ребенка мать сбережет под своим языком.
196
+ Дидеди тариф авур рушан къимет хкаж жеда.,Хвала матери возвысит цену дочери.
197
+ "Дидеди тербия гайи аялар викIегьбур, бубади тербия гайи аялар акьуллубур жеда.","Дети, воспитанные матерью, будут шустрыми, дети, воспитанные отцом, — умными."
198
+ "Дидеди цIийи либас алукIайла, рушан гъиляй чам акъатда.","Когда мать надевает обновку, дочь теряет жениха."
199
+ "Дидедивай цIуд аял хуьз жеда, цIуд аялдивай са диде хуьз жедач.","Мать может заботиться о десяти детях, а десять детей не могут заботиться об одной матери."
200
+ "Дидедиз килигна — руш, кализ килигна, дана къачуда.","Смотря на мать, сватают дочку, смотря на корову, покупают теленка."
201
+ Дидедин гъилелай тIуьр фу виридалайни тIеамлу я.,Хлеб с рук матери вкуснее всего.
202
+ Дидедихъ галаз хцин жегьилвални рекьида.,Вместе с матерью и молодость сына умирает.
203
+ "Дишегьлидал меслят гъваш, кар жуваз чидайвал ая.","С женщиной советуйся, а дело делай, как знаешь."
204
+ "Дувулрихъ галаз дуствал авуна, пешерихъ галаз душманвал ийидач.","Подружившись с корнями, с кроной не враждуют."
205
+ Дуст авачирди вич вичин душман я.,Не имеющий друга сам себе враг.
206
+ Дуст авачирдини тек тар са гафар я.,Не имеющий друга и одинокое дерево — одно и то же.
207
+ Дуст галачиз душман рекьиз жедач.,Без друга врага невозможно убить.
208
+ Дуст далудихъ галай дагъ я.,Друг — гора за спиной.
209
+ "Дуст жагъурун регьят я, дуствал хуьн — четин.","Найти друга легко, а сберечь дружбу трудно."
210
+ "Дуст — куьгьнеди, партал — цIийиди.","Друг — старый, а одежда — новая [да будут]."
211
+ "Дуст къакъатна кIанзаватIа, адав бурж вугуда.","Если хочешь потерять друга, дай ему в долг."
212
+ "Дуст чинай чир жеда, душман — вилерай.","Друга можно узнать по лицу, а врага — по глазам."
213
+ "Дуст — чинал, душман кьулухъай рахада.","Друг скажет в лицо, а враг — в спину."
214
+ "Дуст — чиниз, душман кIвачериз килигда.","Друг смотрит в глаза, а враг — на ноги."
215
+ Дустар гьикьван аватIа четин юкъуз чир жеда.,"Сколько есть друзей, можно узнать в трудный день."
216
+ "Дуствал авай чкада гьуьрметни жеда, берекатни.","Там, где дружба, будет и уважение, и благодать."
217
+ "Дустуни туьгьметда, душманди — фитне.","Друг упрекает, а враг клевещет."
218
+ "Дустунин кIвал шуткук, душмандин ракIар гатамир.","Подмети дом друга, а в дверь врага не стучись."
219
+ Душман авачир чкада вири кьегьалар жеда.,"Там, где нет врага, все становятся героями."
220
+ "Душман аквада, хаин — ваъ.","Враг виден, а предатель — нет."
221
+ "Душман — валар��, дуст — пурара.","Враг — в кустах, друг — в седле."
222
+ Душман фалди йикь.,Врага хлебом убивай.
223
+ "Душман хъуьрезватIа, адаз ви сир чир хьанва.","Если враг улыбается, то он узнал твою тайну."
224
+ Душман язух атана — жув баладик акатна.,Пожалел врага — сам попал в бедствие.
225
+ Душманди игитдин кьилихъ ваз дуьнья гуда.,Враг за голову героя тебе весь мир отдаст.
226
+ "Душмандин мукай гъуьлягъ экъечIда, дустунин мукай — лиф.","Из гнезда врага выползет змея, а из гнезда друга вылетит голубь."
227
+ Дяве са кIамаш кьилин бегьер я.,Война — урожай дурной головы.
228
+ Дявекар пачагьдин тIвар кицIел эцигда.,Имя поджигающего войну царя дают собаке.
229
+ "Езне аватIа, лам герек туш.","Если есть зять, осел не нужен."
230
+ Ери течирдаз агъни атIлас я.,Для не разбирающегося в качестве и бязь — атлас.
231
+ Етимдиз шехьиз чирмир.,Сироту не учи плакать.
232
+ Жув ацукьнавай луьткведин кIаняй тIеквен акъудмир.,"В лодке, где сидишь, дно не дырявь."
233
+ "Жув къапарай акъатайла, чкадал хквез тади ая.","Когда выходишь из себя, спеши вернуться на место (в себя)."
234
+ Жув кIасдай гъуьлягъ жуван якIай экъечIда.,"Змея, которая укусит тебя, выйдет из твоей же плоти."
235
+ Жув тийижирдаз жуван бубани чир жедач.,"Кто не знает себя, тот и своего отца не признает."
236
+ Жуваз писвал авурдаз жува хъсанвал ая.,"Тому, кто тебе сделал зло, сделай добро."
237
+ Жуван ватан женнет хьиз жеда.,Своя родина кажется раем.
238
+ Жуван гъиле авай лаш тIурур алаз аквада.,"Палка, что в своей руке, кажется сучковатой."
239
+ Жуван дагълар аскIан яз кьамир.,Свои горы низкими не считай.
240
+ "Жуван къапунавайди аквадач, масадан тIурунавайди аквада.","То, что в своей лохани, не видим, а то, что в чужой ложке, видим."
241
+ Жуван кьел жуван хамуниз яда.,"Свою соль посыпают на свою же шкуру (т. е. применяют против кого-либо его же оружие, средства и т. д.)."
242
+ Жуван кIвале жув тамада.,В своем доме сам тамада.
243
+ Жуван кIуртIуни жуваз чими ийида.,Своя шуба лучше греет.
244
+ "Жуван мехъер туна, къуншидин мелез фидач.","Оставив свою свадьбу, на мел[2] к соседу не ходят."
245
+ Жуван перем жувал алайди я.,"Своя рубашка та, что на тебе."
246
+ "Жуванда жув хуьда, патанда — вич.","Свой тебя защитит, а чужой — себя."
247
+ Жувахъ шехьдайди жуван кьве вил я.,О тебе будут плакать твои же два глаза.
248
+ Зайиф кас винел акьалтун гъалибвиляй гьисабдач.,"Если слабый человек возьмет верх, то за победу не сочтут."
249
+ Зайиф хьанвай асландин тум ялдайбур гзаф жеда.,Ослабшего льва за хвост многие потянут.
250
+ Зирек инсандин хурук дагъларивайни дурум гуз жедач.,Перед смелым человеком и горы не выстоят.
251
+ Иеси авачир сиви вуч хьайитIани лугьуда.,"Рот, не имеющий хозяина, скажет всё что попало."
252
+ Ийиз кIанзавай хъсанвал яргъал вегьимир.,"Добро, которое хочешь совершить, надолго не откладывай."
253
+ Илим авай чкада къайдани жеда.,"Там, где наука, и порядок будет."
254
+ "Инсандилай дуьньяда сад хъсанвал, садни писвал амукьда.","От человека в мире останется или добро, или зло."
255
+ Ислягь пачагьдихъ ислягь везирарни жеда.,У миролюбивого царя и министры бывают миролюбивыми.
256
+ Ислягьвал виридалай чIехи девлет я.,Мир — самое большое богатство.
257
+ Ислягьвални сагъламвал жагъин тийир бахтар я.,Мир и здоровье — недосягаемое счастье.
258
+ "Ислягьвили фу гуда, дяведи — каш.","Мир хлебом кормит, а война голодом морит."
259
+ "Итимдин гъил папаз далу я, папан гъил — гъуьлуьз дарман.","Рука мужа для жены — тыл, а рука жены для мужа — лекарство."
260
+ Итимни паб — рабни гъал.,Муж и жена — иголка и нитка.
261
+ ИчIи регъве кьифер кьамир.,В пустой мельнице не лови мышей.
262
+ Камаллу инсандиз душмандини къимет гуда.,Мудрого человека и враг оценит.
263
+ "Кац вичин къулав рекьида, кицI чарадан ракIарихъ.","Кошка умрет у своего очага, а собака — у чужих дверей."
264
+ Квак ичин къене жеда.,Червь внутри яблока бывает.
265
+ "Кек гелягьдай балкIанни тамир, я гзаф рахадай пабни.","Ни коня, бьющего копытом, ни жену говорливую не держи."
266
+ Кесибвили шейтIанни кIеве твада.,Бедность и шайтана введет в затруднение.
267
+ "Кесибдиз пул жагъайла, ам твадай чка гьатдач.","Когда бедняк найдет деньги, он не отыщет места, куда их положить."
268
+ "Кесибдин бахт къарагъайла, вич ахварал фида.","Когда счастье бедняка пробуждается, сам он засыпает."
269
+ "Кесибдин гъил фахъ агакьайла, кIвач сурухъ агакьда.","Когда рука бедняка дотянется до хлеба, ноги его дотянутся до могилы."
270
+ Кесибдин шаламар фад кукIвар жеда.,Чарыки бедняка снашиваются быстро.
271
+ Ксанвай къуьр ни хьайитIа яда.,Спящего зайца всякий может застрелить.
272
+ Куьгьне душмандикай дуст жедач.,Старый враг другом не станет.
273
+ Куьгьне парталар алай касдив цIийи хабарар жеда.,От человека в старой одежде бывают новые вести.
274
+ Куьгьне нагъвар гаралай хъивегьмир.,Старую полову заново не развеивай.
275
+ "Къакъраяр — къазранбур, какаяр — нуькIренбур.","Гоготанье — гусиное, яйца — воробьиные."
276
+ Къастунал кIевиди чандални кIеви жеда.,Твердый волей и телом будет крепок.
277
+ "Къене авай хъиле инсан, кицI хьиз, элуькьарда.",Злость внутри человека заставит его лаять собакой.
278
+ Къуват акьулдалди кIаник кутада.,Силу можно победить умом.
279
+ Къуьрен рикI авай аждагьан.,Дракон с заячьим сердцем.
280
+ Кьадар гзаф — къимет тIимил.,Количество большое — цена малая.
281
+ Кьве гапур са къакъара твамир.,Два кинжала в одни ножны не вставляй.
282
+ Кьелни фу неъ — халкь маса гумир.,Ешь соль и хлеб — народ не предавай.
283
+ "Кьенвай душманар гьисабмир, амайбур гьисаба.","Считай не мертвых врагов, а живых."
284
+ Кьилди недай афардилай уртах недай пипIиш ширин я.,"Чем афар[3], съедаемый отдельно, пипиш[4], что едят вместе, слаще."
285
+ "КIалуб — инсан, акьулдиз — лам.","По виду — человек, по уму — осел."
286
+ КIалубдай акъатайди фад кIапи-кIапар жеда.,Потерявший форму быстро разобьется на части.
287
+ КIандайда гаф вилеривди лугьуда.,Любящий слово скажет глазами.
288
+ "КIанивал бахт я, такIанвал — зулум.","Любовь — счастье, а нелюбовь — насилье."
289
+ КIанивилиз кесибвал аквадач.,Любовь не заметит бедность.
290
+ "КIанида тагурди, такIан��а талгьурди жедач.","Любимый(-ая) чего только не даст, а нелюбимый(-ая) чего только не скажет."
291
+ "КIеве гьатайла, кIвал це, кал гумир.","В затруднении дом продай, а корову не продавай."
292
+ "Лам гатадайла, ламракай регъуь тахьайтIа, кIарцIихъай кьванни регъуь хьухь.","Когда бьешь осла, если не стыдно перед ослом, то стыдись хотя бы перед палкой."
293
+ Ламраз хъсанвал чир жедач.,Осел добра не разумеет.
294
+ "Ламрал акьахун — са айиб, ламралай аватун — кьве айиб.","Садиться на осла — позор, упасть с осла — двойной позор."
295
+ "Ламрал карч хьанайтIа, нехирда малар тадачир.","Если бы осел был рогат, то в стаде не оставил бы коров."
296
+ "Лекь жез кIанзаватIа, чIагъарин лужуник экечIмир.","Если хочешь стать орлом, не вступай в стаю ворон."
297
+ Леэнар квачир балкIандал акьахмир.,Не садись на неподкованного коня.
298
+ "Масада ваз авур хъсанвал рикIелай алудмир, вуна масадаз авур хъсанвал рикIел хкимир.","Добро, сделанное тебе другим, не забывай, а добро, сделанное тобой другому, не вспоминай."
299
+ Мез яргъи — акьул куьруь.,Длинный язык — короткий ум.
300
+ Мугьмандиз жув дарда авайди къалурмир.,"Не показывай гостю, что ты в нужде."
301
+ "Муьгьуьббат бахт я, гьуьрмет — берекат.","Любовь — счастье, а взаимоуважение — благодать."
302
+ "Муьгьуьббатди инсан цавузни акъудда, чилелни ахвудда.","Любовь человека и на небо вознесет, и на землю опустит."
303
+ Муьгьуьббатди къванни цIурурда.,Любовь расплавит и камень.
304
+ "Нагъвар чараданди ятIани, муьхц жуванди я.","Хотя полова и чужая, но сеновал свой (т. е. не ешь в гостях много, а то лопнешь)."
305
+ Намус авай инсан яргъалди яшамиш жеда.,Честный человек долго живет.
306
+ Намус авайди кIвалах тавуна акъваздач.,Честный бездельничать не будет.
307
+ Намус авачирдаз бармак герек туш.,Нечестному папаха не нужна.
308
+ "Недайлани хъвадайла, кьадар чир хьухь.",В еде и в питье знай меру.
309
+ "Ни гатуз чилиз икрам тавуртIа, ада хъуьтIуьз къуншидиз икрамда.","Кто летом земле не поклонится, тот зимой поклонится соседу."
310
+ Падишагьдихъ галаз дяведиз падишагь кIанда.,Для войны с падишахом нужен падишах.
311
+ "Папан тариф папаз ая, чарабуруз — ваъ.","Хвали жену только перед ней, а не перед другими."
312
+ Пехил кас чарадан сурални пехил жеда.,Завистник и чужой могиле будет завидовать.
313
+ Пис кар аквадай вилерин язух я.,"Горе глазам, видящим плохое."
314
+ "Писвал авун регьят я, гьуьрмет къазанмишун — четин.","Делать зло — легко, уважение заработать — трудно."
315
+ "Ракьун шаламар алукIна, свас жагъура.","Обувшись в железные чарыки, найди себе невесту."
316
+ Рахардан сив кьаз жедач.,Рот болтуна не закроешь.
317
+ "РикI сана, вилер масана жемир.","Сердцем — в одном, а глазами в другом месте не будь."
318
+ "РикIиз такунмаз, вилиз аквадач.","Пока не увидит сердце, глаза не увидят."
319
+ Руква амай кьван севрез буба лагь.,"Пока находишься в лесу, зови медведя отцом."
320
+ "Са вичик умуд кутурди алукьда, халкьдик умуд кутурди зирек жеда.","Надеявшийся на себя человек упадет, надеявшийся на народ осмелеет."
321
+ "Са карди��ай кичIе хьайила, а кар фад кьилел къведа.","Когда чего-то боишься, то и случается."
322
+ Са рикIе кьве муьгьуьббат жедач.,В одном сердце двух любовей не бывает.
323
+ Са тарцикай багъ жедач.,Из одного дерева сад не получится.
324
+ Са тIуб гъуд туш.,Один палец — не кулак.
325
+ "Сагъ кIвач сифте вичихъ, ахпа атIайдахъ шехьда.","Здоровая нога сначала о себе, а потом об отрезанной заплачет."
326
+ Садра квадарай намус виш йисалайни гьат хъийидач.,Единожды потерянную честь и через сто лет не найдешь.
327
+ Севрез къванер гьалчиз чирмир.,Не учи медведя кидать камни.
328
+ Сив хуьх — сарар сагъ амукьда.,Береги рот — зубы будут целы (т. е. не болтай что попало).
329
+ Сирке туьнт хьайи къапуниз зарар жеда.,"От едкого уксуса посуда страдает (т. е. человек, испытавший много горя, потеряет здоровье)."
330
+ "Сифте бурж гахце, ахпа базардиз алад.","Сначала верни долг, затем иди на базар."
331
+ "Сувар алатайла, шуьреяр чрамир.","Когда праздник прошел, булки не пеки."
332
+ Табни гьилле эхир дуьздал акьалтда.,Ложь и хитрость в конце концов выйдут наружу.
333
+ Тек тар тама тахьуй.,Одинокого дерева в лесу да не будет.
334
+ "Техил квахьайла, тахсиркарар кьифер жеда.","Когда пропадает зерно, виноватыми становятся мыши."
335
+ Тугь цайи таран пун кьурада.,Поливаемое кислым молоком дерево высохнет.
336
+ ТупIарив кIватIзавайди меквелди немир.,Собранное пальцами не ешь пригоршнями.
337
+ "Уьмуьр бере-бере, тан зере-зере фида.","Жизнь уходит период за периодом, а тело — частица за частицей."
338
+ "Уьмуьр дагъ я: явашдиз хкаж жеда, зарбдиз эвичI хъийида.","Жизнь — гора: медленно поднимаешься, быстро спускаешься."
339
+ "Уьмуьр пичIи тирла, масадал хъуьруьн айиб я.","Когда жизнь пуста, смеяться над другим зазорно."
340
+ "Уьмуьр туькIвейди хьайила, умудни хиял сад жеда.","Когда жизнь налажена, надежда и мечта объединяются."
341
+ "Уьмуьр тIурфан я, адай рехъ викIегьда жагъурда.","Жизнь — ураган, дорогу сквозь него найдет лишь смелый."
342
+ "Уьмуьрдин кIвегь уькIуь я, ниси — ширин.","Рассол жизни солон, а сыр ее — сладок."
343
+ "Фикирна лагь, килигна ацукь.","Прежде чем сказать, подумай, прежде чем, сесть, оглянись вокруг."
344
+ "Фу-яд гудайла, сифте гъвечIидаз, ахпа чIехидаз це.","Когда даешь хлеб-воду, сначала дай младшему, а потом старшему."
345
+ "Халкь маса гана, хазина къазанмишмир.","Предав народ, сокровищницу не зарабатывай."
346
+ "Халкьдивай къакъатайди, уьмуьрдивай жеда.",Оторвавшийся от народа человек жизни лишится.
347
+ Халкьдин къажгъан муркIадални ргада.,Общенародный котел и на льду закипит.
348
+ Хев квачир кIвалахун зиян я.,Нежеланная работа вредна.
349
+ Хийир къведай тIекве пек твамир.,"Дыру, откуда идет польза, не затыкай тряпкой."
350
+ "Хуьшреканди тур храда — вичиз, барамади кIазар ийида — халкьдиз.","Паук тюль (паутину) ткет — для себя, а шелкопряд шелк прядет — для народа."
351
+ "Хъипрез чIалар гзаф чида, амма, рахайтIа, сивиз яд физ кичIеда.","Лягушка много слов знает, но боится: если заговорит, в рот вода попадет."
352
+ Хъсан дуст куьтягь тежедай хазина я.,Хо��оший друг — нескончаемая сокровищница.
353
+ "Хъсан юкъуз — чара кас, пис юкъуз стха хъсан я.","В добрый день — чужой человек, а в злой день брат лучше."
354
+ "Хъсанвал жедачтIа, писвални ийимир.","Не можешь делать добра, не делай и зла."
355
+ Хъсанвал инсандин кьилиз бала я.,Быть добрым — бедствие на голову человека.
356
+ "Хъсанвал рикIелай алатун мумкин я, писвал гьич рикIелай алатдач.","Добро, быть может, и забудется, а зло незабываемо."
357
+ Цав таквадайдаз рагъни аквадач.,"Кто не видит неба, тот и солнца не увидит."
358
+ "ЦIийи варз экъечIайла, куьгьне вацракай гъетер жеда.","Когда восходит новая луна, старая луна превращается в звезды."
359
+ ЦIийи кулуни хъсан шиткада.,Новая метла лучше метет.
360
+ ЦIийи къапуни яд къайиз хуьда.,Новая посуда воду холодной держит.
361
+ "ЦIийиди садра цIийи жеда, куьгьнеди са шумудра.","Новое бывает новым лишь раз, старое — многократно."
362
+ Чарада гайи акьул ценцик квай калар я.,"Наставление, полученное от чужого, — что калар[5] в подоле."
363
+ "Чарадакай пуд синих аквада: угъривал, къагьбевал, фитнечивал.","В чужом обнаруживают три изъяна: вороватость, развратность, ябедничество."
364
+ Чарадан балкIандал алайди кьарада жеда.,Седок на чужом коне окажется в грязи.
365
+ Чарадан бурж алайдан сувабар гьисабдач.,"У того, кто должен чужому, добрые дела не будут засчитаны."
366
+ Чарадан набутвилел хъуьрезвайди вич кубут я.,"Кто смеется над увечьем чужого, сам урод."
367
+ Чарадан фал чIехи хьайидаз вичин фан къадир чир жедач.,"Тот, кто вырос на чужом хлебе, не будет дорожить своим."
368
+ Чарадан шивцелай жуван балкIан хъсан я.,"Чем чужой иноходец, своя лошадка лучше."
369
+ Ченгидикай хьайи паб кIвале акъваздач.,Жена-распутница в доме не задержится.
370
+ "Четин юкъуз, мани лагьана, жуван кефи ачухара.","В трудный день, спев песню, подними себе настроение."
371
+ "Чизвани — рахух, чизвачни — яб це.","Знаешь — говори, не знаешь — слушай."
372
+ Чинай зегьер авахьзавайдакай хийир жагъидач.,"От того, чье лицо истекает ядом, нет пользы."
373
+ "Чирвал авайди агъзурдал гъалиб жеда, къуват авайди — садал.","Имеющий знания победит тысячу людей, а сильный — одного."
374
+ Чирвили литинин хак чилиз яда.,Знание войлочный кол в землю вгонит.
375
+ Чиркин папан гъуьл буьркьуьз хъсан я.,Мужу жены-грязнули лучше быть слепым.
376
+ "Чубанар гзаф хьайила, хперик жанавур акахьда.","Когда много чабанов, в стадо овец ворвется волк."
377
+ "Чубандиз кIан хьайитIа, кьунракайни ниси хкудда.","Если чабан захочет, и от козла сыр добудет."
378
+ Чумал тарцелай кицикар атIумир.,С кизилового дерева мушмулу не рви.
379
+ ЧIехи гъалибвал гъвечIи агалкьунрикай ибарат я.,Большая победа из маленьких достижений состоит.
380
+ ЧIехи кIус туьтуьна акIида.,Большой кусок в горле застрянет.
381
+ ЧIехи стхадив бубадин чка гвайди я.,Старший брат может занять место отца.
382
+ ЧIехи тарцихъ чIехи куьлгени жеда.,От большого дерева и тень большая.
383
+ "ЧIехи устIар атайла, гъвечIи устIар цлалай аватда.","Когда приходит старший мастер, младший мастер падает со стены."
384
+ ЧIехи цIа къванерни кваз куда.,В большом огне и камни сгорают.
385
+ ЧIехидаз яб тагайдан пел цла акьада.,Ослушавшийся старшего лбом ударится об стену.
386
+ ЧIехидаз яб тагузвай чкада гьахъвални жедач.,"Где не слушаются старшего, там и справедливости не будет."
387
+ "ЧIехидал алукь, чIехиди авачтIа, чIехи къванцел хьайитIани алукь.","Советуйся со старшим, а если нет старшего, советуйся с большим камнем."
388
+ Шалвар алачирдаз кьве юкI хун ахварай аквада.,"Тому, у кого нет штанов, снится два метра бязи."
389
+ Эвел авайдахъ эхирни жеда.,"У чего есть начало, есть и конец."
390
+ "Эвел — гаф, ахпа — чIал.","Вначале — слово, потом — речь."
391
+ "Эвел — нагьар, ахпа — пурар.","Сначала — обед, потом — седло."
392
+ "Эвел регъуьвал квахьда, ахпа — шалвар.","Сначала теряется стыд, потом — штаны."
393
+ "Эвел чуру чухвада, ахпа — кьил.","Сначала чешут бороду, потом — голову."
394
+ Эвелдай герек акьул эхирдай къведа.,"Ум, который нужен в начале, приходит в конце."
395
+ "Эхирдай кьил галтаддалди, эвел алцумун хъсан я.","Чем в конце покачать головой, лучше в начале всё взвесить."
396
+ "Югъ маса гана, йиф немир.","Предав день, ночь не кушай (т. е. не занявшись днем полезным трудом, не зарабатывай на хлеб темными делами)."
397
+ "Я эвел, я эхир.","Или начало, или конец (т. е. быть или не быть)."
398
+ "Яб акала, анжах чинеба яб гумир.","Прислушивайся, но не подслушивай."
399
+ Яб архайин — кьил архайин.,Ухо спокойно — голова спокойна.
400
+ "Яд бегьер гудай чилиз це, гаф адан къадир авайдаз лагь.","Воду дай плодородной земле, а слово скажи тому, кто его цену знает."
401
+ Ядай хва бубадал алукьдач.,"Сын, который хочет ударить, не спрашивает у отца."
402
+ "Ярдивай къакъатайди ирид йисуз, ватандивай къакъатайди уьмуьрлух шехьда.","Расставшийся с любимой будет плакать семь лет, а расставшийся с родиной будет плакать всю жизнь."
403
+ "Яц кьейитIа — як, гъелерар хайитIа — цIай.","Бык умрет — будет мясо, сани сломаются — будет огонь."