diff --git "a/smoldoc/en_st.jsonl" "b/smoldoc/en_st.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/smoldoc/en_st.jsonl" @@ -0,0 +1,260 @@ +{"id": "topic_183__dtlihtiibiiiii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Dude, you won't believe this.", "There's this engineer at my school who subsists off coffee.", "Like, he drinks it all day long.", "I'm not even sure he eats real food.", "He's like a walking coffee machine.", "The other day, I saw him walking down the hall, and he was literally shaking.", "I asked him if he was okay, and he said he was just \"coming down from a caffeine high.\"", "I was like, \"Dude, you need to slow down. You're gonna hurt yourself.\"", "But he just laughed and said, \"I'm fine. I'm an engineer. I can handle it.\"", "I don't know how he does it, but he's definitely one of a kind.", "I mean, he's the only person I know who can drink coffee and still fall asleep in class.", "It's like his body is just used to it.", "I'm not sure how long he can keep this up, but I'm kind of impressed by his dedication.", "I mean, if he can drink that much coffee and still function, then he's definitely got some serious willpower."], "trgs": ["Weso, ha o na kgolwa sena.", "Ho na le moejinere sekolong sa ka ya phelang ka kofi.", "Jwalo ka, ho enwa letsatsi lohle.", "Ha ke kgolwe le hore o ja dijo tse hantle.", "O tshwana le motjhine wa kofi o tsamayang.", "Letsatsi le leng, ke mmone a tsamaya hara sebaka sa mosebetsi, o ne a thothomela hohle.", "Ke ile ka mmotsa hore o ntse a le hantle, mme are \"ke sa tswa hlaphohelwa ho ditlamorao tsa caffeine.\"", "Ke ile ka re, \"Weso, o hloka ho kgaotsa. O tla intsha kotsi.\"", "Empa o ile a itshehela mme a re. \"Ke hantle. Ke moejinere. Nka tobana le yona.\"", "Ha ke tsebe hore kamoo a e etsang, empa ruri ke e mong wa mofuta wa hae.", "Ke bolela hore e mpa ele motho feela eo ke mo tsebang a ka nwang kofi le ho nna a kgaleha ka tlelaseng.", "Ho tshwana le ha eka mmele wa hae o se o tlwaetse.", "Ha ke na bonnete ba hore o tla nne a tswele pele ho fila neng, empa ke thabela boinehelo ba hae.", "Ke bolela hore, haeba a nwa kofi e kalo ebe o ntse a sebetsa, e tla ba ruri o na le boikemesietso bo tiileng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_16__ittbtiyrnwyriytr", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"I stood before the sculpture, my heart filled with both awe and sadness.", "The creation was so beautiful, but it also felt like a trap.", "The artist had captured the essence of the subject so perfectly that it was almost as if they were still alive.", "But they were not.", "They were just a piece of stone.", "I turned to the artist, a young man named Ram. \"You must stop sculpting,\" I said.", "\"Your creations are too beautiful. They are stealing life from the world.\"", "Ram looked at me in surprise \"What do you mean?\" he asked \"My sculptures are a celebration of life.\"", "\"No,\" I said \"They are a denial of it. They are a way of keeping people from experiencing the real world.", "When you look at one of your sculptures, you are not seeing the world as it is.", "You are seeing the world as you wish it to be. That is not real art.", "Real art is about showing the world as it is, warts and all.", "It is about making people feel something.", "Your sculptures don't make people feel anything.", "They just make them feel sad.\"", "Ram was silent for a long time."], "trgs": ["\"Ke ile ka ema ka pele ho setshwantsho se betlilweng, pelo ya ka ya tlala ho makala le pelobohloko.", "Mmopo o ne o le motle empa hape o ne o utlwahala eka leraba.", "Senono se radile mokotaba wa sehlooho ka mokgwa o phethahetseng jwalo ka ha eka se ne se ntse se phela.", "Empa ho ne ho se jwalo.", "E ne e le feela leqhetswana la lejwe.", "Ka reteleha ho senono, monna a sa le motjha dilemong a bitswang Ram. \"O tlameha ho emisa ho betla,\" ka realo.", "\"Dibopuwa tsa hao di ntle haholo. Di utswa bophelo lefatsheng.\"", "Ram a ntjheba a maketse. \"O bolela jwang?\" a botsa. \"Ditshwantsho tsa ka ke ho keteka bophelo.\"", "\"Tjhe, ka realo. \"Ke kganyetso ya bona. Ke tsela e etsang hore batho ba se be le boiphihlelo ba lefatshe.", "Ha o tadima se seng sa ditshwantsho tsa hao, ha o bone lefatshe kamoo le leng kateng.", "O bona lefatshe kamoo o lakatsang hore le ka ba kateng. Hoo ha se bonono.", "Bonono ba lefatshe bo mabapi le ho bontsha lefatshe kamoo le leng kateng, dihloba le tsohle.", "Di mabapi le ho etsa hore batho ba utlwe ho hong.", "Ditshwantso tsa hao ha di etse hore batho ba utlwe ho hong.", "Di mpa di etsa hore ba ikutlwe ba kgenne.\"", "Ram o ile a kgutsa nako e telele."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_230__tttatttt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The old man's wake was a raucous affair, as befitting a life well-lived.", "The family and friends gathered around the coffin, telling stories and laughing about the good times they had shared with the deceased.", "There was plenty of food and drink, and the music never stopped.", "At one point, the widow stood up and raised her glass.", "\"To my husband,\" she said. \"He was a good man, and he will be missed. But he's in a better place now, and we'll see him again someday.\"", "The crowd cheered and drank in unison.", "The old man's spirit was there with them, and they knew that he would be happy to see them celebrating his life.", "The wake went on for hours, and by the end of the night, everyone was exhausted but happy."], "trgs": ["Tebelo ya monnamoholo e ne le lerata, e loketse bophelo bo phetsweng hantle.", "Lelapa le metswalle le ne le bokane ka thoko ho lekase la bafu, ba pheta dipale ba tsheha ka dinako tse monate tseo ba bileng le tsona le mofu.", "Ho ne ho na le dijo le dino tse ngata, mme mmino o ne o sa kgaotse.", "Nakong e nngwe, mohlolohadi a ema a phahamisa kgalase ya hae.", "\"Ho monna wa ka,\" a realo. \"E ne e le monna a lokileng, mme o tla hlolohelwa. Empa o sebakeng se betere hona jwale, mme re tla mmona hape ka letsatsi le leng.\"", "Letshwele la hlaba tlaste mme la nwa mmoho.", "Moya wa monnamoholo o ne o le teng ho bona, mme ba ne ba tseba hore o ne a tla thaba ho ba bona ba keteta bophelo ba hae.", "Tebelo e ile ya tshwarwa dihora tse ngata, mme ha bosiu bo esa, bohle ba ne ba kgathetse empa ba thabile."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_232__fydeggp", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Face and Body Care", "Your skin is your largest organ, and it's important to take care of it both inside and out. Here are some tips for healthy skin:", "* Drink plenty of water: Water is essential for healthy skin, as it helps to keep your skin hydrated and soft. Aim to drink eight glasses of water per day.", "* Eat a healthy diet: Eating a healthy diet rich in fruits, vegetables, and whole grains can help to improve your skin's appearance.", "* Get regular exercise: Exercise can help to improve your circulation and promote healthy skin. Aim for at least 30 minutes of moderate-intensity exercise most days of the week.", "* Get enough sleep: When you don't get enough sleep, your body produces more of the stress hormone cortisol, which can lead to inflammation and skin problems. Aim for 7-8 hours of sleep per night.", "* Protect your skin from the sun: The sun's UV rays can damage your skin and lead to premature aging, wrinkles, and skin cancer."], "trgs": ["Tlhokomelo ya Sefahleho le Mmele", "Letlalo la hao ke setho se seholo ka ho fetisa, mme ho bohlokwa ho se hlokomela bobedi kantle le kahare. Mona ho latela mahlahlela a letlalo le phetseng hantle:", "*Ho nwa metsi a mangata: Metsi a bohlokwa bakeng sa letlalo le phetseng hantle, kaha a thusa ho beha letlalo la hao le na le metsi le le bonolo. Ikemisetse ho nwa dikgalese tse robedi tsa metsi ka letsatsi.", "* Eja dijo tse nang le phepo: Eja dijo tse nang le phepo tse unneng ka ditholwana le meroho, le dithollo di ka thusa ho ntlafatsa tjebahalo ya letlao la hao.", "* Etsa ditlhakiso kamehla. Tlhakiso e ka thusa ho ntlafatsa phallo ya madi a hao le ho ntlafatsa letlalo le phetseng hantle. Ikemisetse ho ikwetlisa bonyane metsotso e 30 ya tlhakiso e mahareng - ho isa ho e matla boholo ba matsatsi a beke.", "* Robala ho lekaneng: Ha o sa robale ho lekaneng, mmele wa hao o hlahisa homone eketsehileng ya kgatelo ya cortisol, e ka lebisang bohlokong le mathateng a letlalo. Ikemesetse ho robala dihora tse 7-8 bosiung bo bong le bo bong.", "* Sireletsa letlao la hao letsatsing: Mahlasedi a letsatsi a UV a ka senya letlalo la hao mme a lebise ho tsofaleng pele ho nako, maswebe, le mofetshe wa letlalo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "ethiopia_challenges__btithihhtt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["But in 1974, a military junta known as the Derg seized power and began a brutal campaign of repression.", "The Derg's policies led to widespread famine and poverty, and millions of Ethiopians were forced to flee their homes.", "In 1991, a coalition of rebel groups known as the Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF) overthrew the Derg.", "The EPRDF established a new government and promised to restore peace and prosperity to Ethiopia.", "However, the EPRDF's rule has been plagued by human rights abuses, corruption, and political repression.", "In 2018, Prime Minister Abiy Ahmed took office and pledged to reform the country.", "He released political prisoners, lifted restrictions on the media, and began peace talks with the Tigray People's Liberation Front (TPLF), the former ruling party of Tigray.", "However, the peace talks broke down in June 2020, and the TPLF launched an offensive against the Ethiopian military.", "The ensuing conflict has been devastating.", "The fighting has displaced millions of people, and the humanitarian situation is dire."], "trgs": ["Empa ka 1974, mmuso e eteletsweng pele ke sesole o tsejwang ele Derg o ile wa nka matla a puso mme wa qala ka letsholo le soto la kgatello.", "Maano a Derg a ile a lebisa tlaleng ya mojadikata e phatlalleteng le bofutsana, mme dimilione tsa Maethiopia di ile tsa qobeleha ho baleha mahaeng a tsona.", "Ka 1991, puso e kopanetsweng ya sehlopha sa marabele se tsejwang jwalo ka Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF) e ile ya ketola Derg.", "EPRDF e ile ya theha mmuso o motjha mme ya tshepisa ho theha kgotso le ntshetsopele ya Ethiopia.", "Le ha ho le jwalo, puso ya EPRDF e ne e aparetswe ke tlhekefetso ya ditokelo tsa botho, bobodu, le kgatello ya dipolotiki.", "Ka 2018, Tonakgolo Abiy Ahmed o ile a nka marapo mme a tshepisa ho fetola naha.", "O ile a lokolla batshwaruwa ba dipolotiki, a tlosa dithibelo tsa phatlalatso ya ditaba, mme a qala dipuisano tsa kgotso le Tigray People's Liberation Front (TPLF), mokga o neng o busa wa Tigray.", "Le ha ho le jwalo, dipuisano tsa kgotso di ile tsa putlama ka Phuptjane 2020, mme TPLF ya thakgola tlhaselo kgahlano le sesole sa Ethiopia.", "Qwaketsano e ileng ya latela e ne e le e utlwisang bohloko.", "Ntwa e ile ya etsa hore dimilione tsa batho e be baleleri, mme boemo ba diphallelo tsa botho bo ne bo le bobe."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_158__iitissmhtiabiwtiiiwwwmdidwwmtiwdt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["It\u2019s coming from the kitchen, so I get up to investigate.", "I creep down the hallway, careful not to make a sound.", "The clacking is getting louder.", "I peer around the corner into the kitchen and see Mum standing at the sink, staring out the window.", "She looks pale and shaken. \u201cMum?\u201d I ask.", "She doesn\u2019t turn around.", "\u201cMum, what\u2019s wrong?\u201d She takes a deep breath and turns to face me.", "Her eyes are wide and filled with fear.", "\u201cThere\u2019s something outside,\u201d she says. \u201cSomething big.\u201d", "I follow her gaze out the window.", "At first, I don\u2019t see anything.", "But then, I notice a movement in the shadows.", "It\u2019s a large, dark shape, and it\u2019s moving towards the house.", "\u201cWhat is it?\u201d I ask. \u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut I don\u2019t think it\u2019s friendly.\u201d", "The creature gets closer.", "It\u2019s tall and slender, with long, spindly legs.", "Its body is covered in black fur, and its head is a smooth, round ball.", "It has no eyes, but I can see two large, pointed ears.", "\u201cWhat are we going to do?\u201d I ask.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d Mum says. \u201cNow.\u201d", "We run out of the kitchen and into the living room.", "\u201cMum! Dad!\u201d I cry. \u201cThere\u2019s something outside!\u201d", "Dad looks up from the TV. \u201cWhat is it?\u201d he asks.", "\u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut it\u2019s big and it\u2019s coming this way.\u201d", "Dad gets up from the couch.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d he says.", "We all run for the front door.", "Mum unlocks it and we rush outside.", "The creature is right behind us.", "It\u2019s so close I can feel its hot breath on the back of my neck.", "We run to the car and get in.", "Dad starts the engine and we peel out of the driveway.", "The creature chases after us, but we\u2019re too fast."], "trgs": ["Etswa kitjhineng, mme ka tsoha ka ilo hlahloba.", "Ka nanya pasetjhing, ka hloko hore keng se etseng modumo.", "Modomo wa dinthotse otlanang wa nna wa phahama.", "Ka hlodisa khoneng ka kitjhineng mme ka bona Mme a eme sinking, a shebile ka fenstere.", "O bonahala a pudufetse mme a thothomela. \"Mme keng?\" Ka botsa.", "Ha a retelehe.", "\"Mme, molato keng?\" O hulela moya kahare ka ho tebileng mme a reteleha ho shebana le nna.", "Mahlo a hae a ne a tonnwe mme a tletse tshabo.", "\"Ho na le ntho ka ntle,\" a realo, \"Ke ntho e kgolo.\"", "Ka sheba moo a neng a shebile fenstereng.", "Qalong, ha nka ka bona letho.", "Yaba, ke bona motsamao moriting.", "E kgolo, e sebopeho se setsho, mme e tsamaya e lebile ntlong.", "\"Keng?\" Ka botsa. \"Ha ke tsebe,\" ho tjho Mme. \"Empa ha ke nahane hore e na le setswalle.\"", "Sebopuwa sa nna sa atamela.", "E telele mme e tshesane, ka maoto a matelele, a masesane.", "Mmele wa yona o kwahetse ke boya bo botsho, mme hlooho ya yona e boreledi, ke bolo e tjhitja.", "Ha e na mahlo, empa ke bona ditsebe tse pedi tse kgolo tse tjhorileng.", "\"Re tlo etsang?\" Ka botsa.", "\"Re lokela ho tswa ka mona, \" ho tjho mme. \"Hona jwale.\"", "Ra tswa re matha ka kitjhineng mme ra kena ka phaposing ya ho phomola.", "\"Mme! Ntate!\" Ka lla. \"Ho na le ntho kantle!\"", "Ntate a phahamisa hlooho moo a shebileng TV. \"Keng?\" A botsa.", "\"Ha ke tsebe,\" Mme a realo. \"Empa e kgolo mme e tla kwano.\"", "Ntate a phahama sofeng.", "\"Re lokela ho tswa ka mona,\" a realo.", "Kaofela ra matha re lebile monyako o kapele.", "Mme a o notlolla mme ra potlakela kantle.", "Sebopuwa se re behile merebele.", "Se haufuufi ke utlwa le moya oo se o hemeng kamora molala wa ka.", "Ra mathela koloi ra kena kahare.", "Ntate a dumisa koloi ra betseha tselaneng e tswang.", "Sebopuwa se a re lelekisa, empa re potlakile haholo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_260__mtaftfttit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Movies have long been a powerful force in shaping our culture and our values.", "They can influence our beliefs about everything from love and romance to war and violence.", "And they have a particularly strong influence on our ideas about gender roles.", "For decades, Hollywood has perpetuated the stereotype of the ideal wife as a beautiful, submissive, and domestic woman who puts her husband and children first.", "This image is often reinforced by the way that female characters are portrayed in movies.", "For example, a study by the Geena Davis Institute found that in the top 100 films of 2017, only 30% of female characters had speaking roles, and only 12% of those characters were working outside the home.", "The majority of female characters were portrayed as either romantic interests or mothers.", "This narrow representation of women in film sends a powerful message to viewers about what it means to be a woman.", "It suggests that women's primary role is to be attractive and nurturing, and that their success is measured by their relationships with men and children.", "This idealized image of the wife can be harmful to women in several ways."], "trgs": ["Dimuvi ha esale e le matla a bopang setso le makgabane a rona.", "Di ka susumetsa ditumelo tsa rona mabapi le ntho e nngwe le e nngwe ho tloha leratong le ho ratana ho isa ntweng le morusung.", "Mme di na le tshusumetso ka ho ikgethileng dikelellong tsa rona mabapi le diabo tsa bong.", "Mashomeshomeng a dilemo, Hollywood e ile ya nna ya ntshetsa pele mohopolo o fosahetseng wa mosadi wa sebele a motle, a ikokobeditseng, le mosadi a hlolang hae a behang ditabatabelo tsa monna wa hae le bana kapele.", "Setswantsho sena kgafetsa se matlafatswa ke tsela eo dibapadi tsa basadi di bontshwang ka yona dimuving.", "Mohlala, phuputso ya Geena Davis Institute e fumane hore ho difilimi tse 100 tse ka sehloohong tsa 2017, ke 30% tsa dibapadi tsa basadi tse nang le diabo tsa ho bua, mme feela 12% ya dibapadi tsena di ne di sebetsa kantle ho lelapa.", "Boholo ba dibapadi tsa basadi di ne di bontshwa jwalo ka baratuwa kapa bomme.", "Boemedi bona bo kgopameng ba basadi filiming bo romela molaetsa o matla ho babohi mabapi le hore ho ba mosadi ho bolela eng.", "Bo sisinya hore seabo sa basadi ke ho hohela le ho hlokomela, le hore katleho ya bona e lekanngwa ka dikamano tsa bona le banna le bana.", "Setshwantsho sena se mohopolong sa mosadi a nyetsweng se ka ba kotsi ho basadi ka ditsela tse mmalwa."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "custom_2__piidpdpdpdpdpdgipdiy", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Patient: Doctor, I've been having this terrible stomach pain for the past few days.", "It's so bad that I can't eat or sleep.", "It's a sharp, stabbing pain that comes and goes.", "Doctor: Can you tell me more about the pain? Where is it located?", "Patient: It's mostly in my lower abdomen, right around my belly button, but it sometimes radiates to my back.", "Doctor: Does anything make the pain worse?", "Patient: Eating seems to make it worse, especially fatty or greasy foods.", "Doctor: And does anything make it better.?", "Patient: Lying down seems to help a little.", "Doctor: Does the pain come and go, or is it constant?", "Patient: It's constant. It's just a dull ache, but it's really uncomfortable.", "Doctor: Have you had any other symptoms? Nausea, vomiting, diarrhea?", "Patient: No, just the pain.", "Doctor: I see. Well, it sounds like you're having a case of gastritis.", "Gastritis is inflammation of the stomach lining.", "It can be caused by a number of things, including eating spicy or fatty foods, drinking alcohol, or taking certain medications.", "Patient: Is it serious?", "Doctor: It can be, but in most cases it's not.", "I'm going to prescribe you some medication to help relieve the pain and inflammation.", "You should also avoid eating spicy or fatty foods, and drink plenty of fluids."], "trgs": ["Mokudi: Ngaka, ke bile le bohloko bona bo tshabehang ka mpeng bakeng sa matsatsi a mmalwa.", "Bo bobe hoo ke sitwang ho ja kapa ho robala.", "Bo bohale, ke bohloko bo bang teng bo boele bo nyamele.", "Ngaka: Na o ka mpolella haholwanyane ka bohloko bona? Bo sebakeng sefe?", "Mokudi: Boholo ba nako bo botlaseng ba mpa, ho potoloha le mokgubu wa ka, empa ka dinako tse ding bo nama ho fihla ka mokokotlong.", "Ngaka: Na ho na le ho hong ho mpefatsang bohloko?", "Mokudi: Ho ja ho a bo mpefatsa, haholo dijo tse mafura kapa tse hadikuweng.", "Ngaka: Na ho na le ho hong ho etsang hore bo be betere?", "Mokudi: Ho paqama ho bo etsa hore bo be betere.", "Ngaka: Na bohloko bo ba teng bo boele bo nyamele, kapa bo dula bo le teng?", "Mokudi: Bo dula bo le teng. Ke ho opa ho atolohang ho nka nako e telele, empa ruri bo bosula.", "Ngaka: Na o bile le matshwao a mang a ho kula? Ho nyekelwa ke pelo, ho hlatsa, ho tsholla?", "Mokudi: Tjhe, ke bohloko feela.", "Ngaka: Ke a bona. Hantlentle, ho utlwahala eka molato ke gastritis.", "Gastritis ke bohloko ba lera la mpa.", "E ka bakwa ke dintho tse ngata, ho kenyeletsa ho ja dijo tse menoko kapa tse mafura, ho nwa tahi, kapa ho nwa meriana e itseng.", "Mokudi: Na ho mahlonoko?", "Ngaka: E ka ba jwalo, empa boholong ba nako ha e jwalo.", "Ke tlo o laetsa meriana e itseng ho thusa ho kokobetsa lehlaba le bohloko.", "Hape o lokela ho se je dijo tse nang le menoko kapa tse mafura, mme o nwe mekedikedi haholo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "custom_1__i111111111111i12345", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Ingredients:", "* 1 cup all-purpose flour", "* 1 cup almond flour", "* 1/2 cup granulated sugar", "* 1/4 cup packed light brown sugar", "* 1/2 teaspoon baking powder", "* 1/4 teaspoon baking soda", "* 1/4 teaspoon salt", "* 1/2 cup (1 stick) unsalted butter, at room temperature", "* 1 large egg", "* 1 large egg yolk", "* 1 teaspoon almond extract", "* 1/2 cup milk", "Instructions:", "1. Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C). Grease and flour an 8-inch round cake pan.", "2. In a medium bowl, whisk together the flours, granulated sugar, brown sugar, baking powder, baking soda, and salt.", "3. In a large bowl, cream together the butter and egg until light and fluffy. Beat in the egg yolk and almond extract.", "4. Gradually add the dry ingredients to the wet ingredients, alternating with the milk. Mix until just combined.", "5. Fold in the almond flour until evenly distributed."], "trgs": ["Disebediswa:", "* Kopi e le 1 ya folouru ya merero yohle", "* Kopi e le 1 ya folouru ya almond", "* 1/2 ya kopi ya tswekere e thumisitsweng", "* 1/4 kopi ya tswekere e sootho e hlakileng", "* 1/2 thisepuni ya bakingphaoda", "* 1/4 ya thisepunu ya bakingsoda", "* 1/4 ya thisepunu ya letswai", "* 1/2 ya kopi ya ( thollo e le 1) ya botoro e se nang letswai, e sa qhibidihang", "* Lehe le le 1 le leholo", "* mothwebe wa lehe le le1 le leholo", "* thisepunu e le 1 ya almond extract", "* 1/2 ya kopi ya lebese", "Ditaelo:", "1. Futhumatsa onto e sa le pele ho dikgato tse 350 F (dikgato tse 175 C). Tshasa mafura le ho fafatsa dinoko tse 8 paneng e tjhitja e bakang dikuku.", "2. Ka sekotlolong se mahareng, fehla difolouru, tswekere e thumisitsweng, tswekere e sootho, bakingphauda, bakingsoda, le letswai.", "3. Ka sekotlolong se seholo, fuduwa botoro le lehe ho fihlela di le bonojwana. Bopa mothwebe wa lehe le almond extract.", "4. Butlebutle kopanya disebediswa tse ommeng le disebediswa tse metsi, fapanyetsana ka lebese. Tshwaka ho fihlela ho kopane hantle.", "5. Menela folouru ya almond kahare ho fihlela e alehile ka ho lekana."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_295__iitioatatiti", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["It was a hot summer day in July when I finally turned 16 years old.", "I had been eagerly anticipating this day for as long as I could remember, and now that it was finally here, I couldn't wait to get started on my road to freedom.", "The first step was to take the written test.", "I studied hard for weeks, and I was confident that I would pass.", "On the day of the test, I arrived at the DMV early and took my seat in the waiting room.", "After a few hours, my name was called, and I was ushered into a small room with a computer.", "The test was surprisingly easy, and I finished it in no time.", "A few days later, I received a letter in the mail informing me that I had passed the written test.", "The next step was to schedule a driving test.", "I called the DMV and made an appointment for the following week.", "The day of my driving test arrived, and I was more nervous than I had ever been in my life.", "I drove to the DMV with my mom, who would be accompanying me on the test."], "trgs": ["E ne e le letsatsi le tjhesang la lehlabula ka Phupu ha ke qetella ke ba le dilemo tse 16.", "Ke ne ke lebeletse letsatsi lena ka tjheseho nako e telele, mme jwale kaha le se le qelelletse le fihlile, ha nka ka hlola ke ema ho qalella tsela ya ka ya tokoloho.", "Mohato wa pele e ne e le ho etsa teko e ngotsweng.", "Ke ne ke ile ka ithuta ka matla dibekebeke, mme ke ne ke le morolo hore ke tla atleha.", "Letsatsing la teko, ke ile ka fihla DMV e sa le pele ho nako mme ka dula setulong sa ka phaposing ya ho ema.", "Dihora tse mmalwa, lebitso la ka ke ha le bitswa, mme ke ile ka fetiseswa ka phaposing e nyane e nang le khompiyutha.", "Teko e ne e le bonolo ka mokgwa o makatsang, mme ka e qeta kapelepele.", "Matsatsi a mmalwa hamorao, ke ile ka amohela lengolo le ntsebisang hore ke atlehile tekong e ngotsweng.", "Mohato o latelang e ne e le ho hlophisetsa teko ya ho kganna.", "Ke ile ka letsetsa DMV ka etsa apointemente ya beke e hlahlamang.", "Letstsi la teko ya ho kganna lafihla, ke ne ke tshohile haholo ho feta kamoo nkileng ka ba ka teng bophelong ba ka.", "Mme o ile a nkisa DMV ka koloi, a neng a tla ba le nna nako ya teko."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_173__hiiibfwwslla", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"Heartbreak,\" sighed the poet, \"is the cruelest of afflictions.", "It is a pain that pierces the soul and leaves us feeling empty and alone.", "It is a fire that burns from within, consuming us with its flames.", "It is a storm that tears us apart, leaving us broken and scarred.", "But even in the midst of our heartbreak, there is hope.", "For even as our hearts are broken, they are also made new.", "We are given the opportunity to learn from our mistakes and to grow stronger.", "We are given the chance to find love again, even if it is different than the love we have lost.", "So let us not despair in our heartbreak.", "Let us instead embrace it as a part of life.", "Let us learn from it and grow from it.", "And let us never give up on the hope of finding love again\""], "trgs": ["\"Masisapelo.\" ha fehelwa sethothokisi, \"ke dintho tse utlwisang bohloko tse sehloho ka ho fetisisa.", "Ke bohloko bo hlabang moya le ho re siya re ikutlwa re le feela mme re le notshi.", "Ke mollo o tukang o hlaha kahare, o re fedisang ka malakabe a ona.", "Ke sefefo se re harolang ka lehare, se re siyang re robehile mme re tshohile.", "Esita le hara masisapelo a rona, ho na le tshepo.", "Esita le ha dipelo tsa rona di robehile, hape di ntse di etswa botjha.", "Re fuwe monyetla wa ho ithuta diphosong tsa rona le ho matlafala.", "Re fuwa monyetla wa ho fumana lerato hape, esita le haeba ele le fapaneng le leo re lahlehetsweng ke lona.", "Ha ho le jwalo, ha re se nyahameng ke masisapelo a rona.", "Ha re mpe ha re ananeleng hoo jwalo ka karolo ya bophelo.", "Ha re ithuteng ho ona mme re holeng ho tswa ho ona.", "Mme re se lahle tshepo ya ho boela re fumana lerato hape.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_178__jtkttkktfts", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Judaism and Kosher Kosher is a set of dietary laws in Judaism.", "These laws define which foods are permissible to eat and which are not.", "Kosher foods are those that are considered to be fit for consumption according to Jewish law.", "The laws of kosher are based on the Torah, the first five books of the Hebrew Bible.", "These laws prohibit the consumption of certain animals, such as pigs and shellfish, as well as the consumption of blood and meat from animals that have not been slaughtered in a specific way.", "Kosher foods are also subject to a number of other regulations, such as the separation of dairy and meat products.", "Kosher food is prepared in a way that ensures that it is fit for consumption according to Jewish law.", "The observance of kosher laws is an important part of Jewish religious practice.", "For many Jews, eating kosher food is a way to show their devotion to God and to connect with their heritage.", "There are a number of reasons why Jews observe kosher laws.", "Some of these reasons are based on religious beliefs, while others are based on practical considerations Religious reasons Jews believe that God gave the Torah to Moses at Mount Sinai."], "trgs": ["Bojuta le Kosher Kosher ke sejo sa melao ho Bojuta.", "Melao e hlalosa hore ke dijo dife tse dumeletsweng ho jewa le hore ke dife tsa sa dumellwang.", "Dijo tsa Kosher ke dijo tse nkwang di loketse bakeng sa ho jewa ho ya ka molao wa Bajuta.", "Melao ya kosher e itshetlehile hodima Torah, dibuka tse hlano tsa Bebele ya Baheberu.", "Melao ena e thibela ho jewa ha diphoofolo tse itseng, jwalo ka dikolobe le tlhapi e kgaketla, hammoho le ho jewa ha madi le nama ya diphoofolo tse hlabilweng ka tsela e itseng.", "Dijo tsa Kosher hape ke sehlooho sa melawana e meng e mengata, jwalo ka karohanyo ya dihlahiswa tsa lebese le nama.", "Sejo sa Kosher se hlophiswa ka tsela e netefatsang hore se loketse bakeng sa ho jewa ho latela molao wa Bajuta.", "Tlhokomelo ya melao ya kosher ke karolo ya bohlokwa ya bodumedi ba Bajuta.", "Bakeng sa Bajuta a mangata, ho ja sejo sa kosher ke ho bontsha borapedi ba bona ho Modimo le ho ikamahanya le bojalefa ba bona.", "Ho na le mabaka a mangata hobaneng Bajuta ba ela hloko melao ya kosher.", "A mang a mabaka ana a itshetlehile ditumelong tsa bodumedi, ha a mang a itshetlehile mabakeng a ho phethahatsa Bodumedi ba hore Bajuta a dumela hore Modimo o ne a fe Moshe Torah Thabeng ya Sinai."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_231__ijiattonsth", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"I'm telling you, this is going to be the funniest thing ever,\" said Tom.", "\"Just wait until you see the look on people's faces when they see my new tattoo!\"", "\"I don't know, Tom,\" said his friend, Ben.", "\"A green question mark on your forehead seems like it could be a bit of a risky move.\"", "\"That's what makes it so funny,\" said Tom \"People are going to be so confused.", "They'll be asking themselves all sorts of questions, like 'What does it mean?' or 'Why did he do that?'\"", "\"Or they'll just think you're an idiot,\" said Ben.", "\"Nah, they'll get it,\" said Tom. \"Trust me.\"", "So Tom got the tattoo, and sure enough, people were confused.", "They asked him all sorts of questions, and he loved every minute of it.", "He even started a blog about his tattoo, where he would post pictures and answer questions from his readers."], "trgs": ["\"Ke a o bolella, hona e tla ba ntho e qabolang ka ho fetisisa.\" ha realo Tom.", "\"Mpo eme feela ho fihlela o sheba difahleho tsa batho ha ba bona thathu ya ka e ntjha!\"", "\"Ha ke tsebe, Tom.\" ha realo motswalle wa hae, Ben.", "\"Letshwao la potso le letala phatleng ya hao le shebahala jwalo ka haeka ke ntho e kotsinyana.\"", "\"Ke hona ho e etsang hore e qabole haholo,\" ha realo Tom. \"Batho ba tla ferekana haholo.", "Ba tla ipotsa dipotso di hana ho fela, jwale ka 'Le bolelang?' kapa 'Hobaneng a entse hoo?'\"", "\"Kapa ba tla nahana feela hore o semaumau,\" Ben a realo.", "\"Tjhe, ba tla tseba,\" ho realo Tom. \"Nkgolwe.\"", "Ka hona Tom a etsa thathu, mme ele ka nnete, batho ba ile ba ferekana.", "Ba ile ba mmotsa dipotso di hana ho feela, mme ba ile ba rata motsotso o mong le o mong wa lona.", "O ile a ba a qala leqephe la websaete le dulang le ntjhafatswa nako le nako ka thathu ya hae, moo a neng a phousta ditshwantsho le dikarabo tse hlahang ho babadi ba hae."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_493__isitgsgshgsg", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Indira Gandhi was the first and only woman to serve as Prime Minister of India.", "She was born in 1917 into a prominent political family, and her father, Jawaharlal Nehru, was the first Prime Minister of India.", "Indira Gandhi was educated in India and England, and she married Feroze Gandhi in 1942.", "They had two sons, Rajiv and Sanjay.", "Gandhi began her political career in 1955, when she was elected to the Indian Parliament.", "She served in various ministerial positions in the government of her father, and in 1966 she became Prime Minister after his death.", "Gandhi was a controversial figure, and her policies were often criticized.", "She was accused of being authoritarian and of suppressing dissent.", "However, she was also a popular leader, and she is credited with modernizing India and improving the lives of its people.", "Gandhi was assassinated by her Sikh bodyguards in 1984.", "She was succeeded by her son, Rajiv Gandhi.", "Gandhi's life and career were marked by many challenges, but she never gave up on her dream of a better India."], "trgs": ["Indira Gandhi e bile mosadi wa pele le mosadi a le mong feela wa ho ba Tonakgolo ya India.", "O ne a hlahe ka 1917 a hlahela lelapeng le hlaheletseng la dipolotiki, mme ntatae, Jawaharlal Nehru, e ne e le Tonakgolo ya ya India.", "Indira Gandhi o ne a ithute India le Engelane, mme a nyalwa ke Feroze Gandhi ka 1942.", "Ba bile le bara ba babedi, Rajiv le Sanjay.", "Gandhi o ile a qala mosebetsi wa hae wa dipolotiki ka 1955, ha a ne a kgethwa ho ba Palamenteng ya India.", "O ile a sebetsa maemong a mangata jwalo ka letona mmusong wa ntatae, mme ka 1966 ya eba Tonakgolo kamora lefu la hae.", "Gandhi e ne e le motho a nang le dikganyetsano, mme maano a hae kgafetsa a ne a sehollwa.", "O ne a qosetswa ho ba mmusanotshi le kgatello ho ba sa dumellaneng le yena.", "Le ha ho le jwalo, e ne e le moetapele a ratwang, o tlotlwa ka ho etsa hore India e be nahana ya sejwalejwale le ho ntlafatsa maphelo a batho ba yona.", "Gandhi o ile a bolwa ke balebedi ba Sikh ka 1984.", "O ne a hlahlangwe ke mora wa hae Rajiv Gandhi.", "Bophelo le mosebetsi wa Gandhi bo bile le diphephetso tse ngata, empa ha a ka a nyahlatsa toro ya hae ya India e betere."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_378__gtsmtt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Global warming is the long-term heating of Earth's climate system observed since the pre-industrial period (between 1850 and 1900) due to human activities, primarily fossil fuel burning, which increases heat-trapping greenhouse gas levels in Earth's atmosphere.", "The term is frequently used interchangeably with the term climate change, though the latter refers to both human- and naturally produced warming and the effects it has on our planet.", "Since the pre-industrial period, human activities are estimated to have increased Earth's global average temperature by about 1 degree Celsius (1.8 degrees Fahrenheit), a number that is currently increasing by 0.2 degrees Celsius (0.36 degrees Fahrenheit) per decade.", "Most of the current warming trend is extremely likely (greater than 95 percent probability) the result of human activity since the 1950s and is proceeding at an unprecedented rate over decades to millennia.", "The largest human influence on climate change has been the emission of greenhouse gases such as carbon dioxide, methane and nitrous oxide.", "The primary source of these emissions is from burning fossil fuels for electricity, heat and transportation."], "trgs": ["Ho futhumela ha lefatshe ha nako e telele ke mokgwa wa ho tjhesa ha tlelamente ya Lefatshe o ileng wa hlokomelwa ho tloha pele ho nako ya indasteri (mahareng a 1850 le 1900) ho bakuweng ke diketso tsa batho, haholo ho tjheswa ha dibeso tse entsweng ka dimela le diphoofolo tse bolang, tse eketsang maemo a ho tshwaseha ha khabondaoksaete, naetrosaete le dikgase tse ding atemosefereng ya Lefatshe.", "Lentswe lena kgafetsa le sebediswa ka phapanyetsano le lentswe le bolelang ho fetoha ha tlelaemente, leha kwana ho fetoha ha tlelaemete ho supa motjheso o hlahiswang bobedi ke batho le tlhaho le ditlamorao tseo ho bang le hona hodima polanete ya rona.", "Ho tloha nakong e tlileng pele ho indasteri, diketso tsa batho di lekanngwa hore di bakile palohare ya ho futhumala ha themperitjha ya Lefatshe ka ho ka etsang kgato e le 1 ya Celsius (dikgato tse1.8 tsa Fahrenheit), palo eo mothating wa jwale e eketsehang ka dikgato tse 0.2 tsa Celsius (dikgato tse 0.36 tsa Fahrenheit) dilemo tse ding le tse ding tse leshome.", "Boholo ba mokgwa wa ho futhumala ba mothating wa jwale ho ka etsahalang haholo (kgonahalo e fetang diphesente tse 95) ke ka lebaka la diketso tsa batho ho tloha dilemong tsa bo-1950 mme e tswela pele ka sekgahla se so ka se etsahala ho fetang mashome a dikete tsa dilemo.", "Tshusumetso e kgolo ka ho fetisa hodima phetoho ya tlelaemente e bile ho kubella ha dikgase tse jwalo ka khabondaokesaete, methene le nitrouseoksaete.", "Mohlodi wa motheo wa ho kubella hona ke ho tjheswa ha dibeso tse entsweng ka dimela le diphoofolo tse bolang bakeng sa motlakase, ho futhumatsa le tsamaiso ya thepa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_312__tifsiiaiwiaiwii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The portfolio was heavy, and the line was long.", "I stood there, aching with pain, and wondered if I would ever get to the front.", "Finally, my turn came, and I presented my portfolio to the woman at the counter.", "She looked at it for a moment, then shook her head.", "\"I'm sorry,\" she said. \"We can't accept this portfolio. It's not up to our standards.\"", "I felt a wave of despair wash over me.", "All my hard work, for nothing.", "I took the portfolio back and started to walk away.", "\"Wait,\" the woman called \"I can see that you've put a lot of effort into this. Why don't you take a seat over there and I'll see what I can do.\"", "I sat down and waited.", "A few minutes later, the woman came back.", "\"I've talked to my manager,\" she said.", "\"We're willing to make an exception for you. We'll accept your portfolio, but you'll have to pay a processing fee.\"", "I sighed.", "It was a lot of money, but I didn't have any other choice."], "trgs": ["Potefolio e ne e le boima, mme mola o le motelele.", "Ke ile ka ema moo, ke opelwa ke lehlalaba, mme ke ipotsa haeba ke tla be ke fihle ka pele.", "Qetellong, monyetla wa ka wa fihla, mme ka nehelana ka potefolio ya ka ho mosadi a khaontareng.", "O ile a e sheba nakwana, yaba o sisinya hlooho.", "\"Ke maswabi,\" a realo. \"Re ke ke ra amohela potefoloi ena. Ha e maemong a loketseng a rona.\"", "Ka utlwa leqhubu la ho nyamahama le feta hodima ka.", "Mosebetsi ohle wa ka, ke leleya.", "Ke ile ka nka potefolio mme ka tloha ka tsamaya.", "\"Ema,\" mosadi a hoeletsa. \"Ke a bona hore o ikitlaeditse haholo ho etsa hona. Hobaneng o sa dule setulong mane mme ke tla bona hoo nka ho etsang.\"", "Ke ile ka dula fatshe ka leta.", "Kamora metsotso e mmalwa ha moraonyana, mosadi a kgutla.", "\"Ke buile le mookamedi wa ka,\" a realo.", "\"Re tla etsa mokgelo bakeng sa hao. Re tla amohela potefolio ya hao, empa o tla lokela ho lefa tefo ya tshebetso.\"", "Ka sisimoloha.", "E ne ele tjhelete e ngata, empa ke ne ke se na boikgethelo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_167__itsttsbiivtsi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["In the 2006 teen comedy She's the Man, Amanda Bynes plays Viola Hastings, a high school student who disguises herself as a boy in order to play on the boys' soccer team.", "The film is full of laugh-out-loud moments, thanks to Bynes's spot-on comedic timing and delivery.", "She is able to perfectly capture the awkwardness and uncertainty of a teenage boy, while still maintaining her own unique brand of humor.", "The supporting cast is also excellent, with Channing Tatum, Laura Ramsey, and Vinnie Jones all giving memorable performances.", "The film's director, Andy Fickman, does a great job of balancing the humor with the drama, creating a film that is both funny and heartwarming.", "She's the Man is a classic teen comedy that is sure to please fans of the genre.", "Bynes's performance is a standout, and the film is full of laugh-out-loud moments.", "If you're looking for a fun and entertaining movie to watch, I highly recommend checking out She's the Man.", "In addition to being a great comedy, She's the Man is also a film with a strong message about gender equality.", "Viola's decision to disguise herself as a boy in order to play on the boys' soccer team is a powerful statement about the importance of breaking down gender stereotypes.", "The film shows that girls can be just as good as boys at sports, and that they should not be held back by their gender.", "She's the Man is a film that is both funny and inspiring.", "It is a great choice for anyone who is looking for a feel-good movie with a message."], "trgs": ["Ka 2006 khomedi ya batjha She's the Man, Amanda Bynes o bapala ele Viola Hastings, moithuti wa sekolo se phameng a ikgakantseng jwalo ka moshanyana hore a tsebe ho bapala sehlopheng sa bashanyana sa bolo ya maoto.", "Filimi e tletse dinako tsa ho keketeha, diteboho di lebiswe ho nako e tshwanetseng ya khomedi le ho fetisa ya Bynes.", "O kgona ho totobatsa ho se phuthulohe le ho hloka bonnete ba moshanyana a sa holahodile, empa a ntse bolokile letshwao la hae le tumme la ho tshehisa le ikgethileng.", "Dibapadi tse tsheheditseng le tsona di a babatseha, Channing Tatum, Laura Ramsey, le Vinnie Jones ba bapala ka mokgwa o ke keng wa lebalwa.", "Motsamaisi wa Filimi, Andy Fickman, o etsa mosebetsi o tswileng matsoho wa ho lekalekanya ho tshehisa le terama, ho qapa filimi e tshehisang le e kgotsofatsang.", "She's the Man ke khomedi ya tlelasiki ya batjha e ka thabisang batshehetsi ba sehlopa sena.", "Ho bapala ha Bynes ke ho ikgethileng, mme filimi e tlese dinako tsa ho keketeha.", "Haeba o batla ho sheba muvi o tshehisang le o natefelang, ke kgothaletsa haholo ho ka sheba She's the Man.", "Ho eketsa ho ba khomedi e babatsehang, She's the Man hape ke filimi e nang le moletsa o matla mabapi le tekatekano ya bong.", "Qeto ya Viola ya ho ikgakanya jwalo ka moshanyana ele hore a bapale sehlopheng sa bolo ya maoto ya bashanyana ke molaetsa o matla mabapi le bohlokwa ba ho fedisa mehopolo e fosahetseng ya bong.", "Filimi e bontsha hore banana ba ntse ba itshwanela le bashanyana dipapading, mme ba se sehollwe ka lebaka la bong ba bona.", "She's the Man ke filimi e bobedi e tshehisang le ho kgothatsa.", "Ke kgetho e ntle bakeng sa mang le mang a ratang muvi o tlisang maikutlo a matle le molaetsa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_340__aheehitehe", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Albert Einstein was a German-born theoretical physicist who developed the theory of relativity, one of the two pillars of modern physics (alongside quantum mechanics).", "His work is also known for its influence on the philosophy of science.", "Einstein is best known in popular culture for his mass\u2013energy equivalence formula E = mc2 (which has been dubbed \"the world's most famous equation\").", "Einstein was born in Ulm, in the Kingdom of W\u00fcrttemberg, German Empire, on 14 March 1879.", "He showed an early aptitude for mathematics and physics.", "In 1905, at the age of 26, Einstein published four groundbreaking papers that transformed physics.", "These include his special relativity theory, which introduced the concepts of space and time as a single unified continuum, and his general relativity theory, which proposed that gravity is not a force, but is instead a curvature of spacetime.", "Einstein's work led to a new understanding of the universe, and had a profound impact on the development of modern physics.", "He received the Nobel Prize in Physics in 1921 for his explanation of the photoelectric effect.", "Einstein was a pacifist and a strong advocate for social justice."], "trgs": ["Albert Eistein e ne e le setsibi sa saense se hlahetseng Jeremane se neng se sebedisa dipalo tsa mmetse ho etsa ho utlwisisa ditshebedisano tse raraneng tsa lefatshe a entse thuto e mabapi le nako le sepakapaka, e nngwe ya ditshiya tse pedi tsa hae tsa thuto ya fisikse ya sejwalejwale (e bapileng le boemo ba tlhahlo le diathomo).", "Mosebetsi wa hae hape o a tswejwa bakeng sa tshusumetso ya ona hodima filosofi ya saense.", "Einstein o tsejwa haholo setsong se tummeng sa fomula ya tekanyo ya hore dintho di na le boima le matla E+mc2 ( e rehilweng \"ikhweishene e tummeng ka ho fetisisa ya lefatshe\").", "Einstein o hlahetse Ulm, e Boreneng ba Wurttemberg, Emphaeng ya Jeremane, mohla la 14 Tlhakubele 1879.", "O ile a bontsha e sa le pele tjantjello ya hae ya mmetse le fisikse.", "Ka 1905, a le dilemo tse 26, Einstein o ile a phatlalatsa dipampiri tsa boiqapelo tse ileng tsa fetola fisikse.", "Tsena di kenyeleditse thuto e ikgethang e mabapi le sepakapaka le nako, e ileng ya lelekela mehopolo ya sepakapake e jwalo ka tatelano e le nngwe e kopaneng, le thuto e akaretsang e mabapi le sepakapaka le nako, e sisinyang hore kgohedi ya lefatshe ha se matla, empa e le ho kgopama ha sepakapaka le nako.", "Mosebetsi wa Eistein o ile wa lebisa ho kutlwisiso e ntjha ya lefatshe ka bophara, sekgahla se nang le tjheseho sa tswelopele ya fisikse ya sejwalejwale.", "O ile a amohela Nobel Prize ho Fisikse ka 1921 bakeg sa tlhaloso ya hae ya ho kubella ha diilektrone ha di batalla jwalo ka kganya.", "Einstein e ne e le motho wa kgotso le moitseki a matla wa toka ya phedisano."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "gambia_typical__mffpotmtacmoitid", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Many people wake up before sunrise to start their day's work.", "Farmers may rise before dawn to milk their cows or tend to their crops.", "Fishermen may go out to sea before the sun comes up.", "People who work in the city may also wake up early to catch the bus or train to work.", "Once people are up, they typically eat a simple breakfast of porridge, bread, or tea.", "Then they get ready for the day.", "Many people in The Gambia wear traditional clothing, such as long dresses or skirts for women and long pants or shirts for men.", "They may also wear a headscarf or cap.", "After breakfast, people go about their daily activities.", "Children go to school, while adults go to work.", "Many people in The Gambia work in agriculture, fishing, or tourism.", "Others work in government, business, or education.", "In the afternoon, people may take a break from work to relax or socialize.", "They may go for a walk, visit friends and family, or play games.", "In the evening, people often eat dinner with their families.", "Dinner is typically a simple meal of rice, vegetables, and meat or fish."], "trgs": ["Batho ba bangata ba tsoha pele letsatsi le tjhaba ho qala mosebetsi wa letsatsi.", "Beng ba dipolasi ba tsoha ka mafube ho hama dikgomo tsa bona le ho hlokomela dijalo tsa bona.", "Batshwasi ba ditlhapi ba ya lewatleng pele letsatsi le tjhaba.", "Batho ba sebetsang toropong ba ka nna ba tsoha hoseng ho ya palama bese kapa terene ho ya mosebetsing.", "Hang ha batho ba se ba tsohile, ka tlwaelo ba ja dijo tsa hoseng tsa motoho, borotho, kapa tee.", "Ebe ba itokisetsa letsatsi.", "Batho ba bangata ba The Gambia ba apara moaparo wa setso, jwalo ka mese e metelele kapa disekhethe bakeng sa basadi le marikgwe a matelele kapa dihempe bakeng sa banna.", "Hape ba rwala dituku kapa dikepisi.", "Kamora dijo tsa hoseng, batho ba phetha mesebetsi ya bona ya letsatsi le leng le le leng.", "Bana ba ya sekolong, ha batho ba baholo ba ya mosebetsing.", "Batho ba bangata The Gambia ba sebetsa temong, tshwasong ya ditlhapi kapa bohahlauding.", "Ba bang ba sebetsa mmusong, dikgwebong, kapa thutong.", "Thapama, batho ba ka nna ba kgefutsa mosebetsing ho phomola kapa ho ithabisa.", "Ba ka nna ba ya otlolla maoto, ba etela metswalle le ba lelapa, kapa ba bapala dipapadi.", "Mantsiboya, batho kgafetsa ba ja dijo tsa mantsiboya le malapa a bona.", "Dijo tsa mantsiboya ke dijo tse tlwaelehileng tsa reisi, meroho, le nama kapa tlhapi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_208__ttttbwwwtt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The gadgets and utensils of the kitchen are a language, a means of communication between cook and food.", "The whisk, the tongs, the ladle, the spatula - each has its own meaning, its own purpose.", "To use them well is to understand the language of cooking, to season the dish with the flavors of experience and skill.", "The whisk is a whisk, the tongs are tongs, and the ladle is a ladle.", "But in the hands of a skilled cook, they become something more: they become extensions of the cook's own body, tools that allow him or her to express creativity and passion.", "With a whisk, the cook can whip up a frothy batter or emulsify a delicate sauce.", "With tongs, he or she can flip a steak or turn a roast.", "With a ladle, he or she can ladle out a steaming bowl of soup or sauce.", "The gadgets and utensils of the kitchen are more than just tools.", "They are a means of expression, a way to create something beautiful and delicious."], "trgs": ["Dintho le disebediswa tsa kitjhine ke puo, mokgwa wa puisano mahareng a seapehi le dijo.", "Lefehlo, ditang, dikgaba tse dikoti, le disebediswa tsa ho fetola, e nngwe le e nngwe e na le seo e se bolelang, le sepheo sa yona.", "Ho di sebedisa hantle ke ho utlwisisa puo ya ho pheha, ho tshela metswako dijong ka boiphihlelo le bokgoni.", "Lefehlo ke lefehlo, ditang ke ditang, kgapa e sekoti ke kgaba e sekoti.", "Empa matsohong a seapehi sa makgonthe, di fetoha ho fetang: eba katoloso ya mmele wa seapehi, dithulusi tse mo dumellang ho bontsha boqapi le tjheseho.", "Ka lefehlo, seapehi se ka fehla ho etsa dipudulwana kapa sa tswaka moro o bonojwana.", "Ka ditang se ka fetola seteiki kapa sa fetola thouste.", "Ka kgaba e sekoti se ka kga sekotlowana sa sopho e belang kapa moro.", "Dintho le disebediswa tsa kitjhine ha se feela dithuluse.", "Ke mokgwa wa ho itlhalosa, tsela ya ho qapa ho hotle ho mathemalodi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_246__awttatwtiw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A seed is a small, dormant plant embryo that is capable of developing into a new plant under the right conditions.", "When a seed sprouts, it begins to grow roots and shoots.", "The roots anchor the plant in the soil and absorb water and nutrients from the ground.", "The shoots grow upwards towards the sun, and the leaves begin to photosynthesize, producing food for the plant.", "As the plant grows, it develops a stem, leaves, flowers, and fruit.", "The flowers produce seeds, which are dispersed by wind, water, or animals.", "When a seed lands in a suitable location, it can germinate and begin the process of growth all over again.", "The process of seed germination is a marvel of nature.", "It is a testament to the power of life and the resilience of the natural world.", "When a seed sprouts, it is a sign of hope and new beginnings."], "trgs": ["Peo e nyane, embrio e sa bontsheng bophelo ba semela e kgonang ho hlahisa semela se setjha tlasa maemo a nepahetseng.", "Ha peo e hlomela, e qala ho hlahisa metso le melebo.", "Metso e tshehetsa semela mobung le ho monya metsi le ditho tse fepang semela ho tswa mobung.", "Melebo e holela hodimo ho ya letsatsing, mme mahlaku a qala ho etsa fotosensesese, ho hlahisa dijo bakeng sa semela.", "Ha semela se ntse se hola, se ba le kutu, mahlaku, dipalesa le ditholwana.", "Dipalesa di hlahisa dipeo, tse hasanngwang ke moya, metsi le diphoofolo.", "Ha peo e wela sebakeng se loketseng, e ka mela mme e qale tshebetso ya ho hola hape.", "Tshebetso ya ho mela ha peo ke mohlolo wa tlhaho.", "Ke bopaki ba matla a bophelo le ho qhophella ha lefatshe la tlholeho.", "Ha semela se hlomela, ke letshwao la tshepo le qaleho e ntjha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_165__yyyyatwwit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["You have been warned.", "You have been given a clear and concise warning.", "You have been told that if you continue to engage in this behavior, you will be banned.", "You have now had two chances to correct your behavior, and you have failed to do so.", "As a result, you will now be banned from this forum.", "This ban is permanent, and you will not be allowed to create a new account or participate in this forum in any way.", "We hope that this ban will serve as a warning to others who may be tempted to engage in similar behavior.", "We will not tolerate this type of behavior on our forum, and we will take action to protect our community from it.", "If you have any questions about this ban, please do not hesitate to contact us.", "Thank you for your cooperation."], "trgs": ["O lemositswe.", "O fuwe tlhokomediso e hlakileng e kgutshwane.", "O ile wa bolellwa hore ha o ntse o tswela pele ka boitshwaro bona, o tla thibelwa.", "O bile le menyetla e mmedi ho lokisa boitshwaro ba hao, mme o hlolehile ho etsa jwalo.", "Ka lebaka leo, jwale o tla thibelwa foramong ena.", "Thibelo ena ke a mapomelo, mme o ke ke wa dumellwa ho qapa akhaonto e ntjha kapa ho nka karolo foramong ena ka tsela efe kapa efe.", "Re tshepa hore thibelo ena e tla sebetsa jwalo ka tlhokomediso ho ba bang ba ka nnang ba leka ho ba le boitshwaro bo tshwanang.", "Re ke ke ra dumella mofuta ona wa boitshwaro foramong ya rona, mme re tla nka kgato ho sireletsa setjhaba sa rona.", "Haeba o na le dipotso dife kapa dife mabapi le thibelo ena, ka kopo se qeaqee ho iteanya le rona.", "Re leboha tshebedisanommoho ya hao."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_587__weyiwiniwaaotiwenwy", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"What the hell are you doing, you idiot?!\"", "\"Excuse me?\"", "\"You cut me off! You almost made me crash!\"", "\"I'm sorry, I didn't mean to. I was just trying to get around that slow-moving truck.\"", "\"Well, you could have at least used your turn signal!\"", "\"I did use my turn signal!\"", "\"No, you didn't! You just pulled right out in front of me!\"", "\"I'm telling you, I used my turn signal!\"", "\"Whatever. You're still a terrible driver.\"", "\"And you're a jerk!\"", "\"At least I know how to drive!\"", "\"Oh, yeah? Well, I'm a better writer than you are!\"", "\"That's debatable.\"", "\"It's not debatable! I'm Ernest Hemingway!\"", "\"Who?\"", "\"Ernest Hemingway! The greatest writer of all time!\"", "\"Never heard of him.\"", "\"Well, you've heard of me now!\"", "\"Yeah, I heard of you.\""], "trgs": ["\"Ke eng eo o e etsang, sethotho towe?!\"", "\"O reng?\"", "\"O kene kapele ho nna! O batlile o etsa hore ke thule!\"", "\"Ntshwarele, ke ne ke sa etse ka boomo. Ke ne ke leka ho seha tsebe lori ela e tsamayang butle.\"", "\"Le teng, bonyane o ka be o sebedisitse diindikheitara tsa hao!\"", "\"Ke ile ka sebedisa diindikheitara tsa ka!\"", "\"Tjhe, ha o a etsa jwalo! O ile wa kena feela ka pele ho nna.\"", "\"Ke a o jwetsa hore ke sebedisitse diindikhetara tsa ka!\"", "\"Le ha ho le jwalo, o ntse o le mokganni a bohlaswa.\"", "\"O semaumau!\"", "\"Bonyane ke tseba ho kganna!\"", "\"O reng? Ke mongodi a betere ho o feta!\"", "\"Hoo re ka ngangisana ka hona.\"", "\"Ha se ngangisano! Ke Ernest Hemingway!\"", "\"Mang?\"", "\"Ernest Hemingway! Mongodi e moholo ka ho fetisisa a so kang a bonwa!\"", "\"Ha ke so ka ke utlwela ka yena.\"", "\"Ha ho le jwalo, o utlwetse ka nna hona jwale!\"", "\"E, ke utlwetse ka wena.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_131__gtttgtiigt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Grace: Can you tell me a little bit about its history?", "Teacher: Of course. Tea originated in China, where it has been cultivated for over 5,000 years.", "The first written record of tea dates back to the 3rd century BC, when it was mentioned in a Chinese medical text.", "Tea was originally used as a medicinal herb, but it quickly became a popular drink among Chinese people of all social classes.", "Grace: What about outside of China? When did tea start to spread to other parts of the world?", "Teacher: Tea was first introduced to Europe in the 16th century by Portuguese traders.", "It quickly became popular among European elites, and by the 18th century, tea had become a staple of British culture.", "In the 19th century, tea was also introduced to North America, where it became a popular drink among both colonists and Native Americans.", "Grace: That's really interesting.I never knew that tea had such a long history.", "Teacher: It's a fascinating story, and it's one that's still being written today."], "trgs": ["Grace: Na o ka mphetela haholwanyane mabapi le nalane ya yona?", "Titjhere: Hantle haholo. Tee e hlahile China, moo e neng e lengwa dilemo tse fetang tse 5,000.", "Tlaleho ya pele e ngotswe ya tee e ne ngolwe mongwahakgolong wa bo 3 Pele Ho Kreste ha ho ne ho boletswe dingolweng tsa bongaka tsa China.", "Tee qalong e ne sebediswa jwalo ka setlama sa moriana, empa kapele ya eba seno se tummeng hara batho ba China ba mekgahlelo kaofela ya setjhaba.", "Grace: Kantle ho China teng? Tee e ile ya qala ho namela neng dikarolong tse ding tsa lefatshe?", "Titjhere: Tee e ile ya fihla Yuropa mongwahakgolong wa bo 16 ke bahwebi ba Mapotoketsi.", "Kapele e ile ya tuma hara batho ba hlaheletseng ka mahetla ba Yuropa, mme ka mongwahakgolo wa bo18, tee e ne e se e le sejo sa kamehla sa setso sa Brithani.", "Mongwahakgolong wa bo19 tee e ile ya fihla Amerika Leboya, moo e ile ya ba seno se tummeng hara bobedi bakoloniale le Matswallwa a Maamerika.", "Grace: Hoo ho a thahasellisa. Ke ne ke sa tsebe hore tee e na le nalane e telele hakana.", "Titjhere: Ke pale e makatsang, mme e ntse e le e nngwe e ntse e ngwalwa le kajeno."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_229__dotttttt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["During World War II, the Allies and Axis powers used a variety of aircraft to achieve air superiority.", "One of the most important factors in determining the outcome of a battle was the accuracy of the aircraft's bombing.", "The height at which an aircraft could fly was also a critical factor, as it determined how far it could travel and how much weight it could carry.", "The United States developed a number of high-altitude bombers during the war, including the B-17 Flying Fortress and the B-29 Superfortress.", "These aircraft were able to fly at altitudes of over 30,000 feet, which made them difficult for enemy fighters to intercept.", "They also carried a large payload of bombs, which could be used to attack targets deep behind enemy lines.", "The German Luftwaffe also developed a number of high-altitude bombers, including the Heinkel He 177 Greif and the Messerschmitt Me 264 Amerika Bomber.", "These aircraft were not as successful as their American counterparts, however, due to a number of technical problems."], "trgs": ["Nakong ya Ntwa ya Lefatshe ya II, Balekane le mebuso ya Axis ba ile ba sebedisa difofane tse fapaneng ho fihlella bolaodi moyeng.", "E nngwe ya dintlha tse bohlokwa haholo ho nka qeto ya sephetho sa ntwa e ne ele ho nepa ha ho thunya ha sefofane ka dibomo.", "Bophahamo boo sefofane se neng se ka fofa ho bona hape e ne ele ntlha e hlokolotsi, kaha e ne e etsa qeto ya bohole boo se ka bo tsamayang le hore ke boima bo bokae bo se neng se ka bo jara.", "Dinaha tse Kopaneng tsa Amerika di ile tsa etsa difofane tse fofelang hodimo tse thunyang dibomo nakong ya ntwa, ho kenyeleditswe B-17 Flying Fortress le B-29 Superfortress.", "Difofane tsena di ne di kgona ho fofa bophamong ba maoto a fetang 30,000, ho ileng ha di etsa hore ho be thata hore difofane tsa direng di di kgaoletse.", "Hape di ne di jera moqeqekohadi wa dibomo, tse neng di ka sebedisetswa ho hlasela dintho tse hlaselwang kamoraorao ho mela ya ntwa ya badireng.", "Luftwaffe ya Jeremane le yona e ile ya etsa palo e ngata ya difofane tse thunyang dibomo, ho kenyeleditswe Heinkel He 177 Greif le Messerschmitt Me 264 Amerika Bomber.", "Difofane tsena di ne di sa atlehe jwalo ka tse tshwanang le tsona tsa Amerika, le ha ho le jwalo, lebaka ele hobane di ne di na le mathata a mangata a setekgeniki."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_30__iyiiiiyptisaiiiyyasbas", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I know what you did yesterday.", "You posted a picture of yourself wearing that green rag on social media.", "I know you thought it was funny, but it wasn\u2019t.", "It was disrespectful to your mother, and it hurt her feelings.", "I\u2019m not asking you to apologize because I\u2019m mad at you.", "I\u2019m asking you to apologize because it\u2019s the right thing to do.", "Your mother loves you, and she deserves your respect.", "Please call her today and tell her you\u2019re sorry.", "Tell her that you didn\u2019t mean to hurt her feelings, and that you promise to never wear that green rag again.", "I know you\u2019re a good person, and I know you love your mother.", "So please, do the right thing and apologize.", "After you apologize to your mother, I want you to burn that green rag.", "It\u2019s a symbol of your disrespect, and it needs to be gone.", "I know it might be hard to let go of that rag, but it\u2019s important.", "It\u2019s a symbol of your past, and it\u2019s time to move on.", "You\u2019re a new person now.", "You\u2019re a better person.", "And you don\u2019t need that rag to define you anymore.", "So please, burn it.", "Burn it and let it go.", "And then go hug your mother and tell her you love her.", "She loves you too."], "trgs": ["Ke a tseba hore o entseng maobane.", "O iphoustile o apere sekatana sane se setala ho marangrang a ditaba.", "Ke a tseba hore o ne o nahanne hore ho a tshehisa, empa ho ne ho se jwalo.", "Ho ne ho hlompholla mme wa hao, mme ho ne ho mo utlwisa bohloko.", "Ha ke kope hore o kope tshwarelo hobane ke o kgenetse haholo.", "Ke o kopa hore o kope tshwarelo hobane ke ntho e lokileng ho etsa jwalo.", "Mme wa hao o a o rata, mme o lokelwa ke tlhompho ya hao.", "Ka kopo mo letsetse kajeno mme o mo bolelle hore o kopa tshwarelo.", "Mo bolelle hore o ne o sa ikemisetsa ho mo utlwisa bohloko, mme o tshepisa hore ha o sa tla hlola o apara sekatana sane se setala hape.", "Ke a tseba ho re o motho a lokileng, mme ke a tseba hore o rata mme wa hao.", "Ha ho le jwalo ka kopo, etsa ntho e lokileng o kope tshwarelo.", "Kamora hore o kope tshwarelo ho mme wa hao, ke batla hore o tjhese sekatana sane se setala.", "Ke letshwao la hao la ho se hlomphe, mme le hloka ho tloswa.", "Ke a tseba ho kanna ha ba thata ho kgaohana le sekatana seo, empa ho bohlokwa.", "Ke letshwao la hao la nako e fetileng, ke nako ya ho tswela pele.", "O motho e motjha hona jwale.", "O motho a betere.", "Mme ha o hloke sekatana sane ho itlhalosa ho hang.", "Ha ho le jwalo ka kopo, se tjhese.", "Setjhese mme o kgaohane le sona.", "Ebe o ya ho mme wa hao ho ya mo aka le ho mmolella hore o a mo rata.", "Le yena o a o rata."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_271__atmimeiai", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A car was driving too fast and lost control, swerving into the other lane and hitting a car head-on.", "The driver of the first car was killed instantly, and the driver of the second car was seriously injured.", "My friend Joseph called me to talk about it.", "\"It's so sad,\" he said. \"I can't imagine how the families of the victims are coping.\"", "\"Me neither,\" I responded. \"It's a reminder that we need to be careful when we're driving.", "Even a small mistake can have devastating consequences.\"", "\"I agree,\" replied Jo. \"We all need to follow the rules of the road and drive defensively.\"", "\"Absolutely,\" I quickly added. \"And we need to be aware of the dangers of distracted driving. Things like texting and talking on the phone can take our attention away from the road and lead to accidents.\"", "\"I know,\" said Jo sheepishly. \"I'm guilty of it myself sometimes.\""], "trgs": ["Koloi e ne e kgannwa ka lebelo le hodimo mme ya tswa taolong, ya thinyetsa ka leining e nngwe mme ya thula koloi e nngwe sa dipheleu.", "Mokganni wa koloi ya pele o ile a timela hanghang, mme mokganni wa koloi ya bobedi o ile a tswa dikotsi tse nyarosang.", "Motswalle wa ka Joseph o ile a ntetsetsa hore ke mo phetele ka kotsi.", "\"Ho kgentsha haholo,\" a realo. \"Ke sitwa ho nahana kamoo malapa a diphofu a ikutlwa jwang.\"", "\"Le nna feela jwalo,\" ka mo araba. \"Ke kgopotso ya hore re lokela ho hlokomela ha re kganna.", "Esita le phoso e nyane e ka ba le ditlamorao tse utlwisang bohloko.\"", "\"Ke a dumela,\" ho araba Jo. \"Re lokela ho latela melao ya tsela le ho kganna ka ho itshireletsa.\"", "\"Hantle haholo,\" ka eketsa kapele. \" Re hloka ho elellwa dikotsi tse bakwang ke ho kganna ka mehopolo e fapohileng jwalo ka ho ngola mohaleng wa selefounu o ka tlosang phadimeho ya rona tseleng mme ha lebisa dikotsing.\"", "\"Ke a tseba,\" ha realo Jo ka ditlhong. \"Ke molato wa hoo ka bonna ka dinako tse ding.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_385__ihokhkhttthw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["In the small town of Malgudi, there was a corrupt police inspector named Ramasamy.", "He would often take bribes from the people he arrested, and he would also use his power to harass and intimidate people.", "One day, Ramasamy arrested a young man named Krishnan for a crime he did not commit.", "Krishnan was innocent, but Ramasamy refused to listen to him.", "He demanded a bribe from Krishnan, and when Krishnan refused to pay, Ramasamy threw him in jail.", "Krishnan's father, a poor farmer, was desperate to get his son out of jail.", "He went to see Ramasamy and begged him to release Krishnan, but Ramasamy refused.", "The farmer then went to the local temple and prayed to God for help.", "The next day, the farmer was walking home from the temple when he saw a large snake crossing the road.", "The farmer was afraid of snakes, but he knew that he had to do something to help his son.", "He picked up the snake and carried it to the police station.", "When Ramasamy saw the snake, he was terrified."], "trgs": ["Torotswaneng e nyane ya Malgudi, ho ne ho na le mohlahlobi wa sepolesa ya nang le bobodu a bitswang Ramasamy.", "Kgafetsa o ne a amohela tjotjo ho batho bao a ba tshwereng, mme hape o ne a sebedisa matla a hae ho hlekefetsa le ho tshosa batho.", "Ka letsatsi le leng, Ramasamy a tshwara mohlankanyana a bitswang Krishnan bakeng sa tlolo ya molao eo a sa e etsang.", "Krishnan o ne a se molato, empa Ramasamy a hana ho mo mamela.", "A batla tjotjo ho Krishnan, mme ha Krishnan a hana ho lefa, Ramasamy a mo hlahlela tjhankaneng.", "Ntata Krishnan, molemi a futsanehileng, o ne a tsielehile ho ntsha mora wa hae tjhankaneng.", "O ile a ya ho Ramasamy mme a mo kopa ho lokolla Krishnan, empa Ramasamy a hana.", "Molemi o ile a ya tempeleng ya lehae mme a rapela Modimo hore a mo thuse.", "Letsatsi le hlahlamang, molemi o ne a tsamaya a ya hae ho tswa tempeleng ha a bona noha e kgolo e tshela tsela.", "Molemi o ne tshaba dinoha, empa o ne a tseba hore o ne a lokela ho etsa ho hong ho thusa mora wa hae.", "A nka noha mme a e isa seteisheneng sa mapolesa.", "Eitse ha Ramasamy a bona noha, o ile a tshoha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_319__dipdddpdpp", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Dentist: Let me take a look. [Examines the patient's teeth.] Hmm, it looks like you have a cavity.", "I'm going to need to drill out the decay and fill the hole.", "Patient: Will it hurt?", "Dentist: It might be a little uncomfortable, but I'll do my best to make it as painless as possible.", "Dentist: (gives the patient a local anesthetic) Okay, this will numb the area so you won't feel anything.", "Dentist: (drills out the decay and fills the hole) All done!", "Patient: Thank you, doctor. That wasn't so bad.", "Dentist: You're welcome. Just be sure to brush and floss regularly to prevent future cavities.", "Patient: I will Dentist: (hands the patient a list of instructions) Here are some instructions on how to care for your new filling.", "Patient: Thank you."], "trgs": ["Ngaka ya meno: E re ke bone. [A hlahloba meno a mokudi.] Hmn, o bonahala eka o na le lesoba.", "Ke tla lokela ho phunya ke tlose ho bola le ho kwahela lesoba.", "Mokudi: Na ha ho bohloko?", "Ngaka ya meno: Ho ka nna ha ba le bosulanyana, empa ke tla etsa tsohle tse nka dikgonang hore ho se be bohloko.", "Ngaka ya meno: (o enta mokudi ka ente e bolayang bohloko sebakeng se itseng) Ho lokile hona ho tla etsa hore o se utlwe bohloko sebakeng seo mme o ke ke wa utlwa bohloko ba letho.", "Ngaka ya meno (e phunya ho tlosa ho bola le ho kwahela lesoba) Ke phetho!", "Mokudi: Ke a leboha, ngaka. Hoo ho ne ho se hobe hakalo.", "Ngaka ya meno: Le nna ke a leboha. Etsa bonnete ba ho hlatswa le ho tukula meno kamehla ho thibela masoba a nako e tlang.", "Mokudi: Ke tla etsa jwalo Ngaka ya meno: (e fa mokudi letoto la ditaelo) Mona ke ditaelo tse itseng tsa kamoo o ka hlokomelang ho kwalwa ha lesoba ho hotjha.", "Mokudi: Ke a leboha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_7__diwrirtsldsrsr", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Dear [Name], I hope this letter finds you well.", "I'm writing to you from our family farm, where the harvest has been going well this year.", "We're expecting a bumper crop of sugarcane, which is used to make rum.", "Rum is a distilled spirit made from sugarcane molasses or sugarcane juice.", "It's typically aged in wooden barrels, which gives it its characteristic flavor.", "Rum can be enjoyed neat, on the rocks, or mixed in cocktails.", "There are many different types of rum, each with its own unique flavor profile.", "Some of the most popular types of rum include light rum, dark rum, and spiced rum.", "Light rum is typically made from molasses and has a light, sweet flavor.", "Dark rum is made from sugarcane juice and has a richer, more complex flavor.", "Spiced rum is made with added spices, such as cinnamon, nutmeg, and cloves.", "Rum is a versatile spirit that can be used in a variety of cocktails.", "Some classic rum cocktails include the daiquiri, the mojito, and the pina colada.", "Rum can also be used in more creative cocktails, such as the Hemingway Daiquiri or the Painkiller."], "trgs": ["[Lebitso] ya ratehang, ke tshepa hore lengolo lena le o fumana o sa phetse hantle.", "Ke o ngolla lona ke le polasing ya lelapa la rona, moo kotulo e neng e ntse e tswela pele hantle selemong sena.", "Re lebeletse tjhai e kgolo ya lehlaka la tswekere, e sebedisetswang ho etsa rum.", "Rum ke jwala bo tlhotluweng bo etswang ka mokedikedi o mosootho o tswang lehlakeng la tswekere kapa jusi ya lehlaka la tswekere.", "Ka tlwaele e ritelwa ka difaking tsa patsi, tse e fang tatso eo e tsejwang ka yona.", "Rum e ka thabelwa e sa kenngwa leqhwa, ka leqhwa, kapa le tswakuwe ka metswako e meng.", "Ho na le mefuta e fapeng ya rum, o mong le o mong o na le profaele ya tatso e ikgethileng.", "E meng ya mefuta e tummeng ya rum e kenyeletsa, rum e hlakileng, rum e ntsho, le rum e nang le motswako.", "Rum e hlakileng ka tlwaelo e etswa ka mokedikedi wa lehlaka la tswekere mme e na le tatso e tswekere, e hlakileng.", "Rum e ntsho e entswe ka jusi ya lehlaka la tswekere mme e na le tatso e unneng, e tswakwatswakuweng.", "Rum e etswa ka ho kenya metswako, e jwalo ka cinnamon, nutmeg, le dikotolwana tsa konofolo.", "Rum ke jwala bo nang le bokgoni ba ho etsa dintho tse ngata e ka sebediswa le mefutafuta ya metswako.", "Metswako e meng e tlwaelehileng e kenyeletsa daiquiri, mojito, le pina colada.", "Hape rum e ka sebediswa le metswako e mengata ya boiqapelo, jwalo ka Hemingway, Daiquiri kapa Painkiller."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_461__wwatiibwwatlll", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["We must reject the forces of division and hate.", "We must break the chains of poverty and ignorance.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The destiny of Nigeria is not to be a land of division and conflict.", "It is to be a land of unity and progress.", "It is to be a land where everyone has a chance to succeed, regardless of their background or circumstances.", "But we cannot achieve this future without working together.", "We must reject the forces that seek to divide us and come together as one people.", "We must break the chains of poverty and ignorance that hold us back.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The future of Nigeria is in our hands.", "Let us not squander it.", "Let us reject, break and bind the forces that seek to control and pervert our destiny.", "Let us come together as one people and build a better future for all."], "trgs": ["Re tlameha ho qhelela thoko maqulwana a karohano le lehloyo.", "Re lokela ho roba mahlahlela a bofutsana le ho se tsebe letho.", "Mme re tlameha ho ipopa kgokanyana ya phiri ka sepheo se tshwanang: ho aha bokamoso bo betere ba Nigeria.", "Bokamoso ba Nigeria ha bo a lokela ho ba naha e arohaneng le qwaketsano.", "Bo lokela ho ba naha e kopaneng le tswelopele.", "Bo lokela ho ba naha eo e mong le e mong a nang le monyetla wa ho atleha, ho sa natsehe nalane ya hae kapa maemo.", "Empa re ke ke ra fihlella bokamoso bona ntle le ho sebetsa mmoho.", "Re lokela ho qhelela thoko maqulwana a batlang ho re arohanya le ho ba mmoho jwalo ka setjhaba se le seng.", "Re lokela ho roba mahlahlela a bofutsana le ho se tsebe letho a re busetsang morao.", "Mme re tlameha ho ipopa kgokanyana ya phiri ka sepheo se tshwanang: ho aha bokamoso bo betere ba Nigeria.", "Bokamoso ba Nigeria bo diatleng tsa rona.", "Ha re se bo senyeng.", "Ha re qheleleng thoko, ho roba le ho tlamahanya maqulwana a batlang ho laola le ho thibela bokamoso ba rona.", "Ha re beng mmoho jwalo ka setjhaba se le seng le ho aha bokamoso bo betere bakeng sa bohle."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_336__cwjojwssattttt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"Complete your Amazon shopping experience with our new and improved ad service!\" the ad read.", "\"With our service, you'll never have to worry about missing out on a great deal again.", "Just sit back and relax, and we'll take care of the rest.", "Our service is completely free to use, and it's easy to get started.", "Just sign up for an account and start adding products to your cart.", "When you're ready to check out, our service will automatically find the best deals for you and apply them to your order.", "So what are you waiting for?", "Sign up for our service today and start saving money on all your Amazon purchases!\"", "As the customer clicked on the ad, they were whisked away to a new website.", "The website was full of ads for all sorts of products, all of which were supposedly on sale.", "The customer was tempted to buy a few things, but they hesitated.", "They had heard stories about people getting scammed by online ads, and they didn't want to be one of them.", "The customer decided to do some research on the company that was running the ad.", "They found a few negative reviews, but most of the reviews were positive."], "trgs": ["\"Phethela ho reka ha hao ho boiphihlelo ba Amazon ka papatso e ntjha le e ntlafaditsweng!\" papatso e ne e baleha jwalo.", "\"Ka tshebetso ya rona, o ke ke wa tshwenyeha le kgale ka ho fetwa ke disolo tse babatsehang hape.", "Dula o qhanolohe, re tla hlokomela tsohle.", "Tshebeletso ya rona e ka sebediswa mahala ka ho phethahetseng, mme e qaleha ha bonolo.", "Saenela akhaonto feela mme o qale ho kenya dihlahiswa ka koloyaneng ya hao.", "Ha o se o loketse ho qeta ho reka, tshebeletso ya rona e tla etsa ka boiketso ho fumana disolo tse ntle ka ho fetisisa bakeng sa hao mme e dikenye otorong ya hao.", "Jwale o sa emetseng?", "Saenela tshebeletso ya rona kajeno mme o qale ho boloka tjhelete ho tsohle tseo o di rekileng ho Amazon!\"", "Eitse ha moreki a tlanya papatsong, o ile a fetisetswa ka potlako websaeteng e ntjha.", "Websaente e ne e tletse dipapatso tsa mefutafuta ya dihlahiswa, tse neng di lekanngwa hore di fantising.", "Moreki o ile a hapeha maikutlo a ho reka dintho tse mmalwa, empa a qeaqea.", "O ne a ile a utlwa dipale tse mabapi le batho baileng ba qhekanyetswa ke dipapatso tse inthaneteng, o ne a sa batle ho ba e mong wa bona.", "Moreki a etsa qeto ya ho etsa diphuputso tse itseng tsa khamphani e neng e etsa dipapatso.", "O ile a fumana ditekolo tse mpe tse mmalwa, empa ditekolo tse mmalwa di ne di le ntle."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_360__tiiitibidisswiiia", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The black dog came to me in the night.", "It had cold, wet fur and its eyes were like coals.", "It growled at me and I could smell its breath, hot and reeking of death.", "I knew that I must run, but my legs were leaden and I could not move.", "The dog came closer and closer, its teeth bared.", "I closed my eyes and waited for the end.", "But then I heard a voice.", "It was a woman's voice, soft and gentle.", "\"Do not be afraid,\" she said. \"I will help you.\"", "I opened my eyes and saw the woman standing in front of me.", "She was tall and slender, with long black hair and dark eyes.", "She wore a white dress that flowed around her like a mist.", "\"Who are you?\" I asked. \"I am the Angel of Death,\" she said.", "\"I have come to take you to the other side.\" I was not afraid anymore.", "I knew that the woman would take me to a place where there was no pain or suffering.", "I took her hand and she led me away.", "As we walked, the black dog followed us."], "trgs": ["Ntja e ntsho e ile ya tla ho nna bosiu.", "E ne e tshwerwe ke sefuba, boya ba yona bo kolobile mme mahlo a yona eka mashala.", "Ya nthorela mme ke ne ke kgona ho utlwa moya oo e o hemang, o ne o tjhesa mme o nkga lefu.", "Ka tseba hore ke lokela ho baleha, empa maoto a ka a ne a le boima mme ke sitwa ho tsamaya.", "Ntja ile ya nna ya atamela, e betlile meno.", "Ke ile ka tutubala mme ka emela qetello.", "Empa hona hoo ka utlwa lentswe.", "E ne e le lentswe la mosadi, le bonojwana le sa kgarumeng.", "\"O se tshabe,\" a realo. \"Ke tla o thusa.\"", "Ka bula mahlo mme ka bona mosadi a eme kapele ho nna.", "O ne a le molele a le mosesane, ka moriri o motelele o motsho le mahlo a fifetseng.", "O ne a apere mose o mosweu o theohetseng lethekeng la hae jwalo ka mohodi.", "\"O mang?\" Ka botsa. \"Ke Lengeloi la Lefu,\" a realo.", "\" Ke tlile ho o isa ka nqane.\" Ke ne ke se ke sa tshoha.", "Ke ne ke tseba hore mosadi o tla nkisa sebakeng se ho se nang bohloko kapa tshotleho.", "Ka mo tshwara ka letsoho mme a nketella pele.", "Ha re ntse re tsamaya, ntja e ntsho e ne e re setse morao."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "custom_4__iifdfdfd", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I'm Dr. Boakye, a pediatrician at the Korle Bu Teaching Hospital.", "I'm here today to talk to you about the new malaria vaccine that's been approved for use in Ghana.", "Father: I'm not interested in having my children vaccinated.", "Doctor: I understand that you're concerned, but I'd like to take a few minutes to explain why I think it's a good idea to vaccinate your children against malaria.", "Father: I don't need to be convinced. Malaria is a serious disease, but it's not that common in our village.", "Doctor: That's true, but malaria is still a major public health problem in Ghana. In 2020, there were over 24 million cases of malaria in Ghana, and over 4,000 people died from the disease", "Father: But my children are healthy. They've never had malaria", "Doctor: That's good, but it doesn't mean they're immune. Anyone can get malaria, even if they've never had it before."], "trgs": ["Ke Ngk, Boakye, ngaka ya bana Korle Bu Teaching Hospital.", "Ke mona kajeno ho bua ka ente e ntjha ya malaria e dumeletsweng ho sebediswa Ghana.", "Ntate: Ha kena thahasello ya hore bana ba ka ba entwe.", "Ngaka: Ke a utlwisisa hore o ngongorehile, empa ke rata ho nka metsotso e mmalwa ho hlalosa hobaneng ele mohopolo o motle ho enta bana ba hao kgahlano le malaria.", "Ntate: Ke hloka ho kgodiseha. Malaria ke bolwetse bo mahlonoko, empa ha bo a tlwaeleha motsaneng wa rona.", "Ngaka: Ke nnete, empa malaria e ntse e le bothata bo boholo ba bophelo bo botle ba setjhaba sa Ghana. Ka 2020, ho ne ho na le batho ba dimilione tse 24 ba nang le bolwetse ba malaria Ghana, mme batho ba fetang 4,000 ba ile ba timela ke bolwetse bona", "Ntate: Empa bana ba ka ba phetse hantle. Ha ba so ka ba tshwarwa ke malaria", "Ngaka: Ke hantle, empa ha ho bolele hore ba ke ke ba tshwarwa ke malaria. Mang kapa mang a ka tshwarwa ke malaria, esita le haeba a so ka a tshwarwa ke malaria pele."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_389__sibsiiiisytiia", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"So, I was just on the internet, minding my own business, when I saw this pop-up ad that said I had a virus on my computer.", "I was like, \"What? No way!\"", "But then I clicked on it, and it took me to this website that looked really official, and it said that I needed to download this software to fix the virus.", "So I did, and I installed it, and then it started filling my computer with all this malware.", "I was so mad!", "I tried to uninstall it, but it wouldn't let me.", "I finally had to take my computer to a repair shop, and they had to wipe the whole thing and reinstall Windows.", "It was a total nightmare.", "So, that's why I'm always so careful about clicking on pop-up ads.", "You never know what they're going to do.", "They could be filled with malware, or they could steal your personal information.", "It's just not worth the risk.", "If you ever see a pop-up ad that looks suspicious, just close it and don't click on it.", "And if you're ever not sure whether or not it's safe, just don't do it."], "trgs": ["\"Ha ho le jwalo, ke ne ke le ithaneteng, ke sa natse letho, ha ke bona papatso e itlhahisang e reng ho na le vaerse khompiyutheng ya ka.", "Ke ne ke re, \"Eng? Ha ho jwalo!\"", "Empa ha ke tlanya hodima yona, e ile ya mphetisetsa websaenteng ena e shebahalang e le ya semmuso, mme ya re ke hloka ho daonlouda softwe ena ho lokisa vaerase.", "Kahoo ka etsa jwalo, mme ka e kenya, yaba e qalella ho tlatsa khompiyutha ya ka malware ena kaofela.", "Ke ne ke kgenne haholo!", "Ke ile ka leka ho e etsolla, empa ya se ke ya ntumella.", "Qetello ka tlameha ho isa khompiyutha ya ka lebenkeleng le lokisang, mme ba ile ba lokela ho hlokola ntho ena kaofela le ho kenya Windows.", "E ne e le sesitahloohwana se felletseng.", "Ha ho le jwalo, ke ka lebaka leo kamehla ke leng hlokolotsi haholo mabapi le ho tlanya dipapatso tse itlhahisang.", "Ha o na tseba seo ba tla se etsa.", "E ka nna yaba di tletse malware, kapa di ka utswa dintlha tsa hao tsa botho.", "Ha ho lebaka la ho ipeha kotsing.", "Haeba o bona papatso e itlhahisang e belaetsang, e kwale feela mme o se ke wa tlanya hodima yona.", "Mme ha o sena bonnete haeba e bolokehile kapa tjhe, o se ke wa etsa letho."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_219__hii123r45", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Here is a delicious pork dish from the county of Lancashire.", "Ingredients: 1kg pork belly, 1 tbsp English mustard, 1 tbsp black treacle, 1 tbsp cider vinegar, 1 tbsp Worcestershire sauce, 1 tbsp vegetable oil, 1 large onion, 4 cloves garlic, 2 bay leaves, 1 sprig of thyme, 100ml cider, 100ml chicken stock, 1 tbsp cornflour, 2 tbsp cold water.", "Instructions:", "1. Preheat the oven to 180 degrees.", "2. Trim the pork belly of any excess fat and score the skin in a criss-cross pattern.", "3. In a bowl, mix together the mustard, treacle, vinegar, Worcestershire sauce and oil.", "Rub this mixture all over the pork belly.", "4. Place the pork belly in a roasting tin and roast in the oven for 2 hours, or until the skin is golden brown and the meat is cooked through.", "5. While the pork is roasting, finely chop the onion, garlic, bay leaves and thyme."], "trgs": ["Se na ke sejo se mathemalodi sa nama ya kolobe se hlahang sebakeng sa Lancashire.", "Metswako: Mpa ya kolobe ya boima ba 1kg, kgaba e kgolo e le 1 ya masetete wa Senyesemane, kgaba e kgolo e le 1 ya black treacle, kgaba e kgolo e le 1 ya asene ya cider, kgaba e kgolo e le 1 ya Worcestershire sauce, kgaba e kgolo e le 1 ya oli ya meroho, eie e kgolo e le 1, dikotolwana tse 4 tsa konofolo, mahlaku a 2 a bay, sprig of thyme e le 1, dimilimitha tse 100 tsa cider, dimililitha tse 100 tsa chicken stock, kgaba e kgolo e le 1 ya cornflour, dikgaba tse kgolo tse 2 tsa metsi a batang.", "Ditaelo:", "1. Futhumatsa onto e sa le pele ho dikgato tse 180.", "2. Fokotsa mpa ya kolobe mafura a mangata ebola letlalo ka paterone ya ho seha mela e fapakaneng hodima lona.", "3. Kahara sekotlo, tswaka masetete, treacle, asene, Worcestershire sauce le oli e phehang.", "Pikita motswako hohle mpeng ya kolobe.", "4. Kenya mpa ya kolobe ka paneng mme o hadike ka ontong nako ya dihora tse 2, kapa ho fihlela letlalo le ba lesehla bo bosootho mme nama e butswitse hantle.", "5. Ha kolobe e ntse e hadikuwe, qetella ka ho kgabela eie, konofolo, mahlaku a bay le thyme."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_541__nhmhaimhiahm", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Nelson Mandela is a South African anti-apartheid revolutionary, political leader, and philanthropist who served as the first black president of South Africa from 1994 to 1999.", "He is widely regarded as one of the most significant figures in world history.", "Mandela was born in 1918 in Mvezo, South Africa.", "He grew up in a rural village and was educated at a Methodist mission school.", "After high school, he studied law at the University of Fort Hare.", "In 1944, he joined the African National Congress (ANC), a political organization that was fighting against apartheid.", "Mandela was arrested for his political activities in 1962 and sentenced to life in prison.", "He spent 27 years in prison, during which time he became a symbol of the anti-apartheid movement.", "In 1990, Mandela was released from prison and elected president of South Africa in 1994.", "As president, Mandela worked to unite South Africa and promote reconciliation between blacks and whites.", "He also oversaw the end of apartheid and the transition to a democratic government.", "Mandela is a Nobel Peace Prize laureate and has been awarded numerous other honors."], "trgs": ["Nelson Mandela ke moetapele wa dipolotiki tsa boitseko bo kgahlano le leano la kgethollo ya mmala, le motho ya batlang hore batho ba phele hantle a sebeditseng jwalo ka mopresidente wa pele wa motho e motsho wa Afrika Borwa ho toha ka 1994 ho isa ho 1999.", "O nkwa jwalo ka motho wa boemo bo phahameng ka ho fetisisa nalaneng ya lefatshe.", "Mandela o hlahile ka 1918 Mvezo, Afrika Borwa.", "O holetse motsaneng wa mahaeng mme o ithutile sekolong sa boromuwa sa Methodist.", "Kamora ho dithuto tsa sekolo se phahameng, o ile a ithutela molao Yunivesithing ya Fort Hare.", "Ka 1944, o ile a kenela mokgatlo wa dipolotiki wa African National Congress (ANC), o neng o lwana kgahlano le leano la kgethollo ka mmala.", "Mandela o ile a tshwarwa ka lebaka le diketso tsa dipolotiki ka 1962 mme a ahlolelwa ho hlola tjhankaneng bophelo bohle.", "O qetile dilemo tse 27 tjhankaneng, nakong eo a ba seemahale sa mokgatlo o kgahlano le leano la kgethollo ka mmala.", "Ka 1990, Mandela o ile a lokollwa tjhankaneng mme a kgethwa ho ba mopresidente wa Afrika Borwa ka 1994.", "Jwalo ka mopresidente, Mandela o ile a sebetsa ho kopanya Afrika Borwa le ho ntshetsa pele poelano mahareng a batho ba batsho le ba basweu.", "O ile laola pheletso ya leano la kgethollo ka mmala le phetisetso ho mmuso wa demokrasi.", "Mandela ke moamohedi wa Nobel Peace Price mme o ile a fuwa ditlotlo tse ding tse ngatangata."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_507__atswotiwiiii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["After school, I usually go home and do my homework.", "Then I might watch TV or play video games.", "Sometimes I go out with my friends.", "We might go to the movies, or to a park, or just hang out at someone's house.", "On weekends, I often sleep in late.", "Then I might go shopping, or see a movie, or go to a museum.", "I also like to spend time with my family.", "We might go out to dinner, or play games, or just watch TV together.", "I'm really enjoying my life after school.", "I have a lot of freedom, and I can do whatever I want.", "I'm also learning a lot about myself, and about the world around me.", "I'm excited to see what the future holds."], "trgs": ["Ha sekolo se etswa, ka tlwaelo ke ya lapeng le ho etsa mosebetsi wa ka wa sekolo wa lapeng.", "Ebe nka shebella TV kapa ka bapala dipapadi tsa vidio.", "Ka dinako tse ding ke tswa le metswalle ya ka.", "Re ka nna ra ya dimuving, kapa ra ya phakeng, kapa re dule habo motswalle e mong.", "Mafellong a beke, kgafetsa ke robala ho fihla e ba motsheare.", "Ebe nka nna ka ya mabenkeleng, kapa ka ya shebella muvi, kapa ka ya musiamong.", "Hape ke rata ho ba le ba lelapa.", "Re nne re ye dijong tsa mantsiboya, kapa ho bapala dipapadi, kapa ho shebella TV feela.", "Ruri ke thabiswa ke bophelo ba ha sekolo se tswile.", "Ke na le bolokolohi bo bongata, nka etsa eng kapa eng eo ke e batlang.", "Hape ke ithuta haholo ka nna, le ka lefatshe le mpotapotileng.", "Ke thabiswa ke ho bona hore bokamoso bo mphuparetse eng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_15__uobtottam", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Using data to help people with mental health issues is a relatively new field, but it is showing great promise.", "One example is the use of data to personalize therapy for patients.", "By looking at a patient's individual data, therapists can better understand their needs and create a treatment plan that is tailored to them.", "This can lead to better outcomes for patients, as they are more likely to receive the help that they need.", "One study, which was published in the journal \"JAMA Psychiatry,\" found that patients who received personalized therapy based on their data were more likely to improve their symptoms than those who received standard therapy.", "The study also found that the patients who received personalized therapy were more likely to stay in treatment for longer periods of time.", "This study is just one example of how data can be used to improve mental health care.", "As more research is done in this area, we can expect to see even more advances in the use of data to help people with mental health issues.", "My sister is a therapist who uses data to help her patients."], "trgs": ["Ho sebedisa datha ho thusa batho ba nang le mathata a bophelo bo botle ba kelello ke thuto e ntjha, empa e bontshang tshepiso e kgolo.", "Mohlala o le mong ke tshebediso ya datha ho etsa hore ho thojwa ha maikutlo ho lokele mokudi ka bomong.", "Ka ho sheba datha e leng ya mokudi ka bomong, bathobi ba maikutlo ba ka utlwisisa betere ditlhoko tsa hae le ho etsa moralo wa kalafo o loketseng mokudi ka mong.", "Hona ho ka lebisa ho sephetho se betere bakeng sa bakudi, kaha ho na le kgonahalo ya ho fumana thuso eo ba e hlokang.", "Phuputso e nngwe, e phatlaladitsweng jenaleng 'JAMA Psychiatry,\" e fumane hore bakudi ba fumanang ho thojwa ha maikutlo ya motho ka seqo e ipapisitseng le datha ya bona ba na le kgonahalo ya ho ntlafatsa matshwao a bona a ho kula ho e na le ba fumanang ho thojwa ha maikutlo ho tlwaelehileng.", "Phuputso hape e fumane hore bakudi ba fumanang ho thojwa ha maikutlo a motho ka seqo ba ne ba na le kgonahalo ya ho dula ba le kalafong nako e teletsana.", "Phuputso ena e mpa ele mohlala o le mong wa kamoo datha e ka sebediswang ho ntlafatsa bophelo bo botle ba kelello.", "Ha diphuputso tse eketsehileng di ntse di etswa karolong ena, re ka lebella ho bona dintshetsopele tse eketsehileng tshebedisong ya datha ho thusa batho ba nang le mathata a bophelo bo botle ba kelello.", "Kgaitsedi ya ka ke mothobi wa maikutlo ya sebedisang datha ho thusa bakudi ba hae."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_95__ftoitittfs", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Freshwater lakes are home to a wide variety of flora and fauna, from microscopic algae to large fish and mammals.", "The unique environment of freshwater lakes provides a variety of habitats for these organisms, and the interactions between them are complex and fascinating.", "One of the most striking features of freshwater lakes is the presence of a distinct zonation of plant life, which is determined by the depth of the water and the amount of sunlight that reaches the bottom.", "In shallow areas, where there is plenty of light, a dense mat of rooted plants known as a \"macrophyte bed\" forms.", "This provides a habitat for a variety of invertebrates, fish, and amphibians.", "In deeper areas, where there is less light, the water column is dominated by phytoplankton, which are microscopic algae that float freely in the water.", "These organisms are the primary producers in the lake ecosystem, and they are the basis of the food chain.", "The fauna of freshwater lakes is also diverse, and includes a wide variety of fish, amphibians, reptiles, birds, and mammals.", "Fish are the most abundant vertebrates in freshwater lakes, and they play a vital role in the food chain.", "Some of the most common fish species in freshwater lakes include trout, bass, pike, and perch."], "trgs": ["Matsha a metsi a foreshe ke lehae ho mefuta e mengata ya dimela le diphoofolo, ho tloha ho bolele bo sa bonahaleng ka mahlo ho isa ho ditlhapi le diantshi.", "Tikoloho e ikgethileng ya matsha a metsi a foreshe e fana ka mahae a mefutafuta a diphedi tsena, le ditshebedisano mahareng a tsona di rarahane mme di a makatsa.", "E nngwe ya dibopeho tse makatsang ka ho fetisisa tsa matsha a metsi a foreshe ke boteng ba karohano e totobetseng ya bophelo ba dimela, e bakwang ke botebo ba metsi le bongata kganya ya letsatsi le fihlang bokatlaseng ba metsi.", "Dibaka tse sa tebang, moo ho nang le kganya e ngata ya letsatsi, ho ba le moalo o teteaneng wa dimela tse nang le metso o tsejwang jwalo ka dibopeho tsa \"macrophyte bed\".", "Ho na ho fana ka lehae la mefutafuta ya diphoofolo tse senang masapo a mokokotlo, ditlhapi, le diphoofolo tse kgonang ho phela ka metsing le moo ho ommeng.", "Dibakeng tse tebetibileng, moo ho nang le kganya e nyane, kholamo ya metsi e na le diphedi tse ngata tse phelang metsi a letswai le a foreshe, tseo e leng bolele bo sa bonweng ka mahlo tse phaphallang ka bolokolohi kahara metsi.", "Diphedi tsena ke dihlahisi tsa motheo tsa tshebedisano ya tlhaho, mme ke mohlodi wa motheo wa ketene ya dijo.", "Diphoofolo tsa matsha a metsi a foreshe hape e fapafapane, mme e kenyeletsa mefutafuta ya ditlhapi, diphoofolo tse phelang ka metsing le moo ho ommeng, dihahabi, dinonyana le diantshi.", "Ditlhapi ke diphoofolo tse hlokang masapo a mokokotlo tse fumanwang ka bongata matsheng a metsi a foreshe, mme di bapala karaolo ya bohlokwa ketaneng ya dijo.", "Mefuteng e meng e tlwaelehileng ya ditlhapi tsa matsha a metsi a foreshe e kenyeletsa kgwadinyane, tlhapi ya bass, pike le perch."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_479__titaitta", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The stainless steel plate is a good conductor of heat, so it can help to dissipate heat from the fire, while the fire proof rock wool is a good insulator, so it can help to prevent the fire from spreading.", "In addition, the storage area is also equipped with a fire alarm system, so that if there is a fire, the alarm will sound and the fire department will be notified.", "The storage area is also regularly inspected by the fire department, so that any potential fire hazards can be identified and addressed before they become a problem.", "As a result of these measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods.", "In addition to the fire safety measures, the storage area is also equipped with a security system to protect against theft.", "The security system consists of a surveillance camera, a burglar alarm, and a security guard.", "The surveillance camera monitors the area 24 hours a day, the burglar alarm is activated if anyone tries to break in, and the security guard is on duty to patrol the area and respond to any incidents.", "As a result of these security measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods."], "trgs": ["Poleiti ya tshepe e sa beng le mafome ke setsamaisi se loketseng sa ho tsamaisa motjheso, e thusa ho hasanya motjheso ho tswa mollong, ha boya bo entsweng ka lejwe le thibelang mollo le thibela motjheso, ka ho thibela hore mollo o se name.", "Ho kenyeletsa moo, sebaka sa polokelo hape se na le alamo ya mollo, hore ha ho ba le mollo, alamo e tla lla mme lefapha la ditimamollo le tla tsebiswa.", "Sebaka sa polokelo hape se hlahlojwa nako le nako ke lefapha la ditimamollo, ele hore ha ho ka ba le dikotsi tsa mollo tse ka etsahalang di ka hlwauwa le ho sebetsanwa le tsona pele di baka bothata.", "Ka lebaka la mehato ena, sebaka sa polokelo ke sebaka se bolokehileng le se sireletsehileng ho boloka thepa ya bohlokwa.", "Ho kenyeletsa ho mehato ya polokeho ya mollo, sebaka sa polokelo hape se kentswe mokgwa wa polokeho ho thibela boshodu.", "Mokgwa wa tshireletso o na le khamera e lekolang, le alamo ya ho qheketsa, le molebedi wa tshireletso.", "Khamera ya tekolo e beha sebaka leihlo dihora tse 24 ka letsatsi, alamo ya ho qheketsa e a kgwathatseha haeba motho a leka ho qheketsa, mme molebedi wa tshireletso ya mosebetsing ho paeterolo sebaka le ho arabela diketso dife kapa dife.", "Ka lebaka la mehato ena ya tshireletso, sebaka sa polokelo ke sebaka se bolokehileng le se sireletsehileng ho boloka thepa."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_424__fftsooatcfo", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Facebook Users Drunkenly Post About Their Lives", "Facebook users are getting drunk and posting about their lives, and it's causing a stir.", "The social media platform has been flooded with photos and videos of people who are clearly intoxicated, and many of them are sharing personal details about themselves that they wouldn't normally share.", "Some users are concerned that the trend is dangerous, as it could lead to people making poor decisions or doing things they regret.", "Others are simply amused by the antics of their fellow drunk Facebook users.", "One user posted a photo of herself passed out on the floor with the caption, \"I'm so drunk I can't even stand up.\"", "Another user shared a video of herself dancing on a table while shouting, \"I'm the life of the party!\"", "The trend has even caught the attention of celebrities.", "Comedian Amy Schumer posted a photo of herself on Twitter with the caption, \"I'm so drunk I can't even spell my own name.\"", "Facebook has not commented on the trend, but it's clear that it's causing a stir.", "Only time will tell whether the trend will continue or fade away."], "trgs": ["Basebedisi ba Facebook Drunkenly ba Phousta Mabapi le Maphelo a Bona", "Basebedisi ba Facebook ba a tahwa mme ba phousta mabapi le maphelo a bona, mme ho baka morefere.", "Polatefomo ya marangrang a ditaba e nnile ya fumana difoto le dividio tse ngatangata tsa batho ba bonahala ba tahilwe, mme ba bangata ba bona ba abelana ditlha tsa bona tsa botho ka bobona tse ka tlwaelo ba sa di abelaneng.", "Basebedisi ba itseng ba ngongorihile hore mokgwa o na o kotsi, kaha o ka lebisa batho hore ba etse diqeto tse sa lokelang kapa ba etse dintho tseo ba ka itshola ka tsona.", "Ba bang ba mpa ba tshehiswa ke dikgoba tsa bomphato ba bona ba tahilweng tsa basebedisi ba Facebook.", "Mosebedisi wa rona o phoustile foto ya hae a robetse fatshe a tahilwe ka mongolo o reng, \"Ke tahilwe haholo ke sitswa le ho ema.\"", "Mosebedisi e mong o abelane vidio ya hae a tantsa hodima tafole ha ntse a hoeletsa, \"Ke nna ya hlaheletseng ka mahetla moketjaneng!\"", "Mokgwa ona o hapile maikutlo a batho ba tummeng.", "Seswaswi Amy Schumer o phoustile foto ya hae ho Twitter ka mongolo o reng. \"Ke tahilwe haholo ke sitwa le ho peleta le bitso la ka.\"", "Facebook ha e so tshwaele mokgweng ona, empa ho hlakile hore o baka motswebere.", "Hona ho tla bonahala ha nako e ntse e ya haeba mokgwa ona o tla tswela pele kapa o fele."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "zambia_current__zizzhttcotz", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Zambia is a landlocked country in Southern Africa.", "It is bordered by Angola to the west, the Democratic Republic of the Congo to the north, Tanzania to the northeast, Malawi to the east, Mozambique to the southeast, Zimbabwe to the south, and Botswana to the southwest.", "Zambia has a population of over 17 million people and a land area of 752,618 square kilometers.", "Zambia's current president is Hakainde Hichilema, who was elected in August 2021.", "Hichilema is a member of the United Party for National Development (UPND).", "The UPND is the largest opposition party in Zambia.", "The economy of Zambia is based on copper mining.", "Copper is the country's largest export.", "Other important exports include cobalt, zinc, and lead.", "The Zambian economy has been struggling in recent years due to low copper prices.", "Zambia is a member of the United Nations, the African Union, and the Southern African Development Community (SADC)."], "trgs": ["Zambia ke naha e potapotilweng ke tse ding Afrika e ka Borwa.", "E sehelane meedi le Angola ka bophirima, Democratic Republick of Congo ka leboya, Tanzania ka leboya botjhabela, Malawi ka botjhabela, Mozambiki ka borwa botjhabela, Zimbabwe ka borwa, le Botswana ka borwa bophirima.", "Zambia e na le setjhaba sa batho ba fetang dimilione tse 17 mme sebaka sa naha ke disekwere mithara tse 752,618.", "Mopresidente wa jwale wa Zambia, Hakainde Hichilema, o ne a kgethwe ka Phato 2021.", "Hichilema ke setho sa United Party for National Development (UPND).", "UPND ke mokga wa dipoloteki wa bohanyetsi o moholo ka ho fetisisa Zambia.", "Moruo wa Zambia o itshetlehile hodima ho rafshwa ha koporo.", "Koporo ke sehlahiswa se seholo sa naha se romelwang dinaheng tse ding.", "Dihlahiswa tse ding tsa bohlokwa tse romelwang dinaheng tse ding ke cobalt, zinc, le loto.", "Moruo wa Zambia o ne o tobane le mathata dilemo tsa moraorao ka lebaka la ditheko tse tlase tsa koporo.", "Zambia ke setho sa Matjhaba a Kopaneng, African Union, le Southern African Development Community (SADC)."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_106__ttmbtmbp", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The signing of Lionel Messi by Paris Saint-Germain sent shockwaves through the world of soccer.", "The Argentine superstar had been one of the most coveted players in the world for years, and his arrival in Paris marked a major turning point in the club's history.", "Messi had spent his entire professional career with Barcelona, where he had won everything there was to win.", "But after a tumultuous few months, he decided to leave the club and sign with PSG.", "The move was a major coup for PSG, who were looking to add a superstar to their squad in order to compete for the Champions League title.", "Messi's signing was met with excitement by PSG fans, who were eager to see the world's best player in action.", "But there were also some concerns about how he would fit into the team.", "PSG already had a number of talented players, and it was unclear how Messi would be able to work with them."], "trgs": ["Ho saena ha Lionel Messi ke Paris Saint-Germain ho ile ha makatsa ho phatlalla le lefatshe la bolo ya maoto.", "Kgalala ena ya Argentina ke e nngwe ya dibapadi tse neng di batlwa ka ho fetisisa dilemo tse ngata lefatsheng, mme ho fihla ha hae Paris ho ile ha tshwaya ntlha e ka sehlohlolong nalaneng ya tlelapa.", "Messi o qetile nako ya hae kaofela ya ho bapala papadi ya boprofeshenale ho Barcelona, moo a ile a hapa tsohle tse neng di ka haptjwa.", "Empa kamora dikgwedi tse mmalwa tse tletseng morusu, o ile a etsa qeto ho tswa tlelapeng le ho saenwa ke PSG.", "Ho tloha ha hae e ne eka ho ketola mmuso bakeng sa PSG, e neng e rata ho ho eketsa naladi e hlaheletseng sehlopheng ele hore e hlodisane bakeng sa mohope wa Champions League.", "Ho saenwa ha Missi ho ile ha thabisa batshehetsi ba PSG, ba neng ba labalabella ho bona sebapadi se setle ka ho fetisisa lefatsheng se bapala.", "Empa le teng ho ne ho na le dingongoreho hore o tla hle ebe motlaotutswe sehlopheng.", "PSG e ne e se e ntse e na le dibapadi tse nang le talente, ho ne ho sa hlaka kamoo Messi a neng a tla kgona ho sebetsa le tsona."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_547__otgglbotcbgg", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Of Mice and Men is a novel by John Steinbeck that tells the story of two migrant workers, George and Lennie, who travel together in search of work during the Great Depression.", "The novel is set in a time and place where the American Dream is all but dead, and the only way to survive is to stick together and look out for each other.", "George and Lennie are both dreamers.", "George dreams of one day owning a farm, where he and Lennie can live in peace and harmony.", "Lennie dreams of petting soft rabbits and being gentle with them.", "But their dreams are constantly thwarted by the harsh realities of the world they live in.", "One day, George and Lennie find work on a ranch in California.", "They are immediately befriended by Candy, an old ranch hand who is missing an arm.", "Candy tells George and Lennie about his dream of one day owning a small farm, and the three men decide to pool their money together to buy a farm.", "But their plans are once again thwarted when Lennie accidentally kills a woman.", "George is forced to shoot Lennie to prevent him from being lynched.", "George is devastated by Lennie's death, but he knows that it was the only thing he could do."], "trgs": ["Of Mice and Men ke padi e ngotsweng ke John Steinbck e phethang pale ya basebetsi ba bafalli ba babedi, George le Lennie, ba tsamaile mmoho ho batla mosebetsi nakong ya Lerole le Lefubedu.", "Padi e qala nakong le sebakeng moo American Dream e neng e swahlamane, mme tsela e le nngwe feela ya ho phela ke ho ba kgokanyana phiri le ho hlokomelana.", "George le Lennie bobedi ke balori.", "George o lora hore le leng la matsatsi o tla ba le polasi, moo yena le Lennie ba ka phelang bophelo ba kgotso le kgutso.", "Lennie o lora ho ruha mebutlanyana le ho e hlokomela.", "Empa ditoro tsa bona kgafetsa di ne di senngwa ke dinnete tse sa amoheleheng tsa lefatshe leo ba phelang ho lona.", "Ka letsatsi le leng George le Lennie ba fumana mosebetsi meraka California.", "Kapelepele ba ba le setswalle le Candy, mothusi wa kgale wa meraka a hlokang letsoho.", "Candy o bolella George le Lennie ka toro ya hae ya hore le leng la matsatsi ho o tla ba le polasi e nyane, mme banna ba bararo ba nka qeto ya ho kopanya tjhelete ya bona mmoho ho reka polasi.", "Empa merero ya bona e boela wa nyopiswa ke ha Lennie a bolaya mosadi ka kotsi.", "George a qobelleha ho thunya Lennie ho thibela hore a bolawe ke sehlopha sa batho.", "George o utlwile bohloko ke lefu la Lennie, empa o a tseba hore e ne e le ntho e le nngwe feela a neng a loketse ho etsa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_17__abiwababtwabtta", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A: I'm so itchy! I think I have lice.", "B: Oh no! That's terrible.", "I know how to get rid of them, though.", "We can use a traditional remedy.", "A: What is it?", "B: We'll need some olive oil, some lemon juice, and a few cloves of garlic.", "A: Okay, I have all of that. What do we do with it?", "B: First, we'll mix the olive oil, lemon juice, and garlic together.", "Then, we'll apply it to your hair and scalp.", "We'll let it sit for about an hour.", "A: An hour? That sounds like a long time.", "B: It is, but it's worth it.", "The oil will help to suffocate the lice and the lemon juice will help to kill them.", "The garlic will help to repel them.", "A: Okay, I'll do it."], "trgs": ["A: Ke a hlohlonelwa! Ke nahana hore ke na le dinta.", "B: Ee bo! Hoo ho a tshabeha.", "Le ha ho le jwalo, ke a tseba hore o ka di fedisa jwang.", "Re ka sebedisa pheko e tlwaelehileng.", "A: Keng hoo?", "B: Re hloka oili ya olive e seng kae, lemonjusi e seng kae, le metso e omisitsweng ya konofolo.", "A: Ho lokile, ke na le tsohle tseo. Re etsang ka tsona?", "B: Pele, re tla tswaka oli ya olive, lemonjusi, le konofolo mmoho.", "Ebe re di tshela mororing wa hao le lehateng.", "Re tla etsa hore e dula ho ka etsang hora.", "A: Hora? Hoo ho utlwahala eka ke nako e telele.", "B: Ho jwalo, empa ho a hlokahala.", "Oli e tla thusa ho bipetsa dinta mme lemonjusi e thusa ho di bolaya.", "Konofolo e tla thusa ho di qhela.", "A: Ho lokile, ke tla ho etsa."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_254__mtcyttiitwticnt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"Mommy, what are those?\" the toddler asked, pointing at the plants in the living room.", "\"Those are plants,\" Mommy replied \"They're living things, just like you and me.\"", "\"Can I touch them?\" the toddler asked.", "\"Yes, you can, but be gentle,\" Mommy said \"The leaves are fragile.\"", "The toddler reached out and touched a leaf.", "The leaf felt soft and smooth.", "\"I like it,\" the toddler said.", "\"I'm glad,\" Mommy said. \"Plants are good for us. They help clean the air and make us feel better.\"", "The toddler continued to look at the plants. Then, he noticed a cable running along the floor.", "\"What's that?\" he asked.", "\"That's a cable,\" Mommy said.", "\"It's used to connect the TV to the wall.\"", "\"Can I touch it?\" the toddler asked.", "\"No, you can't,\" Mommy said. \"Cables can be dangerous.They can give you a shock.\"", "The toddler looked disappointed, but he didn't touch the cable."], "trgs": ["\"Mme, ke ding tseo?\" ngwana a botsa, a supile dimeleng tse ka phaposing ya ho phomola.", "\"Tseo ke dimela,\" mme a araba. \"Ke dintho tse phelang, jwalo ka wena le nna.\"", "\"Na nka di ama?\" ho botsa ngwana.", "\"E, o ka etsa jwalo, empa o di tshware hantle,\" mme a realo. \"Mahlaku a senyeha ha bobebe.\"", "Ngwana a atamela mme a ama lehlaku.", "Lehlaku le ne le utlwahala le le bonolo le boreledi.", "\"Ke a le rata,\" ngwana a realo.", "\"Ke thabile,\" mme arealo. \"Dimela di molemo ho rona. Di thusa ho hlwekisa moya le ho etsa hore re ikutlwe re le betere.\"", "Ngwana a tswela pele ho sheba dimela. Yaba o hlokomela thapo e ithatikileng folurung.", "\"Hoo ke eng?\" a botsa.", "\"Hoo ke thapo ya motlakase,\" mme arealo.", "\"E sebediswa ho hokela TV leboteng.\"", "\"Na nka e ama?\" ngwana a botsa.", "\"Tjhe, o se etse jwalo.\" mme a realo. \"Dithapo tsa motlakase di ka ba kotsi. Di ka o tjhouka.\"", "Ngwana a bonahala a saretswe, empa ha a ka a ama thapo ya motlakase."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_354__biittontfft", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Birthdays are a time to celebrate the day you were born.", "It is a day to reflect on all the good things in your life and to thank those who have made you who you are.", "It is also a day to set goals for the year ahead and to make plans for the future.", "To make the most of your birthday, start by making a list of all the things you are grateful for.", "This could include your family, friends, health, home, job, or anything else that is important to you.", "Once you have made your list, take some time to reflect on each item and how it has made your life better.", "Next, set some goals for the year ahead.", "These goals can be anything you want them to be, but they should be specific, measurable, achievable, relevant, and time-bound.", "For example, you might set a goal to lose weight, get a promotion at work, or travel to a new place.", "Finally, make plans for the day of your birthday.", "This could include spending time with your loved ones, eating your favorite foods, or doing something you have always wanted to do."], "trgs": ["Matsatsi a tswalo ke nako ya ho keteka letsatsi leo o tswetsweng ka lona.", "Ke letsatsi leo o lokelang ho nahana ka dintho tse ntle bophelong ba hao le ho leboha ba o entseng seo o leng sona.", "Hape ke letsatsi la ho hlopha dintho tse o batlang ho di fihlela selemo se tlang mme o etse meralo bakeng sa bokamoso.", "Ho etsa hore letsatsi la hao la tswalo le hle le be hantle, qala ka ho etsa letoto la dintho tsohle tse o di lebohelang.", "Di ka kenyeletsa leloko, metswalle, bophelo bo botle, lehae, mosebetsi, kapa ntho efe kapa efe e bohlokwa ho wena.", "Hang ha o se o entse letoto lena, iphe nako ho nahana ka ntho nngwe le e nngwe le kamoo e entseng hore bophelo ba hao bo be betere.", "Ho latelang, hlophisa moralo wa dintho tse o batlang ho di fihlella selemo se tlang.", "Dintho tseo o batlang ho di fihlela e ka ba eng kapa eng eo o batlang hore e etsahale, empa di tlameha ho hlaloseha, ho ka lekanngwa, ho ka fihlellwa, ho etsa kelello, le ho ba le nako eo di tla fihlellwang ka yona.", "Mohlala, o ka nna wa hlophisa sepheo sa ho fokotsa boima ba mmele, ho fumana nyollelo mosebetsing, kapa ho nka leeto ho ya sebakeng se setjha.", "Qetellong, etsa meralo ya letsatsi la hao la tswalo.", "Hona ho ka kenyeletsa ho ba le bao o ba ratang, ho ja dijo tseo o di ratang, kapa ho hong hoo o nnileng wa rata ho ho etsa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_211__ppplpptpblipt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Person 1: Romantic Comedies are so unrealistic.", "Person 2: I know, right? The love interests always fall in love at first sight, and they never have any problems.", "Person 1: And the conflicts are always so contrived.", "Like, in one movie, the couple broke up because the guy's best friend was in love with the girl.", "Person 2: That's so ridiculous. It's not like that happens in real life.", "Person 1: Exactly. And even when they do get together, it's always so perfect.", "They never have any fights or disagreements.", "Person 2: It's like the movies are trying to tell us that love is always easy and perfect.", "But that's not the case.", "Love is hard work.", "It takes time and effort to build a lasting relationship.", "Person 1: I know. That's why I don't watch rom-coms anymore.", "They give people unrealistic expectations about love."], "trgs": ["Motho wa 1: Metlae ya lerato ha e etse kelello ho hang.", "Motho wa 2: Ke a tseba, na ho lokile? Dithahasello tsa lerato di etsahala ha o qala ho bona motho, mme ha di na bothata bofe kapa bofe.", "Motho wa 1: Le diqwaketsano kamela di etsahala ka boomo.", "Jwalo ka muving o mong. baratani ba a hlalana hobane motswale wa sebele wa mohlankana o ne a ratana le ngwanana.", "Motho wa 2: Hona ke bothoto bo feteletseng. Ha ho jwalo kaha ho etsahala bophelong ba nnete.", "Motho wa 1: Hantle haholo. Esita le ha ba le mmoho, kamehla ho ntse ho lokile hantle haholo.", "Ha ba na dintwa dife kapa dife kapa ho se dumellane.", "Motho wa 2: E jwalo kaha dimuvi di leka ho re bolella hore lerato ka mehla le etsahala ha bonolo mme le phethahetse.", "Empa ha ho jwalo.", "Lerato ke mosebetsi o thata.", "Ho nka nako le boikitlaetso ho theha dikamano tsa nako e telele.", "Motho wa 1: Ke a tseba; Ke ka lebaka leo ke sa shebelleng dikhomedi tsa lerato ho hang.", "Di fa batho ditebello tse sa etseng kelello ka lerato."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_530__miwtwssisiwmtiasw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["My first day of school was a day I will never forget.", "I was both excited and nervous, not knowing what to expect.", "When I woke up that morning, I got dressed quickly and ate a quick breakfast.", "Then, my mom drove me to school and walked me to my classroom.", "When I walked into the classroom, I was immediately greeted by my teacher, Ms. Smith.", "She was a kind-looking woman with a warm smile.", "She introduced herself to me and then showed me to my seat.", "I sat down next to a girl named Sarah.", "She smiled at me and said, \"Hi, I'm Sarah.\"", "I smiled back and said, \"Hi, I'm Vera.\"", "We talked for a few minutes before the bell rang for class to start.", "Ms. Smith began by introducing herself and telling us about the rules of the classroom.", "Then, she started teaching us about math.", "I was a little bit confused at first, but Ms. Smith explained everything clearly.", "After math class, we had a break.", "Sarah and I went outside to play on the playground.", "We played on the swings and the slide for a while, then we went back inside for lunch."], "trgs": ["Letsatsi la ka la pele sekolong e ne e le letsatsi leo nke keng ka le leba le kgale.", "Ke ne ke thabile e bile ke tshohile, ke sa tsebe seo nka se lebellang.", "Ha ke tsoha hoseng hoo, Ke ile ka apara kapele mme ka ja dijo tsa hoseng kapele.", "Yaba, mme o nkisa sekolong ka koloi mme a tsamaya le nna ho ya phaposing ya borutelo.", "Ha ke kena ka phaposing ya borutelo, ke ile ka dumediswa kapele ke titjhere ya ka Mofts. Smith.", "E ne e le mosadi a bonahalang a le mosa a na le pososelo e mofuthu.", "O ile a itsebisa ho nna yaba o mpontsha setulo sa ka.", "Ke ile ka dula fatshe pela ngwanana a bitswang Sarah.", "O ile a bososela mme a re, \"Dumela, nna ke Sarah.\"", "Le nna ke ile ka bososela ka re, \"Dumela, nna ke Vera.\"", "Re ile ra bua metsotso e mmalwa ho fihlela tshepe e lla bakeng sa hore dithuto di qale.", "Mofts. Smith o ile a qala ka ho itsebisa le ho re bolella ka melawana ya phaposi ya borutelo.", "Yaba, o qala ho re ruta mmetse.", "Ke ne ke ferekane hanyane qalong, empa Mofts. Smith o ile a hlalosa tsohle ka ho hlaka.", "Kamora tlelase ya mmetse, re ile ra kgefutsa.", "Sarah le nna re ile ra ya bapala lebaleng la dipapadi.", "Re ile ra bapala dikomporomayeng le theledisaneng nakwana, yaba re kgutlela kahare bakeng sa dijo tsa motsheare."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_8__wtttttttrhspahitiwiwtataiicict", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["When tissue is injured, the body\u2019s immune system sends white blood cells to the area.", "These cells release chemicals that cause blood vessels to dilate and become more permeable.", "This allows fluid and white blood cells to leak out of the blood vessels and into the injured tissue.", "The fluid forms a clear, watery swelling called edema.", "The white blood cells help to fight infection and to remove damaged tissue.", "They also release chemicals that stimulate the growth of new tissue.", "The classic signs of acute inflammation are redness, heat, swelling, and pain.", "These signs are caused by the increased blood flow and the release of chemicals in the injured tissue.", "Redness is caused by the dilation of blood vessels.", "Heat is caused by the increased blood flow and the release of inflammatory chemicals.", "Swelling is caused by the leakage of fluid from blood vessels into the injured tissue.", "Pain is caused by the release of inflammatory chemicals and the pressure of the swelling.", "Acute inflammation is a normal part of the healing process.", "However, if it is severe or prolonged, it can damage healthy tissue.", "In some cases, acute inflammation can lead to chronic inflammation, which is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "There are a number of things that can cause acute inflammation, including infection, injury, and autoimmune diseases.", "Infections are caused by bacteria, viruses, or fungi.", "When these organisms enter the body, they can trigger an immune response that leads to inflammation.", "Injuries can also cause inflammation.", "When tissue is damaged, it releases chemicals that attract white blood cells and other immune cells to the area.", "These cells release chemicals that cause inflammation.", "Autoimmune diseases are caused by the body\u2019s immune system attacking its own tissues.", "This can lead to inflammation in the affected tissues.", "Acute inflammation is usually treated with pain relievers, such as ibuprofen or acetaminophen.", "In some cases, corticosteroids may be used to reduce inflammation.", "If the inflammation is caused by an infection, antibiotics may be prescribed.", "Chronic inflammation is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "It is often caused by autoimmune diseases, such as rheumatoid arthritis and Crohn\u2019s disease.", "Chronic inflammation can also be caused by obesity, smoking, and air pollution.", "There is no cure for chronic inflammation, but it can be managed with medication, lifestyle changes, and physical therapy."], "trgs": ["Ha thishu e tswile kotsi, masole a mmele a romela disele tse tshweu tsa madi sebakeng seo.", "Disele di ntsha dikhemikhale tse etsang methapo ya madi ho atoloha le ho thopothela ho eketsehileng.", "Hona ho dumella mokedikedi le disele tse tshweu tsa madi ho dutla ho tswa ka methapong ya madi ho ya kahare ho thishu e tswileng kotsi.", "Mokedikedi o bopa ho ruruha ho hlakileng, ho metsi ho bitswang edema.", "Disele tse tshweu tsa madi di thusa ho lwantsha tshwaetso le ho tlosa thishu e senyehileng.", "Hape di ntsha dikhemikhale tse tsosolosang ho hola ha thishu e ntjha.", "Mohlala wa matshwao a bohloko bo totileng ke ho retela, motjheso, ho ruruha, le ho opelwa.", "Matshwao ana a bakwa ke keketseho ya phallo ya madi le ho ntshwa ha dikhemikhale kahare ho thishu e tswileng kotsi.", "Ho retela ho bakwa ke ho atoloha ha methapo ya madi.", "Motjheso o bakwa ke ho phalla ha madi le ho ntshwa ha dikhemikhale tsa ho opelwa.", "Ho ruruha ho bakwa ke ho dutla ha mokedikedi o tswang methapong ya madi ho kena kahare ho thishu e tswileng kotsi.", "Ho opa ho bakwa ke ho ntshwa ha dikhemikhale tsa bohloko le kgatello ya ho ruruha.", "Bohloko bo totileng ke karolo e tlwaelehileng ya tshebetso ya ho fola.", "Le ha ho le jwalo, haeba e le mahlonoko kapa e nka nako e telele, e ka senya thishu e phetseng hantle.", "Maemong a mang, bohloko bo totileng bo ka lebisa ho bohloko ba nako e telele, boo eleng boemo bo bakang ho opelwa, boqhwala, esita le lefu.", "Ho na le dintho tse ngata tse ka bakang bohloko bo totileng,ho kenyeletswa ho tsa kotsi, le malwetse ao masole a mmele a hlaselang mmele wa hao.", "Ditshwaetso di bakwa ke bakthereia, divaerase, kapa hlobo e melang diseleng e sa kgoneng ho iketsetsa dijo.", "Ha diphedi tsena di kena mmeleng, di ka kgwathatsa dikarabelo tsa masole a mmele ho ka lebisang bohlokong.", "Dikotsi hape di ka baka bohloko.", "Ha thisu e senyehile, e ntsha dikhemikhale tse hohelang disele tse tshweu tsa madi le disele tsa masole a mmele sebakeng seo.", "Disele di ntsha dikhemikhale tse bakang bohloko.", "Malwetse a autoimmune a bakwang ke ha masole a mmele a hlasela dithishu ho fapana le ho disireletsa.", "Hona ho ka lebisa bohlokong ho dithishu tse amehileng.", "Bohloko bo totileng ka tlwaelo bo alafuwa ka dikokobetsa ho opelwa, tse jwalo ka ibuprofen kapa acetaminophen.", "Maemong a itseng, corticosteroids di ka nna tsa sebediswa ho fokotsa bohloko.", "Haeba bohloko bo bakwa ke tshwaetso, meriana e lwantshang tshwaetso e ka nna ya laetswa.", "Bohloko ba nako e telele ke boemo bo ka bakang ho opelwa, boqhwala, esita le lefu.", "Kgafetsa bo bakwa ke malwetse a autoimmune, jwalo ka ramatiki le bolwetse ba Crohn.", "Bohloko ba nako e telele hape bo ka bakwa ke monono o feteletseng, ho tsuba kwae, le tshilafatso ya moya.", "Kgafetsa bo bakwa ke bohloko ba nako e telele, empa bo ka laolwa ka moriana, diphetoho tsa mokgwa wa ho phela, le ho thojwa ha maikutlo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "mozambique_historical__tittrtfii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The Mozambican Civil War was a conflict that lasted from 1977 to 1992.", "It was fought between the Mozambique Liberation Front (FRELIMO), which had ruled the country since its independence from Portugal in 1975, and the Mozambique National Resistance (RENAMO), a rebel group backed by the Rhodesian and South African governments.", "The war caused widespread devastation and displacement, and led to the deaths of an estimated 1 million people.", "The war began after RENAMO launched an insurgency against FRELIMO in 1977.", "RENAMO was opposed to FRELIMO's socialist policies and its close ties to the Soviet Union.", "The war quickly escalated, and by the early 1980s, RENAMO had control of much of the countryside.", "FRELIMO was forced to rely on Soviet and Cuban military aid to keep RENAMO at bay.", "In 1984, FRELIMO and RENAMO signed a peace agreement, but the fighting continued.", "In 1992, the two sides signed a new peace agreement, which called for a ceasefire and the holding of multiparty elections."], "trgs": ["Ntwa ya Baahi ya Mozambiki e bile qwaketsano e qadileng ho tloha ka 1977 ho isa ka 1992.", "E ne e le ntwa e mahareng a Mozambique Liberation Front (FRELIMO), e neng e busa naha ho tloha pusong ya yona ho tswa ho Potoketsi ka 1975, le Mozambique National Resistance (RENAMO), sehlopha sa marabele se neng se tshehetswa ke mebuso ya Rodeshia le Afrika Borwa.", "Ntwa e ile ya baka tshotleho e nammeng le boleleri, mme ya lebisa mafung a akanyetswa ho milione o le 1 wa batho.", "Ntwa e ile ya qala kamora hore RENAMO e thakgole tsohelomatla kgahlano le FRELIMO ka 1977.", "RENAMO e ne e le kgahlano le maano a bososhiale a FRELIMO le dikamano tse atamelaneng le Soviet Union.", "Ntwa e ile ya potlaka ho phahama, mme maqalong a dilemo tsa bo-1980, RENAMO e bile le taolo ho boholo ba dikarolo tsa naha.", "FRELIMO e ile ya qobelleha ho tshepela ho thuso ya sesole sa Soviet Union le Cuba ho qhela tlhaselo ya RENAMO.", "Ka 1984, FRELIMO le RENAMO tsa saena tumellano ya kgotso, empa ntwa ya nna ya tswela pele.", "Ka 1992, mahlakore a mabedi a saena tumellano e ntjha ya kgotso, e neng e laela peho ya dihlomo fatshe le ho tshwara dikgetho tsa mekga ya dipolotiki e mengata."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_249__ittiaoa", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["It was a bright and sunny day in the small village of Locksmiths, and the festival of locks was in full swing.", "The streets were crowded with people, all eager to see the latest and greatest in lockmaking technology.", "There were vendors selling everything from simple padlocks to complex combination locks, and artisans demonstrating their skills in lockpicking and locksmithing.", "In the center of the village square, a large stage had been set up for the day's festivities.", "A group of musicians were playing lively tunes, and a crowd of people were gathered around, clapping and dancing.", "On the stage, a skilled locksmith was demonstrating how to pick a lock, and the crowd was mesmerized by his skill.", "As the sun began to set, the festival came to a close."], "trgs": ["E ne e le letsatsi le tjhabileng hantle le neng le hloka maru motsaneng wa Locksmiths, mme mokete wa ditletle wa baahi o ne o le sehlohlolong.", "Diterata di ne di subuhlellane ke batho, ba neng ba thahasella ho bona theknoloji e kgolohadi ya moraorao ya ho etsa dinotlolo.", "Ho ne ho na le barekisi ba rekisang ho hong le ho hong ho tloha ho dinotlolo tse tlwaelehileng ho isa ho dinotlolo tse rarahaneng tse sebedisang dinomoro ho bulwa, le borakgwebo ba nang le boqhetseka ba ho etsa dintho ka matsoho ba bontsha bokgoni ba bona ba ho bula dinotlo ka boqhekanyetsi ba ho bula dinotlolo ba sa sebedise dinotlolo tsa tsona le ho etsa dinotlolo.", "Bohareng ba lepatlelo la motsana, ho ne ho na le sethala se se seholo se entsweng bakeng sa mekete ya letsatsi.", "Sehlopha sa dibini di ne di bapala dipina tse thabisang, mme letshwele la batho le ne le potapotile sethala, se opa diatla le ho tantsha.", "Sethaleng, seetsi sa dinotlolo se nang le bokgoni se bontsha kamoo se notlollang dinotlolo tse notletsweng ka boqhekanyetsi, mme letshwele le ne le hlolotswe ke bokgoni ba sona.", "Ha letsatsi le ya madikelo, mokete wa fihla pheletsong."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_356__mwwtwtotiawiiii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["My friend, Abel, and I were walking home from school one day when we saw a blood drive being held at our local community center.", "We were both 17 years old, and we had never donated blood before.", "We decided to stop in and see what it was all about.", "The process of donating blood was actually pretty simple.", "We both filled out a questionnaire and answered some questions about our health history.", "Then, we had our blood pressure checked and our veins were checked to make sure they were big enough.", "Once we were cleared to donate, we each sat down in a chair and had a needle inserted into our arms.", "The blood was collected in a bag, and the whole process took about 15 minutes.", "It felt good to know that we were helping to save lives.", "After we donated, we were given a juice box and a cookie to help us recover.", "We also received a thank-you card from the blood bank.", "I'm glad that Abel and I decided to donate blood.", "It was a quick and easy way to make a difference in the world.", "I encourage everyone to consider donating blood if they are eligible.", "It's a simple act of kindness that can help save lives."], "trgs": ["Ka letsatsi le leng motswalle wa ka, Abel, le nna re ne re tsamaya ho tswa sekolong re ya hae ha re bona ketso ya phano ya madi e etsahala setsing sa lehae sa setjhaba.", "Bobedi re ne re le dilemo tse 17, mme re ne re so ka re fana ka madi pele.", "Ra etsa qeto ya ho ema le ho bona hore ho mabapi le eng.", "Tshebetso ya ho fana ka madi hantlentle e bonolo haholo.", "Bobedi re ile ra tlatsa lethathama la dipotso le ho araba dipotso tse itseng mabapi le nalane ya bophelo ba rona bo botle.", "Yaba ho etswa tlhahlobo ya kgatello ya madi a rona mme le methapo ya madi a rona e ile ya hlahlojwa ho netefatsa hore e boholo bo lekaneng.", "Hang ha re se re fumanwe re loketse ho fana ka madi, e mong le e mong o ile a dula fatshe setulong mme nalete ya kenngwa diphakeng tsa rona.", "Madi a ile bokeletswa ka mokotlaneng, mme tshebetso yohle e ile ya nka ho ka etsang metsotso e 15.", "Ho ne ho utlwahala ho thabisa ho tseba hore re ne re thusa ho boloka maphelo.", "Kamora hore re fane ka madi, re ile ra fuwa lebokoso la jusi le kuku ho thusa hore re hlaphohelwe.", "Hape re ile ra amohela karete ya teboho ho hlaha ho banka ya madi.", "Ke thabile ha Abel le nna re ile ra fana ka madi.", "E ne e le tsela e potlakileng e bonolo ya ho etsa phapano lefatsheng.", "Ke kgothaletsa mang le mang ho nahanisisa ka ho fana ka madi haeba ba lokela.", "Ke tsela e bonolo ya ho etsa mohau o ka thusang ho boloka maphelo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_24__atstsssth", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A solo traveler was found safe after spending two nights lost in the Swiss Alps.", "The 25-year-old woman, who has not been identified, was hiking in the mountains when she became separated from her group.", "She was reported missing on Tuesday, and search teams were dispatched to find her.", "The woman was eventually found on Thursday, about 10 miles from where she had been hiking.", "She was cold and dehydrated, but otherwise in good condition.", "She told rescuers that she had been following a trail when she got turned around.", "She spent the night in a cave, and she survived by eating snow and drinking from a stream.", "The woman's experience is a reminder of the importance of being prepared when hiking in the mountains.", "Hikers should always bring a map, compass, and a flashlight, and they should tell someone where they are going and when they expect to return."], "trgs": ["Motsamai a le mong o ile a fumanwa a bolokehile kamora ho qeta masiu a mabedi a lahlehile Swiss Alps.", "Mosadi a dilemo di 25, a ho so kang ho tsebiswa lebitso la hae, o ne a hlwa dithaba ha a tla arohana le sehlopha sa hae.", "O ile a tlalehwa a lahlehile ka Labobedi, mme sehlopha se batlang se ile sa romelwa ho ya mmatla.", "Mosadi o ile a qetella a fumanwe ka Labone, ho ka bang dimaele tse 10 ho tloha moo aneng a ntse a hlwa dithaba teng.", "O ne a hatsetse ebile mmele wa hae o hloka metsi, empa le ha ho le jwalo a ntse le boemong bo botle.", "O ile a bolella bapholosi hore o ne a latetse tselana ya ho hlwa thaba ha tla iphumana a kgelohile.", "O ile a qeta bosiu ka lehaheng, o ile a pholoswa ke ho ja lehlwa le ho nwa metsi a molatswana.", "Boiphihlelo ba mosadi ke kgopotso ya bohlokwa ba ho itlhophisa ha o hlwa dithaba.", "Bahlwi ba dithaba kamehla ba lokela ho tla le mmapa, khompase, totjhe, mme ba lokela ho bolella motho e mong hore ba ya kae mme ba lebeletse ho kgutla neng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_14__wiiotii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["When I was a kid, I would spend hours pouring over magazines.", "I would read every article, look at every picture, and cut out the ones I liked to put in my scrapbook.", "I loved the way magazines could transport me to different worlds and make me think about things in new ways.", "One day, I was reading an article about brain science in a magazine.", "The article was really interesting, and it made me think about how my brain works.", "I realized that I could use my brain to learn anything I wanted, and that was an amazing feeling.", "I've been reading magazines ever since, and I still love the way they can open my mind to new ideas."], "trgs": ["Ha ke sa le monyane, ke ne ke qeta dihorahora ke bala dimakasine ka tjantjello.", "Ke ne ke bala atekile e nngwe le e nngwe, ke sheba setshwantsho se seng le se seng, le ho seha tse neng ke rata ho di maneha bukeng ya ka.", "Ke rata tsela eo dimakasine di nkisang mafatsheng a fapaneng mme di nketsa hore ke nahane ka dintho ka ditsela tse ntjha.", "Ka letsatsi le leng, ke ne ke bala atikele e mabapi le saense ya boko ka makasineng.", "Atikele e ne e thahasellisa ka sebele, e ile ya nketsa hore ke nahane ka kamoo boko ba ka bo sebetsang ka teng.", "Ke ile ka ela hloko hore ke ne nka sebedisa boko ba ka ho ithuta dintho tse ngata tseo ke neng ke di batla mme hoo e ne e le maikutlo a makatsang.", "Ke nnile ka bala dimakasine ho tloha mohlang oo, mme ke ntse ke rata tsela eo di ka bulang kelello ya ka mehopolong e metjha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_29__ttsitioihits", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The debate about whether animals are happier in the wild or in zoos is a complex one with no easy answers.", "There are many factors to consider, including the individual animal's needs, the type of zoo, and the quality of care provided.", "Some animals, such as elephants, are highly social and need to interact with other elephants in order to thrive.", "In the wild, elephants live in herds of up to 100 individuals.", "They spend their days foraging for food, playing, and socializing.", "In a zoo, elephants may not have the same opportunities to interact with other elephants, which can lead to boredom and frustration.", "Other animals, such as lions, are solitary hunters.", "In the wild, lions live in prides of up to 15 individuals.", "However, each lion within the pride has its own territory and does not interact with other lions very often.", "In a zoo, lions may be able to live in larger enclosures with more space to roam, which can provide them with more opportunities to exercise and explore.", "The type of zoo also plays a role in the welfare of its animals.", "Some zoos are very large and provide their animals with spacious enclosures, while others are smaller and may not have as much space."], "trgs": ["Ngangisano e mabapi le hore na diphoofolo di thaba haholwanyana naheng kapa kahara seratswana sa diphoofolo ke e nngwe e rarahanebg e hlokang dikarabo tse bonolo.", "Ho na le dintlha tse ngata tse lokelang ho nahanwa, ho kenyeleditswe ditlhoko tsa phoofolo ka nngwe, mofuta wa seratswana sa diphoofolo, boelng ba tlhokomelo eo di e fuwang.", "Diphoofolo tse itseng, jwalo ka ditlou, di phedisana mmoho mme di hloka ho sebedisana le ditlou tse ding ele hore diphele hantle.", "Naheng, ditlou di phela ka mehlape e isang ho diphoofolo tse 100.", "Di qeta matsatsi di tsoma dijo, di bapala, le ho thabisana.", "Serapeng sa diphoofolo, ditlou di ka nna tsa se be le monyetla wa hos sebedisana le ditlou tse ding, ho ka lebisang bodutung le pherekano.", "Diphoofolo tse ding, jwalo ka ditau, ke ditsomi tse tsomang di le ding.", "Naheng, ditau di phela ka dihlopha tse isang ho ditau tse 15.", "Le ha ho le jwalo, tau ka nngwe kahara sehlopha e na le sebaka seo e le sa yona mme ha e sebedisane le ditau tse ding kgafetsa.", "Serapeng sa diphoofolo, ditau di ka nna tsa kgona kahare masaka a moholwanyana se nang le seba se eketsehileng ho solla, se ka di fang menyetla e eketsehileng ho ikotlolla le ho sibolla.", "Mofuta wa serapa sa diphoofolo le sona se na le seabo ho pheleng hantle ha diphoofolo tsa sona.", "Diratswana tse ding tsa diphoofolo di kgolo haholo mme di fa diphoofolo tsa tsona masakana a se baka se seholo, ha tse ding di le nyane mme di ka nna tsa se be le sebaka se seholo."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_177__asttsiiitsi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["As I'm driving down the road, I see a goat giving birth in the median.", "She's lying on her side and her two front legs are extended in front of her.", "The baby goat is coming out of her right side and it's head is already visible.", "The mother goat looks up at me and I can see the fear in her eyes.", "She's probably wondering if I'm going to hurt her or her baby.", "I stop the car and get out.", "I walk over to the goat and kneel down next to her.", "I gently stroke her head and tell her that everything is going to be okay.", "The baby goat starts to emerge and I can see that it's a little girl.", "She's crying and her mother licks her clean.", "I watch as the mother goat and baby bond and I feel a sense of peace."], "trgs": ["Ke kganna ho theosa le tsela, ke bona podi e tswala bohareng ba tsela.", "E robetse ka lehlakore mme maoto a yona a mabedi a kapele a otlolohetse kapele ho yona.", "Potsanyana e tswa ka letsohong le letona la yona mme hlooho ya yona e se e ntse e bonahala.", "Mmapotsanya o a ntadima mme ke bona tshabo mahlong a hae.", "E ka nna ya ba o ipotsa hore ke tlo mo ntsha kotsi kapa ke tlo ntsha ngwana wa hae kotsi.", "Ke emisa koloi mme ke tswela kantle.", "Ka tsamaele poding mme ka kgumama pela yona.", "Ke pholla hlooho ya yona ha bonojwana le ho e bolella hore tsohle di tla tsamaya hantle.", "Ngwana wa podi o qalella ho hlaha mme ke a bona hore ke ngwananyana.", "O a lla mme mmae o mo hlwekisa ka ho mo leka.", "Ke shebile ha mme podi le ngwana ba tlamahanngwa ke lerato mme ke ikutlwa ke na le maikutlo a kgotsofeteng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_508__tibttosssoha", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The city was a vast, sprawling metropolis, full of life and energy.", "It was a place where anything was possible, and where dreams could come true.", "But for every person who found success in the city, there were many more who struggled to make ends meet.", "These people lived in the slums, in tiny apartments that were often overcrowded and in disrepair.", "They worked long hours for low pay, and they often had to go without basic necessities like food and healthcare.", "One such person was a young woman named Amelia.", "She had come to the city with big dreams, but she quickly found that reality was much different than she had imagined.", "She worked as a waitress in a small diner, and she could barely make enough money to pay her rent.", "She often went to bed hungry, and she was always worried about her future.", "One day, Amelia was walking home from work when she saw a man sitting on a bench.", "He was homeless, and he was holding a sign that said, \"Will work for food.\" Amelia felt sorry for the man, and she decided to buy him a sandwich.", "As she was talking to the man, she learned that his name was Charlie."], "trgs": ["Motsemoholo o ne o le batsi, le dikarolo tse bataletsng tsa ona, o tletse bophelo le mahlahahlaha.", "E ne e le sebaka seo eng kapa eng e neng e ka etsahalang, moo ditoro di ne di tla phethahala.", "Bakeng sa motho a le mong a atlehang motsemoholong, hona le ba bangata ba sokolang ho iphedisa.", "Batho bana ba dula mekhukhung, difoleteng tse nyane tseo hangata di neng di subuhlellane batho ba nyahameng.", "Ba sebetsa dihora tse telele bakeng sa moputso o tlase, mme kgafetsa ba lokela ho dula ba se na dintho tsa motheo tse ba di hlokang jwalo ka dijo le tlhokomelo ya bophelo bo botle.", "E mong wa batho ba jwalo e ne e le mosadi a motjha dilemong a bitswang Amelia.", "O tlile motsemoholo ka ditoro tse kgolo, empa kapele o ile a fumana hore bonnete bo ne bo fapane haholo ho feta kamoo a neng a nahanne.", "O ne a sebetsa jwalo ka weitara ntlo e nyane ya dijo tsa mantsiboya, mme o ne a sitswa le ho lefa tjhelete ya kgiro.", "Kgafetsa o ne a ya robala a lapile, o ne a dula a tshwenyehile kamehla ka bokamoso ba hae.", "Ka letsatsi le leng, Amelia o ne a tsamaya a ya lapeng ho tswa mosebetsing ha a bona monna a dutse bentjheng.", "E ne e le mokopakopa, o ne a tshwere letshwao le reng \"Ke tla sebeletsa dijo.\" Amelia a utlwela monna bohloko, mme a etsa qeto ya ho mo rekela samentjhisi.", "Ha ntse a bua le monna enwa, o ile a ithata hore lebitso lahae e ne ele Charlie."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_394__dittfcismttb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Demonetization is the process of removing legal tender from circulation.", "In India, Prime Minister Narendra Modi announced on November 8, 2016, that all \u20b9500 and \u20b91000 banknotes would cease to be legal tender from midnight.", "This move was intended to crack down on corruption and counterfeiting, but it also caused significant disruption and hardship for many people.", "There are several reasons to be skeptical of demonetization.", "First, it is not clear that it will be effective in reducing corruption.", "Corruption is a complex problem that cannot be solved simply by removing cash from circulation.", "In fact, there is some evidence that demonetization may actually increase corruption, as it makes it more difficult for people to track and trace their money.", "Second, demonetization is likely to have a negative impact on the poor.", "Many poor people in India rely on cash for their daily transactions.", "The sudden withdrawal of large-denomination banknotes made it difficult for them to buy food, pay their bills, and access other essential services.", "Third, demonetization has caused significant disruption to the economy.", "Businesses had to close for days or even weeks while they adjusted to the new currency."], "trgs": ["Demonetization ke tshebetso ya ho tlosa boleng ba tjhelete jwalo ka mokgwa wa ho ananya le ho e ntsha tshebedisong.", "India, Tonakgolo Narendra Modi o ile a phatlalatsa mohla Pudungwana 8, 2016, hore kaofela tjhelete ya pampiri ya \u20b9500 le \u20b91000 di tla kgaotsa ho ba tjhelete ya kananyo ya molao ho tloha ka kgitla.", "Mohato ona o ne o reretswe ho fedisa manyofonyofo le tjhelete ya mokunyata, empa hape ho ile ha baka maqakabetsi a bonahalang le tshitiso bakeng sa batho ba bangata.", "Ho na le mabaka a mmalwa a ho se kgodiswe ke demonetization.", "La pele, ha ho a hlaka haeba e tla kgona ho fokotsa manyofonyofo.", "Manyofonyofo ke botha bo rarahaneng bo ke keng ba rarollwa feela ka ho tlosa tjhelete ho ntsha tjhelete tshebedisong.", "Ha ele hantle, ho na le bopaki ba hore demonetization e ka nna ya eketsa manyofonyofo, kaha e etsa ho be boima haholo bakeng sa batho ho latela mohlala wa tjhelete ya bona.", "La bobedi, demonetization e na le kgonahalo ya ho ba le sekgahla se sebe hodima mafutsana.", "Batho ba bangata India ba tshepetse ho sebedisa kheshe ho reka le rekisa tshebetsong ya bona ya letsatsi le leng le le leng.", "Ho fedisa tshebediso ya tjhelete ya pampire e ngata ka ho panya ha leihlo ho ile ha etsa hore ho be thata ba keng sa bona ho reka dijo, ho lefa melato ya bona, le ho fihlella ditshebeletso tse ding tsa bohlowa.", "La boraro, demonetization e ile ya baka pherekano e bonahalang moruong.", "Dikgwebo di ile tsa kwalwa matsatsi a mangata kapa dibeke ha di ntse di hlophisetsa tjhelete e ntjha."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_101__titttliiiistnis", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The dish is said to have originated in the Philippines, where it is known as lechon.", "It is also popular in other parts of Southeast Asia, such as Indonesia, Malaysia, and Thailand.", "To make lechon, a whole pig is gutted and cleaned, then stuffed with a mixture of garlic, ginger, lemongrass, and other spices.", "The pig is then roasted over a fire of charcoal or wood for several hours.", "The result is a juicy, flavorful meat that is perfect for a special occasion.", "Lechon is often served with rice and vegetables.", "It can also be eaten as a main course or as an appetizer.", "If you are ever lucky enough to try lechon, you will not be disappointed.", "It is truly a unique and delicious dish.", "In addition to the traditional method of cooking lechon, there are also several modern variations.", "Some chefs cook the pig in a pit oven, while others use a rotisserie.", "There are also recipes for making lechon in a slow cooker or in the oven.", "No matter how it is cooked, lechon is always a crowd-pleaser.", "It is a hearty and flavorful dish that is perfect for any occasion.", "So if you are looking for a new and exciting dish to try, lechon is definitely worth a look."], "trgs": ["Sejo se ho thwe se entswe pele Philippines, moo se neng se tsejwa ele lechon.", "Hape se tumme dikarolong tsa Ashiya Borwa, jwalo ka Indonesia, Malaysia, le Thailand.", "Ho etsa lechon, kolobe yohle entshwa dikahare le ho hlwekiswa, e tano hlohlwa motswako wa konofolo, kgemere, lemongrass, le dinoko tse ding.", "Ebe kolobe jwale e beswa hodima mollo wa charcoal kapa patsi bakeng sa dihora tse mmalwa.", "Sephetho jwale ke moro, le nama e nang le metswako e loketseng bakeg sa morero o ikgethileng.", "Kgafetsa lechon e ngwathelwa le reise le meroho.", "E ka jewa jwalo ka dijo tse ka sehloohong kapa jwalo ka sejo se hlatswang pelo.", "Haeba o ka ba le lehlohonolo la ho leka lechon, o ke ke wa swaba.", "Ke sejo se ikgethileng se monate.", "Ho kenyeletsa mokgweng o tlwaelehileng wa ho pheha lechon, ho na le mekgwa e fapaneng ya sejalejwale.", "Diaphehi tse ding di pheha kolobe ka ontong e tjhekuweng fatshe kapa rotisserie.", "Hape ho na le diresepe tsa ho etsa lechon kahare ho pitsa e phehang butle kapa ka ontong.", "Ho sa natsehe hore e phehilwe jwang, lechon kamehla e thabisa batho ba bangata.", "Ke sejo se hlatswang pelo se metswako se loketseng morero ofe kapa ofe.", "Ka mokgwa o jwalo, haeba of batla sejo se thabisang se setjha, leka lechon ruri o tla be o sa itshenyetsa nako."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_12__mumumumumumu", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Me: What's up with your car? It's been making a weird noise lately.", "Uncle: Yeah, I know. I'm taking it to the mechanic tomorrow.", "Me: Is it going to be expensive.", "Uncle: It might be. The car is old, and parts are hard to come by. But I'm hoping it's just a minor issue.", "Me: Well, good luck. Let me know what the mechanic says.", "Uncle: I will. Thanks.", "Me: Hey, by the way, did you know that nuclear cars are a thing?", "Uncle: No, I didn't. That's interesting.", "Me: Yeah, they're pretty cool. They use nuclear power to generate electricity, which powers the car's motor.", "Uncle: That sounds like it would be really expensive.", "Me: It can be, but it's also a lot more efficient than traditional cars. Nuclear cars can go for hundreds of miles on a single tank of fuel.", "Uncle: Hmm, I'll have to look into that."], "trgs": ["Nna: Molato keng ka koloi ya hao? E ntse e etsa lerata le sa tlwaelehang.", "Malome: E, ke a tseba. Ke tla e isa ho makheniki hosane.", "Nna: Ho tla ba turu.", "Malome: Ho ka nna ha ba jwalo. Koloi e tsofetse, mme diphatse ha di fumanehe ha bonolo. Empa ke tshepa hore e mpa e le phoso e nyane.", "Nna: Tjhe, ke o lakaletsa katleho. Ntsebise hore makheniki o reng.", "Malome: Ke tla etsa jwalo. Ke a leboha.", "Nna: Helang, hantlentle, na o ne o tseba hore dikoloi tsa nyutle ke tsona tse loketseng?", "Malome: Tjhe, ke ne ke sa tsebe. Ke taba e thahasellisang.", "Nna: Ho jwalo, di a kgahleha, di sebedisa matla a nyutle ho fehla motlakase, o dumisang koloi.", "Malome: Hoo ho utlwahala hore di tla ba ture ele ka nnete.", "Nna: Ho ka ba jwalo, empa le teng di ka ba sehlahlo haholo ho feta di koloi tse tlwaelehileng. Dikoloi tsa nyutle di tsamaya makgolokgolo a dimaele ka tanka e le nngwe ya mafura.", "Malome: Hmn, ke lokela ho nahanisisa hoo."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_162__atatysbtt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A man walks into a comedy club and orders a filet mignon.", "The waiter brings him the steak and he starts to eat it.", "After a few bites, he stops and says, \"This steak is terrible! It's tough and tasteless.\"", "The waiter replies, \"Well, sir, you did order a filet mignon.\"", "\"Yes, but I didn't order a raw filet mignon!\"", "\"Sir, all of our steaks are served raw. We require our customers to cook them themselves.\"", "\"But I don't know how to cook!\"", "\"That's not our problem. We're a comedy club, not a restaurant.\"", "The man angrily gets up and storms out of the club."], "trgs": ["Monna o fihla tlelapeng ya diswaswi mme a otara filet mignon.", "Weitara e mo tlisetsa seteiki mme o qalella ho se ja.", "Kamora hore a shemoshemole, a kgaotsa mme a re, \"Seteiki sena se sebe! Se thata mme se hloka tatso.\"", "Weita ya araba, \"E monghadi, o otarile filet mignon.\"", "\"E, empa ha ke a otara filet mignon e sa phehwang!\"", "\"Monghadi, diseteiki tsa rona kaofe di ngwathelwa di sa phehwa. Re lebeletse hore bareki ba iphehele tsona.\"", "\"Empa ha ke tsebe ho pheha!\"", "\"Hoo ha se bothata ba rona. Re tlepa ya diswaswi, ha re restjhurente.\"", "Monna a raoha a tswa tlelapeng a kgenne."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_129__hhtthattt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["He had been in a car accident, and he was unconscious.", "His parents, who had been driving by when the accident happened, rushed to his side.", "They were frantic with worry.", "The paramedics arrived and loaded the boy into an ambulance.", "His parents followed in their car, their hearts pounding with fear.", "At the hospital, the doctors examined the boy and determined that he had a concussion and a broken leg.", "They admitted him to the hospital and began treatment.", "The boy's parents stayed by his side, never leaving him alone.", "They watched over him as he slept, their hearts filled with love and hope."], "trgs": ["O bile kotsing ya koloi, mme o ne a akgehile.", "Ba tswadi ba hae ba neng ba feta ka ka koloi ha kotsi e etsahala, ba ile ba phallella ho yena.", "Ba ne ba tsitsipane ke ngongoreho.", "Dipharamediki di le tsa fihla tsa palamisa moshanyana ka ambolenseng.", "Batswadi ba hae ba ile ba latela ka koloi, dipelo tsa bona di ne di uba ke ho tshoha.", "Sepetle, dingaka di ile tsa hlahloba moshanyana mme tsa etsa qeto ya hore o na le kotsi bokong le leeto le robehileng.", "Di ile tsa mo amohela sepetlele mme tsa qala ka kalafo.", "Batswadi ba moshanyana ba ne ba dutse pela hae, ba se ke ba mo tlohela a le mong.", "Ba mo sheba leha a robetse, dipelo tsa bona di ne di tletse lerato le tshepo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_101__rpibtitssopat", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"Royalty,\" said the Blacksmith, \"is a curious thing. It's a kind of magic, really.", "People get all worked up about it, and they don't even know why.", "It's not as if kings and queens have any real power, these days. They're just figureheads.", "But people still seem to need them.", "They need someone to look up to, someone to represent the idea of the nation.\" The Blacksmith paused.", "\"I suppose it's a kind of comfort,\" he continued.", "\"To know that there's someone out there who's better than you.", "Someone who's got it all sorted out.", "Someone who can make the world a better place.", "Of course, it's all an illusion. But that doesn't make it any less important.", "People need their illusions. They need to believe in something.", "And if that something is a king or a queen, then so be it.\"", "The Blacksmith paused for a moment, then smiled."], "trgs": ["\"Borena,\" ho realo Semethe, \"ke ntho e makatsang. Ke ho kang boselamose.", "Batho ba itshunyatshunya ka hona, esita le ha ba sa tsebe hobaneng.", "Ha se hore marena le mafumahadi ba hlile ba na le matla a sebele, matstsing ana. Empa e le feela baemedi ba hlokang matla ba behilweng ditulong.", "Empa batho ba bonahala ba ntse ba ba hloka.", "Ba hloka motho eo ba ka mo tshepang, motho a ka emelang mohopolo wa setjhaba.\" Semethe sa kgefutsa.", "\"Ke nahana hore ke mokgwa wa ho phuthuloha,\" a tswela pele.", "\"O tseba hore ho ntse ho na le motho e mong ya betere ho o feta.", "Motho e mong a ka hlophisang tsohle.", "Motho e mong a ka etsang lefatshe hore e be sebaka se betere.", "Le ha ho le jwalo, tsohle ke mohopolo o fosahetseng. Empa hoo ha ho etse hore e se be bohlokwa bofe kapa bofe.", "Batho ba hloka mehopolo ya boana e fosahetseng. Ba hloka ho dumela ho ho hong.", "Mme haeba hoo ke morena kapa mofumahadi, ha ho be jwalo.\"", "Semethe se ile sa kgefutsa motsotswana, yaba se a bososela."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_534__tshotstfsbhasb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The Old Man and the Sea", "Santiago, an old Cuban fisherman, has gone eighty-four days without catching a fish.", "He is the oldest man in the village, and the youngest, Manolin, no longer wants to fish with him because the old man is unlucky.", "One day, Santiago sets out in his skiff and hooks a giant marlin.", "The marlin is so big that it pulls the skiff far out to sea.", "Santiago fights the marlin for two days and nights, but he cannot bring it in.", "The marlin is too heavy, and the old man is too tired.", "Finally, the marlin begins to tire.", "Santiago is able to get a harpoon into the marlin, and he kills it.", "But the marlin is so big that Santiago cannot bring it into the boat.", "He ties the marlin to the side of the boat and begins to row back to shore.", "A school of sharks follows the boat, and they begin to eat the marlin.", "Santiago fights the sharks off, but he cannot stop them all.", "By the time he reaches shore, only the head and the tail of the marlin are left."], "trgs": ["Monnamoholo le Lewatle", "Santiago, setshwasi sa ditlhapi se tsofetseng sa Cuba, o bile le matsatsi a mashome a robedi le metso e mene ntle le ho tshwasa tlhapi.", "Ke monna a tsofetseng ka ho fetisisa motseng, mme a monyane ka ho fetisisa, Manolin, ha a sa hlola a rata ho tshwasa ditlhapi le yena hobane monnamoholo o madimabe.", "Ka letsatsi le leng, Satiago a tswa ka seketswana sa hae mme a tshwasa tlhapi e kgolo ya marlin.", "Tlhapi ya marlin e kgolo hoo e ile ya hulela seketswana hole kahare ho lewatle.", "Santiago a lwantshana le marlin matsatsi a mabedi le masiu a mabedi, empa o sitwa ho e tlisa lebopong.", "Marlin e boima haholo, mme monnamoholo o kgathetse haholo.", "Qetellong, marlin e qala ho kgathala.", "Santiago o ile a kgona ho hlaba marlin ka hapunu, mme a e bolaya.", "Empa marlin e kgolo hoo Santiago a sitwang ho e kenya ka seketswaneng.", "O tlama marlin lehlakoreng la seketswana mme o qalella ho sesisetsa ho boela lebopong.", "Sehlopha sa dishake tsa latela seketswana, mme tsa qala ho ja marlin.", "Santiago a lwantsana le dishake, empa o sitswa ho di thibela kaofela.", "Nakong eo a fihlang lebopong ho ne ho setse hlooho le mohatla feela tsa marlin."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_633__ttiiatihidiihit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The police will likely take the person to the station and question him.", "They will want to know where he got the wallet and why he was carrying it.", "If the person cannot provide a satisfactory explanation, he may be arrested and charged with theft.", "If the person is arrested, he will be taken to jail and held until his trial.", "At his trial, the prosecution will have to prove beyond a reasonable doubt that he is guilty of theft.", "The defense will have the opportunity to present evidence and witnesses that may help to exonerate the person.", "If the person is found guilty, he may be sentenced to jail time, probation, or community service.", "He may also be ordered to pay restitution to the victim of the theft.", "In some cases, the person may be able to avoid criminal charges by entering into a diversion program.", "Diversion programs are designed to help people who have committed minor crimes avoid the criminal justice system.", "In a diversion program, the person may be required to complete community service, pay restitution, or attend counseling.", "If the person is found not guilty, he will be released from jail and the charges against him will be dropped.", "He will be able to go on with his life without a criminal record.", "It is important to note that the above is just a general overview of what may happen to a presumed thief who is held by police.", "The specific circumstances of each case will vary, and the outcome may depend on a number of factors, such as the evidence available, the person's criminal history, and the judge or jury's decision."], "trgs": ["Mapolesa a ka nna a ya le motho setitjhene sa sepolesa ho mo hloma dipotso.", "Ba tla batla ho tseba hore o fumane sepatjhe kae le hore hobaneng a se nkile.", "Haeba motho a sitwa ho fana ka tlhaloso e kgotsofatsang, a ka nna a tshwarwa le ho qosetswa boshodu.", "Haeba motho a tshwerwe, o tla hlahlelwa tjhankaneng mme a kwallwe ho fihlela letsatsi la nyewe.", "Letsatsing la nyewe, botjhotjhisi bo tla lokela ho paka ntle le qeaqeo efe kapa efe hore o molato wa boshodu.", "Leqwetha la hae le tla ba le monyetla wa ho hlahisa bopaki le dipaki tse ka nnang tsa lokolla motho.", "Haeba motho a fumanwa a le molato, a ka nna a ahlolwa ho ya tjhankaneng, a lokollwa tlasa bolebedi, kapa ho hlola tjhankaneng.", "A ka nna a laelwa ho lefa tjhelete ya pusetso ho phofu ya boshodu.", "Maemong a mang, motho a kan na a kgona ho qoba diqoso tsa botlokotsebe ka ho ahlolelwa ho hlola kantle empa a etsa mosebetsi wa setjhaba.", "Mananeo a ho hlola kantle motho a etsa mosebetsi wa setjhaba a raletswe batho ba entseng ditlolo tse nyane tsa molao ho qoba tshebetso ya molao wa botlokotsebe.", "Lenaneo la ho hlola kantle, motho a ka nna a hloka hore a etse mosebetsi wa setjhaba a lefe ho buseletsa phofu, kapa a ilo hlabollwa.", "Haeba motho a fumanwa a se molato, o tla lokollwa tjhankaneng mme diqoso kgahlano le yena di nyahlatswe.", "O tla kgona ho phela bophelo ba hae ntle le rekoto ya botlokotsebe.", "Ho bohlokwa ho ela hloko hore se boletsweng ka hodimo empa feela ele tekolo e akaretsang ya se ka etsahalang ho leshodu le belaellwang le tshwerweng ke sepolesa.", "Maemo a ikgethang a nyewe ka nngwe a a fapana, mme sephetho se ka nna sa itshetleha ho dintlha tse ngata jwalo ka bopaki bo teng, nalane ya motho ya botlokotsebe, le qeto ya moahlodi kapa sehlopha se sekasekang nyewe."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_102__tttohhttwtte", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The couple, a renowned linguist and a world-renowned pastry chef, had been trying for a baby for years.", "They had been to every doctor and specialist they could find, but nothing seemed to work.", "The linguist was starting to lose hope, and the pastry chef was worried that their reputation would be ruined if they couldn't have a child.", "One day, the linguist was working on a new translation of a difficult poem when he had a breakthrough.", "He realized that the key to having a child was to find a way to combine their two passions.", "He called the pastry chef and told her his idea.", "The pastry chef was skeptical at first, but she agreed to give it a try.", "They spent the next few months working on a new recipe for a cake that would be infused with the linguist's love of language and the pastry chef's love of baking.", "When the cake was finally finished, they took it to the premier of a new play that the linguist was translating.", "They waited until the after-party, and then they cut the cake and served it to everyone.", "The cake was a huge hit.", "Everyone loved the taste, and they were all impressed by the story behind it."], "trgs": ["Banyalani, e mong setsebi sa puo se tummeng le sephehi sa phastri se tummeng lefatshe ka bophara, ba nnile leka ho fumana ngwana dilemo tse ngata.", "Ba bile ho ngaka e nngwe le e nngwe le setsibi sa bongaka se seng le se seng tseo ba ka di fumanang, empa ho ne ho se se sebetsang.", "Setsibi sa puo se se se lahletswe ke tshepo, le sephihi sa phastri ba ne ba tshwenyehile hore setumo sa bona se ne se tla senyeha haeba ba ne ba sa tlo ba le ngwana.", "Ka letsatsi le leng, setsebi sa puo se ne se sebetsa ka phetolelo e ntjha e thata ya thothokiso ha se tla ba le tharollo.", "Se ile sa elellwa hore senotlolo sa ho ba le ngwana e ne e le ho fumana tsela ya ho kopanya dintho tsa bona tse pedi tseo ba di ratang.", "Se ile sa bitsa sephehi sa phastri mme sa se bolella monahano wa sona.", "Sephehi sa phastri se ne se qeaqea lekgetlo la pele, empa sa dumela ho leka.", "Ba ile ba qeta dikgwedi tse mmalwa ba sebetsana le resepe e ntjha bakeng sa kuku e neng e tla kopanngwa le lerato la setsibi sa puo le lerato la sephehi sa phastri sa ho baka.", "E itse qetellong ha kuku e se e phethetswe, ba ile ba e isa ho mohlahisi wa pele wa tshwantshiso eo setsibi sa puo se neng se mo fetolela.", "Ba ile ba ema ho fihlela moketjana wa kamora ketsahalo o fela, mme ba seha kuku ba e ngwathela e mong le e mong.", "Kuku e ile ya hla ya ratwa haholo.", "E mong le e mong o ile a rata tatso, mme bohle ba ile ba thabiswa ke pale e mabapi le yona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_465__hithitthpthi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Hockey is a fast-paced, physical sport that is played on ice.", "It is played with two teams of six players each, with one goaltender.", "The object of the game is to score goals by shooting the puck into the opponent's net.", "Hockey is a popular sport in Canada, the United States, and Europe.", "It is also an Olympic sport.", "The first indoor hockey game was played in Montreal, Canada, in 1875.", "The National Hockey League (NHL) was established in 1917.", "Hockey is a demanding sport that requires a high level of skill and athleticism.", "Players must be able to skate, shoot, pass, and stickhandle at a high level.", "They must also be able to think quickly and make split-second decisions.", "Hockey is a great sport for people of all ages.", "It is a fun and challenging way to stay active."], "trgs": ["Hoki ke papadi e potakileng, e hlokang matla e bapallwang leqhweng.", "E bapalwa ke dihlopha tse pedi tsa dibapadi tse tsheletseng sehlopha ka seng, le sethibathibane se le seng.", "Sepheo sa papadi ke ho hlaba dintlha ka ho otlela diski kahare ho letanta la bahlodisani.", "Hoki ke papadi e tummeng Canada, Dinaheng tse Kopaneng tsa Amerika, le Yuropa.", "Hape ke papadi ya Diolimpiki.", "Papadi ya pele e neng e bapallwe kahara lebala le ka moahong e ne e bapallwe Montreal, Canada, ka 1875.", "National Hockey League (NHL) e ne e thehwe ka 1917.", "Hoki ke papadi e hlokang boikitlaetso bo batlang bokgoni ba boemo bo hodimo le tjhesehelo.", "Dibapdi di lokela ho kgona ho thellisa, ho hlaba dintlha, ho fetisa, le ho tshwara molangwana boemong bo hodimo.", "Hape di tlameha ho kgona ho nahana ka potlako le ho etsa diqeto tse potlakileng.", "Hoki ke papadi e ratwang bakeng sa batho ba dilemo tsohle.", "Ke tsela ya monyaka le phephetso ho dula o le mahlahahlaha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_192__whsiitiiiiitwww", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Were it within my power to impart to you the incredibly detailed information concerning my deepest fear, I would do so without hesitation.", "However, such knowledge is not mine to give.", "Suffice it to say that my greatest dread is something so insidious and far-reaching that it defies description.", "It is a terror that lurks in the shadows, waiting to pounce at the most unexpected moment.", "It is a predator that feeds on my very essence, leaving me feeling weak and vulnerable.", "This insidious fear has been with me for as long as I can remember.", "It has shaped my life in ways that I am only beginning to understand.", "I have become a recluse, afraid to venture out into the world lest I come face to face with my worst nightmare.", "I have lost friends and family, and my relationships have suffered.", "I am constantly on edge, waiting for the other shoe to drop.", "I know that I am not alone in my suffering.", "There are others who share my burden.", "We are a community of the damned, united by our fear.", "We are the ones who walk in the shadows, afraid of the light.", "We are the ones who are haunted by the past, and who live in fear of the future."], "trgs": ["Haeba ho ne ho le matleng a ka ho fetisetsa tlhahisoleseding ya dintlha tse hlahisitsweng ka ho se kgolehe mabapi le ho tshoha ho tebileng, ke ne ke tla ho etsa ntle le qeaqeo.", "Le ha ho le jwalo, tsebo e jwalo ha se eo nka fanang ka yona.", "Ho lekane ho bolela hore tshabo ya ka e kgolohadi ke ntho e tlang butlebutle le ho eketseha ho ke keng ha hlaloswa.", "Ke tshabo e kgukgunang le fifing, e emetseng ho hlasela motsotsong o sa lebellwang ho hang.", "Ke sebata se jang seo ke leng sona, se ntlohellang ke fokola le ho ka tswa kotsi ha bobebe.", "Tshabo ena e tlang butlebutle haesale e le ho nna hoo ke sa hopoleng.", "E bopile mmele wa ka ditsela tseo eleng hona ke qalang ho di utlwisisa.", "Ke se ke le motho a ikarotseng ho ba bang, ke tshaba ho tobana le diphephetso tsa lefatshe esere ka tobana le sesitahloohwana se sebe ka ho fetisisa.", "Ke lahlehetse ke metswalle le ba lelapa, mme dikamano tsa ka di qhinyehile.", "Kgafetsa ke dula ke tsitsipane, ke emetse ho hong ho hobe ho tla etsahalang.", "Ke a tseba hore ha ke mong matshwenyehong a ka.", "Ho na le ba bang ba jereng seo ke se jereng.", "Ke setjhaba sa ba seholotsweng, se kopantsweng ke tshabo ya rona.", "Re ba tsamayang lefifing, ba tshabang kganya.", "Re ba setswesetsweng morao ke di ketso tsa rona tsa nako e fetielng, ba phelang ka tshabo ya se tla etsahala kamoso."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_446__ghgwggwwggwggggg", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Grandmother is sitting in her rocking chair, knitting a sweater.", "Her granddaughter, a teenager, is sitting on the couch, watching TV.", "Grandmother: I remember when I was your age, we didn't have any of these fancy gadgets.", "We had to go outside and play.", "Granddaughter: I know, Grandma. You've told me that story a million times.", "Grandmother: Well, it's true!", "We had to use our imaginations to have fun.", "We didn't have all these video games and computers to entertain us.", "Granddaughter: But I like video games and computers. They're fun.", "Grandmother: I'm not saying they're not fun, but they're not the same as playing outside.", "When you play outside, you get exercise and you meet new people.", "Granddaughter: I know, Grandma. But I still like video games.", "Grandmother: Well, I guess you're just a product of your generation.", "Granddaughter: I guess so.", "[Grandmother smiles and goes back to knitting.", "Granddaughter goes back to watching TV.]"], "trgs": ["Nkgono o dutse setulong sa hae se kotjomang, a loha jesi.", "Setloholo sa hae, sa letloborwana, se dutse sofeng, se shebile TV.", "Nkgono: Ke hopola ke sa le dilemong tsa hao, re ne re se na eng kapa eng ya dinthwananthwana tsena tse sa tlwaelehang.", "Re ne re lokela ho ya kantle le ho bapala.", "Setloholo: Ke a tseba, Nkgono. O ile wa mphetela pale eo makgetlo a mangatangata.", "Nkgono: E, ke nnete!", "Re ne re sebedisa menahano ya rona ho ithabisa.", "Re ne re se na dipapadi tsena tsa dividio le dikhompiyutha ho ithabisa.", "Setloholo: Empa ke rata dipapadi tsa dividio le dikhompiyutha. Ke boithabiso.", "Nkgoano: Ha ke re ha se boithabiso, empa ha di tshwane le ho bapalla kantle.", "Ha o bapalla kantle, o ba le boikwetliso mme o teana le batho ba batjha.", "Setloholo: Ke a tseba Nkgono. Empa ke ntse ke rata dipapadi tsa vidio.", "Nkgono: E, ke nahana hore e mpa e le feela sehlahiswa sa moloko wa hao.", "Setloholo: Ke nahana jwalo.", "[Nkgono a bososela a boela a loha].", "Setloholo sa boela ho shebella TV.]"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_140__tfitftiiit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The influences of religion on music are vast and varied.", "From the chanting of hymns in ancient temples to the soaring melodies of gospel songs, music has long been used to express religious beliefs and emotions.", "In many religions, music is seen as a way to connect with the divine.", "The sounds and rhythms of music can create a sense of awe and reverence, and can help to transport the listener to a higher plane of consciousness.", "For example, in Hinduism, music is considered to be a form of yoga.", "The practice of kirtan, or devotional chanting, is said to help to purify the mind and open the heart to the divine.", "In Buddhism, music is often used as a form of meditation, helping to focus the mind and bring about a state of calm and tranquility.", "In addition to its spiritual role, music can also be used to address social and political issues.", "In the civil rights movement, for example, music played a powerful role in mobilizing people and inspiring them to fight for justice.", "The songs of Martin Luther King Jr, Mahalia Jackson, and others helped to give voice to the hopes and dreams of African Americans, and helped to bring about a more just and equitable society."], "trgs": ["Tshusumetso ya bodumedi mminong e namme le ho fapafapana.", "Ho tloha ho bineng ha difela kahare ho ditempele tsa boholoholo ho isa ho tileng ha mahlaso a mmino wa kospele, mmino haesale o sebediswa ho hlahisa ditumelo tsa bodumedi le maikutlo.", "Ditumelong tse ngata tsa bodumedi, mmino o shejwa jwalo ka tsela ya ho ikamahanya le bohalaledi.", "Medumo le merethetho ya mmino di ka hlahisa maikutlo a boikokobetso le tlhompho, mme di ka thusa ho fetisetsa momamedi ho fihla bophamong bo hodimo ba boinahano.", "Mohlala, ho Bohindu, mmino o nkwa ele mokgwa wa yoka.", "Mokgwa wa mmino wa kirtan, kapa mmino wa borapedi, ho thwe o thusa ho hlwekisa monahano le ho bulela pelo bohalaleding.", "Ho Bobudu, mmino kgafetsa o sebediswa jwalo ka mokgwa wa thapelo ya poelano, ho thusa ho tsemapamisa kelello le ho tlisa boemo ba kgutso le kgotso.", "Ho eketsa ho seabo sa ona sa semoya, mmino hape o ka sebediswa ho hlahisa maikutlo a ditaba tsa kahisano le dipolotiki.", "Ho mekgatlo ya ditokelo tsa baahi, mohlala, mmino o bile le seabo se matla ho qholotsa maikutlo a batho le ho ba tsosolosa ho lwanela toka.", "Dipina tsa Martin Luther King Jr, Mahalia Jackson, le ba bang di thusitse ho fana ka lentswe ho tshepo le ditoro tsa Maafrika a Amerika, mme tsa thusa ho fetola setjhaba se nang le toka le tekatekano."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_558__tipdtptit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The peacock is a large and colorful bird that is native to Asia.", "It is known for its beautiful plumage, which is made up of iridescent blue, green, and purple feathers.", "Peacocks are also known for their elaborate courtship displays, which they perform to attract mates.", "During these displays, the male peacock will spread his tail feathers and fan them out to create a large, colorful fan.", "The female peacock will then choose a mate based on the size and beauty of his tail feathers.", "Peacocks are also known for their intelligence and ability to learn.", "They can be trained to perform tricks and can even be taught to talk.", "In addition to their beauty and intelligence, peacocks are also important members of the ecosystem.", "They help to control the population of insects and other pests, and their droppings can help to fertilize the soil."], "trgs": ["Pikoko ke nonyana e kgolo e mebalabala e fumanwang Ashiya.", "E tsejwa ka ditshiba tsa yona tse ntle, tse etsweng ka masiba a bobolou, botala, le boperese bo benyang.", "Dipikoko hape di tsejwa ka dipontsho tsa tsona tse batsi tsa ho iketa tse di di etsang ho hohela balekane.", "Nakong ya dipontsho tsena, pikoko e tona e tla qhala masiba a setono sa yona e a bope jwalo ka fene ho etsa fene e kgolo e mebalabala.", "Pikoko e tshehadi e tla be e kgetha molekane ho itshetlehile ho boholo le botle ba masiba a yona a setono.", "Dipikoko hape di tswejwa ka bohlale ba tsona le bokgoni ba ho ithuta.", "Di ka kwetliswa ho etsa meeka le mehlolo mme di ka rutwa le ho bua.", "Ho eketsa botleng ba tsona le bohlale, dipikoko hape ke ditho tsa bohlokwa tsa sebaka sa tlhaho.", "Di thusa ho laola ho ngatafala ha dikokonyana le dikokonyana tse ding tse senyang, mme merokolo ya tsona e ka thusa ho nontsha mobu."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_164__ittittiiii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I sit on the edge of the bed, my feet dangling over the side.", "The air is thick with the smell of sweat and sex.", "The sheets are tangled around my legs, and I can feel the warm imprint of his body on the mattress next to me.", "I reach for the postcard on the nightstand and write my name and address on the front.", "Then I turn it over and begin to write \"Dearest Ted,\" I write. \"I'm having the time of my life here in Italy.", "The weather is perfect, the food is delicious, and the people are so friendly.", "I've been swimming in the ocean, exploring the ruins of ancient cities, and eating the best things the country has to offer.\"", "I think of Ted's disintrest in outdoor activities and his bland cooking. I glance at Alfonso.", "\"I'm enclosing this postcard with a picture of the beach where I'm staying.", "It's a beautiful spot, with white sand and crystal-clear water.\""], "trgs": ["Ke dula ntlheng ya bethe, maoto a ka tsokotseha lehlakoreng.", "Moya o tletse monko wa mofufutso le thobalano.", "Dilakane di ikgarile maotong aka, mme ke utlwa ho kokobela ho futhumetseng ha mmele wa hae hodima materase ho bapa le nna.", "Ke nanabela phosekhate sefaleng sa bethe mme ke ngola lebitso la ka le aterese kapele.", "Ebe ke a e fetola mme ka qala ho ngola \"Ted ya ratehang haholo,\" ka ngola. \"Ke thabile haholo mona Ithali.", "Boemo ba lehodimo bo botle, dijo di monate, mme batho ba na le setswalle se kgaphatsehang.", "Ke ne ke ntse ke sesa lewatlehading, ke batla dithako tsa metse ya boholoholo, le ho ja tse monate ka ho fetisisa tse naha e fanang ka tsona.\"", "Ke nahana ka ho se thahaselle ha Ted ho diketsahalo tsa kantle le dijo tse hlokang metswako. Ka nyemotsa Alfonso.", "\"Ke kenyeletsa phoskhate ena le setshwantsho sa lebopo la lewatle moo ke dulang.", "Ke sebaka se setle, le lehlabathe le lesweu le metsi a hlakileng.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "cameroon_historical__ttitdtiic", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The history of Cameroon is long and complex, dating back to the earliest human settlements in the region.", "The area was first settled by Bantu peoples around 3000 BCE, and it was later conquered by the Kanem-Bornu Empire in the 11th century.", "In the 15th century, the Portuguese arrived in Cameroon and established trade relations with the local people.", "The region was later colonized by Germany in the 1880s, and it became a German colony known as Kamerun.", "During World War I, Cameroon was occupied by British and French forces, and it was divided between the two countries after the war.", "The British-controlled region became known as Southern Cameroons, while the French-controlled region became known as French Cameroon.", "In 1960, Southern Cameroons became independent from Britain, and it merged with French Cameroon to form the Federal Republic of Cameroon.", "In 1972, the federal system was abolished and Cameroon became a unitary state.", "Cameroon has experienced a number of political and economic challenges in recent years."], "trgs": ["Nalane ya Cameroon e telle mme e rarahane, ho tloha bodulong ba pele ba batho lebatoweng lena.", "Baahi ba pele ba sebaka sena ke batho ba Bantu ho ka bang selemong sa 3000 BCE, mme hamorao ya hatjwa ke Kanem-Bornu Empire mongwahakgolong wa bo-11.", "Mongwahakgolong wa 15, Mapotoketsi a ile a fihla Cameroon mme a theha dikamano tsa kgwebo le batho ba naha eo.", "Lebatlowa le ne le le tlasa koloni ya Jeremane dilemong tsa bo-1880, mme ya eba koloni ya Jeremane e ne e tsejwa ele Kamerun.", "Nakong ya Ntwa ya Lefatshe ya I, Cameroon e ile ya hatjwa ke mabotho a Brithani le a Fora, mme e ile ya arolwa mahareng a dinaha tseo kamora ntwa.", "Lebatowa le neng le le tlasa taolo ya Brithani le ile la tsejwa ele Cameroon Borwa, ha lebatowa le neng le le tlasa taolo ya Fora le ile la tswejwa ele French Cameroon.", "Ka 1960, Cameroon Borwa e ile ya fumana boipuso ho tswa ho Brithani mme ya kopana le French Cameroon ho theha Federal Republic of Cameroon.", "Ka 1972, sistimi ya bofederale e ile wa fediswa mme Cameroon ya eba naha e le nngwe e kopaneng.", "Cameroon e ile ya eba le diphephetso tse ngata tsa dipolotiki le moruo dilemong tsa morao tjena."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_61__mesgspgttttg", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Mystery surrounds disappearance of Eva Green.", "Eva Green, a 25-year-old woman from London, has been missing for over a week.", "She was last seen on February 25th, leaving her apartment in the city's Notting Hill neighborhood.", "Green is described as being 5'6\" tall, with long brown hair and green eyes.", "She was last seen wearing a black coat, jeans, and a white t-shirt.", "Police have said that they are concerned for Green's safety and are asking anyone with information about her whereabouts to come forward.", "Green's family and friends are desperate for news of her.", "They have been posting flyers and distributing missing person's posters around the city.", "They have also set up a Facebook page to help spread the word about her disappearance.", "The police have not yet released any information about possible suspects or motives in Green's disappearance.", "They are asking anyone with information to come forward, no matter how small.", "Green's disappearance is a mystery, but her family and friends are hopeful that she will be found safe and sound."], "trgs": ["Ho na le sephiri se potapotileng ho nyamela ha Eva Green.", "Eva Green, mosadi ya dilemo di 25 a hlahang London, ha e sa le a nyamela nako e fetang beke.", "O ile a bonwa lekgetlo la ho qetela mohla la 25 Tlhakola, a tswa aphatementeng ya hae tikolohong ya toropong ya Notting Hill.", "Green o hlaloswa a le bolelele ba 5'6\", moriri o motelele o mosootho le mahlo a matala.", "O ile a bonwa lekgetlo la ho qetela a apere jase e ntsho, bokate, le sekipa se sesweu.", "Mapolesa a itse a ngongorehile ka polokeho ya Green mme a kopa mang kapa mang a nang le tlhahisoleseding mabapi le moo a leng teng ho iteanya le ona.", "Lelapa le metswalle ya Green ba labalabella ho utlwa ka yena.", "Ba nnile ba maneha dipampitshana le ho hasanya diphoustra tsa batho ba nyamentseng ho potoloha le toropo.", "Hape ba bile ba thehile leqephe la Facebook ho thusa ho hasanya molaetsa mabapi le ho nyamela ha hae.", "Mapolesa ha a so ka a ntsha tlhahisoleseding efe kapa efe e mabapi le babelaellwa kapa ho fana ka lebaka la ho nyamela ha Green.", "A kopa hore mang kapa mang a nang le tlhahisoleseding ho fana ka yona, ho sa natsehe hore e nyane hakae.", "Ho nyamela ha Green ke sephiri, empa lelapa le metswalle ya hae ba na le tshepo ya hore o tla fumanwa a bolokehile."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_546__tityniyttbisotwahstibyiw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Trimming your dog's nails is a necessary part of grooming, but it can be a daunting task for some pet owners.", "If you're not sure how to trim your dog's nails, don't worry - it's easier than you think.", "The first step is to gather your supplies.", "You'll need a pair of sharp scissors or a nail clipper, a styptic powder or pencil, and a towel.", "Next, you'll need to clip your dog's nails in a comfortable place.", "If your dog is nervous, try clipping their nails in a quiet room where they can't see out the window.", "You may also want to have someone help you hold your dog still.", "To trim your dog's nails, start by gently grasping their paw.", "Then, use your scissors or clippers to clip the tip of the nail.", "Be careful not to cut too short, as this can cause pain and bleeding.", "If you do cut your dog's nail too short, apply a styptic powder or pencil to stop the bleeding.", "Styptic powders and pencils are available at most pet stores.", "Once you've trimmed all of your dog's nails, be sure to reward them with a treat.", "Trimming nails can be a stressful experience for some dogs, so it's important to make it a positive experience.", "With a little practice, you'll be able to trim your dog's nails like a pro.", "And your dog will be happy to have their nails trimmed, too!", "Here are a few additional tips for trimming your dog's nails:", "* Start by trimming the nails on your dog's front paws.", "This is usually the easiest place to start.", "* If your dog is nervous, try trimming their nails one at a time.", "* Be sure to trim the nails evenly.", "You don't want one nail to be shorter than the others.", "* If you're not sure how to trim your dog's nails, ask your veterinarian or a groomer for help.", "With a little care and attention, you can keep your dog's nails trimmed and healthy."], "trgs": ["Ho seta dinala tsa ntja ya hao ke karolo ya bohlokwa ya tlhokomelo, empa e ka ba mosebetsi o phephetsang bakeng sa beng ba diphoofolo tse ruuweng lapeng.", "Haeba o se na bonnete ba kamoo o ka setang dinala tsa ntja ya hao, se tshwenyehe - ho bonolo ho feta kamoo o nahanang ka teng.", "Mohato wa pele ke ho bokeletsa disebediswa.", "O hloka sekere se bohale kapa tlilipara ya ho seta manala, poiri e thibelang ho tswa madi kapa phensele, le thaole.", "Ho latelang, o lokela ho seta dinala tsa ntja ya hao sebakeng se phuthulohileng.", "Haeba ntja ya hao e tshohile, leka ho seta dinala ka phaposing e kgutsitseng moo e sa boneng kantle ka fenstere.", "Hape o ka nna wa hloka motho e mong ho o thusa ho tshwara ntja ya hao e kgutsitse.", "Ho seta dinala tsa ntja ya hao, qala ka ho tshwara leeto la yona.", "Ebe, o sebedisa sekere kapa tlelipara ho seta ntlheng ya lenala.", "Hlokomela hore o se sete ha kgutshwane haholo, kaha hoo ho ka baka bohloko le ho tswa madi.", "Haeba ho etsahala hore o sete lenala ha kgutshwane haholo, tshela poiri e thibelang madi ho tswa kapa phensele ho thibela madi ho tswa.", "Dipoiri tse thibelang ho tswa madi le diphensele di fumaneha boholong ba mabenkele a diphoofolo tse ruuweng.", "Hang ha o se o setile dinala tsa ntja ya hao, netefatsa ho e phutsa ka ho monatjana.", "Ho seta dinala ho ka baka boiphihlelo bo tsitsipaneng bakeng sa dintja tse itseng, ha ho le jwalo ho bohlokwa ho etsa hore e be boiphihlelo bo thabisang.", "Ka boikwetliso bo bonyane, o tla kgona ho seta dinala tsa ntja ya hao jwalo ka setsebi.", "Mme le ntja ya hao e tla thabela ha dinala tsa yona di setilwe!", "Mona ho latela mahlahlelo a tlatsetso a mmalwa bakeng sa ho seta dinala tsa ntja ya hao:", "*Qala ka ho seta dinala tsa ntja ya hao tsa maoto a kapele.", "Sena ke sebaka se bonolo ka ho fetisisa sa ho qala.", "*Haeba ntja ya hao e tshohile, seta lenala le le leng ka nako.", "*Netefatsa hore o seta dinala ka ho lekana.", "Ha o batle hore lenala le leng le be lekgutshwane ho feta a amang.", "*Haeba o se na bonnete ba kamoo o ka setang dinala tsa ntja ya hao ka teng, kopa ngaka ya hao ya diphoofolo kapa mohlokomedi wa diphoofolo bakeng sa thuso.", "Ka tlhokomelo e nyane le kelohloko, o ka boloka dinala tsa ntja ya hao di setilwe mme di phetse hantle."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "ivory_coast__itghihgitth", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Ivory Coast is a country in West Africa that has been in the midst of a civil war since 2010.", "The conflict began after incumbent president Laurent Gbagbo refused to accept defeat in the 2010 presidential election.", "Gbagbo was eventually ousted by forces loyal to Alassane Ouattara, who was declared the winner of the election.", "However, the conflict has continued, with sporadic violence breaking out in the country.", "In 2017, there were hopes that the country would finally be able to move on from the civil war.", "However, these hopes were dashed when Gbagbo was acquitted of charges of crimes against humanity by the International Criminal Court.", "Gbagbo's acquittal was seen as a blow to the peace process, and it led to renewed violence in the country.", "In 2018, the United Nations Security Council imposed sanctions on Gbagbo and his supporters.", "The sanctions were aimed at pressuring Gbagbo to end his support for violence in the country.", "The sanctions have had some success, and there has been a decrease in violence in Ivory Coast since they were imposed.", "However, the country is still far from stable."], "trgs": ["Ivory Coast ke naha e ka Bophirima ho Afrika e neng e le kahara ntwa ya baahi ho tloha ka 2010.", "Qwaketsano e ile ya qala ha mopresidente ya neng a le setulong nako eo Laurent Gbagbo a hana ho amohela tlholo ka 2010 dikgethong tsa bopresidente.", "Gbagbo o ile a qetella tlositswe setulong ke mabotho a tshepahalang ho Alassane Ouattara, a ileng a phatlalatswa ele mohlodi wa dikgetho.", "Le ha ho le jwalo, qwaketsano e ile ya tswela pele, ka dikgoka tse ropohang nako le nako naheng.", "Ka 2017, ho bile le tshepo ya hore naha qetellong e tla tswela pele ho tloha ntweng ya baahi.", "Le ha ho le jwalo, tshepo ena e ile ya fela ha Gbagbo a ne a fumanwa a se molato wa diqoso tsa ditlolo tsa molao tsa tshotleho ya batho kapa dipolao tsa batho ba banga ke Lekgotla la Matjhaba la Ditlolo tsa Molao.", "Ho fumanwa a se molato ha Gbagbo ho e ile ha eba tshitiso ya tshebetso ya ho tlisa kgotso mme e ile ya tsosolosa dikgoka nahaneng.", "Ka 2018, Khansele ya Tshireletso ya Matjhaba a Kopaneng e ile ya kenya dikotloqobello kgahlano le Gbagbo le batshehetsi ba hae.", "Dikotloqobello di ne di entse ka sepheo sa ho qobella Gbagbo ho fedisa tshehetso ya dikgoka naheng.", "Dikotloqobello di bile le katleho e itseng, mme ho bile le phoketsong ya moruso Ivory Coast ho tloha di ne di kenngwa tshebetsong.", "Le ha ho le jwalo, naha e ntse e le hole le botsitso."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_309__totsrhattswih", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["There are many different ways to do laundry, from using a traditional washing machine and dryer to more eco-friendly methods like hand washing and line drying.", "One way to do laundry without using a machine is to hand wash your clothes in a basin or sink.", "To do this, fill the basin with warm water and add a small amount of laundry detergent.", "Soak your clothes for a few minutes, then scrub them with a washcloth or brush.", "Rinse your clothes thoroughly in clean water, then wring them out.", "Hang your clothes to dry on a clothesline or drying rack.", "Another option is to use a washing machine without a dryer.", "This can save energy and money, but it does require more time and effort.", "To wash clothes in a machine without a dryer, fill the machine with water and add laundry detergent.", "Set the machine to the appropriate cycle, then start it.", "When the cycle is complete, remove your clothes from the machine and hang them to dry.", "If you live in an area with a lot of rain, you may be able to use the rain to help you dry your clothes.", "Hang your clothes on a clothesline outside in the rain."], "trgs": ["Ho na le ditsela tse ngata tse fapaneng ho hlatswa diaparo, ho tloha ho hlatsweng ka motjhini wa tlwaelo o hlatswang le ho omisa ho isa mekgweng e babalang tjhelete e kang ho hlatswa ka matsoho le ho omisa ka ho aneha.", "Mokgwa o mong wa ho hlatswa diaparo ntle le ho sebedisa motjhini ke ho hlatswa diapro tsa hao ka matsoho kahare ho basekomo kapa sinki.", "Ho etsa hona, tlatsa basekomo metsi a futhemetseng ebe o tshela sesepa se hlatswang se seng se kae.", "Inela diaparo tsa hao nakong ya metsotso e mmalwa, o ntano di karapa ka baselapa kapa ka borashe.", "Pudutsa diaparo tsa hao ka botlalo ka metsing a hlwekileng, ebe o a di tlhotla.", "Aneha diaporo tsa hao terateng e anehang kapa rakeng ya ho omisa.", "Kgetho e nngwe ke ho sebedisa motjhini o sa omising.", "Hona ho ka boloka motlakase le tjhelete, empa ha ho hloka nako e ngata le boikitlaetso.", "Ho hlatswa diaparo ka motjhini o sa omising, tshela metsi ka motjhining mme o tshehele sesepa sa ho hlatswa.", "Seta motjhini ho potoloheng ho tshwanetseng, ebe o a o dumisa.", "Ha potoloho e phethahetse, ntsha diaparo tsa hao ka motjhining mme o di anehe hore di ome.", "Haeba o dula sebakeng se nang le pula e ngata, o ka nna wa sebedisa metsi a pula ho o thusa ho omisa diaparo tsa hao.", "Aneha diapro tsa ho kantle terateng e anehang puleng."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_128__itttitatiotothtseaeb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["In the beginning, there was only darkness.", "The universe was a vast, empty void.", "Then, out of the darkness, came a spark.", "This spark was the first sign of life in the universe.", "It grew and expanded, becoming a small ball of fire.", "This ball of fire was the sun.", "Around the sun, the planets began to form.", "The Earth was the third planet from the sun.", "It was a small, rocky planet with a thin atmosphere.", "On the Earth, the first living things began to appear.", "These were simple organisms, such as bacteria and algae.", "Over time, these organisms evolved into more complex forms of life, such as plants and animals.", "The first humans appeared on Earth about 200,000 years ago.", "Humans have evolved and developed to become the dominant species on Earth.", "The universe is still expanding and evolving.", "Scientists believe that it will continue to expand for billions of years.", "Eventually, the universe will reach a point where it can no longer expand.", "At this point, the universe will begin to contract.", "Eventually, the universe will collapse in on itself and disappear.", "But even though the universe may end, the story of life will continue."], "trgs": ["Qalong, e ne ele lefifi feela.", "Lefatshe kabophara le ne le namme, le se na letho.", "Yaba, lefifing, ho hlaha tlhase.", "Tlhase e ne e le letshwao la pele la bophelo lefatshe kabophara.", "E ile ya hola mme ya atoloha, ya eba bolo e nyane ya mollo.", "Bolo ena ya mmolo e ne e le letsatsi.", "Dipolanete, di ile tsa qala ho potoloha letsatsi.", "Lefatshe e ne e le polanete ya boraro ho tloha letsatsing.", "E ne e le polanete e nyane, e majwe e nang le atemosefere e tshesane.", "Lefatsheng, dintho tsa pele tse phelang di ile tsa qala ho hlaha.", "Tsena e ne e le diphidi tse nyane, tse jwalo ka baktheria le bolele.", "Ha nako e ntse e ya, diphedi tsena tsa fetoha ho ba dibopeho tse rarahaneng tsa bophelo, jwalo ka dimela le diphoofolo.", "Batho ba pele ba ile ba hlaha Lefatsheng ho ka bang dilemo tse 200,000 tse fetileng.", "Batho ba nnile ba fetoha le ho ba dibopuwa tse nang le matla a fetisisang Lefatsheng.", "Lefatshe kabophara le ntse le atoloha le fo fetoha.", "Ditsebi tsa saense di dumela hore le tla nne le tswele pele ho atoloha bakeng sa dilemo tse dibilione.", "Qetellong, lefatshe kabophara le tla fihla ntleng eo le ke keng la hlola le sa atoloha.", "Ho fihla boemong bona, lefatshe kabophara le qala ho honyela.", "Qetellong, lefatshe kabophara le tla heleha ka bolona mme le nyamele.", "Esita le ha lefatshe kabophara le ka fela, pale ya bophelo e tla nne e tswele pele."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_294__iitraboyy", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I'm concerned about the environment and the impact that climate change is having on our planet.", "I'm also a big fan of technology and gadgets, so I'm always looking for ways to reduce my carbon footprint without sacrificing my lifestyle.", "That's why I'm so excited about renewable and alternative energy sources.", "Renewable energy is energy that comes from sources that are naturally replenished, such as solar, wind, and water power.", "Alternative energy is energy that comes from sources that are not traditionally used for power generation, such as biomass and geothermal energy.", "Both renewable and alternative energy sources are clean and sustainable, meaning they don't produce greenhouse gases or other pollutants.", "One of the best ways to make a difference is to switch to renewable energy sources for your home.", "You can do this by installing solar panels on your roof, buying a wind turbine, or signing up for a green power plan from your utility company.", "You can also reduce your energy consumption by unplugging appliances when you're not using them, turning off the lights when you leave a room, and using energy-efficient appliances."], "trgs": ["Ke ngongorehile mabapi le tikoloho le sekgahla sa phetoho ya tlelaemente se nang le sona hodima polanete ya rona.", "Hape ke motshehetsi e moholo wa theknoloji le disebediswa tse nyane tsa ilektroniki, ka mokgwa o jwalo, kamehla ke dula ke batlana le ditsela tsa ho fokotsa tshilafatso ya moya ntle le ho etsa sehlabelo ka mokgwa wa ka wa ho phela.", "Ke ka hona ke thabiswang ke matla a fumanwang mehloding ya tlhaho a ka busetswang boemong ba ona ba pele ho feta kamoo a sebediswang ka teng le mehlodi e meng ya matla e fapaneng.", "Matla a fumanwang mehloding e meng ya tlhaho a ka busetswang boemong ba pele, jwalo ka kganya ya letsatsi, moya le matla a metsi.", "Matla a fapeng a tswang mehloding e meng e sa sebedisweng ka tlwaelo bakeng sa ho fehla motlakase, jwalo matla a biomass le geothermal.", "Bobedi matla a fumanwang mehloding e meng ya tlhaho le e fapaneng a hlwekile mme a sebetsa ka boikemelo nako e telele, ho bolelang hore ha a hlahisi dikgase tse silafatsang moya kapa disilafatsi tse ding.", "E nngwe ya ditsela tse lokileng ka ho fetisa tsa ho etsa phapano ke ho fetohela ho mehlodi ya matla a tlhaho bakeng sa lelapa la hao.", "O ka etsa hona ka ho kenya disolaphanele ka hodimo ho marulelo a ntlo ya hao, ho reka sefehla moya, kapa ho saenela moralo wa matla a motlakase a fumanwang letsatsing kapa moyeng ho hlaha ho khamphani ya hao ya ditshebeletso.", "Hape o ka fokotsa tshebediso ya motlakase ka ho tima disebediswa tsa motlakase ha o sa di sebedisi, ho tima mabone ha o tswa ka phaposing, le ho sebedisa disebediswa tsa motlakase tse baballang motlakase."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_105__tibohwhttthtttt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The old wooden boat sat on the shore, its sails furled and its hull weathered by the sun and the rain.", "It had seen many years of service, carrying its owners on voyages to far-off lands.", "But now, it was retired, its days of sailing over.", "One day, a young boy named Thomas came to the beach.", "He had heard stories about the old boat, and he was eager to see it for himself.", "When he saw the boat, he was amazed by its size and its beauty.", "He could imagine himself sailing off on adventures in the vast ocean.", "Thomas asked the owner of the boat if he could take a closer look.", "The owner smiled and said, \"Of course you can. Come aboard!\"", "Thomas climbed into the boat and sat down in the captain's chair.", "He looked out over the water and imagined himself sailing away to a faraway land.", "The owner of the boat watched Thomas for a moment, then said, \"Do you want to learn how to sail?\"", "Thomas' eyes widened \"Yes\" he said.", "The owner of the boat smiled again.", "\"Then I'll teach you,\" he said."], "trgs": ["Seketswana sa kgale sa patsi se ne se eme lebopong, diseile tsa sona di ne di mennwe mme mmele wa sona o ne o tsofetse ke letsatsi le pula.", "Se ne se qetile dilemo tse ngata tsa tshebetso, se palamisa beng ba sona ho sesetsa mafatsheng a hole.", "Empa jwale, se ne se behile meja fatshe, matsatsi a sona a ho sesa a ne a fetile.", "Ka letsatsi le leng, moshanyana a bitswang Thomas a tla lebopong la lewatle.", "O ne a utlwile dipale tse mabapi le seketswana sa kgale, mme o ne a tjhesehella ho iponela ka boyena.", "Ha a bona seketswana, o ile a makala ke boholo le botle ba sona.", "A inahana ha a sesa ka sona ho haola le lewatlehadi le batsi.", "Thomas a kopa monga seketswana hore a ka atamela ho sona.", "Monga sona a bososela mme are, \" E o ka atamela. Palama!\"", "Thomas o ile a palama kahare ho seketswana mme a dula fatshe kahara setulo sa mokapotene.", "A hlodisa ho sheba metsi mme a inahana a sesisa seketswana a ya lefatsheng le hole.", "Monga sona a shebella Thomas nakwana, yaba o re, \"Na o rata ho ithuta ho sesisa?\"", "Thomas a tona mahlo \"E\" arealo.", "Monga seketswana a boela a bososela.", "\"Ha ho le jwalo ke tla o ruta,\" a realo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_328__sjijwjijiwjbsajijiij", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Scene: Two friends, Jasmine and Joseph, are sitting at a coffee shop.", "Jasmine: I'm so glad you could meet me today, Joseph.", "I really need your help.", "Joseph: Anything for you, Jasmine.", "What's going on?", "Jasmine: I'm having a really tough time at work.", "I'm not sure if I'm going to be able to keep my job.", "Joseph: Oh no, Jasmine.", "I'm so sorry to hear that.", "What's going on?", "Jasmine: It's a long story.", "But basically, my boss is really unfair to me.", "She's always picking on me and making me do all the worst jobs.", "And she's not even giving me a fair chance.", "Joseph: That's terrible, Jasmine.", "I can't believe she's treating you like that.", "Jasmine: I know.", "I'm so stressed out about it.", "I don't know what to do.", "Joseph: Well, first of all, you need to take a deep breath and calm down."], "trgs": ["Pono: Metswalle e mmedi, Jasmine le Joseph, e dutse lebenkeleng la kofi.", "Jasmine: Ke thabile ha o kopane le nna kajeno, Joseph.", "Ruri ke hloka thuso ya hao.", "Joseph: Eng kapa eng e nka o thusang ka yona, Jasmine.", "Ho etsahalang?", "Jasmine: Ke na le bothata bo boholo mosebetsing.", "Ha ke na bonnete ba hore ke tla nne ke be mosebetsing.", "Joseph: Ee bo, Jasmine.", "Ke mohau ho utlwa hona.", "Ho etsahalang?", "Jasmine: Ke pale e telelele.", "Empa ha ele hantle, mookamedi wa ka o na le leeme ho nna.", "O ntshalatshala morao mme o mpha mesebetsi e mebe ka ho fetisa kaofela.", "Mme o sitwa le ho mpha monyetla o hlokang leeme.", "Joseph: Hona ho hobe ha haholo, Jasmine.", "Ha ke dumele hore o o tshwere jwalo.", "Jasmine: Ke a tseba.", "Ke na le kgathello ya maikutlo mabapi le hona.", "Ha ke tsebe hore ke etse jwang.", "Joseph: Hantlentle, pele ho tsohle, o hloka ho hemela kahare ka botebo o nto phuthuloha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_244__ththtihth", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The smell of fresh-baked bread wafted through the air as the baker pulled a tray of golden brown loaves from the oven.", "He carefully set them on a cooling rack and smiled, pleased with his work.", "The loaves were perfectly browned and had a delicious aroma that made his mouth water.", "He couldn't wait to try one!", "The baker cut a slice of bread and took a bite.", "It was even better than he had imagined, with a soft, chewy texture and a rich, flavorful taste.", "He closed his eyes and savored the moment, enjoying the feeling of contentment that came from eating something so delicious.", "The baker knew that he was lucky to have the ability to bake such delicious bread.", "He took pride in his work and was always happy to share his creations with others."], "trgs": ["Monko wa bohobe bo sa tswa bakwa o fokaela moyeng ha mobaki a hula terei e ya dilofo tse bosootho ba gauta ka ontong.", "A di beha ka hloko rakeng e phodisang mme a bososela, a thabetse mosebetsi wa hae.", "Dilofo di ne di le sootho ka ho phethahala mme di na le monko o monate o neng o dutlisa mathe.", "Ha a ka a ema hore a latswe e nngwe!", "Mobaki a seha selae sa borotho mme a se shemola.", "Se ne se le betere ho feta kamoo a neng a nahanne ka teng, se le bonolo, ho angwa ho hlafunehang, tatso e nang le dinoko.", "O ile a tutubala mme a thabela motsotso oo, a thabiswa ke maikutlo a kgotsofalo e hlahiswang ke ntho e monate hakaalo.", "Mobaki o ne tseba hore o lehlohonolo ho ba le bokgoni ba ho baka borotho bo monate hakaalo.", "O ne a le motlotlo ka mosebetsi wa hae mme o ne a thabile kamehla ho arolelana boqapi ba hae le ba bang."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_682__tithitcitsud", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The type of fish you choose will depend on your personal preferences and the intended use for the fish.", "If you are looking for a fish that is high in omega-3 fatty acids, then you may want to choose a wild river fish.", "These fish are typically lower in contaminants than farm-raised fish.", "However, wild river fish can be more expensive and difficult to find.", "If you are looking for a fish that is mild in flavor and easy to cook, then you may want to choose a calm lake fish.", "These fish are typically not as high in omega-3 fatty acids as wild river fish, but they are still a good source of protein and other nutrients.", "Calm lake fish are also typically more affordable and easier to find than wild river fish.", "If you are looking for a fish that is low in cost and easy to care for, then you may want to choose a stock pond farm raised variety.", "These fish are typically raised in controlled environments and are fed a diet that is designed to promote growth.", "Stock pond farm raised fish are typically not as high in omega-3 fatty acids as wild river or calm lake fish, but they are still a good source of protein and other nutrients.", "Ultimately, the best type of fish for you will depend on your individual needs and preferences.", "Do some research to learn more about the different types of fish available and choose the one that is right for you."], "trgs": ["Mofuta ona wa ditlhapi o tla itshetleha hodima kgetho ya hao ya botho le tshebediso eo o nkimiseditse yona ka ditlhapi.", "Haeba o batla ditlhapi tse bophamaong bo hodimo ba diasiti tse mafura tsa omega-3, o ka nna wa kgetha ditlhapi tse hlaha tsa nokeng.", "Ditlhapi tsena ka tlwaelo di na le tshilafatso kapa tjhefu tse tlase ho ena le tse ruuweng polasing.", "Le ha ho le jwalo, ditlhapi tse hlaha tsa nokeng di ka ba turu le ho fumaneha ka thata.", "Haeba o batla ditlhapi tse tatso e bobebe mme ho le bobebe ho di pheha, o ka nna wa batla ho kgetha ditlhapi tsa letsha le sa phalleng.", "Ditlhapi tsena ka tlwaelo di haella ho itseng diasiti tse mafura tsa omega-3 jwalo ka tlhapi tse hlaha tsa nokeng, empa e ntse e le mohlodi o motle wa diprotheini le dihahammele tse ding.", "Ditlhapi tsa letsha le sa phalleng ka tlwaelo di fumaneha ka theko e ka fihlellwang ha bonelo mme di fumaneha ha bobebe ho feta ditlhapi tse hlaha tsa nokeng.", "Haeba o batla ditlhapi tse theko e tlase mme ho le bonolo ho di hlokomela, o ka nna yaba o batla ho kgetha dithapi tsa mofutha o hodisitsweng ka letangwaneng la polasing.", "Ditlhapi tsena ka tlwaelo di hodiswa ka ditikolohong tse laolwang mme di fetjwa dijo tse reretsweng ho ntlafatsa kgolo.", "Ditlhapi tse hodiseditsweng letangwaneng la polosasi ha di diasiti tse mafura tse phahameng tsa omega-3 jwalo ka ditlhapi tse hlaha tsa noka kapa tsa letsha le sa phalleng, empa e ntse e le mofhlodi o motle wa diprotheini le diahammele tse ding.", "Qetellong, mofuta wa ditlhapi o motle ka ho fetisisa wa hao o itshetlehile ho ditlhoko le dikgetho tsa motho ka bomong.", "Etsa diphuputso tse itseng ho ithuta haholwanyana ka mefuta e fapaneng ya ditlhapi tse fumanehang mme o kgethe o le mong o o loketseng."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_100__ufwoeittssti", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Unsolved mysteries have captured the public's imagination for centuries.", "From the disappearance of Amelia Earhart to the identity of Jack the Ripper, these cases have left us wondering what really happened.", "While some of these mysteries may never be solved, they continue to fascinate us because they offer a glimpse into the unknown.", "One of the most famous unsolved mysteries is the disappearance of Amelia Earhart.", "Earhart was an American aviator who became the first woman to fly solo across the Atlantic Ocean.", "In 1937, she set out on an around-the-world flight with navigator Fred Noonan.", "The pair disappeared over the Pacific Ocean on July 2, 1937, and their fate remains unknown.", "There are many theories about what happened to Earhart and Noonan.", "Some believe that they crashed into the ocean, while others believe that they were captured by the Japanese.", "Still others believe that they deliberately disappeared in order to escape the public eye.", "The mystery of Earhart's disappearance has been the subject of books, articles, and documentaries.", "In 2017, a team of researchers announced that they had found evidence that Earhart's plane crashed on a remote island in the Pacific Ocean."], "trgs": ["Diphiri tse so ka di rarollwa di ntse di le mehopolong ya batho nako ya mengahakgolo e mengata.", "Ho tloha ho nyameleng ha Amelia Earhart ho isa boitshebahatsong ba Jack the Ripper, ditaba tsena di re siile re maketse hore hantlentle ho ile ha etsahalang.", "Le ha kwana tse ding tsa diphiri tsena di ke ke tsa rarollwa le ka mohla, di tswela pele ho hapa maikutlo a rona hobane di fana ka lehlasedinyana la tse sa tsejweng.", "E nngwe ya diphiri tse kgolo ka ho fetisa tse so kang di rarollwa ke ho nyamela ha Amelia Earhart.", "Earhart e ne e le mofofisi e bileng mosadi wa pele wa ho fofa ka sefofane a le mong ho haola le Lewatlehadi la Atlantic.", "Ka 1937, o ile a halola ka leeto la sefofane ho potoloha lefatshe le mosupatsela Fred Noonan.", "Bobedi bo ile ba nyamela hodima Lewatlehadi la Pacific mohla la 2 Phupu, 1937, mme se ileng sa ba hlahela ha se tsejwe.", "Hona le mehopolo e mengata mabapi le se ileng sa etsahala ho Earhard le Noonan.", "Ba bang ba dumela hore sefofane sa bona se ile sa swahlamana ka lewatlehading, ha ba bang ba dumela hore ba ile ba hatjwa ke Majapane.", "Ho ntse ho na le ba bang ba dumelang hore ba ile ba nyamela ka boomo ele hore ba qobe ho ba pepeneneng setjhabeng.", "Sephiri sa ho nyamela ha Earhart ho dutse e le sehlooho sa dibuka, diatekile, le dipale tsa radio kapa tsa thelevishene.", "Ka 2017, sehlopha sa bafuputsi se ile sa phatlalatsa hore se ile sa fumana bopaki ba hore sefofane sa Earhart se ile sa swahlamana sehlekehlekeng se hole se Lewatlehading la Pacific."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_465__gtdthgtdhiyooootri", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Giant wolf spiders are the largest species of arachnid in the world, with some individuals reaching lengths of over 12 inches.", "They are found in tropical rainforests around the world, and are known for their aggressive behavior and venomous bite.", "Despite their fearsome reputation, giant wolf spiders are actually quite docile creatures.", "They are not aggressive towards humans unless they are provoked, and their venom is not typically fatal to humans.", "However, their bite can be quite painful, and can cause swelling, redness, and itching.", "Giant wolf spiders are excellent climbers, and can use their silk to create webs that can reach up to 30 feet in length.", "They are also very fast runners, and can move at speeds of up to 10 miles per hour.", "Due to their size, speed, and climbing ability, giant wolf spiders are a popular choice for people who want to experience the thrill of riding a giant arachnid.", "However, it is important to remember that these creatures are wild animals, and should be treated with respect.", "If you are thinking about riding a giant wolf spider, it is important to do your research and make sure that you are properly prepared.", "You should also make sure that you have the proper equipment, such as a harness and a leash.", "Once you are properly prepared, you can begin your journey by finding a suitable giant wolf spider.", "Once you have found a spider, you can approach it slowly and gently.", "Once the spider is comfortable with you, you can slowly climb onto its back.", "Once you are on the spider's back, you can hold on tightly and enjoy the ride.", "The spider will use its silk to create a web that will support you as you ride.", "Riding a giant wolf spider is an unforgettable experience.", "It is a great way to experience the thrill of the wild, and to get up close and personal with one of the world's most fascinating creatures."], "trgs": ["Dikgo tse kgolo tsa diphiri ke mofuta o moholo ka ho fetisisa mofuteng wa dikokonyana lefatsheng, tseo tse ding tsa tsona di leng botelele bo fetang dinoko tse 12.", "Di fumanwa merung ya pula ya ditropiki ho potoloha le lefatshe, mme di tsebahala ka boitshwaro ba tsona bo leqhoko le ho loma ho nang le tjhefu.", "Ho sa natsehe setumo sa tsona sa ho tshajwa, dikgo tsa diphiri tse kgolohadi hantlentle ke dibopuwa tse rutehang ha bonolo.", "Ha di leqhoko bathong ntle le ha di phephetswa, mme tjhefu ya tsona ka tlwaelo ha e kotsi bathong.", "Le ha ho le jwalo, ho loma ha tsona ho bohloko, mne ho ka baka ho ruruha, ho retela, le ho hlohlona.", "Dikgo tsa diphiri tse kgololohadi ke dihlwi tse babatsehang, mme di sebedisa silika ya tsona ho etsa ditepo tse fihlang ho maoto a 30 ka botelele.", "Hape ke dimathi tse lebelo, mme di ka matha ka lebelo la dimaele tse 10 ka hora.", "Ka lebaka la boholo ba tsona, lebelo, le bokgoni ba tsona ba ho hlwa, dikgo tsa diphiri tse kgolo ke kgetho e tummeng bathong ba batlang ho ba le boiphihlelo ba ho palama kokonyana e na e kgolohadi.", "Le ha ho le jwalo ho bohlokwa ho hopola hore dibupuwa tsena ke diphoofolo tse hlaha, mme di lokela ho tshwarwa ka hlompho.", "Haeba o nahana ka ho palama sekgo sa phiri se seholohadi, ho bohlokwa ho etsa diphuputso mme o netefatse hore o itokiseditse hantle.", "O lokela ho netefatsa hore o na le thepa e loketseng, jwalo ka ditomo le lerapo le hulang.", "Hang ha o se o o itokisite hantle, o ka qala leeto la hao ka ho fumana sekgo sa phiri se seholohadi.", "Hang ha o se o fumane sekgo, o ka se atamela butle ka bonolo.", "Hang ha sekgo se phuthulohileho ba teng ha hao, o ka palama butle ka mokokotlong wa sona.", "Hang ha o se o le mokokotlong wa sekgo, o ka itshwareletsa ka thata mme o thabele ho palama.", "Sekgo se tla sebedisa silika ya sona ho etsa tepo e tla o tshehetsa ha o palame.", "Ho palama sekgo sa phiri se seholohadi ke phihlello e ke keng ya lebalwa.", "Ke tsela e babatsehang ya ho ba le phihlello e nyakalatsang ya diphoofolo tse hlaha, le ho ba haufi le e nngwe ya dibupuwa tse hohelang maikutlo haholo tsa lefatshe."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_43__fifaifiaif", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Fatima Messaoudi: I'm an actor and a furniture designer. I'm also passionate about flowers, especially those that bloom in the winter.", "Interviewer: What drew you to acting and furniture design?", "Fatima Messaoudi: I've always loved performing and creating things.", "Acting allows me to express myself creatively, and furniture design allows me to use my creativity to make something beautiful and functional.", "Interviewer: What are some of the challenges you've faced as an actor and a furniture designer?", "Fatima Messaoudi: One of the challenges I've faced as an actor is the lack of diversity in the industry.", "I've often been told that I'm not the right type for a role because of my race or ethnicity.", "As a furniture designer, I've faced the challenge of breaking into a male-dominated industry.", "Interviewer: How have you overcome these challenges?", "Fatima Messaoudi: I've overcome these challenges by working hard and never giving up."], "trgs": ["Fatima Messaoudi: Ke sebapadi le moradi wa finitjhwara. Hape ke na le lerato le kgaphatsehang la dipalesa, haholoholo tse palesang mariha.", "Mmutsi: Keng se ile sa ho hohela ho rala finitjhara?", "Fatima Messaoudi: Kamehla ke ne ke rata ho etsahatsa le ho qapa.", "Ho ba sebapadi ho etsa hore ke itlhalose ka boqapi, mme ho rala finitjhara ho ntumella ho etsa ho hong ho hotle ho ka sebediswang.", "Mmutsi: Tse ding tsa diphephetso tseo o kileng wa tobana le tsona jwalo ka sebapadi le moradi wa finitjhara ke dife?", "Fatima Messaoudi: E nngwe ya diphepetso tseo nkileng ka tobana le tsona jwalo ka sebapadi ke kgaello ya phapano kahare ho indasteri.", "Kgafetsa ke nnile ka bolellwa hore ha ke mofuta o nepahetseng bakeng sa karolo ka lebaka la mmala kapa botjhaba ba ka.", "Jwalo ka moradi wa finitjhara, ke ile ka tobana le phephetso ya ho kena kahare ho indasteri eo boholo eleng ya banna.", "Mmutsi: O ile wa hlola diphephetso tsena jwang?", "Fatima Messaoudi: Ke ile ka hlola diphephetso tsena ka ho sebetsa ka thata mme ka se ke ka nehela ho hang."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_88__twibthattt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Translation has many benefits, including increasing the relative value of content, improving accessibility, and opening up new markets.", "When content is translated, it becomes accessible to a wider audience, which can lead to increased sales and profits.", "In addition, translation can help to build relationships with customers in other countries and cultures.", "By displaying content in multiple languages, businesses can show that they are committed to reaching a global audience.", "This can help to build trust and credibility with potential customers.", "Here are some specific examples of how translation has benefited businesses: * A small business that sells handmade jewelry translated its website into Spanish, French, and German.", "As a result, it saw a significant increase in sales from international customers * A large corporation that manufactures medical devices translated its product manuals into multiple languages.", "This helped to ensure that doctors and nurses in other countries could use the devices safely and effectively * A nonprofit organization that provides humanitarian aid translated its brochures and websites into dozens of languages.", "This helped to reach people in need who would not have otherwise been able to access the organization's resources.", "Translation is a powerful tool that can help businesses to grow and succeed."], "trgs": ["Phetolelo e na le melemo e mengata, ho kenyeletswa ho atisa boleng bo nahanwang ba dikateng, ntlafatso ya phihlello, le ho bula dimmaraka tse ntjha.", "Ha dikateng di fetolelwa, di fihlella bamameding ba bangata, ho ka lebisang keketsehong ya dithekiso le diphaello.", "Ho feta moo, phetolelo e thusa ho aha dikamano le bareki ba dinaha le ditso tse ding.", "Ho pepesa dikateng ka dipuo tse ngata, kgwebo e ka bontsha hore e ikemiseditse ho fihlella bamamedi ba lefatshe ka bophara.", "Hona ho ka thusa ho aha tshepo le tumelo ho bareki ba ka bang teng.", "Mona ho latela mehlala e itseng e kgethehileng ya kamoo phetolelo e ile ya thusa dikgwebo: * Kgwebo e nyane e rekisang mabenyane a entsweng ka matsoho e ile ya fetolela websaete ya yona ho Sesepeini, Sefora, le Sejeremane.", "Ka ho etsa jwalo, ya bona keketseho e bonahalang dithekiso tsa bareki ba matjhaba * Khamphani e kgolo e etsang disebediswa tsa bongaka e ile ya fetolela dimanyuale tsa sehlahiswa sa yona dipuong tse ngata.", "Hona ho ile ha etsa bonnete ba hore dingaka le baoki dinaheng tse ding ba tsebe ho sebedisa disebediswa ka polokeho le ka sehlahlo * Mokgatlo o sa etseng phaello o fanang ka thuso ya diphallelo o ile ya fetolela boroutjhara le websaete dipuong tse ngata.", "Hona ho ile ha thusa batho ba hlokang ba ka beng ba sa kgona ho fihlella mehlodi ya mokgatlo.", "Phetolelo ke sesebediswa se matla se ka thusang kgwebo ho hola le ho atleha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_495__twhtowawoth", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["This is because we are all created in God's image, and God is the essence of rationality and order.", "When we live in accordance with our true nature, we are able to experience peace and harmony.", "However, when we allow our thoughts and actions to become chaotic and inconsistent, we experience inner conflict and turmoil.", "There are many ways to achieve internal consistency.", "One way is to live according to our values.", "When we know what is important to us and we make choices that are consistent with those values, we feel a sense of purpose and direction.", "Another way to achieve internal consistency is to be honest with ourselves about our strengths and weaknesses.", "When we are aware of our true selves, we can make choices that are in alignment with our authentic nature.", "Of course, achieving internal consistency is not always easy.", "There will be times when we make mistakes or when we are faced with difficult choices.", "However, if we are willing to strive for consistency, we will eventually find our way back to peace and harmony."], "trgs": ["Hobane re bopilwe ka setshwantsho sa Modimo, mme Modimo ke tabataba ya se etsang kelello le tsamaiso e ntle.", "Ha re phela ho ya ka semelo sa rona sa nnete, re kgona ho ba le kgotso le kgutso.", "Le ha ho le jwalo, ha re dumella mehopolo le diketso tsa rona ho dubakana le ho fetofetoha, re tla ba le qwaketsano le moferefere kahare.", "Ho na le ditsela tse ngata tsa ho ba le botsitso kahare.", "Tselang e nngwe ke ho phela ho ya ka makgabane a hao.", "Ha re tseba se leng bohlokwa ho rona re etsa dikgetho tse tshwanang le makgabane ao, re ba le maikutlo a boikemisetso le hore re rata ho leba kae.", "Tsela e nngwe ya ho atleha botsitsong ke ho tshepahala mabapi le matla le bofokodi ba rona.", "Ha re lemoha bonnete ba borona, re ka etsa dikgetho tse ikamahanyang le semelo sa rona sa nnete.", "Le teng, ho fihlella botsitso ba kahare kamehla ha ho bonolo.", "Ho tla ba le dinako tse ding moo re e tsang diphoso kapa moo re tobanang le bothata ba dikgetho.", "Le ha ho le jwalo, haeba re tsitlallela botsitso, qetellong re tla boela kgotsong le kgutsong."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_281__viivhaivhhtt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Vimes was having a headache.", "It was the kind of headache that made you want to tear your hair out, or at least write a strongly worded letter to the makers of whatever it was that had given you the headache in the first place.", "In this case, the headache was the result of a particularly trying day at work.", "Vimes had been investigating a series of robberies, and he was starting to feel like he was getting nowhere.", "He was tired, he was frustrated, and he just wanted to go home and sleep for a week.", "As he was walking back to his office, Vimes passed a small stationery shop.", "In the window, he saw a sign that said \"Best Letters in the City\".", "Vimes stopped and stared at the sign for a moment.", "He thought about his headache, and he thought about all the letters he had to write.", "He sighed and went into the shop.", "The shop was full of all sorts of stationery supplies.", "There were pens, pencils, paper, envelopes, stamps, and even a few typewriters."], "trgs": ["Vimes o ne a opelwa ke hlooho.", "E ne e le ho opa ha hlooho ho neng ho etsa hore o batle ho fothola moriri wa hao, kapa bonyane o ngole lengolo le mantswe a thata ho baetsi ba eng kapa eng e neng e entse hore o opelwe ke hlooho ho tloha qalong.", "Boemong bona, hlooho e opang e ne bakilwe ka ho ikgethile ke mosebetsi wa letsatsi le phathahaneng.", "Vimes o ne a fuputsa letoto la ditlatlapo, mme o ne qalella ho ikutlwa eka ha ho seo a se fihlellang.", "O ne a kgathetse, a ferekane, a rata feela ho ya hae le ho robala bakeng sa beke.", "Ha a kgutlela ofising, Vimes a feta lebenkele le lenyane la disebediswa tsa ho ngola.", "Fenstereng, a bona le tshwao le reng \"Mangolo a matle ka ho fetisisa Toropong\".", "Vimes a ema a sheba letshwao nakwana.", "O ile a nahana ka hlooho ya hae e opang, mme a nahana ka mangolo ohle a ne a tlameha ho a ngola.", "O ile a fehelwa mme a kena ka lebenkeleng.", "Lebenkele le ne le tletse mefutafuta ya dintho tsa ho ngola.", "Ho ne ho na le dipene, dipotloloto, dienfolopo, ditempe, ho bile ho na le dithaeporaeta tse mmalwa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_64__isitttittsat", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["It is true that there exist in this world situations that defy all explanation, events so strange and wondrous that they seem to be the stuff of dreams or nightmares.", "Such is the case with the story I am about to tell you, a tale of supernatural forces and the strange events that unfolded when they were unleashed upon the world.", "It all began one night, when a group of friends were gathered together for a party.", "They were drinking and laughing, enjoying each other's company, when suddenly the lights went out.", "The room was plunged into darkness, and the only sound was the sound of their own breathing.", "Then, in the darkness, they saw it: a strange, glowing light.", "It seemed to be coming from nowhere, and it was growing brighter and brighter.", "The friends were terrified, but they were also curious.", "They wanted to know what this light was, and where it was coming from.", "Slowly, they approached the light.", "As they got closer, they could see that it was coming from a small, glowing sphere.", "The sphere was hovering in the air, and it was surrounded by a faint aura."], "trgs": ["Ke nnete hore lefatsheng ho na le maemo a qholotsang ditlhaloso tsohle, diketsahalo tse sa tsejweng le tse makatsang hoo di bonahalang ele ditoro tsa disitahloohwana.", "Ke kamoo boemo ba pale eo ke leng mothating wa ho o phetela yona, pale ya matla le diketsahalo tse fetang kutlwisiso ya saense kapa melao ya tlhaho tse utulohang ha di lokollelwa lefatsheng.", "E ile ya etsahala bosiu bo bong, ha sehlopha sa metswalle se ne se le mmoho bakeng sa moketjana.", "Ba ne ba nwa le ho tsheha, ba thabetse ho ba mmoho, yaba ka ho panya ha leihlo mabone a tima.", "Phaposi ya eba lefifing, modumo o neng o le teng e ne e le modumo wa mophefumoloho wa bona.", "Yaba, lefifing, ba e bona: kganya e phatsimang.", "E ne e bonahala ho sa tswejwe moo e tswang, mme kganya e ne e hlaka nako le nako.", "Metswalle e ne e tshohile, empa hape e ne e labalabella ho tseba.", "Ba ne ba rata ho tseba hore na kganya ena e ne e le eng, le hore e tswa kae.", "Butlebutle, ba atamela kganya.", "Ha ba se ba le haufiufi, ba ile ba bona hore e tswa sedikadikweng se senyane se phatsimang.", "Sedikadikwe se ne se ya hodimo le tlase moyeng, mme se ne se potapotilwe ke moya o bonojwana."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_173__dwiiiiijcatittn", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"Dude, I'm so heartbroken right now. My girlfriend of 2 years just broke up with me.\"", "\"What happened?\"", "\"I don't know. She just said she wasn't feeling it anymore.", "I'm so confused.", "I thought we were happy.\"", "\"I'm sorry, man.I know how you feel. Heartbreak sucks.\"", "\"It does. I don't know what to do.\"", "\"Just give yourself some time.", "Cry it out if you need to.", "And then, when you're ready, start to move on.", "There are plenty of other fish in the sea.\"", "\"I know. But I don't know if I'm ready to date again yet.\"", "\"That's okay. You don't have to be ready right away. Just take your time and heal.\"", "\"Thanks, man. I appreciate it.\"", "\"No problem.\""], "trgs": ["\"Mothaka, pelo ya ka e bohloko hona jwale. Kgarebe ya ka ya dilemo tse 2 e ntahlile.\"", "\"Ho etsahetseng?\"", "\"Ha ke tsebe. O ile a re feela ha a sa nthata ho hang.", "Ke tsielehile.", "K e ne ke nahana hore re thabile.\"", "\"Phephi, monna. Ke a tseba hore o ikutlwa jwang. Ho utlwa bohloko ho a kgentsha. \"", "\"E hlile ho jwalo. Ha ke tsebe hore ke etse jwang.\"", "\"Iphe nako e itseng.", "Lla haeba o hloka ho etsa jwalo.", "Ebe ha o se o lokile, qala ho tswela pele.", "Ho na le banana ba bangata kantle ka mona.\"", "\"Ke a tseba. Empa ha ke tsebe hore ke se ke lokile ho ba le kgarebe e nngwe hajwale.\"", "\"Ke hantle. Ha o a lokela hore o be o se o lokile hona jwale. Nka nako ya hao hore o fole.\"", "\"Ke a leboha, weso. Ke a ananela.\"", "\"Ha ho bothata.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_403__abiiabiiaabwa", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A: Do you think the dowry system is a good thing?", "B: I don't think so.", "I think it's a form of discrimination against women.", "It puts an unfair financial burden on the bride's family, and it can lead to women being treated as commodities.", "A: But some people say that the dowry system is a way to protect women.", "B: I don't think that's true.", "In fact, I think it can put women in danger.", "If a woman's family can't afford to pay a dowry, she may be less likely to be able to find a husband.", "And if she does get married, she may be more likely to be abused or mistreated by her husband.", "A: So what do you think we should do about the dowry system?", "B: I think we should work to abolish it.", "We should educate people about the harmful effects of the dowry system, and we should support laws that make it illegal to demand or accept a dowry.", "A: I agree. I think the dowry system is a relic of a bygone era."], "trgs": ["A: Na o nahana hore thepa kapa tjhelete e ntshwang ke lelapa la bomonyaduwa ho efa lelapa la habo monyadi ke mokgwa o motle?", "B: Ha ke nahane jwalo.", "Ke nahana hore ke mokgwa o kgethollang kgahlano le basadi.", "E beha morwalo o leeme o boima wa tjhelete lelapang la bomonyaduwa, mme e ka lebisa moo basadi ba ka tshwarwang jwalo ka thepa e rekiswang.", "A: Empa batho ba itseng ba re tjhelete kapa thepa e ntshwang ke lelapa la bomonyaduwa ke tsela e sireletsang basadi.", "B: Ha ke nahane hore hoo ke nnete.", "Hantlentle, ke nahana hore e ka beha basadi kotsing.", "Haeba lelapa la mosadi le sa kgone ho lefa tjhelete kapa ho ntsha thepa, a ka nna a ba boemong ba ho se fumane monna.", "Mme haeba a ka qetella a nyetswe, ho ka nna ha etsahala hore a hlekefetswe kapa a tshwarwe hampe ke monna wa hae.", "A: Ha ho le jwalo o nahana hore re lokela ho etsa eng mabapi le mokgwa oo lelapa la bomonyaduwa le ntshang tjhelete kapa thepa ho la bomonyadi?", "B: Ke nahana hore re sebetse ho o fedisa.", "Re lokela ho ruta batho mabapi le ditlamorao tse kotsi tsa mokgwa wa ho lefa tjhelelete kapa ho ntsha thepa e ntshetswang lelapa la bomonyadi ke lelapa la bomonyaduwa, mme re lokela ho tshehetsa melao e etsang hore e be tlolo ya molao ho batla kapa ho amohela tjhelete kapa thepa e lefuwang kapa e ntshetswang lelapa la bomonyadi.", "A: Ke a dumela. Ke nahana hore mokgwa oo ho lefuwang tjhelete kapa ho ntshwang thepa ke lelapa la monyaduwa ke mokgwa wa sekgalekgale."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_397__iitodwyitmti", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I have been living with type 1 diabetes for over 20 years.", "I was diagnosed when I was just 10 years old, and it has been a lifelong journey.", "There have been many challenges along the way, but I have also learned a lot about myself and what it means to be a strong, resilient person.", "One of the biggest challenges I have faced is managing my blood sugar levels.", "Diabetes is a condition that affects the way your body turns food into energy.", "When you eat, your body breaks down the carbohydrates in your food into glucose, which is then absorbed into your bloodstream.", "Your pancreas releases insulin, a hormone that helps glucose get from your blood into your cells.", "In people with type 1 diabetes, the pancreas doesn't make enough insulin, or it doesn't make any at all.", "This means that people with type 1 diabetes have to take insulin injections to help their bodies use glucose for energy.", "Managing my blood sugar levels can be a tricky business.", "There are a lot of factors that can affect my blood sugar, including what I eat, how much I exercise, and how much stress I am under.", "I have to constantly monitor my blood sugar levels and make adjustments to my insulin doses as needed."], "trgs": ["Ke nneile ka phela ka mofuta wa 1 wa bolwetse ba tswekere nakong ya dilemo tse 20.", "Ke ile ka etswa tlhahlobo ya bongaka e bontshang boteng ba bolwetse ha ke ne ke le feela dilemo tse 10, mme e bile leeto la bophelo le letelele.", "Ho bile le diphephetso tse ngata tseleng, empa hape ke ithutile tse ngata ka nna le hore ho bolelang ho ba motho ya matla ya tshetletseng.", "E nngwe ya diphephetso tse kgolohadi tseo ke ile ka tobana le tsona ke ho laola boemo ba tswekere mading a ka.", "Bolwetse ba tswekere ke boemo bo amang tsela eo mmele wa hao o fetolang dijo matla.", "Ha o ja, mmele wa hao o sila dikhabohaetereiti dijong tsa hao ho ba tlolukhose, e monyelang kahare ho phallo ya madi a hao.", "Manyeme a hao a ntsha insuline, homone e thusang tlolukhose e fumanwang mading a hao ho ya kahare ho disele tsa hao.", "Ho batho ba bang le lefu la tswereke la mofuta wa 1, manyeme ha a etse insuline e lekaneng, kapa ha a e etse ho hang.", "Hona ho bolela hore batho ba nang le lefu la tswekere la mufuta wa 1 ba tlameha ho etsa diinjekshene tsa insuline ho thusa mmele ya bona ho sebedisa tlolukhose bakeng sa matla.", "Ho laola boemo ba tswekere mading a ka e ka ba mosebetsi o phelephanyetsang.", "Ho na le dintlha tse ngata tse amang tswekere mading a ka, ho kenyeleditswe seo ke se jang, ke ikwetlisa hakae, le hore ke na le kgatello ya maikutlo e kae.", "Ke lokela ho lekola boemo ba tswekere e mading a ka kgafetsa le ho etsa diphetoho ho ditekanyetso tsa insuline ya ka ha ho hlokeha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_526__ttttyin", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The flavors dance on your tongue, creating a symphony of delight.", "The pineapple is sweet and tart, the apple is crisp and juicy, the stone fruit is juicy and flavorful, and the pear is sweet and refreshing.", "The flavors are perfectly balanced, and each one complements the others.", "The combination is simply irresistible.", "You can enjoy this delicious fruit salad on its own, or as a topping for yogurt or ice cream.", "It is also a great addition to a summer picnic or potluck.", "No matter how you enjoy it, you are sure to love this fruit salad."], "trgs": ["Ditatso di tantsha lelemeng la ka, di etsa simfoni ya monyaka.", "Peineapole e tswekere le terete, diapole di a phupureha mme di na le lero, tholwana e thootse e thata e na le lero le latswehang, mme pere e tswekere mme e a hlabolla.", "Ditatso di lekantshitswe ho loketseng, mme e nngwe le e nngwe e tlatseletsa tse ding.", "Motswako o sitwa ho ka iphapanyetswa.", "O ka thabela salate ena e monate ka boyona, kapa jwalo ka tlatseletso ya yokathe kapa aesekrimi.", "Hape e ka ba keketso e monate ya phikiniki ya lehlabula kapa dijo tse arolelwanang.", "Ho sa natsehe hore o e thabela jwang, ha ho tikatiko hore o tla rata salate ena ya ditholwana."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_409__abhawabattabaaeabaww", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A: Did you know that deforestation is one of the leading causes of climate change?", "B: No, I didn't.", "How does that work?", "A: Well, when we cut down trees, we're not just destroying the trees themselves.", "We're also destroying the habitats of countless animals and plants.", "And when we lose these habitats, we also lose the benefits that they provide us.", "B: Like what?", "A: Well, for example, trees help to regulate the climate.", "They absorb carbon dioxide from the air and release oxygen.", "They also help to prevent soil erosion and flooding.", "And they provide food and shelter for animals.", "B: So deforestation has a lot of negative effects.", "A: It does.", "And it's a problem that's only getting worse.", "Every year, we lose millions of acres of forest to deforestation.", "And if we don't do something to stop it, the consequences will be devastating.", "B: What can we do to stop it?", "A: There are a number of things we can do.", "We can reduce our demand for wood products.", "We can plant trees."], "trgs": ["A: Na o ne o tseba ho rema difate ke le leng la mabaka a itlhommeng pele a phetoho ya tlelaemete?", "B: Tjhe, ke ne ke sa tsebe.", "Ho etsahala jwang?", "A: Hantlentle, ha re rema difate, ha re senye difate ka botsona.", "Re senya mahae a diphofolo tse ngatangata le dimela.", "Mme ha re lahlehelwa ke mahae ana a diphoofolo le dimela, hape re lahlehelwa ke melemo eo di re fang yona.", "B: Jwalo ka eng?", "A: Hantlentle, mohlala, difate di thusa ho laola tlelaemente.", "Di monya khabondaokesaete moyeng mme di ntshe oksejene.", "Hape di thusa ho thibela kgoholeho ya mobu le dikgohola.", "Mme di fana ka dijo le tshireletso bakeng sa diphoofolo.", "B: Ha ho le jwalo ho rema difate ho na le dintho tse ngata tse bosula.", "A: Ho jwalo.", "Mme ke bothata bo ntseng bo mpefala.", "Selemo le selemo re lahlehelwa ke dimilione tsa diakere tsa moru ka lebaka la ho rema difate.", "Mme ha re sa etse ho hong ho thibela hona, ditlamorao e tla ba tshenyo e tshabehang.", "B: Re ka etsang ho e thibela?", "A: Hona le dintho tse ngata tse re ka di etsang.", "Re ka fokokotsa tshebediso ya rona bakeng sa dihlahiswa tsa patsi.", "Re ka lema difate."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_91__iomtamtfttii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I was fortunate to attend a school that offered a wide range of AP courses and extracurricular activities, which gave me the opportunity to explore my interests and learn about different career paths.", "One of the most important things I learned in high school was how to think critically and solve problems.", "My AP English and math classes taught me how to analyze text and data, and my science classes taught me how to design and conduct experiments.", "These skills have been essential in my college courses and my career as a software engineer.", "Another important thing I learned in high school was how to work effectively with others.", "My participation in extracurricular activities such as student government and the debate team taught me how to communicate my ideas clearly and persuasively, and how to work as part of a team to achieve a common goal.", "These skills have been invaluable in my career, where I often have to collaborate with others to solve complex problems.", "Finally, my high school experience helped me to develop a strong work ethic and a commitment to excellence.", "The challenging academic courses I took taught me the importance of hard work and perseverance, and the extracurricular activities I participated in taught me the value of teamwork and dedication.", "These qualities have helped me to succeed in college and in my career.", "I am grateful for the opportunity to have attended a high school that provided me with such a strong educational foundation.", "I believe that the skills and knowledge I gained in high school have helped me to become a successful college student and a professional."], "trgs": ["Ke bile lehlohonolo ho kena sekolo sa neng se fana ka dithuto tse nameng tsa AP le mesebetsi e meng e sa amaneng le kharukhulamo, di mphileng monyetla wa ho fuputsa thahasello ya ho ithua ka ditsela tse fapaneng tsa mosebetsi.", "E nngwe ya dintho tsa bohlokwahadi tseo ke ithutileng tsona sekolong se phahameng e ne e le kamoo nka nahanang ka ho manolla le ho rarolla mathata.", "AP ya ditlelase tsa Senyesemane le mmetse e nthutile ho hlopholla sengolwa le datha, ditlelase tsa ka tsa saense di nthutile kamoo nka ralang le ho tsamaisa diteko.", "Bokgoni bona ebile ba bohlokwa dithutong tsa ka tsa kholetjhe le mosebetsing wa ka jwalo ka moenjiniri wa softwe.", "Ntho e nngwe ya bohlokwa eo ke ithutileng yona sekolong se phahameng ke kamoo nka sebetsang ka sehlahlo le ba bang.", "Bonkakarolo ba ka mesebetsing ya sekolo e seng karolo ya kharukhulamo jwale ka Khansele ya Boemedi ba Baithuti le sehlopha sa dingangisano di nthutile kamoo nka hlahisang maikutlo a ka ka ho hlaka le ka tshusumetso, le kamoo nka sebetsang jwalo ka karolo ya sehlopha ho atleha ho fihlella sepheo se tshwanang.", "Bokgoni bona bo bohlokolotsi haholo mosebetsing wa ka, moo kgafetsa ke lokelang ho sebedisanammoho le ba bang ho rarolla mathata a rarahaneng.", "Ha ho qetela, boiphihlelo ba ka ba sekolo se phahameng bo nthusitse ho ba le mokgwa wa boitshwaro o matla le boitlamo ba ho etsa ho feta ho lebeletsweng.", "Dithuto tsa akhademi tse phepetsang tseo ke di entseng di nthutile bohlokwa ba ho sebetsa ka thata le mamello, mme mesebetsi ya sekolo e seng karolo ya kharukhulamo eo ke bileng karolo ya yona e nthutile bohlokwa ba tshebedisanommoho ya sehlopha le boinehelo.", "Boleng bona bo nthutile ho atleha kholetjheng le mosebetsing wa ka.", "Ke a leboha bakeng sa monyetla oo ke bileng le ona wa ho kena sekolong se phahameng se mphileng motheo wa thuto o matla.", "Ke dumela hore bokgoni le tsebo eo ke e fumanenb sekolong se phameng di nthusitse ho ba moithuti wa kholetjhe a atlehielng le setsebi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_132__pptcoto", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Pottery is a craft that involves making objects out of clay.", "Pottery is often used for utilitarian purposes, such as storing food or water, but it can also be used for decorative purposes.", "The process of making pottery begins with gathering clay.", "Clay is a natural material that is found in the ground.", "Once the clay has been gathered, it is mixed with water and kneaded until it is soft and pliable.", "The potter then uses a variety of tools to shape the clay into the desired form.", "Once the clay is shaped, it is dried and fired in a kiln."], "trgs": ["Dihlahiswa tsa letsopa ke mokgabo o kenyeletsang ho etsa dintho ka letsopa.", "Dihlahiswa tsa letsopa kgafetsa di sebedisetswa dipheong tsa ho sebediswa ho ena le hore e be mokgabiso feela, jwalo ka ho boloka dijo kapa metsi, empa hape di ka sebedisetswa dipheong tsa ho kgabisa.", "Tshebetso ya ho etsa dihlahiswa tsa letsopa e qala ka ho rafa letsopa.", "Letsopa ke ntho ya tlhaho e fumanwang mobung.", "Hang ha letsopa le se le rafuwe, le kopanngwa le metsi ho fihlela le eba bonolo le ho bopeha.", "Sebopi se sebedisa disebediswa tsa mefutafuta ho bopa letsopa sebopehong se ratwang.", "Hang ha letsopa le se le bopilwe, le a omiswa le ho beswa kahare ho sebopi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_118__rtrwtarttfdtr", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Rainstorms are a common occurrence in many parts of the world, and they can have a significant impact on our lives.", "They can bring much-needed water to parched land, but they can also cause flooding, mudslides, and other damage.", "Rainstorms are caused by the rising of warm air, which causes water vapor to condense and form clouds.", "When the water droplets in the clouds become too heavy, they fall as rain.", "The amount of rain that falls in a rainstorm is measured in inches.", "A light rainstorm might produce only a few inches of rain, while a heavy rainstorm can produce over a foot of rain.", "Rainstorms can have a variety of effects on our lives.", "They can wash away dirt and debris, making roads and sidewalks impassable.", "They can also cause power outages and flooding.", "Flooding can be especially dangerous, as it can quickly sweep away people and property.", "Despite the potential dangers, rainstorms can also be beneficial.", "They can help to improve soil quality and water the plants.", "Rainstorms can also be a source of entertainment, as people enjoy watching the rain and listening to the thunder."], "trgs": ["Difefo ke diketso tse tlwaelehileng dikarolong tse ngata tsa lefatshe, mme di ka ba le sekgahla se bonahalang maphelong a rona.", "Di ka tlisa metsi a hlokahalang haholo naheng e omeletseng, empa hape di ka baka dikgohola, ho ritsa ha seretse, le tshenyo e nngwe.", "Difefo di bakwa ke ho phahama ha moya o futhumetseng, o bakang phofudi ya metsi ho hwama le ho bopa maru.", "Ha marothodi a metsi a ka marung a ba boima, a wa jwalo ka pula.", "Bongata ba pula e nang bo lekanngwa ka dinoko.", "Sefefo se bobebe se ka hlahisa feela dinoko tse mmalwa tsa pula, ha sefefo se seholo se hlahisa ho fetang leeto la pula.", "Difefo di ka ba le ditlamorao tsa mefutafuta maphelong a rona.", "Di ka hohola ditshila le matlaka, di etse hore ditsela le ditselana tsa maoto di se tsamaehe.", "Hape di ka baka ho kgaoha ha motlakase le dikgohola.", "Dikgohola di ka ba kotsi haholo, kaha ka potlako di ka hohola batho le thepa.", "Ho sa natswe dikotsi tse ka bang teng, difefo hape di ka ba le molemo.", "Di ka thusa ho ntlafatsa boleng ba mobu le ho nosetsa dimela.", "Difefo hape e ka ba mohlodi wa boithabiso, kaha batho ba thabiswa ke ho shebella pula le ho mamela diaduma."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_181__etettrw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Eyes are complex organs that allow us to see.", "They are located in the front of the head and are protected by the eyelids.", "Each eye is made up of three layers: the sclera, the choroid, and the retina.", "The sclera is the white part of the eye, the choroid is the dark layer behind the sclera, and the retina is the light-sensitive layer at the back of the eye.", "The retina contains millions of light-sensitive cells called rods and cones.", "Rods are responsible for night vision, while cones are responsible for color vision.", "When light hits the retina, it is converted into electrical signals that are sent to the brain via the optic nerve."], "trgs": ["Mahlo ke ditho tse rarahaneng tse re dumellang ho bona.", "A fumanwa kapele ho hlooho mme a sireleditswe ke dipupa.", "Leihlo ka leng le entse ka mealo e meraro: setlelara, khoroite, le rethina.", "Setlelara ke karolo e tshweu ya leihlo, khoroite ke lelwapi le fifetseng le kamora setlelara, mme rethina ke lelwapi le tshabang kganya le kamorao ho leihlo.", "Rethina e na le dimilione tsa disele tse tshabang kganya tse bitswang dithupa le dikhounu.", "Dithupa di ikarabela bakeng sa pono ya bosiu, ha dikhounu di ikarabela bakeng sa pono ya mmala.", "Ha kganya e fihla ho rethina, e fetolelwa ho matshwao a motlakase a romelwang bokong ka mothapokutlo wa pono."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_342__mwaiocssoiimsi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["My family has always kept animals.", "When I was a child, we had a dog, a cat, and a few fish.", "As I got older, we added a few more animals to the mix, including a rabbit, a guinea pig, and a hamster.", "I loved taking care of all of our animals and learning about their different needs.", "One of my favorite animals that we ever kept was a rabbit named Cocoa.", "Cocoa was a brown and white Holland Lop rabbit.", "She was the sweetest animal I've ever met and she loved to be cuddled.", "She was also very smart and could learn tricks like sit, stay, and come.", "One day, I was playing with Cocoa in the backyard when I noticed that she was chewing on something.", "I went over to investigate and saw that she was chewing on a piece of fiber from one of our clothes.", "I took the fiber away from her and showed it to my mom.", "My mom explained that rabbits need to eat fiber in order to digest their food properly.", "She said that we should give Cocoa some hay to eat, which is a good source of fiber.", "I gave Cocoa some hay and she loved it!"], "trgs": ["Lelapa la ka le nnile la rua diphoofolo.", "Ha ke ne ke sa le ngwana, re ne re e na le ntja, katse, le ditlhapi tse mmalwa.", "Ha ke ntse ke hola, re ile ra eketsa diphoofolo tse ngata ho tse neng di le teng, ho kenyeletswa mmutlanyana, kiniphiki, le hamsta.", "Ke ne ke rata ho hlokomela diphoofolo tsa rona kaofela le ho ithuta ka ditlhoko tsa tsona tse fapaneng.", "E nngwe ya dithatohatsi tsa ka eo re kileng ra e rua ke mmutlanyana o neng o bitswa Cocoa.", "Cocoa e ne e le mmutlanyana wa Holland Lop o mmala o bosootho le bosweu.", "E ne e le phoofolo e ipotlileng eo re kile ra ba le yona mme e ne rata ho sikarwa.", "Hape o ne a le bohlale mme o ne a ithutile maqiti a jwalo ka dula, botha, le tsamaya.", "Ka letsatsi le leng ke ne ke bapala le Cocoa kamora ntlo ha ke hlokomela hore o ne a hlafuna ho hong.", "Ke ile ka atamela mme ka bona hore o ne o hlafuna tshwele ya lesela la e nngwe ya diaparo tsa rona.", "Ke ile ka nka tshwele ho yena ka e bontsha mme.", "Mme a hlalosa hore dimmutlanyana di ja tshwele ele hore di thuise dijo tsa tsona hantle.", "O ile a re re lokela ho fepa Cocoa furu hore e je, eo eleng mohlodi o motle wa ditlheferetsi.", "Ke ile ka fepa Cocoa furu e itseng mme e ile ya e thabela!"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_104__atwttteet", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["An earthquake is a sudden and violent shaking of the Earth's crust that can cause great damage.", "The most common cause of earthquakes is the movement of tectonic plates, which are large pieces of the Earth's crust that ride on top of the molten rock beneath the surface.", "When these plates move past or collide with each other, they can cause the Earth's crust to break and produce seismic waves.", "These waves travel through the Earth and can cause the ground to shake.", "The magnitude of an earthquake is measured on the Richter scale, which ranges from 0 to 9.", "The higher the magnitude, the more powerful the earthquake.", "Earthquakes can cause damage in a variety of ways, including ground shaking, landslides, tsunamis, building collapses, fires, and loss of life.", "Earthquakes can also trigger other hazards, such as avalanches.", "The damage caused by an earthquake depends on a number of factors, including the magnitude of the earthquake, the distance from the epicenter, the type of soil, and the construction of buildings."], "trgs": ["Ho reketla ha lefatshe ke ho sisinyeha ho senyang bokahodimo ba Lefatshe ho ka bakang tshenyo e kgolo.", "Lebaka le tlwaelehileng haholo la ho reketla ha lefatshe ke ho ritsa ha letlapa le leholo le katlasa lefatshe, eleng bohoho bo ka hodimo ba Lefatshe ho hlwang ka hodimo ho letlapa le qhibidihileng katlasa se ho bokahodimo ba lefatshe.", "Ha mafika ana a tsamaya le ho thulana, a ka baka hore bokahodimo ba lefatshe bo peperane le ho etsa maqhubu a tshisinyeho.", "Maqhubu ana a tsamaya ho phatlalla le Lefatshe mme a ka baka hore bokahodimo bo tsukutlehe.", "Sekgahla sa ho reketla ha lefatshe se lekanngwa ka sekala sa Richter, se ka tlohang ho 0 ho isa ho 9.", "Ha sekgahla se le hodimo, ho reketla ha lefatshe ho tla ba matla haholo.", "Ho reketla ha lefatshe ho ka baka tshenyo ka ditsela tse fapaneng, ho kenyeletswa ho sisinyeha ha bokahodimo ba lefatshe, ho thetheha mafika le majwe, ditsunami, ho heleha ha meaho, dihlaha tsa mollo, le tahlehelo ya bophelo.", "Ho reketla ha lefatshe hape ho ka nna ha kgwephetsa dikotsi tse ding, jwalo ka ho theteha ha lehlwa, leqwa le dipitla tsa majwe.", "Tshenyo e bakwang ke ho reketla ha lefatshe e itshetlehile dinthong tse ngata, ho kenyeletswa sekgahla sa ho reketla ha lefatshe, bohole ba ho tloha botebong ba moo ketsahalo e qalang teng, mofuta wa mobu, le tsela eo meaho e ahileng ka teng."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_512__yyygtytisiidbayiiiig", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["You have no idea how the real world works, and you think that everything should be handed to you on a silver platter.", "You're always complaining about something, and you never seem to be happy with anything.", "You're a bunch of entitled brats, and I'm sick of it.", "Grow up.", "The world doesn't owe you anything.", "You have to work hard to get what you want.", "There's no such thing as a free lunch.", "If you want something, you have to go out and earn it.", "Stop whining and complaining.", "It's not going to get you anywhere.", "If you have a problem, then solve it.", "Don't just sit around and cry about it.", "Be more mature.", "Act your age.", "You're not children anymore.", "It's time to start acting like adults.", "I'm tired of dealing with your childish behavior.", "If you don't start acting like adults, then I'm going to have to cut you out of my life.", "I don't have time for your nonsense.", "Grow up and start acting like adults, or I'm out of here."], "trgs": ["Ha le na tsebo ya kamoo lefatshe le sebetsang ka teng, mme le nahana hore le tla fumana tsohle di tunisitse.", "Kamehla le tletleba ka ho itseng, mme le bonahala le sa thabiswe ke eng kapa eng.", "Le sehlotshwana sa metetesuwa se nahanang hore se na le tokelo ya tsohle, le ntenne.", "Holang.", "Ha ho seo lefatshe le le tshepisitseng sona.", "Le tlamaha ho sebetsa ka thata ho fumana seo le se batlang.", "Ha ho na ntho e bitswang monakaladi wa kebolelwa.", "Haeba le batla ho hong, le tlameha ho ya kantle ho ya e sebeletsa.", "Kgaotsang ho nna le tsetsela le ho tletleba.", "Ha ho moo di tla le fihlisa teng.", "Haeba le na le bothata, bo rarolleng.", "Le se ke la pharama la dulela ho lla.", "Holang le ikemele.", "Sebetsang ho bontsha dilemo tsa lona.", "Ha le sa le bana ho hang.", "Ke nako ya hore le etse jwalo ka batho ba baholo.", "Ke kgathetse ke ho kenakenana le boitshwaro ba lona ba masea.", "Haeba le sa kgaotse ho etsa jwalo ka batho ba baholo, ke tla le ntsha bophelong ba ka.", "Ha ke na nako ya masawana a lona.", "Holang le qale ho etsa jwalo ka batho ba baholo, kapa ke tla tloha mona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_15__isioiimii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I was recently cleaning out my attic when I came across a box of old recipes that had been passed down from my grandmother.", "Some of them were quite old, dating back to the early 1900s.", "I was curious to see what they were, so I started reading through them.", "One recipe in particular caught my eye.", "It was for an anti-aging facial mask made with honey, yogurt, and oatmeal.", "I decided to give it a try, and I was amazed at the results!", "My skin looked so much smoother and younger after using it.", "I'm so glad I found this old recipe.", "It's a real treasure, and I'm sure it will remain in my family for many years to come."], "trgs": ["Nakwana e sa tswa feta ke ile ka hlwekisa phaposi e katlase yaba ke bona lebokoso la diresepe tsa kgale tse nnile tsa fetiswa ho tswa ho nkgono.", "Tse ding tsa tsona di ne di hlile ele tsa kgale haholo, di ne di entswe maqalong a dilemo tsa bo-1900.", "Ke ne hlile ke labalabella ho tseba hore e ne e le eng, kahoo ka qalella ho di bala.", "Resepe e le nngwe e kgethileng e ile ya hapa maikutlo a ka.", "E ne e le semonkwane sa sefahleho se thibelang ho tsofala, e entsweng ka mahe a dinotshi, yokathe, le phoofo ya outsu.", "Ka nka qeto ya ho e leka, ke ile ka makatswa ke sephetho!", "Letlalo la ka la bonahala le le boreletsana le ntjhafetse ha ke qeta ho e sebedisa.", "Ke thabile haholo ha ke ile ka fumana resepe ena ya kgale.", "Ruri ke letlotlo, ke na le bonnete ba hore e tla dula lelapeng leso bakeng sa dilemo tse ngata tse tlang."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_504__thhbtsitwitiiast", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The veteran sat alone in the hospital room, staring at the blank television.", "He had been in the hospital for weeks, and he was starting to go stir-crazy.", "He had been in a lot of wars, and he had seen a lot of death and destruction.", "But nothing had ever prepared him for this.", "The door to his room opened, and a young woman walked in.", "She was carrying a bouquet of flowers. \"Hello,\" she said. \"My name is Sarah.", "I'm a volunteer here at the hospital.\"", "The veteran smiled. \"It's nice to meet you, Sarah,\" he said.", "\"What are you doing here?\"", "\"I'm here to make you laugh,\" she said. \"Laughter is the best medicine, you know.\"", "The veteran laughed. \"I'm not sure I can laugh,\" he said.", "\"I've been through a lot.\"", "\"I know,\" Sarah said. \"But I'm going to make you laugh.\"", "And she did.", "She told jokes and stories, and she even did some magic tricks.", "The veteran laughed until his sides hurt."], "trgs": ["Mokaubere o dutse o le mong ka phaposing ya sepetlele, o shebile skrining sa thelevishene se se nang letho.", "O bile sepetle dibeke tse ngata, mme o ne o ikutlwa e ka o ka hlanya.", "Ho bile le dintwa tse ngata, mme ho bile le mafu a mangata le tshenyo.", "Empa ha ho letho le ileng la mo hlophisetsa tsona.", "Monyako wa phaposi ya hae o ile wa buleha, mme ha kena morwetsana.", "O ne a tshwere dipalesa tse tlameletsweng mmoho. \"Dumela\", a realo. \"Lebitso la ka ke Sarah.", "Ke mo ithaopi mona sepetlele.\"", "Mokaubere o ile wa bososela. \"Ke thabela ho o tseba, Sarah,\" a realo.", "\"O etsang mona?\"", "\"Ke mona ho tla o tshehisa,\" a realo. \"Setsheho ke moriana o lokileng ka ho fetisisa, o a tseba.\"", "Mokaubere wa tsheha. \"Ha ke na bonnte hore ke tla tsheha,\" wa realo.", "\"Ke fetile dinthong tse ngata.\"", "\"Ke a tseba,\" Sarah a realo. \"Empa ke tlile ho o tshehisa.\"", "Mme o ile a etsa jwalo.", "O ile a phetha metlae le dipale, mme o bile a etsa le maqiti a mejiki.", "Mokaubere o ile wa tsheha ho fihlela dikgopo tsa hae di eba bohloko."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_19__natattttu", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["New Study Finds That Breast Cancer Screenings Can Lead to False Positives", "A new study published in the journal JAMA Internal Medicine has found that breast cancer screenings can lead to false positives.", "The study, which was conducted by researchers at the University of California, San Francisco, found that one in five women who underwent a mammogram had a false positive result.", "A false positive result is when a mammogram shows that a woman has breast cancer, when she actually does not.", "This can lead to unnecessary anxiety and stress, as well as unnecessary medical procedures, such as biopsies.", "The study found that the rate of false positives was higher among women who were younger, had dense breasts, and had a family history of breast cancer.", "The researchers say that these findings are important because they highlight the need for women to understand the risks and benefits of breast cancer screening before they decide whether or not to undergo a mammogram.", "The study also found that the use of sound waves, known as ultrasound, to screen for breast cancer can help to reduce the number of false positives.", "Ultrasound is a safe and non-invasive imaging technique that can be used to identify abnormalities in the breast."], "trgs": ["Diphihlelo tse Ntjha tsa Phuputso Tsa Ditlhatlhobelo tsa Mofetshe wa Matswele di Lebisa moo Diqeto tsa Ditsebi sa Saense tseo di di Nkang e le Nnete di Fumanwang e se tsa Nnete", "Phuputso e ntjha e phatlaladitsweng ho jenale ya JAMA International Medicine e fumane hore ditlhatlhobelo tsa mofetshe wa matswele di ka lebisa moo diqeto tsa ditsebi tsa saense tseo di di nkang e le nnete di fumanwang e se nnete.", "Phuputso, e ileng ya etswa ke bafuputsi Yunivesithing ya California, San Francisco, e fumane hore a le mong ho basadi ba bahlano ba entsweng tlhahlobo ya mammogram ba fumanwe ba na le sephetho seo ditsebi tsa saense di nkileng qeto ya hore ke tsa nnete e fumanweng e se ya nnete.", "Diqeto tseo ditsebi tsa saense di di nkileng e le nnete empa e se nnete ke ha mammogram e bontsha hore mosadi o na le mofetshe wa matswele, ha hantle a se na ona.", "Hona ho ka lebisa ngongorehong le ho sithabela maikutlo ho sa hlokahaleng, mmoho le mekgwatshebetso ya bongaka e sa hlokahaleng, jwalo ka ho tlosa disele, dithishu kapa mokedikedi bakeng sa tlhahlobo ya bongaka ke setsibi sa malwetse.", "Phuputso e fumane hore qeto ya ditsebi tsa saense tseo di di nkang e le tsa nnete di fumanwe e se tsa nnete di ne di phahame haholwanyana hara basadi ba tlase dilemong, ba na le mofetshe wa matswele o teteaneng, mme ba na le nalane ya lelapa la mofetse wa matswele.", "Bafuputsi ba re diphihlello tsena di bohlokwa hobane di totobatsa tlhokeho bakeng sa basadi ho utlwisisa dikotsi le melemo wa tlhatlhobelo ya mofetse wa matswele pele ba nka qeto ya hore ba etswe tshebetso ya mammogram kapa tjhe.", "Phuputso hape e fumane hore tshebetso ya maqhubu a modumo, e tsejwang ele ultrasound, ho hlahlobela mofetshe wa matswele e ka thusa ho fokotsa palo ya diqeto tsa ditsebi tsa saense tseo di di nkang ele tsa nnete tse fumanwang e se tsa nnete.", "Ultrasound e bolokehile ke thekniki ya setshwantsho se seng dintho tse amang letlao kapa tse kenang letlalong e ka sebediswang ho hlwaya dintho tse sa tlwaelehang letsweleng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "nigeria_typical__atattiihnfb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A typical day for a person in Nigeria might start with a cup of tea or coffee and a breakfast of bread, eggs, and plantains.", "The workday typically starts around 8am and ends around 5pm, with a lunch break in the middle of the day.", "After work, people might relax at home with their families, go out to dinner, or attend a cultural event.", "The evening is often spent socializing with friends and family.", "The daily routine of a Nigerian can vary depending on their location and lifestyle.", "In rural areas, people may wake up earlier to tend to their farms or livestock.", "In urban areas, people may have more time for leisure activities.", "However, some aspects of daily life are common across Nigeria, such as the importance of family and community.", "Nigeria is a diverse country with a rich culture, and the daily lives of its people reflect this diversity.", "From the bustling cities of Lagos and Abuja to the more rural areas of the country, there is no one-size-fits-all description of what a typical day in Nigeria is like.", "But one thing is for sure: no matter where you are in Nigeria, you will find people who are warm, welcoming, and eager to share their culture with you."], "trgs": ["Letsatsi le tlwaelehileng ho motho Nigeria le ka nna la qala ka kopi ya tee kapa kofi le borotho ba dijo tsa hoseng, mahe, le mofuta o itseng wa dipanana.", "Letsatsi le tlwaelehileng la mosebetsi le qala ho isang nakong ya 8am mme le fella ho isang nakong ya 5pm, le kgefutso ya dijo tsa motsheare hara mpa motsheare.", "Kamora mosebetsi, batho ba ka nna ba roba monakedi lapeng le ba malapa a bona, ba hahlwa ke moya bakeng sa dijo tsa mantsiboya, kapa ba ye ketsahalong ya setso.", "Nako ya mantsiboya hangata e qetwa ka ho ithabisa le metswalle le lelapa.", "Tlwaelo ya letsatsi le leng le le leng la moahi wa Nageria e ka fapana ho ipapisitswe ho sebaka seo ba leng ho sona le mekgwa ya bophelo.", "Dibakeng tsa mahae, batho ba ka nna ba tsoha pejana ho nako e tlwaelehileng ho phetha tse hlokahalang mapolasing kapa diphoofolong tsa bona.", "Dibakeng tsa ditoropo, batho ba ka nna ba ba le nako e ngata ya diketso tsa boithabiso.", "Le ha ho le jwalo, mahlakore a itseng a bophelo a a tshwana ho phatlalla le Negeria, jwalo ka bohlokwa ba lelapa le setjhaba.", "Nigeria ke naha e nang le mekgwa e fapafapaneng le setso se tebileng, mme maphelo a letsatsi le leng le le leng a batho ba yona a supa phapano ena.", "Ho tloha ditoropong tse nammeng tsa Lagos le Abuja ho isa dibakeng tsa mahae tsa naha, ha ho se ka thweng ke ho tshwanang ha letsatsi le tlwelehileng la Nigeria.", "Empa ntho e le ngnwe e leng nnete: ho sa natsehe hore o ho kae Nigeria, o tla fumana batho nang le setswalle, ba amohelang, le ba thahasellang ho abelana setso sa bona le wena."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "malawi_historical__ttiitidh", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The Nyasaland African Congress (NAC) was founded in 1944 by Dr. Hastings Kamuzu Banda and other Malawian nationalists.", "The NAC was the first political party in Malawi to advocate for African independence from British colonial rule.", "In 1953, the NAC was banned by the British colonial authorities, but it continued to operate underground.", "In 1961, the NAC was legalized and renamed the Malawi Congress Party (MCP).", "The MCP won the first general elections held in Malawi in 1964, and Dr. Banda became the first Prime Minister of Malawi.", "In 1966, Malawi became a republic, with Dr. Banda as the first President.", "Dr. Banda ruled Malawi as a one-party state for 30 years.", "He was a controversial figure, but he is also credited with modernizing Malawi and bringing it independence."], "trgs": ["Nyasaland African Congress (NAC) e ne e thehwe ka 1944 ke Dr. Hastings Kamuzu Banda le baahi ba bang ba Malawi.", "NAC e bile mokgatlo wa pele wa dipolotiki Malawi ho buella tokoloho ya Afrika ho tswa ho koloni ya puso ya Brithani.", "Ka 1953, NAC w ile ya thibelwa ke balaodi ba koloni ya Brithani, empa e ile ya tswela pele ho sebetsa sekgukgung.", "Ka 1961, NAC ya e ba molaong mme ya fetola lebitso ho ba Malawi Congress Party (MCP).", "MCP ya hapa dikgetho tse akaretsang tse tshwaretsweng Malawi ka 1964, mme Dr. Banda ya eba Poraeministara wa pele wa Malawi.", "Ka 1966, Malawi ya eba rephapoliki, le Dr. Banda jwalo ka Mopresidente wa pele.", "Dr. Banda o ile a busa Malawi jwalo ka naha ya mokga wa dipolotiki bakeng sa dilemo tse 30.", "E ne e le motho a sa dumellaneng le ba bang, o tlotlwa ka ho ntjhafatsa Malawi le ho tlisa tokoloho."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_38__twtttwwt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The physicians, who are members of the Southern Medical Association, say that the firm's building was not properly ventilated and that the employees were exposed to harmful chemicals.", "\"We were concerned about the health of the employees at this firm,\" said Dr. Raymond Neal-Kennedy, a spokesman for the SMA.", "\"The building was not up to code and the employees were being exposed to dangerous chemicals. We had no choice but to shut the firm down.\"", "The architecture firm, which has not been named, has denied the allegations.", "The firm's owner, Mr. Ishq Kasawa, says that the building was properly ventilated and that the employees were not exposed to any harmful chemicals.", "\"We are disappointed by the actions of the SMA,\" said Mr. Kasawa.", "\"We believe that we have been unfairly targeted. Our building is safe and our employees are healthy.\"", "The SMA says that it will continue to investigate the matter and that it will take further action if necessary."], "trgs": ["Dikgaka, ke ditho tsa Mokgatlo wa Dikgaka o ka Borwa, hore moaho wa feme o ne o se na moya ka tshwanelo mme basebetsi ba ne ba pepeseditswe dikhemikhaleng tse kotsi.", "\"Re ngongorehile mabapi le bophelo bo botle ba basebetsi femeng ena,\" ha realo Dr. Raymond Neal-Kennedy, mmuelli wa SMA.", "\"Moaho o ne o sa latele molao mme basebetsi ba ne ba pepeseditswe dikhemikhaleng tse kotsi. Re ne re se na boikgethelo ntle le ho kwala feme.\"", "Feme ya akithektjha, e neng e sa bolelwa ka lebitso, e hanne dikgopolelo tseo.", "Monga feme, Mong. Ishq Kasawa, o bolela hore moaho o ne o na le moya le hore basebetsi ba ne ba sa pepesetswa ho dikhemikhale dife kapa dife tse kotsi.", "\"Re swabisitswe ke diketso tsa SMS,\" ha realo Mong. Kasawa.", "\"Re kgolwa hore re ile ra behwa molato ka leeme. Moaho wa rona o bolokehile mme basebetsi ba phetse hantle.\"", "SMA e re e tla tswela pele ho batlisisa taba ena mme e tla nka kgato e tswelang pele haeba ho hlokahala."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "libya_current__taiittt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The Libyan Civil War is an ongoing armed conflict in Libya that began in 2011 with the overthrow of Muammar Gaddafi's government.", "After the fall of Tripoli, the Libyan National Transitional Council (NTC) proclaimed the establishment of the Libyan Interim Government, but the country descended into a state of lawlessness with two rival governments, the NTC and the Libyan National Army (LNA), and a number of militias vying for power.", "In 2014, the Libyan House of Representatives (HoR) was elected in the eastern city of Tobruk, but the HoR has been unable to exercise effective control over the country.", "In 2016, the Government of National Accord (GNA) was formed in Tripoli under the auspices of the United Nations, but the GNA has been unable to gain control of the country's eastern regions.", "The LNA, led by Khalifa Haftar, has been fighting against the GNA and its allies in the west of the country.", "The conflict has led to a humanitarian crisis, with hundreds of thousands of people displaced from their homes.", "The United Nations has called for an immediate ceasefire and the start of a political dialogue."], "trgs": ["Ntwa ya Baahi ya Libya ke qwaketsano e sa kgaotseng Libya e qadileng ka 2011 ka ho ketelwa ha mmuso wa Muammar Gaddafi.", "Kamora ho wa ha Tripoli, Libyan National Transitional council (NTC) e ile ya phatlalatsa ho thehwa ha Mmuso wa Nakwana wa Libya, empa naha e ile ya eba boemong ba hlokang molao ka mebuso e mmedi e hanyetsanang, NTC le Lybian National Army (LNA), mme bongata ba masole ba tsitlallela ho busa.", "Ka 2014, Libyan House of Representatives (HoR) e ile ya kgethwa toropong e ka botjhabela ya Tobruk, empa HoR e ile ya se kgone ho nka taolo e sehlahlo hodima naha.", "Ka 2016, Government of National Accord (GNA) o ile wa thehwa Tripoli tlasa botsamaisi ba Matjhaba a Kopaneng, empa GNA e nnile ya se kgone ho fumana taolo ya mabatowa a ka botjhabela.", "LNA, e neng e eteletswepele ke Khalifa Haftar, e ne e lwana kgahlano le GNA le balekane ba yona ka bophirima ho naha.", "Qwaketsano e ile ya lebisa nakong e mahlonoko ya botho, moo makgolokgolo a dikete tsa batho ba ile ba phaphatheha ho tloha malapeng a bona.", "Matjhaba a kopaneng a ile a laela peho ya dihlomo fatshe le ho qala dipuisano tsa dipolotiki."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_121__ttsofcesfctct", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The soap opera centers around the lives of the residents of a small town.", "The main character, Constance, is a young woman who is struggling to come to terms with the recent death of her husband.", "She is left to raise her two young children on her own, and she is struggling to find a way to handle her grief.", "One day, Constance meets a man named Frederick at the grocery store.", "Frederick is a kind and compassionate man, and he offers Constance his support.", "Constance begins to develop feelings for Frederick, but she is hesitant to start a new relationship because she is still grieving the loss of her husband.", "Eventually, Constance decides to give Frederick a chance.", "She starts dating him, and she quickly falls in love with him.", "Frederick helps Constance to heal from her grief, and he gives her the strength to raise her children on her own.", "Constance and Frederick get married, and they have a happy life together.", "They raise their children together, and they support each other through good times and bad.", "Constance is grateful for Frederick's love and support, and she knows that she will never be able to thank him enough for everything he has done for her.", "The soap opera ends with a message of hope."], "trgs": ["Diterama tsa thelevision kapa tsa radio di potapotile maphelo a baahi ba toropo e nyane.", "Sebapadi sa sehlooho, Constance, ke morwetsana a thathafaletsweng ke ho amohela lefu la monna wa hae la nakwana e sa tswa feta.", "O ile a sala a hodisa bana ba hae ba banyane ba babedi ka boyena, mme o ile a sokola ho fumana mokgwa wa ho tobana le mahlomola a hae.", "Ka letsatsi le leng, Constance a teana le monna ya bitswang Frederick lebenkeleng la krosari.", "Frederick ke monna a mosa le kutlwelobohloko, mme a fana ka tshehetso ho Constance.", "Constance a qala ho ba le maikutlo a lerato ho Frederick, empa a qeaqea ho qala dikamano tse ntjha tsa lerato hobane o ntse a ilela tahlehelo ya monna wa hae.", "Qetello, Constance a nka qeto ya ho fa Frederick monyetla.", "A qala ho mo memela dikopanong tseo ba leng babedi, mme kapele a ratana le yena.", "Frederick a thusa Constance ho fola mahlomoleng a hae, mme a mo fa matla a ho hodisa bana ba hae ka boyena.", "Constance le Fredrick ba nyalana, mme ba phela bophelo bo tletseng thabo mmoho.", "Ba hodisa bana ba bona mmoho, mme ba tshehetsana dinakong tse ntle le tse mpe.", "Constance o na a ananela lerato la Frederick le tshehetso, mme o a tseba hore a ke ke a kgona ho mo leboha ka ho lekaneng bakeng sa tsohle tseo a mo etseditseng tsona.", "Terama ena e fella ka molaetsa wa tshepo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_137__aicehtotptts", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["As the twentieth century drew to a close, computers and electronics were becoming increasingly intertwined.", "In the early days of computing, these two fields were largely separate.", "Computers were large, expensive machines that were used for scientific and military purposes.", "Electronics were used in a variety of consumer products, such as radios, televisions, and telephones.", "However, as computers became smaller and more affordable, they began to be used in a wider variety of applications.", "This led to a blurring of the lines between computers and electronics.", "One of the most significant developments in the history of computers and electronics was the invention of the personal computer (PC).", "The PC was first introduced in the 1970s, and it quickly became a popular tool for both personal and business use.", "PCs were originally designed for use in homes and offices, but they soon found their way into other settings, such as schools and libraries.", "The PC's portability and versatility made it an ideal tool for a wide range of tasks, from word processing to gaming.", "The development of the PC also led to the development of a new industry: the software industry.", "Software companies created programs that could run on PCs, and these programs quickly became essential tools for PC users."], "trgs": ["Ha mongwahakgolo wa mashome a mabedi o atamela ho feela, dikhompiyutha le disebediswa tsa ilektroniki di rarahana ka tsela e eketsehileng.", "Nakong eo dikhompiyutha di neng di sa tswa qalwa, dikarolo tsena di ne di arohane.", "Dikhompiyutha di ne di le kgolo, ele metjhini e turu e neng e sebedisetswa dipheong tsa saense le sesole.", "Disebediswa tsa ilektroniki di ne di sebediswa bakeng sa dihlahiswa tsa mefutafuta tsa bareki, jwalo ka diradio, thelevisione, le mehala.", "Le ha ho le jwalo, ha dikhompiyutha di ntse di eba nyane le ho ba bobebe ho ka rekwa, di le tsa qala ho sebedisetswa ka bophara bakeng sa ditshebetso tsa mefutafuta.", "Hona ho ile ha lebisa ho notleheng ha sekgeo mahareng a dikhompiyutha le disebediswa tsa ilektroniki.", "E nngwe ya dintshetsopele tse bonahalang nalaneng ya dikhompiyutha le disebediswa tsa ilektroniki ke tshibollo ya khompiyutha e sebediswang ke motho a le mong ka nako (PC).", "PC e ile ya kenngwa tshebetsong lekgetlo la pele ka dilemong tsa bo-1970, mme kapelepele ya eba sesebediswa se tummeng bakeng sa tshebediso ya motho le kgwebo ka bobedi.", "Di-PC qalehong di ne di reretswe ho sebediswa malapeng le di ofising, empa kapele tsa sebediswa le maemong a mang, jwalo ka dikolong le dilaeboraring.", "Ho nkeha ha bonolo le ho ka sebediswa dibakeng tse fapaneng ha PC ho ile ha etsa hore ebe sesebediswa loketseng mesebetsi mengata, ho tloha ho tshebetso ya mantswe ho ya dipapading.", "Ntshetsopele ya PC ile ya lebisa ntshetsopeleng ya indasteri e ntjha: indasteri ya softwe.", "Dikhamphani tsa softwe di ile tsa qapa mananeo a ka sebediswang ho di-PC, mme mananeo a na kapelepele ya eba disebediswa tsa bohlokwa bakeng sa basebedisi ba PC."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_178__tssbhhhaisahs", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The satisfaction of a perfect touch was something that Aida had never experienced before.", "She had been with many men, but none of them had ever been able to give her the kind of pleasure that she craved.", "She had often wondered if she was simply too demanding, or if she was just meant to be alone.", "But then she met Hakim.", "Hakim was different from any man she had ever met before.", "He was kind, gentle, and he seemed to understand her in a way that no one else ever had.", "He took his time with her, exploring her body with a tenderness that made her melt.", "And when he finally touched her in that special way, she felt a wave of pleasure wash over her that was unlike anything she had ever felt before.", "It was as if her body had been waiting for his touch all along.", "She felt complete, whole, and for the first time in her life, she knew what it was to be truly satisfied.", "As Hakim continued to touch her, she felt herself losing control.", "Her body was on fire, and she could feel the tension building inside of her.", "She knew that she was about to come, and she wanted it more than anything she had ever wanted before."], "trgs": ["Kgotsofalo ya ho angwa ho nepahetseng e ne e le ntho eo Aida a neng a so ka a ba le yona pele.", "O ne a ratane le banna ba bangata, empa ho ne ho se le a mong wa bona a kileng mo neha mofuta wa thabo eo a ne a e lakatsa.", "O ne a ipotsa kgefetsa haeba o ne a batla ho kgotsofatswa ho feta, kapa o ne a bopetswa ho phela a le mong.", "Yaba o kopana le Hakim.", "Hakim o ne a fapane le monna ofe kapa ofe eo a kileng a kopana le yena pele.", "O ne a le mosa, bonolo, mme a shebahala a mo utlwisisa ka tsela eo ho neng ho se a kileng a e etsa haesale.", "O ile a ipha nako le yena, a lekola mmele wa hae ka bonojwana bo entseng hore mmele wa hae o qhibidihe.", "E itse ha a qetella a mo amme ka tsela e kgethehileng, o ile a utlwa le qhubu la monyaka le tjhatjhametsa mmeleng wa hae ho sa tshwaneng le eng kapa eng a kileng a e utlwa pele.", "E ne e ka mmele wa hae o ne o ntse o mo emetse hore re a mo ame nako e telele.", "O ile a ikutlwa a phethahetse, a felletse, mme lekgetlo la pele bophelong ba hae, a tseba hore keng ho ikutlwa a kgotsofetse ele ka nnete.", "Hakim o lie a tswela pele ho mo ama, a ikutlwa a hloka ho itaola.", "Mmele wa hae o ne o tuka, mme o ne a utlwa tsitsipano e bokellana kahare ho yena.", "O ile a tseba hore o ne a batla ho fihla sehlohlo sa thobalano, mme o ne a e batla ho feta eng kapa eng eo a kileng a e batla pele."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_60__tttdttifi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The hajj is a once-in-a-lifetime pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia, that is required of all Muslims who are physically and financially able to make the journey.", "The pilgrimage is one of the five pillars of Islam, and it is considered to be the most important spiritual journey a Muslim can make.", "The hajj takes place over five days in the Islamic month of Dhu al-Hijjah.", "During the hajj, pilgrims perform a series of rituals that commemorate the life of Prophet Muhammad and the prophets who came before him.", "These rituals include walking around the Kaaba, the sacred black stone that is the center of the Great Mosque in Mecca; drinking from the Zamzam Well, which is believed to have healing powers; and standing on Mount Arafat, where Prophet Muhammad gave his final sermon.", "The hajj is a physically and emotionally demanding journey, but it is also a time for Muslims to come together in worship and to reflect on their lives.", "It is a chance to renew their faith and to reaffirm their commitment to Islam.", "For many Muslims, the hajj is a life-changing experience.", "It is a time to leave behind the stresses of everyday life and to focus on their spiritual journey."], "trgs": ["Hajj ke leeto la thapelo le etsahalang hang bophelong ho ya Mecca, Saudi Arabia, le hlokang hore Mamoseleme ohle a phetseng hantle mmeleng a bile a na le tjhelete a kgone ho le ajinka.", "Leeto la thapelo ke e nngwe ya ditshiya tsa Boiselamo, mme le nkwa ele leeto la bohlokwa la semoya leo Momoseleme a ka le nkang.", "Leeto la hajj le phethwa nako ya matsatsi a mahlano kgweding ya Boiselamo ya Dhu al-Hijjah.", "Nakong ya hajj, baeti ba leeto la thapelo ba etsa letoto la meetlo ya sehopotso sa Moprofeta Muhammad le baprofeta ba tlileng pele ho yena.", "Meetlo ena e kenyeletsa ho tsamaya ho potoloha Kaaba, lejwe le letsho le halalelang leo le leng bohareng ba Great Mosque Mecca; ba nwa metsi a tshwang Sedibeng sa Zamzam, seo ho kgolwang se na matla a ho fodisa; le ho ema hodima Mount Arafat, moo Moprofeta Muhammad a neng a etse thero ya hae ya ho qetela.", "Hajj ke leeto le thata mmeleng le maikutlong, empa hape ke nako eo Mamoseleme a phuthehang mmoho thapelong ho nahana ka maphelo a bona.", "Ke nako ya ho ntjhafatsa tumelo ya bona le ho boela ba tiisa boitlamo ba bona ho Boisilamo.", "Ho Mamoseleme a mangata, hajj ke boiphihlelo bo fetolang bophelo.", "Ke nako ya ho lebala ho sithabela ha maikutlo ha letsatsi le leng le le leng la bophelo le ho tsepamisa maikutlo a bona leetong la bona la semoya."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_440__fitfiiigtwwwfw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Freedom of the press is the freedom of communication and expression through mediums including printed media and the internet.", "It is a fundamental human right recognized by Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and reaffirmed in Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights.", "The right to freedom of expression is recognized as a necessary precondition for the enjoyment of all other human rights.", "Freedom of the press is essential for a healthy democracy.", "It allows citizens to access information and to hold their government accountable.", "It also helps to ensure that all voices are heard, and that the public is informed about important issues.", "In recent years, there have been growing threats to freedom of the press around the world.", "Governments have been using laws to restrict the media, and journalists have been harassed and attacked.", "These threats are a serious concern, and they need to be addressed.", "We must all stand up for freedom of the press.", "We must defend the right of journalists to report the news without fear of reprisal.", "We must also support independent media outlets, and we must encourage people to read and share news from a variety of sources.", "Freedom of the press is a precious right.", "We must all do our part to protect it."], "trgs": ["Bolokolohi ba dikoranta ba ho phatlalatsa ditaba ke bolokolohi ba puisano le ho ntsha maikutlo ka mehlodi ya ditaba ho kenyeleditswe ditaba tse hatisitsweng le ithanete.", "Ke tokelo ya motheo e etsweng hloko ke Atikele ya 19 ya Universal Declaration of Human Rights mme e tiisitswe ke Atikele ya 19 ya International Covenant on Civil and Political Rights.", "Tokelo ya bolokolohi ba ho ntsha maikutlo e etswe hloko jwalo ka pehelo e tlileng pele e hlokehang bakeng sa ho ithabisa ho ditokelo tse ding tsa batho kaofela.", "Bolokolohi ba dikoranta ya ho phatlalatsa ditaba e a hlokahala bakeng sa demokrasi e sebetsang hantle.", "E dumella baahi ho fihlella tlhahisoleseding le ho jarisa mmuso wa bona boikarabello.", "Hape e netefatsa hore mantswe kaofela a a utluwa, le hore setjhaba ka kakaretso se tsebiswa ka ditaba tsa bohlokwa.", "Dilemong tsa moraorao, ho bile le ditshoso tse eketsehang ho bolokolohi ba dikoranta ho phatlalatsa ditaba ho potoloha le lefatshe.", "Mebuso e ne sebedisa melao ho thibela phatlalatso ya ditaba, mme baqolotsi ba ditaba ba ile ba hlekefetswa le ho hlaselwa.", "Ditshoso tsena ha di jese ditheohelang, mme ho hlokeha ho buisanwe ka tsona.", "Re tlameha ho ema ka maoto bakeng sa bolokolohi ba dikoranta ho phatlalatsa ditaba.", "Re tlameha ho sireletsa tokelo ya baqolotsi ba ditaba ho tlaleha ditaba ntle le tshabo ya boiphetetso.", "Re tlameha ho tshehetsa dibaka tse ikemetseng tsa phatlalatso ya ditaba, re tlameha ho kgothaletsa batho ho bala le ho abelana ditaba ho hlaha mehloding e fapaneng.", "Bolokolohi ba phatlalatso ya ditaba ke tokelo ya bohlokwa.", "Re tlameha bohle re etse karolo ya rona ho e sireletsa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_142__ttohiitf", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The rising temperatures and changing precipitation patterns are making it more difficult to grow crops in some areas, while at the same time creating new opportunities for agriculture in other areas.", "The overall effect is that the global agricultural system is becoming more complex and less predictable.", "One of the most direct effects of climate change on agriculture is the increase in the frequency and severity of extreme weather events.", "Heat waves, droughts, floods, and storms can all damage crops and livestock, and make it difficult for farmers to get their crops to market.", "In some cases, these events can cause entire crop yields to be lost, leading to food shortages and price increases.", "In addition to extreme weather events, climate change is also leading to changes in the average temperature and precipitation patterns.", "These changes are making it more difficult to grow some crops in certain areas, while at the same time creating new opportunities for agriculture in other areas.", "For example, the warmer temperatures in some areas are making it possible to grow crops that were previously not possible, while the increased precipitation in other areas is making it possible to grow crops that were previously not feasible."], "trgs": ["Dithemperitjha tse phahameng le phetoho ya dipatereone tsa boemo ba lehodimo jwalo ka ho kgethaha ha lehlwa, ho na ha pula, sefako le ditho tse ding tse wang sebakeng ho etsa hore ho be thata ho jala dimela dibakeng tse itseng, ha ka nako e tshwanang ho theha menyetla e metjha bakeng sa temo dibakeng tse ding.", "Sekgahla ka kakaretso ke hore sistimi ya temo lefatshe ka bophara e batla e rarahana haholo mme ho lepa ho a fokotseha.", "Se seng sa diphetho tse o tlolohieng haholo sa phetoho ya tlelaemente ke keketseho ya ho etsahala kgafetsa le bomahlonoko ba diketsahalo tse feteletseng tsa boemo ba lehodimo.", "Maqhubu a motjheso, dikomello, dikgohola, le difefo di senya dijalo le mehlape, le ho etsa ho be thata bakeng sa beng ba dipolasi ho isa dijalo tsa bona mmarakeng.", "Maemong a itseng, diketsahalo tsena di baka tahlehelo yohle ya dijalo, ho lebisang kgaellong ya dijo le ho eketseha ha theko.", "Ho phaella ho diketsahalo tsa boemo ba lehodimo tse feteletseng, ho fetoha ha tlelaemete hape e lebisa ho diphetoho ho palohare ya themperitjha le dipaterone tsa maemong ha ho kgetheha ha lehlwa, ho na ha pula le sefako.", "Diphetoho tsena di etsa hore ho be thata haholo ho jala dijalo tse ding dibakeng tse itseng, ha ka nako e tshwanang ho theha menyetla e metjha bakeng sa temo dibakeng tse ding.", "Mohlala, dithemperitjha tse futhufuthumetseng dibakeng ts itseng di etsa kgonahalo ya ho jala dimela tseo pele di ne di sa kgonehe, ha boemo ba ho kgetheha ha lehlwa, ho na ha pula le sefako dibakeng tse ding ho kgonahatsa ho lema dijalo tseo pele di sa kgonahale."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_587__iihfihwtwijtwari", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I was driving home from work one day when I got cut off by another driver.", "I was so angry that I started tailgating him and flashing my lights.", "He just kept driving slower and slower, and I was getting more and more frustrated.", "Finally, I couldn't take it anymore.", "I pulled up next to him and started yelling at him.", "He rolled down his window and started yelling back at me.", "We were both so angry that we were shaking.", "The other driver pulled over to the side of the road, and I followed him.", "We got out of our cars and started yelling at each other even louder.", "I was so close to hitting him that I could smell his breath.", "Just when I thought it couldn't get any worse, a police car pulled up.", "The officer got out of his car and asked us what was going on.", "We both told him our sides of the story, and he started writing us a ticket.", "As I was walking back to my car, I realized that I had learned my lesson.", "Road rage is never worth it.", "It's not worth getting angry over, and it's not worth getting a ticket."], "trgs": ["Ka letsatsi le leng ke ne ke kganna ke tswa mosebetsing ha mokganni e mong a kena kapele ho nna.", "Ke ne ke kgenne hoo ke ileng ka qalella ho kganna ke le haufiufi kamora hae mme ke mo kgantshetsa mabone.", "O nnile a kganna butlenyna, ke ne ke fekekana haholo.", "Qetellong, ka hloka mamello.", "Ke ile ka emisa pela hae ka qalella ho mo tjwedietsa.", "O ile a bula fenstere ya hae a qalella ho ntjwedietsa.", "Bobedi re ne re kgenne haholo hoo re neng re thothomela.", "Mokganni e mong a emisa ka thoko ho tsela, mme ka mo latela.", "Re ile ra theoha dikoloi tsa rona mme ra qalella ho tjwedietsana ka mantswe a phahameng.", "Ke ne ke le haufi le ho mo otla ho ke ne ke nkga moya oo a o hemang.", "Hona nako eo ke neng ke nahana hore jwale nka mo otla, koloi ya mapolesa ke ha e fihla.", "Mohlanka wa sepolesa a tswa koloing ya hae mme a botsa hore ho etsahalang.", "Bobedi ra molella mahlakore a rona a ditaba, a qalella ho re ngolla ditekete.", "Ha ke kgutlela koloing ya ka, ka elellwa hore ke ithutile thuto ya ka.", "Kgalefo ya tseleng ha e thuse letho.", "Ha ho molemo wa ho halefa, mme ha ho molemo wa ho fumana tekete."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_8__ottolltlolt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Once upon a time, there was a beautiful river that flowed through a lush forest.", "The river was home to many creatures, including fish, frogs, turtles, and birds.", "The river was also a popular spot for humans to swim, fish, and relax.", "One day, a young girl named Lily was playing near the river when she saw a turtle caught in a fishing net.", "Lily knew that she had to help the turtle, so she ran home to get her father.", "Lily's father helped her to free the turtle, and the two of them returned to the river.", "The turtle thanked Lily for saving her life, and Lily promised to always be kind to animals.", "Lily continued to visit the river often, and she always made sure to look out for any animals that might be in danger.", "One day, Lily saw a group of boys throwing rocks at the fish in the river.", "Lily knew that she had to stop them, so she ran up to the boys and told them that what they were doing was wrong.", "The boys were surprised to hear this from Lily, but they listened to her and stopped throwing rocks."], "trgs": ["Kgalekgale, ho ne ho e na le noka e ntle e neng e phalla hara moru o difate le dimela tse ntle.", "Noka e ne e le lehae la dibupuwa tse ngata, ho kenyeleditswe ditlhapi, dinqaqana, dikgudu, le dinonyana.", "Noka hape e ne e le sebaka se tummeng sa batho sa ho sesa, ho tshwasa ditlhapi le ho ikgatholla.", "Ka letsatsi le leng, ngwananyana ya neng a bitswa Lily o ne a bapala pela noka ha a bona kgudu e tshwasehile letloweng la ho tshwasa ditlhapi.", "Lily a tseba hore o lokela ho thusa kgudu, yaba o mathela lapeng ho bitsa ntatae.", "Ntata Lily a mo thusa ho tshwasolla kgudu, mme bobedi ba kgutlela nokeng.", "Kgudu ya leboha Lily ka ho pholosa bophelo ba yona, mme Lily a etsa tshepiso ha hore kamehla o tla haufela diphoofolo.", "Lily a tswela pele ho etela nokeng kgafetsa, mme kamehla o ne a netefatsa hore o sheba phoofolo efe kapa efe e ka nnang ya eba kotsing.", "Ka letsatsi le leng Lily a bona sehlopha sa bashanyana ba o tla ditlhapi ka majwe ka nokeng.", "Lily a tseba hore o lokela ho ba thiba, kahoo a mathela ho bashanyana mme a ba bolella hore ba etsa phoso.", "Bashanayane ba ile ba makala ho utlwa sena ho tswa ho Lily, empa ba ile ba mo mamela mme ba kgaotsa ho lahlela majwe."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_326__witbybwbiyya", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"What is the meaning of becoming a queen?\" asked the young woman.", "\"It is to learn to accommodate all that is,\" said the old woman.", "\"To hold in your heart the beauty and the pain, the joy and the sorrow, the light and the darkness.To see the world as it is, and to love it nonetheless.\"", "\"But how can I do that?\" asked the young woman. \"The world is so full of suffering.\"", "\"Yes, it is,\" said the old woman.", "\"But it is also full of beauty. And it is our task to find the beauty in the suffering, and to let it transform us.", "\"When you become a queen, you will have power.", "But power is not a thing to be used for your own gain.", "It is a responsibility to be used for the good of others.", "You must learn to use your power to heal the world, not to harm it.", "You must also learn to be humble.", "A queen is not above others, but she is also not below them.\""], "trgs": ["\"Ho bolelang ho ba mofumahadi?\" ha botsa morwetsana.", "\"Ke ho ithuta ho amohela tsohle tse teng,\" ha realo mosadimoholo.", "\"Ho boloka botle le bohloko pelong ya hao, thabo le mahlomola, kganya le lefifi. Ho bona lefatshe kamoo le leng ka teng, le ho le rata le ntse le le jwalo.\"", "\"Empa nka etsa hoo jwang?\" ho botsa morwetsana. \"Lefatshe le tletse tshotleho haholo.\"", "\"E, ho jwalo,\" ha realo mosadimoholo.", "\"Empa hape le ntse le tletse botle. Mme mosebetsi wa rona ke ho fumana botle tshotlehong, mme ha re etse hore le re fetole.", "\"Ha o ba mofumahadi, o tla ba le matla.", "Empa matla ha se ntho e lokelang ho re o iphahamise.", "Ke boikarabelo bo lokelang ho sebedisetswa molemong wa ba bang.", "O tlameha ho ithuta ho sebedisa matla a hao ho fodisa lefatshe, e seng ho le ntsha kotsi.", "O ithute ho ikokobetsa.", "Mofumahadi ha a ka hodimo ho batho ba bang, empa le teng ha a ka tlasa bona.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_386__cttcii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Cricket is a game played with a bat and ball between two teams of eleven players on a field at the centre of which is a 22-yard pitch with a wicket at each end, each comprising two bails balanced on three stumps.", "The game proceeds when a player on the fielding team, called the bowler, bowls the ball from one end of the pitch towards the wicket at the other end, with an opposing player called the batsman attempting to strike the ball with his bat so that it travels far enough to allow him to run between the wickets, scoring runs.", "The fielding side tries to prevent this by stopping the ball with their own bats, with their hands or with the wicket itself and then throwing the ball back to the bowler.", "Cricket is a game that requires a lot of skill and practice.", "It can be a very rewarding game, but it also takes a lot of hard work.", "If you want to be a good cricketer, you need to be honest with yourself about your abilities and be willing to put in the time and effort to train."], "trgs": ["Krikete ke papadi e bapalwang ka bete le bolo mahareng a dihlopha tse pedi tsa dibapadi tse leshome le motso o le mong lebaleng bohareng ba pitjhi e dijarete tse 22 e nang le wikete lehlakoreng le leng le le leng, e nngwe le e ngwe e na le dibeili tse pedi tse tsitsisitsweng hodima melangwana e meraro.", "Papadi e qala ha sebapadi sa sehlopha sa dibapadi tse ka lebaleng, se bitswang boulara, se boula bolo ho tloha lehlakoreng le leng la pitjhi le e lebisa wiketeng e lehlakoreng le leng, moo sebapadi se hlodisanang se bitswang betara se lekang ho otla bolo ka bete ya hae hore e wele bohole bo lekaneng ho mo dumella ho matha mahareng a diwikete, a hlabe dirane.", "Sehlopha se ka lebaleng se leka ho thibela hona ka ho thiba bolo ka dibete tsa bona, le ka matsoho a bona kapa ka wikete ka boyona ebe ba lahlela bolo ho boulara.", "Krikete ke papadi e hlokang bokgoni bo bongata le ho ikwetlisa.", "E ka ba papadi e putsang, empa hape e hloka ho sebetsa ka thata haholo.", "Haeba o batla ho ba sebapadi se hlwahlwa sa krikete, o hloka hore o itshepe mabapi le bokgoni ba hao mme o ikemisetse ho ipha nako le boikitlaetso ho ikwetlisa."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_136__vwtvstitw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Vegetarian cuisine encompasses a wide variety of dishes and ingredients that are prepared without the use of meat, poultry, or fish.", "While some vegetarians avoid all animal products, including dairy and eggs, others may consume dairy or eggs but not meat.", "There are many reasons why people choose to adopt a vegetarian diet, including ethical concerns about the treatment of animals, environmental concerns about the impact of animal agriculture on the planet, and health concerns about the consumption of meat.", "Vegetarian food can be just as delicious and satisfying as meat-based dishes, and there are a number of ways to incorporate plant-based proteins into your diet.", "Some popular vegetarian proteins include beans, lentils, tofu, tempeh, and seitan.", "There are also a number of meat substitutes available on the market, such as veggie burgers, chicken nuggets, and soy-based hot dogs.", "If you're new to vegetarian cooking, there are a number of resources available to help you get started.", "There are cookbooks, websites, and blogs dedicated to vegetarian cuisine, and there are also a number of cooking classes available.", "With a little creativity and experimentation, you can easily create delicious and satisfying vegetarian meals for yourself and your family."], "trgs": ["Dijo tsa batho ba jang meroho di kenyeletsa mefuta e pharaletseng ya kamoo di phehwang ka teng le metswako e hlophisitsweng ntle le tshebediso ya nama, nama ya kgoho, kapa tlhapi.", "Leha batho ba itseng ba jang meroho ba qoba dihlahiswa tsa diphoofolo, ho kenyeleditswe dihlahiswa tsa lebese le mahe, ba bang ba ja dihlahiswa tsa lebese le mahe empa e seng nama.", "Ho na le mabaka a mangata hobaneng batho ba kgetha ho ikamahanya le dijo tsa batho ba jang meroho, ho kenyeleditswe dingongoreho tsa boitshwaro mabapi le ho tshwarwa ha diphoofolo, dingongoreho tsa tikoloho mabapi le sekgahla sa diphoofolo temong ho polanete, le dingongoreho tsa boemo ba bophelo bo botle tse mabapi le ho ja nama.", "Dijo tsa batho ba jang meroho di ka nna tsa ba monate le ho kgotsofatsa jwalo ka tsa nama, mme ho na le ditsela tse ngata tsa ho kenyeletsa dijo tse nang le diprotheini dijong tsa hao.", "Tseding tsa diprotheini tse tummeng tsa batho ba jang mereho di kenyeletsa, dinawa, diletil, tofu, tempeh, le seitan.", "Hape ho na le dijo tse ngata tse ka nkela nama sebaka tse fumanehang mmarakeng, jwalo ka veggie burgers, chicken nuggets, le dihodoko tsa soy.", "Haeba o le motjha ho pheheng ha dijo tsa batho ba jang meroho, ho na le mehlodi e mengata e fumanehang ho o thusa ho qala.", "Ho na le dibuka tsa ho pheha, diwebsaete, le di-blog tse ikabetseng dijo tsa batho ba jang meroho, hape ho na le ditlelase tse ngata tsa ho pheha tse fumanehang.", "Ka boiqapelo bo bonyane le ho lekella, o ka qapa ha bonolo dijo tse mathemalodi le tse kgotsofatsang tsa batho ba jang meroho bakeng sa hao le lelapa la hao."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_455__iacppshmas", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["In a large bowl, combine the oil, vinegar, salt, and pepper.", "Add the chicken and toss to coat.", "Cover and refrigerate for at least 30 minutes, or up to overnight.", "Preheat the oven to 400 degrees F (200 degrees C).", "Place the chicken on a baking sheet and bake for 20-25 minutes, or until cooked through.", "Serve immediately.", "Here are some variations on this recipe:", "* Marinate the chicken in a mixture of olive oil, lemon juice, garlic, and herbs.", "* Add some chopped vegetables to the marinade, such as red onion, bell pepper, or zucchini.", "* Serve the chicken with a side of rice, quinoa, or salad."], "trgs": ["Kahara sekotlolo se seholo, kopanya oli ya ho pheha, asene, letswai, le pepere.", "Eketsa nama ya kgomo ebe o tswaka ka oil e phehang kapa mekedikedi e meng ya dijo.", "Kwahela mme o kenye sehatsetsing bakeng sa metsotso e 30, kapa bosiu kaofela.", "Futhumatsa onto pele ho dikgato tse 400 F (dikgato tse 200 C).", "Beha nama ya kgoho sesebedisweng se bakang mme o bake bakeng sa metsotso e 20-25, kapa ho fihlela e butswitse hantle.", "Ngwathela hanghang.", "Mona ke mefuta e fapaneng ya risepe ena:", "*Marineita nama ya kgoho motswakong wa oli ya olive, lero la lemone, konofolo,le menoko.", "*Eketsa meroho e itseng e kgabetsweng ho marineite, jwalo ka eie e kgubedu, bell pepper, kapa zucchini.", "*Ngwathela nama ya kgoho le reisi, quinoa, kapa salate."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_434__itiootbiibhtttittoi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I mean, it\u2019s no Citizen Kane, but it\u2019s a solid movie.", "The acting is good, the story is interesting, and the cinematography is beautiful.", "I especially liked the way the director used light and shadow to create a sense of atmosphere.", "Overall, I think it\u2019s a well-made film that is worth watching.", "Of course, it\u2019s not perfect.", "The pacing could be a little tighter, and some of the characters are a bit one-dimensional.", "But overall, I think the film is more than the sum of its parts.", "It\u2019s a well-crafted story that will stay with you long after you\u2019ve finished watching it.", "If you\u2019re looking for a movie that will challenge you intellectually, this probably isn\u2019t the one for you.", "But if you\u2019re looking for a good old-fashioned story that will entertain you from start to finish, then I highly recommend it.", "Here are a few more specific things I liked about the movie:", "* The acting was really good.", "The main character was especially believable, and I could really feel his pain and anguish.", "* The story was interesting and kept me engaged throughout the film.", "I was always curious to see what would happen next.", "* The cinematography was beautiful.", "The director used light and shadow to create a sense of atmosphere that was really effective.", "Overall, I think this is a solid movie that is worth watching.", "It\u2019s not perfect, but it\u2019s a well-made film that will stay with you long after you\u2019ve finished watching it."], "trgs": ["Ke bolela hore, ha se Citizen Kane, empa ke muvi o kgahlisang.", "Ho bapala ho hotle, pale e na la kgahlisa, mme bonono le bokoni ba ho etsa ditshwantsho tsa baesekopo bo botle.", "Ka ho ikgethileng, ke ratile kamoo motsamaisi a sebedisitseng kganya le moriti ho qapa maikutlo a se etsahalang.", "Ka kakaretso, ke nahana hore ke filimi e entsweng hantle ha se tshenyo ya nako ho ka e bohwa.", "Le ha ho le jwalo, ha e a phethahala.", "Lebelo le ne le ka eketswa hanyane, mme tse ding tsa dibapadi di batla di sa kgodisi.", "Empa ka kakaretso, ke nahana hore filimi e feta palo ya dikarolo tsa yona.", "Ke pale e entsweng ka bokgoni bo botle e tla dula e le mohopolong wa hao hatelele kamora hore o qete ho e sheba.", "Haeba o batla muvi o tla o phephetsa kelellong, o na hantle ha se wa hao.", "Empa haeba o batla pale e ntle ya kgalekgale e tla o thabisa ho tloha qalong ho isa pheletsong, le teng ke e kgothaletsa haholo.", "Mona ke dintho tse mmalwa tse ikgethileng mabapi le muvi:", "*Ho bapala ho ne ho hlile ho le hotle ruri.", "Sebapadi sa sehlooho se ne se kgoleha ka ho ikgethileng, mme ke ne ke utlwa bohloko le mahlomolapelo a hae.", "* Pale e ne e thahasellisa mme e etse hore ke dule ke fadimehile nako e kgolo ya filimi.", "Ka dinako tsohle ke ne ke tjantjella ho bona se tla etsahang ha e tswela pele.", "*Bonono le bokgoni di ne di le ntle.", "Molaodi o ne a sebedisa kganya le moriti ho qapa maikutlo a hlileng a loketseng.", "Ka kakaretso, ke nahana hore muvi o sa hlahlatheleng ha se tshenyo ya nako ho ka o boha.", "Ha e a phethahala, empa ke filimi e entsweng hantle e tla dula e le mohopolong wa hao nako e telele kamora hore o e shebe."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_24__ttiwaithwwiawit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The view from the top of the mountain was breathtaking.", "The sun was shining, the birds were singing, and the clouds were below us.", "I couldn't believe how high up we were.", "We had hiked for hours to get here, and it was worth every step.", "As we stood there taking in the view, a truck drove by.", "It was a big, old truck, and it was covered in mud.", "The driver was sticking his head out the window, and he was smiling.", "He must have been enjoying the view as much as we were.", "We watched the truck drive away, and then we turned our attention back to the view.", "We stayed up there for a while, just enjoying the moment.", "It was a perfect day, and we were glad we had made the effort to hike up the mountain.", "As we started to hike back down, we realized that the view was even better from below.", "We could see the truck in the distance, and it looked like a tiny speck.", "It was amazing to think that we had just been up there, looking down at it.", "The hike down was easier than the hike up, and we made it back to our car in no time."], "trgs": ["Pono ho tswa tsullung ya thaba e ne e hapa maikutlo.", "Letsatsi le ne le kganya, dinonyana di ne di bina, mme maru a ne a le tlasa rona.", "Ke ne ke sa kgolwe hore re ne re le hodimo hakalo.", "Re ile ra hlwa thaba dihora tse ngata ho fihla mona, mme mohato o mong le o mong e ne e se tshenyo ya nako.", "Ha re ntse re eme moo re shebile, lori e ile ya feta.", "E ne e le lori e kgolo ya kgale, mme e ne e tletse seretse hohle.", "Mokganni o ne a hlodisitse fenstereng, mme o ne a bososela.", "O ne a tlamehile hore o thabetse pono jwalo ka ha le rona re ne re e thabetse.", "Re ile ra shebella lori ha e tloha, yaba re tsepamisetsa maikutlo a rona ponong.", "Re ile ra dula hodimo moo nako e itseng, re thabisitswe feela ke nako eo.", "E ne e le letsatsi le phethahetseng, mme re ne re thabile ka boikitlaetso boo re bo entseng ho hlwa thaba.", "Ha re qala ho theoha ho boela morao, re ile ra lemoha hore pono e ne e le betere esita le ho tloha tlase.", "Re ile ra bona lori e le hole, e ne eka letheba le lenyane.", "Ho ne ho makatsa hore re sa tswa ba hodimo moo, re e shebile e le tlase.", "Ho theoha thaba ho ne ho le bobebenyana ho ena le ho hlwa thaba, mme re ile ra fihla koloing kapele."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_474__otehttiiht", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["On April 24, 1980, eight U.S. helicopters carrying Delta Force and other U.S. special operations troops launched from the aircraft carrier USS Nimitz.", "The helicopters were supposed to land at the U.S.", "Embassy in Tehran, where they would rescue the hostages.", "However, one of the helicopters crashed in the desert, killing eight U.S. servicemen.", "The remaining helicopters were forced to abort the mission.", "The failed rescue attempt was a major embarrassment for the Carter administration.", "It also damaged America\u2019s reputation in the world.", "In the aftermath of the failed rescue attempt, Carter ordered a boycott of Iranian oil.", "He also imposed economic sanctions on Iran.", "The Iranian government released the hostages on January 20, 1981, just minutes after Ronald Reagan was sworn in as President of the United States."], "trgs": ["Mohla la 24 Mmesa1980, dihelikoptara tse robedi tsa Amerika tse neng di nkile Lebotho la Delta le mabotho a ditlhaselo tse ikgethang tsa Amerika di ile tsa fofa ho tswa sekepeng sa ntwa sa USS Nimitz.", "Dihelikoptara di ne di lebeletswe ho tsorama Ntlong ya Boqosa ya Amerika e.", "Tehran, moo di neng di tla pholosa batshwaruwa ba phapanyetsano.", "Le ha ho le jwalo, e nngwe ya dihelikoptara e ile ya swahlamana lehwatateng, ya bolaya masole a robedi a Amerika.", "Dihelikoptara tse setseng di ile tsa tlameha ho nyahlatsa thomo.", "Teko e nyopileng e ile ya eba mahlabisaditlhong mmusong wa Carter.", "Hape e ile ya thunthetsa seriti sa Amerika lefatsheng.", "Ditlamorao tsa teko ya pholoso e nyopileng, Carter o ile a laela ho boekhota oli e hlalang Iran.", "Hape o ile a susumetsa dikotloqobello tsa moruo kgahlano le Iran.", "Mmuso wa Iran o ile wa lokolla batshwaruwa ba phapanetsano ka Mohala la 20 Pherekgong1981, metsotso feela kamora hore Ronald Reagan a hlapantshwe jwalo ka Mopresidente wa Dinaha tse Kopaneng tsa Amerika."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_469__tfbwppowtottit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The noble steed, a symbol of strength and grace, has been a mainstay of human civilization for millennia.", "From the battlefields of antiquity to the modern racetrack, horses have played a vital role in our history.", "But what is it about horses that makes them so special?", "What is it that draws us to these magnificent creatures?", "Perhaps it is their beauty, with their sleek coats and flowing manes.", "Perhaps it is their strength, as they can carry us on their backs for miles.", "Or perhaps it is their intelligence, as they are capable of learning a wide variety of tasks.", "Whatever the reason, there is no denying the bond that exists between humans and horses.", "They are truly partners in life, and their companionship is a gift to be cherished.", "One of the most remarkable things about horses is their ability to sense our emotions.", "They can tell when we are happy, sad, or scared, and they will often respond in kind.", "This makes them ideal companions for people who are lonely or who need emotional support.", "In addition to their companionship, horses can also be used for a variety of purposes.", "They can be ridden for pleasure, used for work, or even raced."], "trgs": ["Pere e itshwereng ka bokgabane, letshwao la matla le botle, ha esale e le motshepuwa wa tswelopele ya batho dilemong tse diketekete.", "Ho tswa mapatlelong a ntwa a kgalekgale ho fihla lebaleng la peiso la sejwalejwale, dipere di bapetse karolo ya bohlokwa nalaneng ya rona.", "Empa ke mabapi le eng ho etsang hore di ikgetholle hakaale?", "Keng se re hohelang ho dibopuwa tse tse ntle haholo?", "Mohlomong ke botle ba tsona, ka letlalo la tsona le bonolo le benyang le meetse ya tsona e phallang.", "Mohlomongf ke matla a tsona, kaha di ka re jara mekokotlong ya tsona sebaka sa dimmaele.", "Kapa mohlomong ke bohlale ba tsona, kaha di na le bokgoni ba ho ithuta mesebetsi ya mefutafuta.", "Ho sa natswe hore ke ka lebaka lefe, ha ho potang ho na le kamano mahareng a batho le dipere.", "Ruri ke balekane bophelong, mme setswalle sa tsona ke mpho e lokelang ho ananelwa.", "Ntho e le nngwe e makatsang ka dipere ke bokgoni ba tsona ho utlwisisa maikutlo a rona.", "Di ka bolela ha re thabile, hloname, kapa re tshohile, mme kgafetsa di tla arabela ka tsela eo.", "Hona ho di etsa metswalle ya sebele bakeng sa batho ba bodutu kapa ba hlokang tshehetso ya maikutlo.", "Ho eketsa ho setswalle sa tsona, dipere hape di ka sebediswa mererong ya mefutafuta.", "Di ka kallelwa boithabiso, tsa sebedisetswa bakeng sa mosebetsi, kapa esita le ho beisa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_525__ggigsbfwostttfsgigi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Grandma: What can I help you with today, my dear?", "Grandchild: I'm feeling really unmotivated.", "I have a lot of work to do, but I can't seem to get started.", "Grandma: I know how you feel.", "Sometimes, motivation can be hard to come by.", "But there are a few things you can do to help yourself get started.", "First, think about why you're doing the work.", "What's your goal?", "Once you know what you're working towards, it's easier to stay motivated.", "Second, break down the task into smaller steps.", "This will make it seem less daunting and more manageable.", "Third, give yourself rewards for completing each step.", "This will help you stay on track and motivated.", "Finally, don't be afraid to ask for help if you need it.", "Sometimes, all you need is a little encouragement to get you started.", "Grandchild: Thank you, Grandma.", "I'll try those things.", "Grandma: You're welcome, my dear.", "I'm always here for you."], "trgs": ["Nkgono: Nka o thusa kang kajeno, moratuwa?", "Setloholo: Ke ikutlwa ruri ke se molota.", "Ke na le mosebetsi o mongata oo ke lokelang ho o etsa, empa ha ke kgone ho o qala.", "Nkgono: Ke a tseba hore o ikutlwa jwang.", "Ka dinako tse ding tsosoloso e thata ho fumaneha.", "Empa ho na le dintho tse mmalwa tseo o ka di etsang ho o thusa hore o kgone ho qala.", "Ya pele, nahana hobaneng o etsa mosebetsi.", "Sepheo sa hao ke sefe?", "Hang ha o tseba hore o sebeletsang, ho bonojwana ho dula o le morolo.", "La bobedi, arola mosebetsi ka mehato e menyane.", "Hona ho tla etsa hore o bonahale o sa tshose mme o laoleha.", "La boraro, iputswe bakeng sa ho phethela mohato ka mong.", "Hona ho tla o thusa ho dula o le motjheng mme o le morolo.", "Qetellong, se tshabe ho kopa thuso haeba o e hloka.", "Ka dinako tse ding, seo o se hlokang ke kgothaletso e nyane ho etsa hore o qale.", "Setloholo: Ke a leboha Nkgono.", "Ke tla leka dintho tsena.", "Nkhgono: Ke a leboha le nna, moratuwa.", "Ke mona bakeng sa hao."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_149__rtwbiitywiy", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Rental cars are a convenient way to get around when visiting a new city or country.", "They offer the flexibility to explore at your own pace and can be a more affordable option than public transportation.", "When renting a car, it is important to compare prices from different companies and to read the fine print of the rental agreement carefully.", "Be sure to ask about any additional fees, such as fuel charges, insurance, or tolls.", "It is also a good idea to take pictures of the car before you drive it away, so that you have proof of its condition in case of any damage.", "If you are planning to rent a car for an extended period of time, you may be able to get a better deal by purchasing a rental car package.", "These packages typically include a set number of days of rental, as well as unlimited mileage and other extras.", "You may also be able to get a discount if you book your rental car in advance.", "When picking up your rental car, be sure to inspect it carefully for any damage.", "If you see any damage, be sure to note it on the rental agreement.", "You should also take pictures of the car before you drive it away."], "trgs": ["Makoloi a hirwang ke tsela e hlokang tshitiso ha o etetse toropong kapa nahang e ntjha.", "A fana ka bokgoni ba ho fetola maikutlo le ho fuputsa ka nako ya hao mme a ka ba kgetho e sa jeng tjhelete e ngata ho feta dipalangwang tsa setjhaba.", "Ha o hira koloi, ho bohlokwa ho bapisa ditheko ho tswa dikhamphaning tse fapaneng le ho bala mongolo o mosesane wa tumellano ya kgiro ka hloko.", "Netefatsa hore o botsa ka ditefello tsa tlatsetso.", "Hape ke mohopolo o motle ho nka ditshwantsho tsa koloi pele o e kganna, ele hore o be le bopaki ba boemo ba yona ha ho ka ba le tshenyoho efe kapa efe.", "Haeba o rera ho hira koloi bakeng sa nako e telele, o ka nna wa kgona ho fumana sesolo se betere sa ho reka pakana ya kgiro ya koloi.", "Dipakana tsena ka tlwaelo di kenyeletsa palo ya matsatsi a itseng a ho hira, hammoho le dimaele tse sa behelwang moedi le ditjeho tse ding tse kenyeleditsweng.", "Hape o ka nna wa fumana theolelo haeba o beheletsa koloi ya hao ya kgiro pele ho nako.", "Ha o lata koloi ya hao ya kgiro, etsa bonnete ba hore o hlahloba ka hloko bakeng sa tshenyeho efe kapa efe.", "Haeba o bona tshenyeho, netefatsa hore o e ngola tumellanong ya kgiro.", "Hape o lokela ho nka ditshwantsho tsa koloi pele o e kganna."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "uganda_historical__tttttitt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The Uganda Martyrs are a group of 23 Anglican and 22 Roman Catholic Christians who were killed between 1885 and 1887.", "They were killed by the king of Buganda, Mwanga II, for refusing to renounce their faith.", "The martyrs were canonized by Pope Paul VI in 1964.", "They are considered to be among the most important figures in the history of Christianity in Uganda.", "The Uganda Martyrs' Day is celebrated on June 3rd every year.", "It is a national holiday in Uganda and is observed by Christians all over the world.", "The martyrs are remembered for their courage and their willingness to die for their faith.", "They are an inspiration to Christians everywhere."], "trgs": ["Bashwelatumelo ba Uganda e ne e le sehlopha sa Bakreste ba 23 ba kereke ya Tjhatjhe le ba 22 ba kereke ya Roma e Khatholike ba neng ba bolawe mahareng a 1885 le 1887.", "Ba ile ba bolawa ke morena wa Buganda, Mwanga II, bakeng sa ho hana ho latola tumelo ya bona.", "Bashwelatumelo ba ile ba phatlalatswa jwalo ka bahalaledi ke Mopapa Paul VI ka 1964.", "Ba nkwa hara batho ele batho ba bohlokwa ka ho fetisa naleneng ya Bokreste Uganda.", "Letsatsi la Bashwelatumelo la Uganda le ketekwa ka la 3 Phuptjane selomo se seng le se seng.", "Ke letsatsi la phomolo ya setjhaba Uganda mme le elwa hloko ke Bakreste lefatshe ka bophara.", "Bashwelatumelo ba hopolwa bakeng sa sebete le ho dumela ho shwa bakeng sa tumelo ya bona.", "Ke tshusumetso ho Bakreste hohle."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_68__itimimim", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["In the upcoming months, I will be honored to receive an award for my work in the field of French language studies.", "The award will be presented by the Soci\u00e9t\u00e9 Fran\u00e7aise de Linguistique, a prestigious organization dedicated to the advancement of French language and linguistics.", "I am humbled and grateful to be recognized by such a distinguished organization, and I look forward to continuing my work in French language studies.", "My research interests lie in the area of historical linguistics, and I have focused my work on the development of French from its origins in the Gallo-Romance dialects of the early Middle Ages.", "I am particularly interested in the ways in which French has been influenced by other languages, such as Latin, Germanic languages, and Arabic.", "My research has been published in leading journals in the field of linguistics, and I have presented my work at conferences around the world.", "I am based at a university located near the French border, and I have had the opportunity to collaborate with scholars from France and other Francophone countries.", "My research has made a significant contribution to the field of French language studies, and I am proud to have been recognized for my work."], "trgs": ["Dikgweding tse tlang, ke tla tlotlwa ka kgau bakeng sa mosebetsi wa ka lefapheng la dithuto tsa puo ya Sefora.", "Kgau e tla tswa ho Soci\u00e9t\u00e9 Fran\u00e7aise de Linguistique, mokgatlo o hlaheletseng o ikametseng ho ntshetsa puo le tsebo ya puo ya Sefora pele.", "Ke ikutlwa ke le motlotlo ke na le teboho ho tlotlwa ke mokgatlo o tsebahalang jwalo, mme ke ikemiseditse ho ntshetsa pele mosebetsi wa ka dithutong tsa puo ya Sefora.", "Thahasello ya ka ya phuputso e itshetlehile hodima nalane ya tsebo ya puo, mme ke tsepamiseditse maikutlo mosebetsing wa ka wa ntshetsopele ya Sefora ho tloha qalong ya yona dipuo tse neng di buuwa nako ya Gallo-Romance Dilemong tse Bohareng tse qalang.", "Ka ho ikgethileng ke thahasella ditsela tseo Sefora se ileng sa susumetswa ke dipuo tse ding, jwalo ka dipuo tsa Selatine, Sejeremane, le Searabo.", "Phuputso ya ka e phatlaladitswe dijenaleng tsa lefapha la tsebo ya puo, mme ke nehelane ka mosebetsi wa ka dibokeng ho potoloha le lefatshe.", "Ke dula yunivesithing e haufi le moedi wa naha ya Fora, mme ke bile le monyetla wa ho sebetsa mmoho le dirutehi tse tswang Fora le mafatsheng a mang a buang puo ya Sefora.", "Phuputso ya ka e ile ya ba le seabo se bonahalang lefapheng la dithuto tsa puo ya Sefora, mme ke ikgantsha ka ha ke ile ka tlotlwa bakeng sa mosebetsi wa ka."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_494__acwcaiwcabacw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Akosua Aunty: Hello, children. What can I do for you?", "Cousin 1: We need your help with a decision.", "We're all trying to decide whether or not to cheat on a test tomorrow.", "Cousin 2: Yeah, we know it's wrong, but we're all really scared of failing.", "Akosua Aunty: I understand that you're scared, but cheating is never the answer.", "It's important to remember that integrity is one of the most important things in life.", "When you cheat, you're not just cheating yourself, you're also cheating everyone else who has worked hard to learn the material.", "Cousin 1: But what if we really do fail?", "Akosua Aunty: If you fail, then you fail. That's life.", "But at least you'll know that you did your best and you didn't cheat.", "And that's what matters most.", "Cousin 2: You're right, Aunty.", "We need to do the right thing, even if it's hard."], "trgs": ["Rakgadi wa Akosua: Dumelang, bana. Nka le thusang ka eng?", "Motswala wa 1: Re hloka thuso ya hao ho nka qeto.", "Re leka ho etsa qeto ya hore na re ka kopitsa kapa tjhe tekong ya hosasa.", "Motswala wa 2: E, re a tseba ho fosahetse, empa re se re ntse re tshohile hore re tla hloleha tekong.", "Rakgadi wa Akosua: Ke a utlwisisa hore le tshohile, empa ho kopitsa ha se karabo ho hang.", "Ho bohlokwa ho hopola hore botshepehi ke e nngwe ya dintho tsa bohlokwa ka ho fetissisa bophelong.", "Ha le kopitsa, le mpa le ithetsa ka bolona, hape le thetsa bohle ba sebeditseng ka thata ho ithuta di ntho tse hlokahalang.", "Motswala wa 1:Empa ha re hloleha teng?", "Rakgadi wa Akosua: Haeba le hloleha le tla be le hlolehile. Boo ke bophelo.", "Empa bonyane le tla tseba hore le entse ho loketseng ka ho fetisisa mme ha le a kopitsa.", "Mme hoo ke ho tshwanetseng ka ho fetisisa.", "Motswala wa 2: O nepile, Rakgadi.", "Re hloka ho etsa ntho e nepahetseng, esita le ha e le thata."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_151__dldhbhatwh", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"Dance, Henry, dance\" the old woman cried \"Dance and let the colors of life flow through you.", "Let the music fill your soul and your body will move of its own accord.", "Dance and be free\" Henry looked at the old woman with confusion.", "He had never been a dancer, and he didn't understand why she was so insistent that he should start now.", "But the old woman's eyes were bright and her face was filled with joy, and Henry couldn't help but be drawn in.", "He took a deep breath and began to move.", "At first, his movements were awkward and hesitant, but as he continued to dance, he began to relax and let the music take over.", "The colors of the world swirled around him, and he felt a sense of freedom and joy that he had never experienced before.", "When the music stopped, Henry was breathless and exhilarated.", "He looked at the old woman and smiled \"Thank you,\" he said \"I don't know why I didn't dance before."], "trgs": ["\"Tantsha, Henry, tantsha,\" mosadimoholo a hoeletsa, \"Tantsha etsa hore o bontshe bokgoni ba hao.", "Etsa hore mmino o tlatse moya wa hao mme mmele wa hao o tla sisinyeha ka bowona.", "Tantsha o lokolohe.\" Henry a sheba mosadimoholo a ferekane.", "E ne e so ka e ba setantshi ho hang, mme o ne a sa utlwisisi hobaneng mosadimoholo a ne a phehella hakaalo hore a qale hona jwale.", "Empa mahlo a mosadimoholo a ne a kganya mme sefahleho sa hae se tletse thabo, mme Henry o ile a tlameha ho kena kgabong.", "O ile a hula moya kahare ka botebo mme a qala ho sisinyeha.", "Qalong, metsamao ya hae e ne e le tshophodi mme a qeaqea, empa ha a ntse tswela pele ho tantsha, o ile a qala ho phuthuloha le ho etsa hore mmino o mo hape maikutlo.", "Mebala ya lefatshe ya fokaela ka thoko ho yena, mme a ba le maikutlo a tokoloho le thabo a so kang a ba le yona pele.", "Ha mmino o kgaotsa, Henry o ne bipetsane mme a nyakaletse.", "O ile a sheba mosadimoholo mme a bososela, \"Ke a o leboha,\" a realo. \"Ha ke tsebe hore hobaneng ke ne ke sa tantshe pele."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_161__stisbiissiswta", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\u201cSo, what are you looking for in a life partner?\u201d", "The question hung in the air, heavy with expectation.", "I took a sip of my drink and glanced across the table at the woman I\u2019d been on a few dates with.", "She was beautiful, with long dark hair, piercing blue eyes, and a smile that could light up a room.", "But was she the one for me?", "I thought about it for a moment.", "\u201cI\u2019m looking for someone who is kind, intelligent, and funny,\u201d I said.", "\u201cSomeone who I can connect with on a deep level.\u201d", "She nodded \u201cThat sounds like a good start,\u201d she said \u201cWhat about physical attraction? Is that important to you?\u201d", "I shrugged \u201cIt\u2019s not the most important thing,\u201d I said \u201cBut it\u2019s definitely a factor.\u201d", "She smiled \u201cI know what you mean,\u201d she said \u201cI\u2019m the same way.\u201d", "We talked for a while longer, about our hopes and dreams, our goals and aspirations.", "The more we talked, the more I felt like I was getting to know the real her.", "And the more I liked her."], "trgs": ["\"Jwale, o lebeletseng ho molekane wa bophelo?\"", "Potso ya leketla moyeng, tebello e le e kgolo.", "Ke ile ka fupa seo ke senwang mme ka sheba ho kgabahanya tafole ho mosadi eo ke nnile ka ba le yena dikopanong tse mmalwa tsa ho ratana.", "O ne a le motle, ka moriri o motsho o motelele, mahlo a phunyeletsang a bolou, le lebonyo le ne la ka bonesa phaposi.", "Na e ne e hlile ele yena ya ntoketseng?", "Ke ile ka nahana ka hona nakwana.", "\"Ke batla motho a mosa, bohlale, mme a thabisang,\" ka realo.", "\"Motho eo nka ikamahanyang le yena boemong bo tebileng.\"", "O ile a oma ka hlooho. \"Hoo ho utlwahala ele qaleho e nepahetseng,\" a realo. \"Mabapi le kgohelo ya mmele yona?\"", "Ke ile ka sihletsa mahetla. \"Ha se ntho ya bohlokwa ka ho fetisisa,\" ka realo. \"Empa e ntse e le ntlha ntle le tikatiko.\"", "O ile a bososela. \"Ke a tseba seo o se bolelang.\" a realo. \"Le nna ke ikutlwa jwalo.\"", "Re ile ra bua nakwana e telele, mabapi le ditabatabelo le ditoro tsa rona, maikemisetso le tseo re di thahasellang.", "Ha re ntse re bua ho tswela pele, ke ha ke ikutlwa hore ke tseba seo eleng yena ka sebele.", "Mme yaba ke ntse ke mo rata le ho feta."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_36__ttowshstitt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The recent rise of social media has given rise to a new breed of celebrities: the social media influencer.", "These individuals have amassed large followings on platforms like Twitter, Instagram, and YouTube, and they use their influence to promote products, services, and ideas.", "One of the most popular social media influencers in the world is Kim Kardashian.", "With over 200 million followers on Instagram, Kardashian is a powerful force in the fashion, beauty, and lifestyle industries.", "She has also used her platform to speak out about social issues, such as criminal justice reform and women's rights.", "However, there is a dark side to the world of social media influencers.", "Some influencers are paid by foreign governments to spread propaganda and disinformation.", "This is a serious problem, as it can greatly influence public opinion and undermine democracy.", "In 2016, it was revealed that Russian trolls used social media to spread propaganda and disinformation during the US presidential election.", "The trolls created fake accounts and used them to post pro-Trump messages and anti-Hillary Clinton messages.", "This had a significant impact on the election, as it helped to sway public opinion in favor of Trump."], "trgs": ["Bophahamo ba moraorao ba marangrang a di puisano tsa setjhaba bo hlahisitse tjhatjha e ntjha ya batho ba tummeng: basusumetsi ba marangrang a dipuisano.", "Batho bana ba ipokeletse ka batho ba bangata ba ba latelang dipolatefomong tse jwalo ka Twitter, Instagram, le You tube, mme ba sebedisa tshusumetso ya bona ho ntshetsa pele dihlahiswa, ditshebeletso, le mehopolo.", "E mong wa basusumetsi ba tummeng ba marangrang a dipuisano tsa setjhaba lefatsheng ke Kim Kardashian.", "Ka balatedi ba fetang dimilione tse 200 ho instgram, Kardashian ke motho ya matla sedikadikweng sa feshene, dihlahisweng tsa botle, le diindastering tsa mokgwa wa bophelo.", "O sebedisetse polatefomo ya hae ho bua ka ditaba tse amang setjhaba tse jwalo ka diphetoho tsa ho fana ka toka ho batho ba qoswang ka botlokotsebe le ditokelo tsa basadi.", "Le ha ho le jwalo, ho na le lehlakore le lerotho la basusumetsi ba marangrang a dipuisano tsa setjhaba.", "Basusumetsi ba bang ba lefuwa ke mebuso ya kantle ho naha ho jala propakanta le tlhahisoleseding e seng ya nnete.", "Hona ke bothata bo mahlonoko, kaha bo ka susumetsa mohopolo wa setjhaba ka kakaretso le ho nyedisa demokrasi.", "Ka 2016, ho ile ha senolwa hore Rasheya e ile ya sebedisa batho ba abang dikateng tse sa amoheleheng ho marangrang a dipuisano tsa setjhaba ho hasanya propakanta le tlhahisoleseding e seng ya nnete nakong ya dikgetho tsa bopresidente tsa Amerika.", "Batho ba abang dikateng tse sa amoheleheng ba ile ba qapa diakhanto tsa bohata mme ba di sebedisetsa ho phousta melatsa e tshehetsang Trump le melaetsa e kgahlano le Hillary Clinton.", "Hona ho bile le sekgahla se bonahalang hodima dikgetho, kaha ho ile ha thusa ho fetola maikutlo a setjhaba ka kakaretso ho atlehisa Trump."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "egypt_entities__cioalat", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Cairo, the capital of Egypt, is the largest city in the Middle East and the third largest city in Africa.", "It is home to some of the world's most famous landmarks, including the Pyramids of Giza, the Sphinx, and the Egyptian Museum.", "Other important places in Egypt include Alexandria, Luxor, Aswan, and the Sinai Peninsula.", "Alexandria is Egypt's second largest city and was once the capital of the Ptolemaic Kingdom.", "Luxor is home to the Valley of the Kings, where many of the pharaohs of ancient Egypt were buried.", "Aswan is located on the Nile River and is known for its beautiful scenery and its many ancient temples.", "The Sinai Peninsula is located in the eastern part of Egypt and is home to the famous Mount Sinai, where Moses is said to have received the Ten Commandments."], "trgs": ["Cairo ke motsemoholo wa Egepeta, ke motsemoholo o moholo ka ho fetisisa Botjhabela bo Hare mme ke motsomoholo wa boraro o moholo ka ho fetisisa Afrika.", "Ke lehae la tse ding tsa diemahale tse tummeng lefatsheng, tse kenyeletsang Diphiramite tsa Giza, Sphinx, le Mosiuamo wa Egepeta.", "Dibaka tse ding tsa bohlokwa Egepeta di kenyeletsa Alexandria, Luxor, Aswan, le Pheninsula ya Sinai.", "Alexandria ke motsemoholo wa bobedi o moholohadi wa Egepeta mme o kile ya eba motsemoholo wa Borena ba Ptolemaic.", "Luxor ke lehae la Phula ya Marena, moo boholo ba bofaro ba Egepeta ya kgalekgale ba patuweng teng.", "Aswan e sebakeng sa Noka ya Nile mme e tsebahala ka botle ba yona ba naha le ditempele tsa yona tse ngata tsa kgalekgale.", "Pheninsula ya Sinai e sebakeng se ka botjhabela ba karolo ya Egepeta mme ke lehae la Thaba ya Sinai e tummeng, moo Moshe ho thweng o ile a amohela Melao e Leshome teng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_13__thtwthfaahhwt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The gardener's journey began with a simple drive to the local nursery.", "He had been planning this trip for weeks, ever since he had seen the advertisement in the paper.", "The nursery was offering a 20% discount on all plants, and he was determined to take advantage of the sale.", "When he arrived at the nursery, he was immediately overwhelmed by the selection of plants.", "There were flowers of every color and shape, vegetables of all sizes, and trees that reached for the sky.", "He wandered around for hours, admiring the plants and dreaming of the beautiful garden he would create.", "Finally, he made his selections and headed to the checkout counter.", "As he was paying for his plants, he noticed a sign that said \"Free delivery for orders over $50\" He smiled and added a few more plants to his cart.", "A few days later, the gardener received a delivery of his new plants.", "He eagerly unpacked them and began to plant them in his garden.", "He worked for hours, carefully placing each plant in the perfect spot.", "When he was finished, he stood back and admired his work.", "The garden was beautiful, and he knew that he would enjoy spending many hours tending to it."], "trgs": ["Leeto la molemi le qadile ka ho kgannela ho bonojwana ho ya sebakeng sa thekiso ya dimela sa lehae.", "O nneile a rera leeto lena bakeng sa dibeke tse itseng, ho tloha a bone papatso koranteng.", "Sebaka sa thekiso ya dimela se ne se nyehelana ka theolelo ya 20% dimeleng tsohle, mme o ne a ikemiseditse ho nka monyetla wa thekiso ena.", "Ha a fihla sebakeng sa thekiso ya dimela, kapele o ile a pallwa ke dimela tseo a ka di kgethang.", "Ho ne ho na le dipalesa tsa mebala le dibopeho tse ngata, ditholwana tsa boholo bo fapaneng, le difate tse ileng hodimo sebakeng.", "O ile a solla dihora, a boha dimela mme a lora ka botle ba tshingwana eo a tla e etsa.", "Qetellong, a etsa dikgetho tsa hae mme a leba khaontareng ya ho lefa.", "Ha a ntse a lefella dimela tsa hae, o ile a lemoha letshwao le reng \"Ho tsamaiswa ha thepa mahala bakeng sa diotoro tse ka hodimo ho $50\" O ile a bososela mme eketsa dimela tse mmalwa ka teroling ya hae.", "Kamora matsatsi a mmalwa, molemi o ile a fumana dimela tsa hae tse ntjha.", "A di phuthulla ka tjheseho mme a qala ho di jala tshingwaneng ya hae.", "O ile a sebetsa dihora tse ngata, a beha semela ka seng sebakeng se loketseng ka hloko.", "Ha a qetile, a ile a emella thoko mme a boha mosebetsi wa hae.", "Tshingwana e ne e le ntle, mme o ile a tseba hore o tla thabela ho qeta dihora tse ngata a e hlokomela."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_390__twirwtmriaitiriit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["These are just a few of the issues that can plague a car that has been in a minor accident.", "While the damage may not seem significant, it can still be dangerous and expensive to fix.", "In the case of worn or falling apart rubber pieces, this can be a safety hazard.", "Rubber is used in a variety of places on a car, including the tires, brake pads, and seals.", "When rubber becomes worn, it can crack, split, or otherwise deteriorate.", "This can lead to a number of problems, such as reduced traction, decreased braking performance, and leaks.", "Missing roof rail pieces can also be a safety hazard.", "Roof rails are designed to help protect passengers in the event of a rollover accident.", "If the roof rails are missing, the roof of the car is more likely to collapse in a rollover, which can cause serious injuries or death.", "A broken fuel tank door lock can also be dangerous.", "If the fuel tank door cannot be locked, it could come open while the car is moving.", "This could spill fuel onto the road, which could cause a fire or explosion.", "In addition to the safety risks, these types of damage can also be expensive to fix.", "Rubber pieces can be difficult to replace, and roof rails and fuel tank door locks can be expensive to repair or replace.", "In some cases, it may be more cost-effective to total the car and buy a new one.", "If you are considering buying a used car that has been in a minor accident, be sure to have it inspected by a qualified mechanic.", "They will be able to identify any damage that may not be visible to the naked eye, and they can advise you on whether or not the car is safe to buy."], "trgs": ["Tsena ke dintho tse mmalwa feela tse ka bakang bothata koloing e bileng kotsing e nyane.", "Le ha tshenyo e ka nna ya bonahala e se e kalo, e ka nna ya ba kotsi le ho ba turu ho e lokisa.", "Bakeng sa dikotwana tse fedileng tsa rabara kapa tse kgaohileng, hona ho ka ba kotsi ya polokeho.", "Rabara e sebediswa dibakeng tse fapaneng koloing, ho kenyeleditswe dithaere, diphete tsa mariki le dikwahelo.", "Ha rabara e fela, e ka petsoha, arohana, kapa ho seng jwalo ya senyeha.", "Hona ho ka lebisa mathateng a mangata, jwalo ka phokotseho ya ho tseparela, ho fokotseha ha ho sebetsa ha mariki, le ho dutla.", "Dikotwana tse tjhophohileng tsa raka ya thoto ka hodimo ho koloi hape e ka ba kotsi ya polokeho.", "Diraka tsa thoto ka hodimo ho koloi di thusa ho sireletsa bapalami kotsing ha koloi e ka phethoha.", "Ha raka ya thoto e le siyo, marulelo a koloi a ka nna a bothela ha e phethoha, ho ka lebisang dikotsing tse mahlonoko kapa lefu.", "Sekwahelwana sa tanka ya mafura se robehileng le sona se ka ba kotsi.", "Haeba sekwahelwana sa tanka ya mafura se sa kgone ho notlwelwa, se ka buleha koloi e ntse e tsamaya.", "Hona ko ka qhaphaletsa marufa a koloi hodima tsela, ho ka bakang mollo kapa ho qhoma.", "Ho eketsa dikotsing tsa polokeho, mefuta ena ya tshenyeho e ka ba turu ho e lokisa.", "Dikotwana tsa rabara ho ka ba thata ho fumana tse ding bakeng sa tsona, le raka ya thoto le sekwahelana sa tanka ya mafura se ka ba turu ho se lokisa kapa ho fumana se seng bakeng sa sona.", "Maemeng a itseng, ho ka nna ha se be turu ho lokisa koloi e senyehile le ho reka e nngwe e ntjha.", "Haeba o nahana ho reka koloi e seng e kile ya sebediswa e bileng kotsing e nyane, netefatsa hore e hlahlojwe ke makheniki a rupeletsweng.", "O tla kgona ho hlwaya tshenyeho efe kapa efe e ka nnang ya se bonahale ka mahlo, mme a ka o eletsa hore na koloi e bolokehile ho rekwa kapa tjhe."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_9__absiiibiioia", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A bicycle is a thing of beauty, sleek and streamlined, its wheels a blur of motion as it glides along the road.", "But what happens when you bring a bike into a small room?", "Suddenly, all that grace and efficiency is lost, and the bike becomes a clumsy, awkward intruder.", "I once had a bike in a small room.", "It was a cramped, dingy apartment in a rundown neighborhood, and the bike took up most of the space.", "I could barely get through the door without knocking it over, and I had to be careful not to trip over it when I was in the middle of the night.", "But even though the bike was a nuisance, I couldn't bring myself to get rid of it.", "It was a reminder of a better time, when I was young and free and full of hope.", "I would sit on the bike and dream of all the places I could go, all the adventures I could have.", "One day, I finally decided to get rid of the bike.", "I took it to the curb and put it out for the trash.", "As I watched it being hauled away, I felt a pang of regret."], "trgs": ["Baesekele ke thatohatsi, e boreletsana e a benya, mabedi a yona ke lehadima ha e lelemela tseleng.", "Empa ho etsahalang ha o tlisa baesekele ka phaposing e nyane?", "Ka ho panya ha leihlo, bokgabane le tshebetso e ntle di nyametse, mme basekele e ba ntho e sa sebetseng hantle e ba mositisi a hlokang mosebetsi.", "Nkile ka ba le baesekele phaposing e nyane.", "E ne e le folete e patisaneng, tikolohong e sa kgahlising ya boahisani, mme baesekele e ne e nka boholo ba sebaka.", "Ke ne ke sitswa le ho tswa monyako ntle le hore ke e thule e we, mme ke ne ke lokela ho hlokomela hore e se ke ya nkgopa hara mpa ya bosiu.", "Esita le ha baesekele e ne e le tshitiso, ke ne ke sa nahane ho e tsamaisa.", "E ne e le sehopotso sa nako e monate e fetileng, ha ke ne ke sa le monyane mme ke sa na le bolokolohi mme ke tletse tshepo.", "Ke ne ke dula hodima baesekele mme ke lore dibake tse ngata tse neng nka ya ho tsona, le ditshibollo tseo nka beng ke bile le tsona.", "Letsatsi le leng, ka etsa qeto ya ho tsamaisa baesekele.", "Ke ile ka e nka ka isa ka thoko ho tsela ka e beha moo jwalo ka matlakala.", "Ha ke bona e hulwa, ka ikutlwa ke na le bohloko ba ho ikwahlaya."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_116__iwotshsttotsti", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["In the early 1900s, Americans were introduced to the drug \u201cmorphine\u201d through the use of over-the-counter cough syrups.", "While this drug was initially used to treat pain, it soon became addictive and led to a rise in the number of drug addicts in the United States.", "One of the most tragic stories of this era is that of the \u201cKitten Lady\u201d.", "This woman was a morphine addict who had a litter of kittens.", "She loved her kittens very much and would often play with them for hours on end.", "However, her addiction soon took over and she began to neglect her kittens.", "She would leave them for days at a time, only coming back to feed them and give them water.", "The kittens eventually began to suffer from the neglect.", "They became thin and sickly, and their fur began to fall out.", "One by one, they started to die.", "The Kitten Lady was devastated by the loss of her kittens, but she was unable to stop her addiction.", "She eventually died of a morphine overdose, leaving her kittens behind.", "This story is a reminder of the dangers of drug addiction.", "It is also a reminder of the love and devotion that animals can have for their humans."], "trgs": ["Dilemong tsa bo-1900, Maamerika a ile a qala ho sebedisa sethethefatsi \"morphine\" ka lebaka la tshebediso ya meriana e rekwang ya sirapa ya ho hohlola.", "Ha sethethefatsi qalong se ne se sebedisetswa ho alafa bohloko, kapeleple se ile sa fetola batho makgoba a dithethefatsi mme sa lebisa ho phahameng ha palo ya makgoba a dithethefatsi Dinaheng tsa Amerika.", "E ngwe ya dipale tse hlomolang tsa nako eo ke ya \"Kitten Lady\".", "Mosadi enwa e ne e le lekgoba la morphine a neng a na le madinyane a katse a mangata.", "O ne a rata madinyane a hae a katse haholo mme o ne a bapala le ona kgafetsa nako ya dihorahora.", "Le ha ho le jwalo, bokgoba ba hae dithethefatsing bo ile ba mo hlwa setha mme a qalella ho se tsotelle madinyane a hae a katse.", "O ne a a tlohela matsatsitsatsi ka nako e nngwe, a kgutle feela ha a tlo a fepa le ho a fa metsi.", "Qetellong madinyane a katse a qala ho sotleha ke ho se tsotellwe.", "A ota le ho dula a kula, mme boya ba ona ba qalella ho foforeha.", "Ka bongwe ka bongwe, a qalella ho shwa.", "Kitten Lady a utlwa bohloko ke tahlehelo ya madinyane a katse a hae, empa o ne a hloleha ho kgaotsa bokgoba ba hae ba dithethefatsi.", "A qetella a bolailwe ke tekanyetso e fetang ya morphine, a siya madinyane a katse.", "Pale ena ke kgopotso ya dikotsi tsa bokgoba ba dithethefatsi.", "Hape ke kgopotso ya lerato le boinehelo boo diphoofolo di nang le bona ho beng ba tsona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_228__lslttslttilti", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) people are people who identify with a sexual orientation or gender identity that is different from the majority population.", "Sexual orientation refers to a person's romantic and sexual attraction to others, while gender identity refers to a person's internal sense of being male or female.", "LGBT people face discrimination in many areas of life, including employment, housing, and healthcare.", "They are also more likely to experience violence and abuse.", "There is no one single cause of LGBT identity.", "Some people are born with an innate sense of their sexual orientation or gender identity, while others develop these feelings over time.", "LGBT people are just as diverse as the rest of the population.", "They come from all walks of life and have a wide range of interests and experiences.", "The medical community recognizes that sexual orientation and gender identity are not mental illnesses.", "In fact, the American Psychiatric Association removed homosexuality from its list of mental disorders in 1973.", "LGBT people should be able to live their lives openly and authentically.", "They deserve to be treated with respect and dignity.", "In many countries, there are laws that protect LGBT people from discrimination."], "trgs": ["Tarasi, batho ba ditho tsa bong tse pedi, le batho bao bong ba bona bo fapaneng le boo ba amahangwa le bona nakong ya tlhaho (LGBT) ke batho ba itsebahatsang ka semelo sa bong kapa boitshebiso ba bong bo fapaneng le bongata ba setjhaba.", "Semelo sa bong bo supa kgwehelo ya dikamano tsa lerato le thobalano ho ba bang, ha boitshebahatso ba bong bo supa maikutlo a kahare a motho a ho ba monna kapa mosadi.", "Batho ba LGBT ba tobane le kgethollo dibakeng tse ngata tsa bophelo, ho kenyeleditswe mosebetsi, matlo, le tlhokomelo ya bophelo.", "Ho na le kgonahalo ya hore ba ka ba le boiphihlelo ba dikgoka le tlhekefetso.", "Ha ho ntho e le nngwe e bakang boitsebahatso ba LGBT.", "Batho ba bang ba hlaha ba na le maikutlo a tlhaho a semelo sa bong ba bona kapa boitsebahatso ba bong, ha ho ba bang maikutlo ana a etsahala ha nako e ntse e ya.", "Batho ba LGBT ba ntse ba fapane feela jwalo ka setjhaba sohle.", "Ba hlaha mekgahlelong yohle ya bophelo mme ba na le ditabatabelo le boiphihlelo bo nammeng.", "Setjhaba sa bongaka se ela hloko hore semelo sa bong le boitsebahatso ba bong ha se malwetse a kelello.", "Ha ele hantle, American Psychiatric Association e tlositse bong bo tshwanang letotong la bona la ho se sebetse hantle ha kelello ka 1973.", "Batho ba LGBT ba lokela ho phela maphelo a bona ka ho totobala le ka nnete.", "Ba na le tokelo ya ho tshwarwa ka tlhompho le seriti.", "Dinaheng tse ngata, ho na le melao e sireletsang batho ba LGBT kgethollong."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_459__dhpiditdnwpidapidp", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Doctor: Hello, and welcome to your annual checkup.", "How are you feeling today?", "Patient: I'm feeling pretty good, all things considered.", "I've been getting a little more sleep lately, and my diet has been pretty healthy.", "Doctor: That's great to hear.", "I'm going to start by taking your vital signs.", "[The doctor takes the patient's blood pressure, pulse, and temperature.]", "Doctor: Everything looks good here.", "Now, let's talk about your diet.", "What are you eating on a typical day?", "Patient: I usually have a bowl of cereal for breakfast, a sandwich for lunch, and a salad for dinner.", "I also try to eat fruits and vegetables throughout the day.", "Doctor: That sounds like a healthy diet.", "Are you getting enough exercise?", "Patient: I try to get at least 30 minutes of exercise most days of the week.", "I walk to work, and I play basketball once or twice a week.", "Doctor: That's great. Exercise is an important part of a healthy lifestyle.", "Patient: I know. I'm trying to be more active."], "trgs": ["Ngaka: Dumela, le ho amohelwa tlhahlobong ya hao ya selemo le selemo.", "O ikutlwa o phetse jwang kajeno?", "Mokudi: Ke ikutlwa ke phetse hantle haholo, ha ho se ho nahannwe ka tsohle.", "Ke se ke ba le ho robala hantle ho feta morao tjena, mme dijo tsa ka di ne di na le phepo e ntle haholo.", "Ngaka: Ke thabela ho utlwa hoo.", "Ke tla qala ka ho nka matshwao a hao a bohlokwa.", "[Ngaka e nka kgatello ya madi ya mokudi, ho otla ha pelo, le tjhemperitjha.]", "Ngaka: Tsohle di shebahala di le hantle.", "Jwale, ha re bue ka dijo tsa hao.", "Keng se o se jang letsatsing feela le tlwaelehieng?", "Mokudi: Ka tlwaelo ke ja sejana sa dijothollo bakeng sa dijo tsa ho seng, samentjhisi bakeng sa dijo tsa motsheare, le salate bakeng sa dijo tsa mantsiboya.", "Hape ke leka ho ja ditholwana le meroho letsatsi lohle.", "Ngaka: Hoo ho utlwahala ele dijo tse nang le bophelo bo botle.", "Na o fumana boikwetliso bo lekaneng?", "Mokudi: Ke leka ho fumana bonyane metsotso e 30 ya ho ikwetlisa boholo ba matsatsi a beke.", "Ke a mosebetsing ka maoto, mme ke bapala le basketebolo hang kapa ha bedi ka beke.", "Ngaka: Hantle haholo. Boikwetliso ke karolo ya bohlokwa ya mokgwa wa ho phela hantle.", "Mokudi: Ke a tseba. Ke leka ho ba mafolofolo ho feta."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "dr_congo__tihttkhittt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The Democratic Republic of the Congo (DRC) is a country in Central Africa with a population of over 80 million people.", "It is the second-largest country in Africa by area, and is endowed with vast natural resources, including copper, cobalt, diamonds, and gold.", "However, the DRC has been plagued by conflict for decades, which has had a devastating impact on its people and economy.", "The first major conflict in the DRC was the First Congo War, which lasted from 1996 to 1997.", "This war was fought between the government of Mobutu Sese Seko and a rebel group led by Laurent Kabila.", "Kabila eventually succeeded in overthrowing Mobutu and taking power.", "However, Kabila's rule was short-lived.", "In 1998, he was overthrown by a new rebel group led by Jean-Pierre Bemba.", "This led to the Second Congo War, which lasted until 2003.", "The Second Congo War was the deadliest conflict in modern African history, and resulted in the deaths of over 5 million people.", "The DRC has also been plagued by political instability."], "trgs": ["Democratic Republic of Congo (DRC) ke naha e Bohareng ba Afrika e nang le setjhaba sa batho ba fetang dimilione tse 80.", "Ke naha ya bobedi ka boholo Afrika ka sebaka, mme e na le lehlohonolo la mehlodi e mengata ya tlhaho, ho kenyeleditswe koporo, kholbate, ditaemane, le kgauta.", "Le ha ho le jwalo, DRC e ile ya hlaselwa ke qwaketsano nakong ya dilemo tse mashomeshome e bileng le sekgahla se utlwisang bohloko ho batho le moruo wa yona.", "Qwaketsano ya DRC ya pele e kgolo e ne e le Ntwa ya Pele ya Congo e nkileng ho tloha ka 1996 ho isa ho 1997.", "Ntwa e ne e lwana mahareng a mmuso wa Mobutu Sese Seko le sehlopha sa marabele se neng se eteletswe pele ke Laurent Kabila.", "Kabila qetellong o ile atleha ho ketola Mobutu mme a nka matla a puso.", "Le ha ho le jwalo puso ya Kabila e bile ya nako e kgutshwane.", "Ka 1998, o ile a ketolwa ke sehlopha se setjha sa marabele se neng se eteletswe pele ke Jean-Pierre Bemba.", "Hona ho ile ha lebisa Ntsweng ya Bobedi ya Congo, e ileng ya kupa ho fihla ka 2003.", "Ntwa ya Bobedi ya Congo e ne e le qwaketsano e mahlomafubedu ka ho fetisisa nalaneng ya Afrika ya nako ya morao tjena, mme e ile ya baka mafu a batho ba fetang dimilione tse 5.", "DRC hape e ile ya hlaselwa ke dipolotiki tse sa tsitsang."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_40__lhhihjhm", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Last week, my uncle was out in the field harvesting corn when he spotted a snake slithering across the ground.", "He decided to take a closer look, and as he got closer, he realized that it was a huge rattlesnake!", "He quickly backed away, but the snake was already on the move.", "It headed straight for my uncle, who started to run.", "He ran as fast as he could, but the snake was gaining on him.", "Just when it seemed like the snake was going to catch him, my uncle tripped and fell.", "He landed in a big pile of manure, and the snake slid right past him.", "My uncle was so relieved that he had escaped, but he was also covered in manure."], "trgs": ["Beke e fetileng, malome wa ka o ne a le tshimong a kotula mabele ha a tla bona nona e hahaba fatshe.", "A etsa qeto ya ho e shebisisa, mme a atamela, a hlokomela hore e ne e le tlhware!", "O ile a tjhetjha ka potlako, empa noha e ne e se e ntse e mo hlasela.", "E ile ya hla ya toba malome ka kotloloho, a neng a se a baleha.", "O ile a matha ka lebelo kamoo a neng a kgona ka teng, empa noha e ne e mmeile merebele.", "Ha ho bonahala hore noha e ne e se e tla fihla ho yena, malome o ile a kgotjwa a wa.", "O ile a wela hodima qubu e kgolo ya moitedi, mme noha ya hahaba ya mo feta.", "Malome o ile a imoloha ha a phonyohile, empa o ne a tletse moitedi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_561__tibptotptltwwww", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The plastic bag is a ubiquitous object in our modern world.", "It is used for everything from carrying groceries to picking up dog poop.", "But what is the true cost of this seemingly innocuous item?", "Plastic bags are made from a type of plastic called polyethylene, which is derived from fossil fuels.", "The production of plastic bags requires a great deal of energy, and it also releases harmful pollutants into the environment.", "Once plastic bags are discarded, they can take hundreds of years to decompose.", "This means that they can accumulate in landfills and oceans, where they can harm wildlife and pollute our water supply.", "Plastic bags are also a major source of litter.", "They can be found on beaches, in parks, and even in our own neighborhoods.", "Litter is unsightly and can be a hazard to wildlife.", "The plastic bag is a symbol of our throwaway culture.", "We use them for a few minutes and then discard them, never giving a thought to the environmental consequences.", "We need to find ways to reduce our use of plastic bags.", "We can bring our own reusable bags when we go shopping, and we can recycle plastic bags whenever possible.", "We can also lobby our elected officials to pass laws that restrict the use of plastic bags."], "trgs": ["Mokotlana wa polastiki ke ntho e fumanwang hohle lefatsheng la sejwalejeale.", "E sebedisetswa tsohle jwalo ka ho tshela dikrosari le ho bokeletsa mantle a dintja.", "Empa ditjeho tsa nnete tsa ntho ena e shebahalng e se kotsi ke dife?", "Mekotlana ya polastiki e entswe ka mofuta o mong wa polastiki o bitswang polyethylene, e etsweng ka dihlahiswa tsa mafura a dimela le diphoofolo tse bodileng.", "Ho etswa ha mekotlana ya polastiki ho hloka matla a mangata, mme hape ho ntsha disilafatsi tse kotsi tikolohong.", "Hang ha mekotlana ya polastiki e lahluwe, e ka nka dilemo tse makgolokgolo ho bola.", "Hona ho bolela hore e ka bokellana dibakeng tse ho lahlelwang matlakala ho tsona le mawatlehading, moo di ka ntshang diphoofolo tse hlaha kotsi le ho silafatsa phepelo ya rona ya metsi.", "Mekotlana ya dipolastiki ke sesosa se seholo sa matlaka a lahlwang hohle.", "E ka fumanwa mabopong a lewatle, diphakeng, esita le tikolohong ya roana.", "Matlakala a lahletsweng hohle a shebahala hampe mme e ka ba kotsi ho diphoofolo tse hlaha.", "Mokotlana wa polastiki ke letshwao la setso sa rona sa ho lahla.", "Re e sebedisa metsotso e mmalwa ebe re a e lahla, re sa nahane ho hang ditlamorao tsa yona tikolohong.", "Re lokela ho fumana ditsela tsa ho fokotsa tshebediso ya rona ya mekotlana ya polastiki.", "Re ka tla le mekotlana ya rona e ka sebediswang hape ha re ilo reka, hape re ka risaekela mekotlana ya polastiki moo ho kgonehang.", "Hape re ka batla tshehetso ho bahlanka ba rona ba kgethuweng ho fetisa melao e thibelang tshebediso ya mekotlana ya polastiki."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_122__ktkbtattk", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Kofi and Sameer met in college at a bar that Kofi's father owned.", "They became fast friends, even though they were very different people.", "Kofi was outgoing and adventurous, while Sameer was more introverted and studious.", "But they had a lot in common, and they quickly bonded over their shared love of music, movies, and books.", "They spent hours talking about their favorite bands, movies, and books, and they even started a band together.", "After college, Kofi and Sameer moved to different cities, but they stayed in touch and visited each other regularly.", "They continued to be best friends, even though they lived far apart.", "They talked on the phone every week, and they always made time for each other when they were in town.", "Kofi and Sameer' friendship has lasted for over 30 years, and it shows no signs of slowing down."], "trgs": ["Kofi le Sameer ba ile ba kopana koletjheng bareng ya ntata Kofi.", "Ya eba metswalle kapele, esita le ha e ne e le batho ba fapaneng haholo.", "Kofi o ne a e na le setswalle a thabela ho ba le batho ba bang, a le mahlahahlaha, ha Sameer a ne a thotse a nahanne se kahare ho mehopolo ya hae le ho dula a ithuta.", "Empa ba ne ba na le dintho tse ngata tse tshwanang, setswalle sa bona sa tiiswa ke lerato la mmino, dimuvi, le dibuka.", "Ba ne ba qeta dihora ba bua ka dithatohatsi tsa bona tsa dihlopha tsa mmino, dimuvi, le dibuka, ba bile ba theha sehlopha sa mmino mmoho.", "Kamora hore ba qete koletjheng, Kofi le Sameer ba ile ba ya ditoropong tse fapaneng, ba ile ba nna ba dula ba amana le ho etelana kamehla.", "Ba nnile ba tswela pele ho ba metswalle ya hlooho ya kgomo, esita le ha ba ne ba dula dibakeng tse arohaneng haholo.", "Ba ne ba buisana ka mohala beke e nngwe le e ngwe, mme ba ne ba ipha nako ya ho kopana ha ba ne ba le toropong.", "Setswalle sa Kofi le Sameer se nkile ho fetang dilemo tse 30, mme ha se a ka sa bontsha matshwao a ho qepha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_124__ttttaisastas", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The air was thick with the smell of sweat and freshly cut grass as the athletes lined up for the start of the 100-meter dash.", "The crowd was cheering wildly, eager to see who would come out on top.", "The gun went off, and the runners sprinted out of the blocks.", "They were all evenly matched, and it was anyone's race.", "As they approached the finish line, the lead changed hands several times.", "In the end, it was a photo finish, but the winner was clear: a young woman with long, flowing hair and a determined expression on her face.", "She had won the gold medal, and she had made her country proud.", "As she stood on the podium, her national anthem played, and she waved to the cheering crowd.", "She had achieved her dream, and she had shown the world that anything is possible if you work hard and never give up.", "This was just one of many stories that were being written that day.", "All over the world, athletes were competing in their respective sports, all with the same goal in mind: to win.", "Some would succeed, and some would fail, but all would have their stories to tell."], "trgs": ["Moya o ne o tletse monkgo wa jwang bo mongobo le bo sa tswa sehwa ha dimathi di etsa mola wa ho qala lebelo la tsona la dimitara tse 100.", "Letshwele le ne le di kgothatsa ka ho hoeletsa, le tatetse ho bona hore ke mang ya tswa pele ho bona kaofela.", "Sethunya sa lla, mme dimathi tsa matha di tswa ka dibolokong tsa tsona.", "Kaofela ha tsona di ne di na le bokgoni bo lekanang, mme e ne e le lebelo la motho ofe kapa ofe.", "Ha di ya di lebile moleng wa ho phethela lebelo, dimathi tse etellang lebelo pele di ne di fapana ka makgetlo a mangata.", "Qetellong, dimathi di ne di le haufi haholo ho ka hlahloba hore mohlodi ke mang, empa ho ne ho hlakile hore mohlodi ke mang: mosadi ya dilemong tsa botjha ya nang le moriri o molelele, o theohang le maikemisetso a bonahalang sefahlehong sa hae.", "O ne a hapile medale wa kgauta, mme a entse hore naha ya habo e be motlotlo ka yena.", "Ha a ema sefaleng, ha binwa pina ya naha ya habo, mme a phahamisa letsoho ho dumedisa letshwele.", "O ne a fihletse toro ya hae, mme a bontshitse lefatshe hore ntho e nngwe le e nngwe e ka etsahala ha o sebetsa ka thata mme o sa nyahame.", "Ena e ne e le e nngwe ya dipale tse ngata tse neng di ngolwe letsatsing leo.", "Lefatsheng kaofela, dimathi di ne di hlodisana ka dipapadi tsa tsona, kaofela ha tsona di na le sepheo se tshwanang: sa ho hlola.", "Tse ding di ne di tla hlola, mme tse ding di ne di tla hloleha, empa kaofela ha tsona di ne di tla ba le dipale tsa tsona tseo di tlang ho di pheta."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_552__oetottotvoonitt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Organ Trafficking: A Growing Problem Organ trafficking is a serious problem that affects people around the world.", "Every year, thousands of people are tricked, coerced, or kidnapped into giving up their organs.", "These organs are then sold to wealthy people who can afford to pay for them.", "Organ trafficking is a lucrative business.", "The black market price for a single organ can range from \\$100,000 to \\$1 million.", "This makes it a very attractive option for criminals who are looking to make a quick buck.", "Organ trafficking is often carried out by organized crime groups.", "These groups use a variety of methods to recruit victims, including force, fraud, and deception.", "Victims are often lured into the country with promises of a job or a better life.", "Once they are here, they are held captive and forced to give up their organs.", "Organ trafficking can have devastating consequences for victims.", "Not only do they suffer physical and psychological trauma, but they may also die from the surgery.", "In addition, organ trafficking can spread diseases such as HIV and hepatitis.", "The fight against organ trafficking is a complex one.", "There is no single solution that will work in every case."], "trgs": ["Ho hweba ka Ditho tsa mmele: Bothata bo Holang ba Ho hweba ka Ditho tsa mmele ke bothata bo boholo bo amang batho lefatsheng kaofela.", "Selemo se seng le se seng, diketekete tsa batho di a qhekanyetswa, di a hatellwa, kapa ho kwetelwa hore di fane ka ditho tsa tsona.", "Ebe ditho tsena di rekisetswa batho ba nang le tjhelete e ngata ba ka kgonang ho di lefella.", "Ho hweba ka ditho tsa mmele ke kgwebo e etsang tjhelete e ngata.", "Theko ya thekisetsano e seng molaong ya setho se le seng e ka tloha ho \\$100,000 ho fihla ho \\$ tse miliyone e le 1.", "Hona ho e etsa kgetho e hohelang disenyi tse batlang ho etsa tjhelete ya kapelenyana haholo.", "Hangata ho hweba ka ditho tsa mmele ho etswa ke dihlopha tsa disenyi tse ipopileng.", "Dihlopha tsena di sebedisa mekgwa e fapaneng ya ho batla mahlatsipa, e kenyeletsang qobello, boqhekanyetsi, le ho a thetsa.", "Hangata mahlatsipa a hohelwa naheng ka ditshepiso tsa ho fuwa mosebetsi kapa ho ba le bophelo bo monate ho feta boo ba bo phelang.", "Ha ba le mona, ba a kwallwa le ho qobellwa ho fana ka ditho tsa mmele ya bona.", "Ho hweba ka ditho tsa mmele ho ka ba le ditlamorao tse utlwisang mahlatsipa bohloko le ho senya maphelo a oona.", "Ha a utlwe bohloko mmeleng le monahanong feela, empa a ka hlokahala ka lebaka la ho sehwa.", "Ho feta moo, ho hweba ka ditho tsa mmele ho ka fetisa mafu a jwalo ka HIV le lefu la sebete le bitswang hephathaethisi.", "Ntwa ya ho hlola kgwebo ya ho hweba ka ditho tsa mmele ke e boima.", "Ha ho na tharollo e le nngwe e tla sebetsa ketsahalong e nngwe le e nngwe."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_257__awiitiii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A: Hey, have you heard about the new backpacking store that's opening up B: No, I haven't.", "Where is it A: It's on Main Street, right next to the old bank B: Oh, that's a great location A: Yeah, I know.", "I'm really excited about it B: Me too.", "I've been looking for a new place to buy backpacking gear A: Well, this is the place for you.", "They have everything you could ever need B: Awesome.", "I'll definitely check it out A: You won't be disappointed B: Thanks for the tip A: No problem A: Hey, did you see that ad for the backpacking trip to the Grand Canyon B: Yeah, I saw it.", "It looks amazing A: I know, right?", "I'm so tempted to go B: You should do it."], "trgs": ["A: Hela, na o utlwetse ka lebenkele le letjha le bulwang la diaparo tsa ho nka maeto a ho haekha le ho khempha B: Tjhe, ha ke eso utlwele.", "Le ho kae A: Le ka Seterateng se Seholo, ka thoko ho banka ya kgale B: Ke a bona, seo ke sebaka se setle A: E, ke a tseba.", "Ke le thabetse e le ka nnete B: Le nna.", "Ke ne ke ntse ke batlana le sebaka sa ho reka diaparo tsa ho haekha le ho khempha A: Jwale he, sena ke sebaka sa hao.", "Ba na le ntho e nngwe le e nngwe eo o ka e hlokang B: Ke hantle haholo.", "Ke tla ke ke le etele A: O ke ke wa phoqahala B: Ke leboha keletso A: Ha ho na bothata A: Hela, na o ile wa bona papatso yane ya leeto la ho haekha le ho khempha Grand Canyon B: E, ke e bone.", "Leeto leo le bonahala le tla ba monate A: Ke a tseba, na ha ho jwalo?", "Ke batla ho ya ka pelo ya ka kaofela B: O lokela ho etsa jwalo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_57__oshttasthsts", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["One day, a young girl named Mary was combing her hair when she saw a louse.", "She was horrified, and she ran to her mother for help.", "Her mother told her that there were many traditional remedies for lice, and that she would try the one that required the least amount of action.", "The first thing her mother did was to boil a pot of water.", "Then, she added a handful of dried rosemary leaves and let them steep for a few minutes.", "After the water had cooled, her mother poured it into a bowl and told Mary to sit down.", "She then used a comb to wet Mary's hair with the rosemary water.", "The lice started to die, and Mary was able to pick them out of her hair with ease.", "Her mother was so happy that she had been able to help Mary without having to take any drastic measures.", "She knew that Mary would be able to sleep soundly that night, knowing that she was free of lice.", "The next day, Mary's mother went to the store and bought a bottle of lice shampoo.", "She told Mary that it was important to use the shampoo to kill any remaining lice, and that she should follow the directions on the bottle carefully."], "trgs": ["Ka letsatsi le leng, ngwanana ya dilemong tsa botjha ya bitswang Mary o ne a kama moriri wa hae ha a bona nta.", "O ne a tshohile, mme a mathela ho mme wa hae ho kopa thuso.", "Mme wa hae o ile a mmolella hore ho ne ho na le dipheko tse ngata tsa setso tsa ho fedisa dinta, le hore o tla leka e nngwe e sa hlokeng dintho tse ngata.", "Ntho ya pele eo mme wa hae a e entseng e bile ho bedisa metsi ka pitsa.", "Yaba, o kenya mahlaku a ommeng a rosemary a lekanang seatla mme a a tlohela hore a inele metsotso e seng mekae.", "Ka mora hoba metsi a fole, mme wa hae o ile a a tshela ka hara sekotlolo mme a bolella Mary hore a dule fatshe.", "Yaba o sebedisa kama ho etsa hore moriri wa Mary o be metsi ka metsi a rosemary.", "Dinta di ile tsa qala ho shwa, mme Mary o ne a kgona ho di ntsha habobebe moriring wa hae.", "Mme wa hae o ne a thabile haholo hore o kgonne ho thusa Mary ntle le ho nka mehato efe kapa efe e ka bang le dikameho tse sa lokang.", "O ne a tseba hore Mary o ne a tla kgona ho robala hamonate bosiung boo, a tseba hore ha a sa na dinta.", "Letsatsi le latelang, mme wa Mary o ile a ya lebenkeleng mme a reka lebotlolo la shamphu ya dinta.", "O ile a bolella Mary hore ho bohlokwa ho sebedisa shamphu ho bolaya dinta dife kapa dife tse setseng, le hore o lokela ho latela ditaelo tse lebotlolong ka hloko."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_685__wiwwwwwwww", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Work is worship is a principle that states that all work, no matter how menial or insignificant it may seem, is sacred.", "It is a belief that every task we perform, from cooking dinner for our children to cleaning the house, is an opportunity to honor God and our fellow man.", "When we work with this mindset, we approach our tasks with a sense of reverence and respect.", "We take pride in our work and do our best to do it well.", "We also become more mindful of the people who will benefit from our work, and we are more likely to go the extra mile to make sure that it is done well.", "Working as worship can also help us to connect with our families and communities.", "When we cook dinner for our children, we are not only providing them with nourishment, but we are also spending time with them and teaching them about the importance of food and family.", "When we clean the house, we are not only making our living space more comfortable, but we are also creating a sense of order and peace.", "Work is worship is a powerful principle that can transform our lives and our relationships.", "When we work with this mindset, we can find meaning and purpose in even the most mundane tasks."], "trgs": ["Mosebetsi o a hlomphuwa ke mohopolo wa motheo o bolelang hore mosebetsi kaofela, ho sa kgathalatsehe hore o hloka bokgoni bo bokae kapa o bonahala o se bohlokwa hakae, o hloka maikemisetso.", "Ke tumelo ya hore mosebetsi o mong le o mong oo re o etsang, ho tloha ho wa ho phehela bana ba rona dijo tsa mantsiboya ho ya ho wa ho hlwekisa ntlo, ke monyetla wa ho tlotla Modimo le batho ka kakaretso.", "Ha re sebetsa ka mohopolo ona, re etsa mesebetsi ya rona ka hlompho e kgolo.", "Re ba motlotlo ka mosebetsi wa rona le ho sebetsa ka boitelo hore re o etse hantle.", "Re nahanela le batho ba tla una molemo mosebetsing wa rona, mme re kgona ho sebetsa ho feta kamoo ho lebelletsweng ho netefatsa hore o etswa hantle.", "Ho sebetsa ka hlompho ho ka re thusa le ho ba le dikamano le ba malapa a rona le baahi bao re phedisanang le bona.", "Ha re phehela bana ba rona dijo tsa mantsiboya, ha re ba fe dijo tse hlokehang kgolong ya bona feela, empa re ba le nako ya ho ba le mmoho le ho ba ruta ka bohlokwa ba dijo le lelapa.", "Ha re hlwekisa ntlo, ha re etse hore sebaka seo re dulang ho sona se kgone ho duleha feela, empa re etsa le hore dintho di dule ka manane le ho tlisa kgotso.", "Mosebetsi o a hlomphuwa ke mohopolo wa motheo wa bohlokwa o ka fetolang maphelo a rona le dikamano tseo re bang le tsona le batho ba bang.", "Ha re sebetsa ka mohopolo ona, re ka utlwisisa boholo ba mesebetsi e sa kgahliseng le sepheo sa yona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_402__dtfotfsttar", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"Don't judge a book by its cover\" is a popular saying that means one should not make assumptions about something based on its outward appearance.", "This can be applied to people, places, and things.", "For example, you might meet someone who has a bad reputation, but after getting to know them, you realize that they are actually a kind and gentle person.", "Or, you might see a building that looks old and rundown, but when you go inside, you find that it is actually a beautiful and historic place.", "There are many reasons why it is important not to judge things by their appearance.", "First, it can lead to making incorrect assumptions.", "Second, it can prevent us from seeing the true value of something.", "Third, it can create unnecessary conflict and division.", "The next time you are tempted to judge something by its appearance, take a moment to pause and reflect.", "Ask yourself if you are really making an informed decision, or if you are simply letting your biases cloud your judgment.", "Remember, there is more to a person, place, or thing than meets the eye."], "trgs": ["\"O se kgetholle buka ho ya ka hore e jwang kantle\" ke polelo e tlwaelehileng e bolelang hore motho ha a lokela ho nahanela ntho e itseng ho ya ka hore e shebahala jwang.", "Polelo ena e ka sebediswa bathong, dibakeng, le dinthong.", "Ho etsa mohlala, o ka kopana le motho ya nang le lebitso le lebe bathong, empa ka mora hoba o mo tsebe, wa elellwa hore hantlentle ke motho ya mosa le ya bonolo.", "Kapa, o ka bona moaho o shebahalang e le wa kgale le ho sa hlokomelwe, empa ha o ya ka hare, wa fumana hore hantlentle ke sebaka se setle le se amanang le nalane e itseng.", "Ho na le mabaka a mangata a hore hobaneng ho le bohlokwa hore o se nyatse dintho ho ya kamoo di shebahalang ka teng.", "La pele, ho ka etsa hore o qetelle o na le dikgopolo tse fosahetseng.", "La bobedi, ho ka re sitisa ho bona bohlokwa ba nnete ba ntho e itseng.", "La boraro, ho ka baka kgohlano le ho arohana ho sa hlokeheng.", "Lekgetlo le latelang ha o leka ho nyatsa ntho e itseng ho ya ka hore e shebahala jwang, iphe nako ya ho kgefutsa mme o nahane ka hloko.", "Ipotse hore na o nka qeto o utlwisisa e le ka nnete, kapa o mpa o nka qeto ho ya ka lehlakoreng leo o le bonang.", "Hopola, ho na le dintho tse ngata tseo motho, sebaka kapa ntho e leng tsona ho feta seo o se bonang ka mahlo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_187__itbsjhss", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Imagine a small town in South Carolina where everyone knows everyone else.", "The police chief's daughter, who is also the lead actress in the local theater company, is about to go on stage for her big performance.", "But when she gets to the theater, she realizes that she has forgotten her lines.", "She panics and tries to think of what to do, but she can't come up with anything.", "Just then, the police chief walks into the theater and sees his daughter's distress.", "He knows that she is a good actress and that she will be able to pull this off, so he gives her a pep talk and tells her to go out there and do her best.", "She takes a deep breath and walks out on stage, ready to perform.", "She delivers her lines perfectly and the audience is thrilled."], "trgs": ["Nahana ka toropo e nyane e leng Carolina Borwa moo batho kaofela ba tsebanang.", "Moradi wa lepolesa le leholo, eo hape e leng sebapadi se etellang pele khamphaning ya thiyetha ya lehae, o palama kalana haufinyana ho bapala karolo ya hae e kgolo.", "Empa ha a fihla thiyetha, o elellwa hore o lebetse mantswe a karolo eo a e bapalang.", "Ha a dudisehe ke letswalo mme o leka ho nahana hore a etse eng, empa ha a kgone ho tla ka tharollo efe kapa efe.", "Ho sa le jwalo, lepolesa le leholo la kena ka hara thiyetha mme la bona moradi wa lona a kgathatsehile.", "O a tseba hore ke sebapadi se setle le hore o tla kgona ho hopola, kahoo o bua le yena ho mo kgothatsa le ho mmolella hore a ye a ilo ntsha bokgoni ba hae.", "O kgella moya tlase mme o ya kalaneng, a loketse ho bapala karolo ya hae.", "O bua mantswe a hae ka bokgabane mme babohi ba thabile haholo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_237__thhhassstttt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The young soldier lay on the battlefield, bleeding from a wound in his side.", "He looked up at the sky and saw the clouds scudding past, and the sun shining down on him.", "He thought of his home town, and the food he would never eat again, and the people he would never see again.", "He closed his eyes and said a prayer.", "A moment later, he heard a voice \"Are you all right\" The soldier opened his eyes and saw a woman standing over him.", "She was tall and slender, with long black hair and green eyes.", "She was wearing a leather tunic and leggings, and she had a sword at her side \"I'mI'm okay,\" the soldier said \"You're hurt,\" the woman said \"Let me help you\" The woman helped the soldier to his feet.", "She took off her cloak and wrapped it around him to stop the bleeding.", "Then she led him to a nearby town.", "The town was small and quiet.", "The people were friendly, and they gave the soldier food and a place to stay.", "The woman stayed with him, and she helped him to heal."], "trgs": ["Lesole le dilemong tsa botjha le robetse lepatlelong la ntwa, le tswa madi a mangata a tswang leqebeng le ka lehlakoreng la hae.", "Le ile la sheba hodimo marung mme la bona maru a tsamaya ka potlako, mme letsatsi le le tjhabetse.", "Le ile la nahana ka motse wa habo lona, le dijo tseo le neng le ke ke la hlola le di ja hape, le batho bao le neng le ke ke la hlola le ba bona hape.", "Le ile la kwala mahlo la rapela.", "Motsotswana ka mora moo, le ile la utlwa lentswe le reng \"Na o ikutlwa hantle\" Lesole la bula mahlo mme la bona mosadi a eme hodima lona.", "O ne a le molelele le letheka le le lesesanyane, moriri o le molelele o le motsho mme mahlo a le matala.", "O ne a apere tjhuniki ya letlalo le dilegging, mme a na le sabole lehlakoreng la hae \"KeKe hantle,\" lesole la realo \"O lemetse,\" mosadi a realo \"Ere ke o thuse\" Mosadi o ile a thusa lesole hore le eme ka maoto.", "O ile a ntsha seaparo se kang khoutu mme a thatela lesole ka sona ho thiba madi a tswang haholo.", "Yaba o le isa toropong e haufinyana.", "Toropo e ne e le nyane e kgutsitse.", "Batho ba ne ba le mosa, mme ba ile ba fa lesole dijo le sebaka sa bodulo.", "Mosadi o ile a dula le lona, mme a le thusa ho fola."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_290__mstottdh", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Many famous dictators have ruled over states throughout history.", "Some of the most notable include Adolf Hitler, who ruled over Nazi Germany from 1933 to 1945; Joseph Stalin, who ruled over the Soviet Union from 1922 to 1953; and Mao Zedong, who ruled over China from 1949 to 1976.", "These dictators were all responsible for the deaths of millions of people, and their regimes were characterized by violence, oppression, and totalitarianism.", "One of the most surprising things about these dictators is that they were able to maintain power for so long.", "They were able to do this by using a combination of propaganda, intimidation, and violence.", "They also had the support of powerful militaries and secret police forces.", "Despite their power, these dictators were eventually overthrown.", "Hitler committed suicide in 1945, Stalin died of a stroke in 1953, and Mao died of natural causes in 1976."], "trgs": ["Bahatelli ba bangata ba tummeng ba busitse dinaha nalane kaofela.", "Ba bang ba bohlokwa ka ho fetisisa ba kenyeletsa Adolf Hitler, ya busitseng Nazi Jeremane ho tloha ka 1933 ho fihla ka 1945; Joseph Stalin, ya busitseng Soviet Union ho tloha ka 1922 ho fihla ka 1953, le Mao Zedong, ya busitseng Tjhaena ho tloha ka 1949 ho fihla ka 1976.", "Bahatelli bana kaofela ha bona ba jara boikarabelo ba ho hlokahala ha dimiliyone tsa batho, mme mebuso ya bona e ne e ikgetha ka diketso tsa dikgoka, kgatello, le taolo e phethahetseng ya maphelo a batho.", "E nngwe ya dintho tse makatsang ka ho fetisisa ka bahatelli bana ke hore ba ne ba kgona ho tswella ho sebedisa matla a bona nako e telele.", "Ba ne ba kgona ho etsa sena ka ho sebedisa lesedi la nnete e sa fellang, ho tshosetsa, le diketso tsa dikgoka.", "Ba ne ba tshehetswa le ke mabotho a matla a sesole le mapolesa a bokellang lesedi la batho ba hanyetsanang le mmuso ka sekgukgu.", "Ntle le matla a bona, bahatelli bana ba qetelletse ba qobelletswe ho tloswa maemong a bona.", "Hitler o ile a ipolaya ka 1945, Stalin o hlokahetse ka setorouku ka 1953, mme Mao o hlokahetse ka mabaka a tlhaho ka 1976."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_3__satwtmiwtmtwsmtwwmi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["[Scene: A railway station.", "A man and a woman are waiting for a train.] Man: I love trains.", "They're so romantic.", "Woman: I don't know about that.", "They're just a way to get from one place to another.", "Man: But there's something about the sound of the train whistle, the smell of the coal smoke, the feeling of the wind in your hair as you're speeding through the countryside.", "It's all very romantic.", "Woman: I guess you're right.", "Trains can be romantic.", "Man: Especially steam trains.", "There's something about the sight of a steam locomotive chuffing along the tracks that just takes me back in time.", "Woman: I know what you mean.", "Steam trains are beautiful.", "Man: I'm glad you agree. [The train arrives.", "The man and woman board the train.] Man: This is the best seat in the house.", "Woman: It sure is.", "We have a great view of the countryside.", "Man: And the train is so smooth.", "It's like we're not even moving."], "trgs": ["[Sebaka: Seteishene sa terene.", "Monna le mosadi ba emetse terene.] Monna: Ke rata diterene.", "Di monate bo makatsang le ho ama maikutlo a motho haholo.", "Mosadi: Ha ke tsebe ka seo.", "E mpa e le tsela ya ho tloha sebakeng se seng ho ya ho se seng feela.", "Monna: Empa ho na le ntho e itseng ka modumo wa phala ya terene, monkgo wa mosi wa mashala, ho utlwa moya ka moriri wa hao ha o hahlaula le dithota.", "Ketsahalo eo kaofela e monate bo makatsang le ho ama maikutlo haholo.", "Mosadi: Ke nahana hore o nepile.", "Diterene di ka ba monate o makatsang le ho ama maikutlo haholo.", "Monna: Haholoholo diterene tsa mashala.", "Ho na le ho hong ka ho bona terene ya mashala e etsa modumo wa yona seporong o nkgopotsang dinako tse fetileng.", "Mosadi: Ke tseba seo o se bolelang.", "Diterene tsa mashala di ntle.", "Monna: Ke thabela hore o a dumela. [Terene e a fihla.", "Monna le mosadi ba palama terene.] Monna: Sena ke setulo se monate ho tsona kaofela.", "Mosadi: Ke sona ka nnete.", "Re bona botle ba naha.", "Monna: Le terene e tsamaya hamonate.", "E ka ka ha re tsamaye."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_333__tiatataitoaas", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The reality of acid rain is a four-letter word: ouch.", "It's a serious problem that's harming forests, lakes, and even people.", "Acid rain is caused when chemicals like sulfur dioxide and nitrogen oxide are released into the air by power plants, factories, and cars.", "These chemicals react with water in the atmosphere to form acids, which then fall to the ground in rain, snow, or fog.", "Acid rain can damage trees by making their leaves more acidic.", "This can cause the leaves to turn yellow and fall off, which can weaken the tree and make it more susceptible to disease.", "Acid rain can also kill fish and other aquatic life by making the water too acidic.", "In addition, acid rain can damage buildings and statues by corroding the materials they're made of.", "There are a number of things that can be done to reduce acid rain.", "One is to switch to cleaner energy sources, such as solar and wind power.", "Another is to install pollution controls on factories and power plants.", "And finally, we can all do our part by driving less, recycling more, and using energy more efficiently.", "So the next time you see a rainstorm, think about acid rain."], "trgs": ["Nnete ya taba ya pula e silafaditsweng ke esiti ke mantswe a mane: ouch.", "Ke bothata bo boholo haholo bo bolayang meru, matsha, le batho.", "Pula e silafaditsweng ke esiti e bakwa ke ha diteishene tsa motlakase di ntshetsa dikhemikhale tse kang sulfur dioxide le nitrogen oxide moyeng.", "Dikhemikhale tsena di arabela ka metsi moyeng ho etsa diesiti, tse nelang fatshe e le pula, lehlwa kapa mohodi.", "Pula e silafaditsweng ke esiti e bolaya difate ka ho etsa hore mahlaku a tsona a be le esiti e ngata.", "Hona ho ka etsa hore mmala wa mahlaku o fetohe o be masehla mme a wele fatshe, e leng ho ka fokodisang sefate le ho etsa hore se se kgone ho beha dintho tse lebelletsweng ka bongata.", "Pula e silafaditsweng e ka bolaya le ditlhapi le mefuta e meng ya diphoofolo tsa metsing ka ho etsa hore metsi a be le esiti e ngata haholo.", "Ho feta moo, pula e silafaditsweng ke esiti e ka senya meaho le diemahale ka ho hohola disebediswa tseo di ahilweng ka tsona.", "Ho na le dintho tse mmalwa tse ka etswang ho fokotsa pula e silafaditsweng ke esiti.", "E nngwe ke ho fetohela mehloding e hlwekileng ya eneji, e jwalo ka sola le motlakase o fehlwang ka moya.", "E nngwe ke ho kenya disebediswa tse laolang tshilafatso difektring le diteisheneng tsa motlakase.", "Mme qetellong, kaofela ha rona re ka bapala dikarolo tsa rona ka ho fokotsa ho kganna, ho sebedisa dintho tse lahlwang hape, le ho sebedisa eneji ka polokeho.", "Kahoo lekgetlo le latelang ha o bona pula e nang ka sefefo, o nahane ka pula e silafaditsweng ke esiti."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_46__cshiwhiwhwawt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"College student's experiences with beer\": As a college student, I have had my fair share of experiences with beer.", "Some of these experiences have been positive, while others have been less than ideal.", "However, one experience that I will never forget is the time I got \"prison beer\" delivered to my dorm room.", "It all started when I was hanging out with some friends one night, and we decided to order a pizza.", "We placed our order online, and within minutes, we received a notification that our pizza was being delivered.", "However, when the delivery guy showed up, he was not carrying a pizza.", "Instead, he was carrying a case of beer.", "We were all confused, but the delivery guy explained that he had gotten our order mixed up with another order.", "He said that the other person had ordered a case of beer, and he had accidentally delivered it to us instead.", "We were all a little hesitant at first, but we eventually decided to keep the beer.", "After all, it was free beer.", "We opened the case of beer and started drinking.", "The beer was actually pretty good, and we all had a great time."], "trgs": ["\"Diketsahalo tse etsahalletseng baithuti ba kholetjheng ka biya\": Jwalo ka moithuti wa kholetjheng, ke bile le diketsahalo tse ngata ka biya.", "Tse ding tsa diketsahalo tsena e bile tse ntle, ha tse ding e bile tse sa kgotsofatseng.", "Le ha ho le jwalo, e nngwe ya diketsahalo tseo nkekeng ka di lebala ke nako eo ke tliseditsweng \"biri e entsweng tjhankaneng\" phaposing ya ka.", "Ketsahalo ena e qadile ha ke ne ke dutse le e meng ya metswalle ya ka bosiung bo bong, mme re ile ka nka qeto ya ho odara phitsa.", "Re ile ra kenya odara ka inthanete, mme metsotsong e seng mekae, ra fumana tsebiso ya hore phitsa ya rona e tlisitswe.", "Le ha ho le jwalo, ha motho ya tlisitseng phitsa a hlaha, o ne a sa e tshwara.", "Ho na le hoo, o ne a tshwere lekase la dibiya.", "Kaofela ha rona re ne re tarakane hlooho, empa motho ya tlisitseng odara o ile a hlalosa hore o fapantse odara ya rona le motho e mong.", "O ile a bolela hore motho eo e mong o ne a odarile lekase la dibiya, mme o le tlisitse ho rona ka phoso.", "Kaofela ha rona re ne re qeaqea hanyane pele, empa re qetelletse re nkile qeto ya ho nka dibiya.", "Ntle le moo, e ne e le biya ya mahala.", "Re ile ra bula lekase la dibiya ra qala ho nwa.", "Hantlentle biya e ne e le monate, mme kaofela ha rona re ile ra natefelwa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_215__msthhmssstsihiass", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["My colleague was a hard worker, but she was always getting passed over for promotions.", "She was told that she needed to \"work harder\" or \"be more visible,\" but it seemed like no matter what she did, she couldn't get ahead.", "The manager was also a problem.", "He was always micromanaging everyone, and he was quick to criticize.", "He didn't seem to care about the employees' work-life balance, and he expected them to be available 24/7.", "My colleague eventually reached her breaking point.", "She couldn't take the stress of the job anymore, and she knew that she wouldn't be able to advance her career there.", "She gave her two weeks' notice and started looking for a new job.", "She found a new job that was a much better fit for her.", "The pay was better, the hours were more reasonable, and the manager was supportive and understanding.", "She's much happier now, and she's glad that she made the decision to leave her old job.", "I'm not sure what the manager is doing now, but I hope that he's learned his lesson.", "He can't treat his employees like that and expect them to stay.", "If he wants to keep good people, he needs to change his ways.", "As for my colleague, she's doing great in her new job.", "She's getting the recognition that she deserves, and she's finally able to advance her career.", "She's a great example of what happens when you stand up for yourself and refuse to put up with a bad situation."], "trgs": ["Mosebetsimmoho le nna o ne a sebetsa ka thata, empa kamehla o ne a sa nyollelwe maemong a ka hodimo.", "O ne a bolellwa hore o hloka ho \"sebetsa ka thata\" kapa a etse hore \"a bonahale haholo,\" empa ho ne ho bonahala eka ho sa kgathalatsehe hore o etsa eng, o ne a sa kgone ho fumana maemo a hodimo.", "Motsamaisi le yena e ne e le bothata.", "Kamehla o ne a laola ntho e nngwe le e nngwe eo motho a e etsang, mme o ne a tshwaya motho diphoso ka potlako.", "O ne a bonahala a sa kgathalle nako eo basebetsi ba e nkang mosebetsing le eo ba lokelang ho ba le ba malapa a bona ka yona, mme a lebella hore ba fumanehe 24/7.", "Mosebetsimmoho le nna o qetelletse a sa kgone ho amohela ka lebaka la kgatello a ngata.", "O ne a sa hlole a kgona ho sebetsa tlasa kgatello ya mosebetsi, le ho tseba hore a ke ke a kgona ho ntshetsa mosebetsi wa hae pele sebakeng seo.", "O ile a mo fa tsebiso ya dibeke tse pedi ya hore o a dihela mme a qala ho batla mosebetsi o motjha.", "O ile a fumana mosebetsi o motjha o neng o mo tshwanela ho feta wa pele.", "Mokgolo o ne o le betere, dihora di sa fete tse lebelletsweng, le motsamaisi a fana ka tshehetso le ho ba le kutlwisiso.", "Jwale o thabile haholo, le ho thabela hore o nkile qeto ya ho tlohela mosebetsi wa kgale.", "Ha ke na bonnete ba hore motsamaisi o etsa eng ha jwale, empa ke tshepa hore o ithutile ho hong.", "Ha a tsebe ho tshwara basebetsi ba hae jwalo le ho lebella hore ba dule.", "Haeba a batla hore batho ba sebetsang ka boitelo ba dule, o hloka ho fetola ditsela tsa hae.", "Ha e le mosebetsimmoho le nna, o thabile mosebetsing wa hae o motjha.", "Mosebetsi wa hae o ananelwa kamoo o tshwanetseng, mme qetellong o kgona ho ntshetsa mosebetsi wa hae pele.", "Ke mohlala o motle wa hore ho etsahala eng ha o ipuella mme o hana ho etsa dintho tlasa maemo a sa lokelang."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_7__ftotattmotpt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Funny pictures and videos are a dime a dozen these days, but some of them stand out from the rest.", "These are the ones that are so relatable or absurd that they make us laugh out loud.", "One example is a recent video that went viral of a cat trying to fit into a small box.", "The cat is clearly struggling, but it keeps trying, and the whole thing is just so funny.", "Another example is a picture of a dog wearing a hat that is way too big for it.", "The dog looks so ridiculous that it's impossible not to laugh.", "These types of funny pictures and videos are often shared on social media, and they can quickly become a \"meme\" A meme is a humorous image, video, or piece of text that is copied and shared online.", "Memes often use familiar images or phrases, and they can be used to express a wide range of emotions.", "One thing that must happen when a funny picture or video goes viral is that it is shared with others.", "This is what makes memes so popular.", "People see a funny picture or video, and they want to share it with their friends so that they can laugh too.", "This is why memes can spread so quickly across the internet."], "trgs": ["Dinepe le dividiyo tse tshehisang di tlwaelehile haholo le ho se be bohlokwa hakaalo matsatsing ana, empa tse ding tsa tsona di betere ho feta tse ding.", "Ke tsona tse utlwisisehang kapa tse qabolang tse etsang hore re tshehe.", "Mohlala o mong ke wa vidiyo ya moraorao e tletseng inthaneteng ya katse e lekang ho lekana ka hara lebokose le lenyane.", "Katse e leka ka thata e le ka nnete, empa ha e nyahame, mme ketsahalo eo kaofela e a tshehisa.", "Mohlala o mong ke senepe sa ntja e rwetseng katiba e kgolo haholo ho feta hlooho ya yona.", "Ntja e shebahala e tshehisa haholo hoo motho o ke keng wa dula o sa tshehe.", "Hangata mefuta ena ya dinepe le dividiyo tse tshehisang ho fanwa ka yona polatefomong ya social mediya, mme di ka ba \"meme\" ka potlako Meme ke setshwantsho, vidiyo, kapa sekotwana sa sengolwa se kopilweng le ho romellana inthaneteng.", "Dimeme hangata di sebedisa ditshwantsho kapa dipolelwana tse tlwaelehileng, mme di ka sebedisetswa ho hlahisa maikutlo a mefuta e mengata.", "Ntho e le nngwe e tlamehang ho etsahala ha senepe kapa vidiyo e tshehisang e tlalatlala inthaneteng ke hore e romellwa batho ba bang.", "Hona ke hona ho etsang hore dimeme di ratwe haholo.", "Batho ba bona senepe kapa vidiyo e tshehisang, mme ba batla ho e romella metswalle ya bona hore le yona e tshehe.", "Ke ka lebaka leo dimeme di kgonang ho tlalatlala inthaneteng ka potlako."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_205__mithtmistitd", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Mount Everest is the highest mountain in the world, standing at 8,848 meters above sea level.", "It is located in the Mahalangur Himal sub-range of the Himalayas.", "The mountain is a popular destination for mountaineers, and many people attempt to summit it each year.", "However, the climb is dangerous, and many people have died trying to reach the top.", "The first recorded attempt to summit Everest was made in 1921 by a British expedition led by George Mallory.", "Mallory and his climbing partner Andrew Irvine disappeared during their attempt, and their bodies were not found until 1999.", "In 1953, Edmund Hillary and Tenzing Norgay became the first people to successfully summit Everest.", "Since then, thousands of people have followed in their footsteps.", "The climb to the summit of Everest is a long and arduous journey.", "It typically takes climbers about two months to complete the journey, and they must overcome a number of challenges along the way.", "These challenges include altitude sickness, extreme weather conditions, and the risk of falling.", "Despite the dangers, the climb to the summit of Everest is a rewarding experience."], "trgs": ["Thaba ya Everest ke thaba e kgolo ka ho fetisisa lefatsheng, ya dimitara tse 8,848 ho feta bophahamo ba metsi a lewatle.", "E fumanwa Mahalangur Himal mekokotlong ya dithaba tsa Himalaya.", "Thaba ke sebaka seo bapalami ba dithaba ba ratang ho fihlela ho sona haholo, mme batho ba bangata ba leka hlwella qhoweng ya yona selemo se seng le se seng.", "Le ha ho le jwalo, ho palama ho kotsi, mme batho ba bangata ba hlokahetse ba leka ho fihla hodimodimo.", "Mekutu ya pele e ngotsweng le ho bolokwa ya ho fihla qhoweng ya thaba ya Everest e entswe ka 1921 ke leeto la sehlopha sa batho ba neng ba etelletswe pele ke George Mallory.", "Mallory le Andrew Irvine eo a neng a palama le yena ba ile ba nyamela nakong ya mekutu ya bona, mme mmele ya bona ya se ke ya fumanwa ho fihlela selemong sa 1999.", "Ka 1953, Edmund Hillary le Tenzing Norgay e bile batho ba pele ba ho atleha ho fihla qhoweng ya thaba ya Everest.", "Ho tloha ka nako eo, diketekete tsa batho di latetse mehlala ya bona.", "Ho palamela qhoweng ya thaba ya Everest ke leeto le le lelele le boima le ho kgathatsa.", "Ho nka bapalami dikgwedi tse ka bang tse pedi ho phethela leeto, mme ba tlameha ho feta mathateng a mmalwa tseleng.", "Mathata ana a kenyeletsa ho kudiswa ke bophahamo, maemo a lehodimo a mabe ka ho fetisisa, le kotsi ya ho wa.", "Ntle le dikotsi, ho palamela qhoweng ya thaba ya Everest ke ketsahalo e kgotsofatsang le ho ka ba le melemo e itseng."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_96__mcmtcmttcm", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Mother: The telescope is used to look at objects in space.", "Child: Can I look through it?", "Mother: Sure, but be careful not to bump it.", "The child looks through the telescope and sees a bright star.", "Child: Wow, it's so beautiful!", "Mother: Yes, it is. The stars are so far away, but with a telescope, we can see them up close.", "The child looks at other objects in space, including planets and moons.", "They are amazed by how small and insignificant they feel compared to the vastness of the universe.", "Child: I can't believe how big space is.", "Mother: It is, but it's also full of amazing things."], "trgs": ["Mme: Theleskoupu e sebedisetswa ho sheba dintho tse sepakapakeng.", "Ngwana: Na nka sheba ka yona?", "Mme: Le jwale, empa o hlokomele hore o se e thudise.", "Ngwana o sheba ka theleskoupu mme o bona naledi e kganyang.", "Ngwana: Kgele, e ntle ha kakang!", "Mme: E, e ntle. Dinaledi di hole haholo, empa ka theleskoupu, re ka kgona ho di bonela haufi.", "Ngwana o sheba dintho tse ding tse sepakapakeng, tse kenyeletsang dipolanete le dingwedi.", "O makatswa ke kamoo di utlwahalang di le nyane le ho se be bohlokwa ha di bapiswa le boholo ba dintho tse lefatsheng.", "Ngwana: Ha ke kgolwe hore sepakapaka se seholo hakaale.", "Mme: Se seholo, empa se tletse le dintho tse makatsang."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_176__ihitiitiiydoyitilei", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I was worried that I might have contracted Lyme disease, but I went to the doctor and he said that I didn't have anything to worry about.", "He told me that the rash was probably just a reaction to the tick's saliva.", "I was relieved to hear that I didn't have Lyme disease, but I was still a little bit concerned about the rash.", "The doctor told me that it would go away on its own, but it took a few weeks for it to completely disappear.", "In the meantime, I tried to keep the rash clean and dry.", "I also applied some over-the-counter hydrocortisone cream to help relieve the itching.", "The rash was itchy and unsightly, but it didn't cause me any other problems.", "I'm just glad that I didn't have Lyme disease.", "If you find a tick attached to your body, it's important to remove it as soon as possible.", "You can use a pair of tweezers to grasp the tick as close to the skin as possible and pull it straight out.", "Don't twist or jerk the tick, as this could cause the head to break off and remain in your skin.", "Once you've removed the tick, wash the area with soap and water.", "You can also apply a topical antibiotic ointment to help prevent infection.", "It's important to watch for signs of Lyme disease after being bitten by a tick.", "These symptoms can include fever, headache, fatigue, muscle aches, and a characteristic rash.", "If you develop any of these symptoms, see your doctor right away.", "Lyme disease is a serious illness, but it can be treated with antibiotics.", "Early diagnosis and treatment is important to prevent serious complications.", "If you have any questions about ticks or Lyme disease, talk to your doctor."], "trgs": ["Ke ne ke kgathatsehile hore nka be ke kenwe ke lefu la Lyme. empa ke ile ka ya ngakeng mme a bolela hore ha ke na ntho efe kapa efe eo ke lokelang ho kgathatseha ka yona.", "O mpolelletse hore lekgopo le ka be le bakilwe ke mathe a mokgasa.", "Ke ne ke thabetse hore ha ke na lefu la Lyme, empa ke ne ke ntse ke tshwenyehile hanyane ka lekgopo.", "Ngaka e mpolelletse hore le tla iphella, empa le nkile dibeke tse seng kae hore le feela ka ho phethahala.", "Kgabareng, ke ile ka leka ho etsa hore lekgopo le dula le hlwekile le ho oma.", "Ke ile ka tlotsa le ditlolo tse ding tsa haedrokhothizoune tseo ke di rekang khaontareng ho thusa ho fedisa ho hlohlona.", "Lekgopo le ne le hlohlona ebile le sa kgahlise ha o le sheba, empa ha le a ka la mpakela mathata afe kapa afe a mang.", "Ke thabetse feela hore ke ne ke sa lefu la Lyme.", "Haeba o fumana mokgasa o mamaretse mmeleng wa hao, ho bohlokwa hore o o tlose ka potlako kamoo o ka kgonang.", "O ka sebedisa tong ho tshwarela mokgasa haufi le letlalo ka moo ho ka kgonehang ebe o a o hula hore o tswe.", "O se ke wa sotha mokgasa, ka ha hona ho ka etsa hore hlooho e kgaohe e sale letlalong la hao.", "Hang ha o tlositse mokgasa, hlapa sebaka seo ka sesepa le metsi.", "O ka tlotsa le setlolo sa anthibayothiks se tlotswang letlalong ho thusa ho thibela tshwaetso.", "Ho bohlokwa ho beha matshwao a lefu la Lyme leihlo ka mora hoba o longwe ke mokgasa.", "Matshwao ana a ka kenyeletsa feberu, ho opelwa ke hlooho, mokgathala, ho opelwa ke mesifa, le lekgopo le tlwaelehileng.", "Haeba o ba le letshwao lefe kapa lefe la matshwao ana, bona ngaka ya hao hanghang.", "Lefu la Lyme ke lefu le kotsi haholo, empa le ka alafshwa ka dianthibayothiksi.", "Ho fumanwa le sa qala le kalafo ya lona e bohlokwa ho thibela mathata a ka bang kotsi haholo.", "Haeba o na le dipotso dife kapa dife ka mokgasa kapa lefu la Lyme, bua le ngaka ya hao."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_179__tcacaaacb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Three women are sitting at a table, talking about their cats.", "Constance: My cat, Sangeetha, is always there to greet me at the door when I come home from work.", "Ayanda: Me too! I have two cats of my own. They make me feel wanted.", "Constance: I know what you mean. Sangeetha always makes me feel better when I'm having a bad day.", "Aditi: I've always wanted a cat, but I'm allergic.", "Ayanda: That's too bad. Cats are really great companions.", "Aditi:I know! I've always admired people who have cats. They seem to have such a special bond with their pets.", "Constance: I think it's because cats are very independent animals. They don't need you to take care of them every minute of the day.", "But they still love you and enjoy your company."], "trgs": ["Basadi ba bararo ba dutse tafoleng, ba bua ka dikatse tsa bona.", "Constance: Katse ya ka, Sangeetha, e dula e le monyako ho ntumedisa ha ke fihla lapeng ke tswa mosebetsing.", "Ayanda: Le nna! Ke na le dikatse tse pedi tseo e leng tsa ka. Di etsa hore ke ikutlwe ke ratwa.", "Constance: Ke tseba seo o se bolelang. Sangeetha e nketsa hore ke ikutlwe ke hlaphohetswe kamehla ha ke na le letsatsi le sa tsamayeng hantle.", "Aditi: Ke ne ke batla ho ba le katse kamehla, empa ke na le aleji.", "Ayanda: Tseo ke ditaba tse bohloko. Dikatse ke metswalle e meholo e le ka nnete.", "Aditi: Ke a tseba! Kamehla ke ne ke kgahlwa ke batho ba nang le dikatse. Ba bonahala ba na le kamano e ikgethang le diruuwa tsa bona.", "Constance: Ke nahana hore lebaka ke hore dikatse ke diphoofolo tse ikemetseng haholo. Ha di hloke hore o di hlokomele motsotso o mong le o mong wa letsatsi.", "Empa di ntse di o rata le ho thabela ho ba teng ha hao."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_65__tttttaiith", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The history of Ethiopia is long and complex, with a rich and varied culture.", "The earliest evidence of human settlement in Ethiopia dates back to the Paleolithic period, with the discovery of stone tools and other artifacts.", "The first major civilization in Ethiopia was the Aksumite Empire, which flourished from the 1st century BC to the 8th century AD.", "The Aksumites were a powerful trading empire that controlled much of the trade between Africa and the Middle East.", "They also built many impressive monuments, including the Great Stelae of Aksum.", "After the fall of the Aksumite Empire, Ethiopia was ruled by a series of different kingdoms and dynasties.", "In the 16th century, Ethiopia was invaded by the Ottoman Empire, but the Ethiopians were able to defeat the Ottomans and maintain their independence.", "In the 19th century, Ethiopia was ruled by Emperor Tewodros II, who is considered one of the greatest Ethiopian rulers.", "Tewodros II was a strong and ambitious ruler who sought to unite Ethiopia and to modernize the country.", "He also fought against European colonialism, and he is remembered for his famous letter to Queen Victoria of England, in which he demanded that she stop interfering in Ethiopian affairs."], "trgs": ["Nalane ya Ithiopiya e telele ebile ha e utlwisisehe, e na le batho ba botjhaba bo fapaneng bo nang le tshusumetso e kgolo maphelong a bona.", "Bopaki ba dilemong tse qalang ba ho dula ha batho naheng ya Ithiopiya ke ba dinakong tsa kgale moo ho neng ho sebediswa Majwe, le tshibollo ya disebediswa tse entsweng ka majwe le dintho tse ding tse entsweng ke batho.", "Ntshetsopele ya pele e kgolo Ithiopiya e ne e le Mmuso wa Aksumite, o ileng wa atleha ho tloha mongwahakgolong wa 1 BC ho fihla mongwahakgolong wa 8 AD.", "Baahi ba toropo ya Aksum e ne e le mmuso o matla wa kgwebisano o neng o laola dikgwebisano pakeng tsa Aforika le naha e Bohareng Botjhabela.", "Ba ile ba aha le diemahale tse kgahlisang haholo, tse kenyeletsang the Great Stelae of Aksum.", "Ka mora ho wa ha mmuso wa Aksumite, Ithiopiya e ne e buswa ke letooto la marena a fapaneng le bahlahlami ba boreneng.", "Mongwahakgolong wa 16, Ithiopiya e ile ya hlaselwa ke Mmuso wa Ottoman, empa Maithiopiya a ile a hlola Maottoman mme a tswelapele ho ba mmuso o ikemetseng.", "Mongwahakgolong wa 19, Ithiopiya e ne e buswa ke Morena Tewodros II, ya nkwang e le e mong wa babusi ba baholo ka ho fetisisa ba Ithiopiya.", "Tewodros II e ne e le mmusi ya matla le ho ba le maikemisetso a ho atleha ya neng a batla ho kopanya baahi ba Ithiopiya le ho etsa hore naha e kgeme le dinako tsa sejwalejwale.", "O lwanne kgahlanong le ho ba tlasa taolo ya Mayuropa, mme o hopolwa ka lengolo la hae le tsebahalang haholo leo a ileng a le ngolla Mofumahadi Victoria wa Engelane, leo ho lona a neng a batla hore a kgaotse ho kenakena ditaba tsa Ithiopiya."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_51__scscscsc", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Salesperson: What kind of style are you looking for?", "Customer: I'm mostly interested in something neutral and understated.", "Salesperson: We have a few options that might work. This one is made from wool and has a simple geometric pattern.", "Customer: I like that. It's perfect for my living room.", "Salesperson: Great! I'm happy to help. We can also deliver and install the rug for you if you'd like.", "Customer: That would be great. I'm willing to pay a little extra for that.", "Salesperson: No problem. We'll get started on that right away.", "Customer: Thank you."], "trgs": ["Morekisi: O batla setaele sa mofuta ofe?", "Moreki: Ke rata ntho e mahareng le e sa hoheleng mahlo a batho haholo.", "Morekisi: Re na le dikgetho tse seng kae tse ka sebetsang. Ena e entswe ka wulu mme e na le mokgabiso o bobebe wa jiyometri.", "Moreki: Ke rata eo, E loketse phaposi ya ka ya ho phomola.", "Moreki: Ke hantle! Ke thabetse ho thusa. Re ka o tlisetsa le ho o kenyetsa mmetse wa hao haeba o batla.", "Moreki: Hoo nka ho thabela. Ke ikemiseditse ho lefa tjheletenyana e ka hodimo ho etsa seo.", "Moreki: Ha ho na bothata. Re tla qala ho etsa jwalo hanghang.", "Moreki: Ke a leboha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_45__sfboatwitot", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Sickness has been a part of human life since the beginning of time.", "From the common cold to the bubonic plague, countless diseases have ravaged our species, causing pain, suffering, and death.", "But where did these illnesses come from?", "One popular myth about the origin of sickness is that it was caused by a curse from the gods.", "According to this myth, the gods were angered by the behavior of humans, so they sent down a plague to punish them.", "This myth is found in many cultures around the world, and it often features a similar story: the gods are angered by something humans have done, so they send down a plague to teach them a lesson.", "While this myth is certainly a powerful story, there is no evidence to support it.", "In fact, most scientists believe that sickness is caused by natural factors, such as bacteria and viruses.", "These pathogens are always present in our environment, and they can cause disease when they enter our bodies.", "Of course, the myth of the gods' curse is just one of many stories about the origin of sickness.", "There are many other myths and legends that attempt to explain why we get sick."], "trgs": ["Ho kula haesale e le karolo ya bophelo ba motho ho tloha tlholehong.", "Ho tloha mofikeleng o tlwalehileng ho ya lefung la sewa, mafu a hlokang palo a qetile batho ba rona, a ba utlwisa bohloko, a ba phedisa ka thata, le ho ba bolaya.", "Empa mafu ana a ne a tswa kae?", "Tumelokgwela e nngwe e ratwang haholo ya qaleho ya ho kula ke hore ho bakilwe ke ho otlwa ke medimo.", "Ho ya ka tumelakgwela ena, medimo e ne e halefisitswe ke boitshwaro ba batho, kahoo ya romela lefu la sewa ho ba fa kotlo.", "Tumelakgwela ena e fumanwa bathong ba bangata ba botjhaba bo fapaneng lefatsheng ho pota, mme hangata e pheta pale e tshwanang: medimo e halefisitswe ke ho hong ho entsweng ke batho, kahoo e rometse lefu la sewa ho ba ruta bophelo.", "Le ha tumelakgwela ena e le pale e matla e le ka nnete, ha ho na bopaki ba ho e tshehetsa.", "Hantlentle, boholo ba ditsebi tsa saense bo dumela hore ho kula ho bakwa ke dintho tsa tlhaho, tse jwalo ka baktheria le divaerase.", "Dikokwanahloko tsena di dula di le teng tikolohong ya rona, mme di ka baka lefu le itseng ha di kena mmeleng ya rona.", "Le jwale, tumelakgwela ya kotlo ya medimo ke e nngwe ya dipale tse ngata tsa qaleho ya ho kula.", "Ho na le ditumelakgwela tse ding tse ngata le dipale tsa mehleng ya boholoholo tse lekang ho hlalosa hore hobaneng re kula."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_200__isittimtaw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"I can't believe we're going to be learning how to cook Indian food today,\" said 10-year-old Priya excitedly.", "She had been looking forward to this day ever since her teacher, Ms. Singh, had announced that they would be doing a unit on different cultures. \"I've never had Indian food before,\" said Priya's friend, Sam. \"What's it like?\"", "\"It's delicious,\" said Priya \"It's usually very flavorful, with a lot of spices. And there are so many different dishes to choose from.\"", "The class arrived at the kitchen, and Ms. Singh began to set up.", "\"Today, we're going to be making a simple dish called dal makhani,\" she said.", "\"It's a type of lentil soup that's very popular in India.\"", "Ms. Singh showed the class how to measure out the ingredients and cook the lentils.", "The students helped each other chop vegetables and stir the pot.", "As they worked, they chatted about their favorite foods and what they were looking forward to trying in India.", "When the dal makhani was finished, the students sat down to eat."], "trgs": ["\"Ha ke kgolwe hore re tlo ithuta ho pheha dijo tsa Maindiya kajeno,\" ha realo Priya wa dilemo tse 10 a thabile.", "O ne a lebelletse letsatsi lena ho tloha haesale titjhere ya hae, Mof. Singh, a boletse hore ba tlo etsa yuniti ya botjhaba bo fapaneng. \"Ha ke eso je dijo tsa Maindiya pele,\" ha realo motswalle wa Priya, Sam. \"Di jwang?\"", "\"Di monate,\" ha realo Priya \"Hangata di na le mebala e mengata haholo, e nang le dinkgisamonate tse ngata. Mme ho na le dijo tse ngata tseo o ka kgethang ho tsona.\"", "Baithuti ba ile ba fihla ka kitjhining, mme Mof. Singh o ile a qala ho hlophisa.", "\"Kajeno, re tlo pheha dijo tse bobebe tse bitswang dal makhani,\" a realo.", "\"Ke mofuta wa sopho ya dilenthele e ratwang haholo Indiya.\"", "Mof. Singh o ile a bontsha baithuti hore ba methe disebediswa tse kopangwang mme ba phehe dilenthele.", "Baithuti ba ile ba thusana ho kgabela meroho le ho fuduwa pitsa.", "Ha ba ntse ba sebetsa, ba ne ba bua ka dijo tseo ba di ratang le seo ba neng ba thabela ho se ja Indiya.", "Ha dal makhani e feela, baithuti ba ile ba dula fatshe ba ja."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_529__miititttsis", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["My favorite season is the one in which all is green, the trees are in full bloom, and the birds are singing.", "It is a time of new beginnings, as the world wakes up from its winter slumber and begins to grow and change.", "I love to spend this time outdoors, enjoying the fresh air and sunshine.", "There is nothing quite like taking a walk in the woods on a spring day, breathing in the scent of the flowers and listening to the birdsong.", "It is a time of hope and renewal, and I always feel invigorated by it.", "The days are getting longer and the nights are getting shorter, and the sun is shining brighter.", "The flowers are blooming and the trees are budding, and the air is filled with the sound of birdsong.", "The world is coming alive again after a long winter's sleep, and it is a beautiful sight to behold.", "Spring is a time of new beginnings, and I am always excited to see what the new season will bring.", "I love to watch the plants grow and change, and I enjoy seeing the animals come out and play.", "Spring is a time of hope and renewal, and I always feel invigorated by it."], "trgs": ["Sehla seo ke se ratang ke seo dintho kaofela di nang le mmala o motala ho sona, difate di thuntse ka botlalo, le dinonyana di bina.", "Ke nako ya ho etsa dintho tse ntjha, ka ha lefatshe le tswa nakong ya mariha mme le qala ho medisa dijalo le ho fetoha.", "Ke rata ho ba kantle ka nako ena, ke natefelwa ke moya o foreshe le letsatsi le tjhabileng.", "Ha ho na ntho e tshwanang le ho tsamaya morung ka letsatsi la selemo, o hema monko o monate wa dipalesa le ho mamela pina ya dinonyana.", "Ke nako ya ho ba le tshepo le ho ntjhafala, mme kamehla ke ikutlwa ke phetse hantle, ke le matla le ho ba le eneji.", "Matsatsi a lelefala le masiu a kgutsufala, mme letsatsi le hlakile.", "Dipalesa di a thunya mme difate di a beha, le moya o tletse modumo wa pina ya dinonyana.", "Lefatshe le a tsoha hape ka mora ho thola ho ho lelele ha nako ya mariha, mme ke ntho e ntle e bonwang ka mahlo ho ka e lebala.", "Selemo ke nako ya qaleho ya dintho, mme ke thaba kamehla ho bona hore sehla se re tshwaretse eng.", "Ke rata ho shebella dimela ha di hola le ho fetoha, mme ke natefelwa ke ho bona diphoofolo di tswela kantle di bapala.", "Selemo ke nako ya ho ba le tshepo le ho ntjhafala, mme kamehla ke ikutlwa se mmatlafaditse."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "tunisia_historical__tbhbttitibh", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The assassination of Mohamed Bouazizi was a major turning point in the Tunisian Revolution.", "Bouazizi was a 26-year-old street vendor who set himself on fire in December 2010 in protest of police harassment and corruption.", "His death sparked a wave of protests across Tunisia that eventually led to the overthrow of President Zine El Abidine Ben Ali.", "Bouazizi's death was widely seen as a symbol of the Tunisian people's frustration with the government's economic policies and its authoritarian rule.", "The protests that followed his death were met with violent repression by the government, but they ultimately succeeded in toppling Ben Ali.", "The Tunisian Revolution was a major turning point in the Arab world.", "It inspired other uprisings in the region, and it led to the overthrow of several authoritarian regimes.", "The revolution also had a significant impact on Tunisian society.", "It led to the adoption of a new constitution, and it ushered in a new era of democracy and freedom.", "Bouazizi's death is a reminder of the importance of human rights and the need for political change.", "His sacrifice helped to bring about a more just and democratic Tunisia."], "trgs": ["Polao ya Mohamed Bouazizi e ne e le phetoho e kgolo Phetohong ya dipolotiki mmusong wa Tunisia.", "Bouazizi e ne e le morekisi wa mebileng wa dilemo tse 26 ya ileng a itjhesa ka Tshitwe 2010 a le kgahlanong le tlhekefetso le bobodu ba sepolesa.", "Lefu la hae le bakile setsokotsane sa boipelaetso Naheng ya Tunisia kaofela se qetelletseng se entse hore Presidente Zine El Abidine Ben Ali a theoswe setulong.", "Lefu la Bouazizi le bonwe lefatshe kaofela e le sesupo sa ho se kgotsofale ha batho ba Tunisia ka maano a mmuso a ditaba tsa moruo le puso ya oona ya kgatello.", "Boipelaetso bo bileng teng ka mora lefu la hae bo thibetswe ke mmuso, empa qetellong ba atleha ho diha Ben Ali.", "Phetoho dipolotiking tsa Tunisia e ne e le phetoho e kgolo lefatsheng la Maarab.", "E ile ya kgothatsa diketso tse ding tsa dikgaruru lebatoweng, mme ya etsa hore mebuso e mengata ya kgatello e dihwe.", "Phetoho dipolotiking e bile le kameho ya bohlokwa setjhabeng sa Tunisia.", "E tlisitse kamohelo ya molatheo o motjha, le ho etella pele nako e ntjha ya demokerasi le tokolloho.", "Lefu la Bouazizi ke sehopotso sa bohlokwa sa ditokelo tsa botho le tlhokeho ya ho tlisa phetoho dipolotiking.", "Sehlabelo sa hae se thusitse ho tlisa naha ya Tunisia maemong ao ho oona setjhaba se tshwarwang le ho sebeletswa ka ho lekalekana le ka mokgwa wa demokerasi."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_99__gwtfiiwyi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Gift-giving is an important part of Chinese culture, and there are many different rules and customs to follow.", "Whenever you are invited to a Chinese person's home, it is customary to bring a gift.", "The type of gift you bring will depend on the occasion and the relationship you have with the host.", "For example, if you are attending a birthday party, you might bring a gift of flowers or fruit.", "If you are visiting a friend's home, you might bring a small gift, such as a bottle of wine or a box of chocolates.", "It is important to wrap the gift nicely and to present it with both hands.", "When you receive a gift, it is customary to open it immediately and to express your appreciation.", "You should also reciprocate by giving a gift of equal value whenever you are invited to someone's home.", "If you are unsure of what to give, you can always ask a friend or family member for advice."], "trgs": ["Ho fana dimpho ke karolo ya bohlokwa botjhabeng ba Matjhaena, mme ho na le melao le ditlwaelo tse ngata tse fapaneng tse lokelang ho latelwa.", "Ha o mengwa lelapeng la motho wa Letjhaena, ke tlwelo ho tla le mpho.", "Mofuta wa mpho eo o tlang le yona o tla ya ka lebaka la memo le kamano eo o nang le yona le moamohedi.", "Ho etsa mohlala, haeba o ya moketeng wa letsatsi la tswalo, o ka tla le mpho ya dipalesa kapa tholwana.", "Haeba o etela lelapa la motswalle, o ka tla le mpho e nyane, e jwalo ka lebotlolo la waene kapa lebokose la ditjhokolete.", "Ho bohlokwa ho phuthela mpho hantle le ho fana ka yona ka matsoho a mabedi.", "Ha o amohela mpho, ke tlwaelo hore o e bule hanghang le ho e lebohela.", "Le wena o lokela ho fana ka mpho ya boleng bo lekanang le boo o bo filweng ha o mengwa lelapeng la motho e mong.", "Haeba o se na bonnete ba hore o ka fana ka mpho efe, o ka kopa keletso ya motswalle kapa setho sa lelapa."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_502__tptiiittssthyss", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The young woman held her hand out to the man, her eyes pleading.", "\"Please,\" she said. \"I need your help.\"", "The man looked at her, his expression hard.", "\"I don't know what you're talking about,\" he said.", "\"I'm from Toronto,\" she said. \"I was kidnapped and brought here.", "I need to get back home.\"", "The man shook his head. \"Get out of here before I call the police.\"", "The woman's heart sank.", "She was so close, but it looked like she was going to be caught again.", "She turned to run, but the man grabbed her arm. \"I said get out of here!\" he shouted.", "The woman struggled, but the man was too strong.", "He pulled her close and slapped her across the face.", "\"You're not going anywhere,\" he said. \"You're my property now.\" The woman cried out in pain and fear.", "She didn't know what to do.", "She was trapped."], "trgs": ["Mosadi ya dilemong tsa botjha o ile a isa letsoho ho monna, mahlo a hae a bontsha ho kopa.", "\"Ke a kopa,\" a realo. \"Ke hloka thuso ya hao.\"", "Monna a mo sheba, a tiisitse ka mahlong.", "\"Ha ke tsebe hore o bua ka eng,\" a realo.", "\"Ke tswa Toronto,\" a realo. \"Ke kwetetswe ka tliswa mona.", "Ke hloka ho kgutlela lapeng.\"", "Monna a sisinya hlooho. \"Tswa ka mona pele ke bitsa mapolesa.\"", "Pelo ya mosadi ya fellwa ke matla.", "O ne a le haufi haholo, empa ho ne ho bonahala eka ba tlo mo tshwara hape.", "O ile a fetoha a matha, empa monna eo a mo tshwara letsoho. \"Ke itse o tswe ka mona!\" a buela hodimo.", "Mosadi a leka ho itshwasolla, empa monna o ne a le matla haholo.", "A mo hulela ho yena mme a mo tlelapa sefahlehong.", "\"Ha o na moo o yang,\" a realo. \"O wa ka jwale.\" Mosadi a lla a utlwa bohloko le ho ba le letswalo.", "O ne a sa tsebe hore a etse eng.", "O ne a tshwasehile."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_19__agttsiiatt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Action films have undergone a major transformation in recent years.", "Gone are the days of simple, one-dimensional heroes and villains.", "Today's action films are more complex, with characters who undergo significant transformations over the course of the film.", "This transformation is often a reflection of the film's themes, which can range from the importance of family to the power of love.", "Several recent action films have featured this type of transformation.", "In the film \"The Batman,\" for example, the title character goes from being a vengeful vigilante to a symbol of hope for the city of Gotham.", "In \"Black Panther,\" T'Challa must learn to embrace his role as king of Wakanda, even though it means giving up some of his personal freedoms.", "And in \"Captain Marvel,\" Carol Danvers must learn to control her powers and use them for good.", "These films show that action films can be more than just mindless violence.", "They can also be used to explore complex themes and characters."], "trgs": ["Difilimi tse bontshang diketso tsa dikgoka, dintwa le ho thunyana di bile le phetoho e kgolo dilemong tse sa tswa feta.", "A fetile matsatsi a bahale le baphethwa bao boholo ba filimi bo bontshang bona feela ba etsang dintho tse mpe.", "Difilimi tsa kajeno tse bontshang diketso tsa dikgoka, dintwa le ho thunyana ha di hlahlobehe, ha di hlalosehe le hona ho utlwisiseha habonolo, di na le baphethwa ba etsahallwang ke diphetoho tse kgolo ha filimi e ntse e tswela pele.", "Phetoho ena hangata e bontsha mookotaba wa filimi, o ka tlohang bohlokweng ba lelapa ho ya matleng ao lerato le nang le oona.", "Difilimi tse ngata tsa moraorao tse bontshang diketso tsa dikgoka, dintwa le ho thunyana di bile le mofuta ona wa phetoho.", "Ho etsa mohlala, filiming ya \"The Batman,\" mophethwa eo sehlooho se rehelletsweng ka yena o tloha ho ba moiphethetsi ya lekang ho thibela diketso tse mpe ka tsela e seng molaong ho ba motho ya ka tlisang tshepo toropong ya Gotham.", "Ho \"Black Panther,\" T'Challa o tlameha ho ithuta ho amohela karolo eo a e bapalang ya ho ba morena wa Wakanda, le ha ho bolela ho tlohela dintho tse ding tseo a kgonang ho di etsa ka bolokollohi.", "Mme filiming ya \"Captain Marvel,\" Carol Danvers o tlameha ho ithuta ho laola matla a hae le ho a sebedisetsa dintho tse ntle.", "Difilimi tsena di bontsha hore difilimi tse bontshang diketso tsa dikgoka, dintwa le ho thunyana di ka ba le dintho tse ngata ho feta diketso tsa dikgoka tse etswang ntle le mabaka a utlwahalang.", "Di ka sebedisetswa le ho hlahloba mookotaba o nang le dikarolo le baphethwa ba bangata ba etsang hore ho be boima ho utlwisisa se etsahalang."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_513__toooaaahfwa", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The debate of man vs. machine is a long-standing one, with no easy answer.", "On the one hand, machines are becoming increasingly sophisticated and capable, and they are already performing many tasks that were once thought to be the exclusive domain of humans.", "On the other hand, humans have a unique set of skills and abilities that machines are unlikely to ever replicate, such as creativity, empathy, and intuition.", "One of the key areas where machines are rapidly outpacing humans is in the field of artificial intelligence (AI).", "AI is a branch of computer science that deals with the creation of intelligent agents, which are systems that can reason, learn, and act autonomously.", "AI is already being used in a wide range of applications, from self-driving cars to medical diagnosis.", "And as AI continues to develop, it is likely to become even more powerful and capable.", "However, there are also a number of areas where humans are likely to retain a significant advantage over machines.", "For example, humans are much better at dealing with ambiguity and uncertainty.", "We can also draw on our experience and intuition to make decisions in complex situations.", "And finally, humans have a unique capacity for creativity and innovation."], "trgs": ["Ngangisano ya hore motho le motjhini ba bile le kamano ya nako e telele, e hlokang karabo e bobebe.", "Ka lehlakoreng le leng, metjhini e tswella ho ntshetswa pele le ho kgona ho sebediswa lefatshe ka bophara, mme e se e etsa mesebetsi e mengata eo ho neng ho nahanwa hore e ka etswa ke batho feela.", "Ka lehlakore le leng, batho ba na le bokgoni bo ikgethang boo metjhini e ke keng ya tsoha e bo kopile, bo jwalo ka boiqapelo, kutlwelobohloko, le kutlwisiso.", "E nngwe ya dikarolo tsa bohlokwa moo metjhini e sebetsang ka potlako ho feta batho ke lekaleng la bohlale ba metjhini ba ho kgona ho etsa dintho tse etswang ke batho (AI).", "AI ke lekala la thuto ya dikhomphyutha le hlahisang dintho tse tlisang kameho e itseng, tseo e leng disistimi tse kgonang ho nahana le ho utlwisisa, ho ithuta, le ho iketsetsa dintho ka bolokollohi.", "AI e se e sebediswa dinthong tse ngata, ho tloha dikoloing tse ikgannang ho ya ditlhahlobong tsa bongaka.", "Mme ha AI e tswela pele ho hola, ho na le kgonahalo ya hore e be matla le ho ba le bokgoni le ho feta.", "Le ha ho le jwalo, ho na le dikarolo tse mmalwa moo ho nang le kgonahalo ya hore batho ba tswelle ho ba le molemo wa bohlokwa ho feta metjhini.", "Ho etsa mohlala, batho ba tseba ho utlwisisa dintho tse sa hlakang le tseo ho se nang bonnete ba tsona.", "Re kgona le ho sebedisa diketsahalo tseo re bileng ho tsona le ho kgona ho utlwsisa dintho ho nka diqeto maemong a sa utlwisiseheng habobebe.", "Qetellong, batho ba na le bokgoni bo ikgethang ba ho ba le boiqapelo le ho tla ka mekgwa e metjha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_74__tyoyioiby", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Two men, one in his 30s and one in his 50s, are sitting at the bar, drinking.", "Young Man: So, I heard that the new head of the liquor board is really cracking down on local stores.", "Old Man: Yeah, I heard that too. They're saying that he's going to be doing random inspections of bars and restaurants to make sure that they're not selling liquor to minors.", "Young Man: That's a good thing.", "I mean, it's not fair to the responsible businesses that are following the rules when some other places are just selling liquor to anyone who walks in the door.", "Old Man: I agree. But I'm also worried about how it's going to affect my business.", "I mean, I'm a good guy. I don't sell liquor to minors.", "But I'm also not going to let some government bureaucrat tell me who I can and can't sell liquor to.", "Young Man: I get what you're saying. But you have to be careful."], "trgs": ["Banna ba babedi, e mong o dilemong tsa bo30 mme e mong tsa bo50, ba dutse bareng, ba a nwa.", "Monna ya dilemong tsa Botjha: Jwale he, ke utlwetse hore hlooho e ntjha ya boto e laolang indasteri ya jwala e qala ho qobella mabenkele a lehae ho latela melao ya thekiso ya jwala.", "Monna ya Hodileng: E, le nna ke utlwetse seo. Ba bolela hore o tlo etsa ditlhahlobo tse sa hlophiswang dibareng le mabenkeleng ao ho jellwang ho oona ho netefatsa hore ha a rekisetse bana ba dilemong tse ka tlase ho tse molaong jwala.", "Monna ya dilemong tsa Botjha: Eo ke ntho e ntle.", "Ke bolela hore, ha se ntho e nepahetseng dikgwebong tse bontshang boikarabelo ba ho latela melao ha dibaka tse ding di rekisetsa motho ofe kapa ofe feela ya kenang menyako ya tsona.", "Monna ya Hodileng: Ke a dumela. Empa ke kgathatseha hore e tlo ama kgwebo ya ka jwang.", "Ke bolela hore, ke motho ya etsang dintho ka tshwanelo. Ha ke rekisetse bana ba dilemo tse ka tlase ho tse molaong jwala.", "Empa nke ke ka tlohella mosebeletsi wa mmuso ho mpolella hore ke rekisetse mang le hore ke se rekisetse mang jwala.", "Monna ya dilemong tsa Botjha: Ke utlwisisa seo o se bolelang. Empa o lokela ho ela hloko."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_425__fitiitomtaitd", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Family planning in India has been a topic of debate for many years.", "In 1976, the Indian government passed the controversial National Emergency Act, which imposed a forced sterilization program on men and women.", "This program was met with widespread resistance and eventually overturned by the Indian Supreme Court.", "In recent years, the Indian government has taken a more progressive approach to family planning.", "In 2010, the government launched the National Family Planning Program, which provides free contraception and sterilization services to all Indian citizens.", "The program has been successful in reducing the fertility rate in India, but it still faces challenges, such as a lack of awareness and access to services.", "One of the most important challenges to family planning in India is the lack of awareness about the benefits of family planning.", "Many Indian couples believe that it is their duty to have as many children as possible.", "This belief is often reinforced by cultural and religious norms.", "Another challenge to family planning is the lack of access to services.", "In rural areas, there are often few or no family planning clinics.", "This makes it difficult for couples to access the services they need.", "Despite these challenges, the Indian government is committed to providing family planning services to all its citizens."], "trgs": ["Thero ya lelapa Indiya ha esale e le taba eo ho ngangisanwang ka yona ka dilemo tse ngata.", "Ka 1976, mmuso wa Indiya o ile wa amohela Molao wa maemo a Qomatsi wa Naha, o qobelletseng hore ho be le lenaneo la ho susumetsa banna le basadi hore ba etswe dinyopa.", "Lenaneo lena le ile la se amohelwe naha kaofela mme la qetella le hlakotswe ke Lekgotla le Phahameng la Dinyewe la Indiya.", "Dilemong tse sa tswa feta, mmuso wa Indiya o latetse mokgwa wa sejwalejwale wa ho laola thero ya lelapa.", "Ka 2010, mmuso o thakgotse Lenaneo la Thero ya Lelapa la Naha, le fanang ka dithibelapelehi tsa mahala le ditshebeletso tsa ho etsa hore banna le basadi ba ahileng naheng ya Indiya kaofela ba se kgone ho ba le bana.", "Lenaneo le atlehile ho fokotsa sekgahla sa banna le basadi ba kgonang ho ba le bana Indiya, empa e ntse e na le mathata, a jwalo ka kgaello ya ho lemosa baahi le phumantsho ya ditshebeletso.", "Bo bong ba mathata a bohlokwa ka ho fetisisa a thero ya lelapa Indiya ke kgaello ya ho lemosa baahi ka melemo ya thero ya lelapa.", "Balekane ba bangata ba Indiya ba dumela hore ke boikarabelo ba bona hore ba be le bana ba bangata kamoo ho ka kgonehang.", "Hangata tumelo ena e hatellwa ke ditsela tse amohetsweng tsa botjhaba le bodumedi.", "Bothata bo bong ba thero ya lelapa ke kgaello ya phumatsho ya ditshebeletso.", "Dibakeng tsa mahaeng, hangata ha ho na ditleleniki tsa thero ya lelapa kapa tse teng di mmalwa feela.", "Hona ho thatafaletsa balekane ho fumana ditshebeletso tseo ba di hlokang.", "Ka ntle le mathata ana, mmuso wa Indiya o ikemiseditse ho fa baahi ba oona kaofela ditshebeletso tsa thero ya lelapa."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_602__sistosit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Science is a systematic enterprise that builds and organizes knowledge in the form of testable explanations and predictions about the natural world.", "In its broadest sense, science encompasses all human knowledge and activity motivated by a desire to understand the natural world and its phenomena.", "Science is also often seen as a particular body of knowledge derived from such investigation, as well as a method of discovery.", "The earliest roots of science can be traced to Ancient Greek philosophy, particularly the works of Aristotle, who attempted to explain natural phenomena through observation and reason.", "Over the centuries, science has developed into a more rigorous discipline, with the development of the scientific method, which emphasizes evidence, hypothesis testing, and repeatability.", "Science has had a profound impact on human society, leading to the development of new technologies, medicines, and understanding of the natural world.", "It has also played a role in shaping social and political thought.", "Today, science is a major part of modern life, and it continues to play an important role in the advancement of knowledge and understanding."], "trgs": ["Saense ke mohopolo o hlophisitsweng ka hloko o matlafatsang le ho hlophisa tsebo ho ya ka ditlhaloso tse kgonang ho etswa diteko le dikakanyo ka dintho tsa tlhaho lefatsheng.", "Saense ka kakaretso, e kenyeletsa tsebo kaofela eo motho a nang le yona le ketsahalo e susumeditsweng ke ho batla ho utlwisisa tlhaho ya lefatshe le dintho tse ho lona.", "Saense hangata e nkwa e le tsebo e itseng e fumanwang dipatlisisong, mmoho le mokgwa wa tshibollo.", "Mehlodi ya dilemong tse qalang tsa saense e ka fumanwa filosofing ya Dinakong tsa Boholoholo tsa Magerike, haholoholo mesebetsing ya Aristotle, ya lekileng ho hlalosa dintho tsa tlhaho ka ho bokella datha ka ho sheba diketsahalo le ho fihlela qeto.", "Mengwahakgolong kaofela, saense e tswetse pele ho ba lekala la melao e latelwang ka hloko, le tsamaiswang le ntshetsopele ya mekgwa e sebediswang ho fihlela diqeto tsa saense, le toboketsang tlhokeho ya ho ba le bopaki, ho etsa diteko tsa ditheori, le boholo boo diphuputso di hlahisang diphetho tse tshwanang ha diteko di phethwa hape.", "Saense e bile le kameho ya bohlale le kutlwisiso e tebileng bathong, e entseng hore ho be le ditheknoloji tse ntjha, meriana, le kutlwisiso ya dintho tsa tlhaho lefatsheng.", "E bapetse le karolo tseleng eo batho ba nahanang ka yona ditabeng tse amanang le setjhaba le dipolotiki.", "Kajeno, saense ke karolo e kgolo ya bophelo ba mehleng ya sejwalejwale, mme e tswela pele ho bapala karolo ya bohlokwa ntshetsopeleng ya tsebo le kutlwisiso."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_574__aibaibyabyoaibyy", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A: I'm so behind on my work!", "I have a paper due tomorrow, and I haven't even started it.", "B: Oh no! What are you going to do?", "A: I don't know.", "I guess I'll just have to stay up all night and finish it.", "B: That sounds like a terrible idea.", "You'll just end up being more tired and stressed, and you won't do your best work.", "A: I know, but I don't have any other choice.", "B: There is always another choice.", "You could start working on it now, and take breaks throughout the day.", "Or, you could ask for an extension from your professor.", "A: I don't know if I can ask for an extension.", "I've already asked for one this semester, and I don't want to seem like I'm not taking my classes seriously.", "B: Well, you have to do something.", "You can't just keep procrastinating.", "You're going to end up failing your class."], "trgs": ["A: Ke morao haholo ka mosebetsi wa ka!", "Ke na le pampiri e batlehang hosane, mme ha ke eso e qale.", "B: Ao hle! O tlo etsa jwang?", "A: Ha ke tsebe.", "Ke nahana hore ke tla tlameha ho dula bosiu kaofela ke e qete.", "B: Oo o utlwahala e le mohopolo o mobe ka ho fetisisa.", "O tla qetella o kgathetse le ho feta mme o le tlasa kgatello, mme o ke ke wa etsa mosebetsi o motle.", "A: Ke a tseba, empa ha ke na kgetho e nngwe.", "B: Ho dula ho na le kgetho e nngwe.", "O ka qala ho e etsa hona jwale, mme o nke dikgefutso letsheare kaofela.", "Kapa, o ka kopa porofesa hore a o ekeletse nako.", "A: Ha ke tsebe hore na nka kgona ho kopa ho ekeletswa nako.", "Ke se ke e kopile simestareng ena, mme ha ke batle ho bonahala eka ha ke nke mosebetsi wa dithuto tsa ka o le bohlokwa.", "B: Mme he, o lokela ho etsa ho hong.", "Ha o tsebe ho dula o dieha ho kopa.", "O tlo qetella o feila dithuto tsa hao."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_304__ttttossojhbjtjbst", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The year is 1920, and the place is New York City.", "The flapper era is in full swing, and young women are enjoying their newfound freedom.", "They are dressing in short skirts and bobbed hair, smoking cigarettes, and drinking cocktails.", "They are also dating more freely than ever before.", "One such flapper is named Josephine.", "She is a beautiful young woman with a sharp wit and a rebellious streak.", "She is not interested in finding a husband, but she does enjoy the attention of men.", "One day, Josephine is at a party when she meets a young man named Jack.", "Jack is everything that Josephine is not.", "He is conservative, polite, and serious.", "But there is something about him that Josephine finds attractive.", "Jack and Josephine begin dating, and they quickly fall in love.", "They spend their days dancing at the bars and their nights talking for hours on end.", "Josephine has never felt this way about anyone before.", "But Jack is not the only man in Josephine's life.", "She is still friends with her former boyfriend, Tom.", "Tom is a good man, and he loves Josephine very much."], "trgs": ["Selemo ke sa 1920, mme sebaka ke Toropo ya New York.", "Nako ya basadi ba dilemong tsa botjha ba tsebahalang ka mekgwa e bontshang bolokollohi bo sa tsamaellaneng le mekgwa ya boholoholo e fihlile, mme basadi ba dilemong tsa botjha ba natefelwa ke tokolloho ya bona.", "Ba apere dikete tse kgutshwane le meriri e kutilweng setaele sa bob, ba tsuba disakarete, le ho nwa dino tse nang le tahi le dipiriti.", "Le bona ba intsha le batho ba bona ka bolokollohi ho feta pele.", "E mong wa basadi ba bolokollohi bo sa tsamaellaneng le mekgwa ya boholoholo o bitswa Josephine.", "Ke mosadi ya motle ya dilemong tsa botjha ya bohlale le ho ba le tlhase ya ho se laolehe.", "Ha a na kgahleho ya ho batla monna, empa o natefelwa ke ha banna ba kgahleha le ho bua le yena.", "Ka letsatsi le leng, Josephine o phathing ha a kopana le monna ya dilemong tsa botjha ya bitswang Jack.", "Jack ke ntho e nngwe le e nngwe e sa tsamaellaneng le seo Josephine a leng sona.", "O hana phetoho, o imametse, ebile o nahana ntho e nngwe le e nngwe eo a e etsang ka hloko.", "Empa ho na le ntho e kgahlang Josephine ka yena.", "Jack le Josephine ba qala ho bonana le ho intsha, mme ba ratana ka pele.", "Ba ne ba qeta matsatsi a bona ba tjeka dibareng le masiu a bona ba bua dihora ba sa qete.", "Josephine ha a eso ikutlwe ka tsela ena ka motho ofe kapa ofe eo a bileng le yena pele.", "Empa Jack ha se yena feela monna ya leng bophelong ba Josephine.", "Yena le mohlankana wa hae wa pele, Tom e ntse e le metswalle.", "Tom ke monna ya lokileng, mme o rata Josephine haholo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "egypt_challenges__eatathtatpt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Egypt faces a number of challenges, including:", "* A rapidly growing population. Egypt's population is expected to grow from 100 million today to 140 million by 2050.", "This will put a strain on the country's resources, including its food supply, water supply, and infrastructure.", "* A widening gap between the rich and the poor. Egypt has a high Gini coefficient, which measures inequality.", "This means that the wealth is concentrated in the hands of a few, while the majority of the population lives in poverty.", "* High unemployment. Egypt's unemployment rate is around 12%.", "This is especially high among young people.", "* A lack of economic opportunity. Egypt's economy is heavily reliant on tourism and agriculture.", "These sectors are vulnerable to external shocks, such as the global financial crisis and the Arab Spring.", "* Political instability. Egypt has experienced a number of political upheavals in recent years, including the overthrow of Hosni Mubarak in 2011 and the subsequent military coup in 2013.", "This instability has made it difficult for the government to implement reforms and improve the economy."], "trgs": ["Egepeta e tobana le mathata a mmalwa, a kenyeletsang:", "*Palo e holang ka potlako ya baahi. Baahi ba Egepeta ba lebelletswe ho hola ho tloha dimiliyoneng tse 100 kajeno ho isa dimiliyoneng tse 140 ho fihla ka 2050.", "Hona ho tla imela mehlodi ya naha, e kenyeletsang phepelo ya yona ya dijo, phepelo ya metsi, le infrastraktjha.", "*Sekgeo se holang pakeng tsa barui le bafutsanehi. Egepeta e na le mokgwa o hodimo wa ho lekanya kabo ya meputso setjhabeng, o lekanyang ho se lekalekane ha batho.", "Hona ho bolela hore tjhelete e matsohong a baahi ba seng bakae, ha bongata ba bona bo phela ka bofutsana.", "*Tlhokeho e hodimo ya mesebetsi. Sekgahla sa tlhokeho ya mesebetsi Egepeta se diphesenteng tsa bo12.", "Hona ho etsahala haholo batjheng.", "*Kgaello ya menyetla e amanang le moruo. Moruo wa Egepeta o itshetlehile haholo bohahlaoding le temothuong.", "Makala ana ha a bolokeha maemong a ka ntle a ka hlahang a sa lebellwa le ho tshosa, a jwalo ka bothata ba tsa ditjhelete bo aparelang lefatshe kaofela le dikgaruru tse kgahlanong le mmuso tse amang dinaha tsa Maarab.", "*Ho se be le botsitso dipolotiking. Egepeta e bile le palo ya ditshitiso tsa dipolotiki dilemong tse sa tswa feta, tse kenyeletsang ho phuhlamisa puso ya Hosni Mubarak ka 2011 le ho dihwa ha mmuso ka sesole ka mora moo ka 2013.", "Ho hloka botsitso ho thatafaleditse mmuso ho etsa diphetoho le ho ntlafatsa moruo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_170__vtiwyedicny", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Vehicle repair and maintenance is essential for keeping your car in good condition and preventing costly repairs down the road.", "There are a number of things you can do to maintain your vehicle, such as changing the oil and filters regularly, checking the tire pressure, and keeping the fluids topped up.", "If you're not comfortable doing these things yourself, you can take your car to a qualified mechanic.", "When it comes to vehicle repair, there are a number of different paths you can take.", "You can go to a dealership, an independent repair shop, or a chain repair shop.", "Each type of shop has its own advantages and disadvantages.", "Dealerships typically have the most experience working on specific makes and models of cars, but they can also be more expensive than other options.", "Independent repair shops are often less expensive than dealerships, but they may not have the same level of expertise.", "Chain repair shops typically offer a middle ground between dealerships and independent repair shops, with competitive prices and a variety of services.", "No matter which path you choose, it's important to find a reputable shop that you can trust.", "You can do this by asking for recommendations from friends or family, or by doing some online research."], "trgs": ["Ho lokisa le ho hlokomela koloi ho bohlokwa ho etsa hore koloi ya hao e dule e le boemong bo loketseng le ho thibela ditjeo tse hodimo tsa ho lokisa ha nako e ntse e tsamaya.", "Ho na le dintho tse mmalwa tseo o ka di etsang ho hlokomela koloi ya hao, tse jwalo ka ho ntsha oli e sebeditseng le ho tshela e hlwekileng le disebediswa tse hlwekisang oli kamehla, ho hlahloba moya wa mabidi, le ho etsa hore disebediswa tse tshelwang koloing di dula di lekane.", "Haeba o sa phuthulloha ho etsa dintho tsena ka bowena, o ka isa koloi ya hao ho mekheniki ya nang le tsebo le mangolo.", "Ha ho tluwa tokisong ya koloi, ho na le ditsela tse mmalwa tseo o ka di nkang.", "O ka ya ho morekisi wa dikoloi, lebenkeleng le ikemetseng le lokisang dikoloi, kapa lebenkeleng la ho lokisa le sebetsang ka ho tshwana le mabenkele a mang a mangata.", "Mofuta o mong le o mong wa lebenkele o na le melemo le ditlamorao tsa oona.", "Barekisi ba dikoloi hangata ba na le boiphihlelo bo boholo ba ho sebetsa ka dikoloi tsa mefuta e itseng, empa ditjeo tsa bona di ka ba hodimo ho feta tsa dikgetho tse ding.", "Ditjeo tsa mabenkele a ikemetseng a ho lokisa hangata di tlase ho feta tsa barekisi ba dikoloi, empa a ka nna a se be le bokgoni ba boemo bo lekanang le ba barekisi.", "Mabenkele a ho lokisa a mangata a tshwanang hangata a ba dipakeng tsa barekisi ba dikoloi le mabenkele a ho lokisa a ikemetseng, ka ditheko tse itshetlehileng dithekong tse lefiswang ke bahlodisane le ditshebeletso tsa mefuta e mengata.", "Ho sa kgathalatsehe hore o kgetha tsela efe, ho bohlokwa hore o fumane lebenkele le hlomphehang leo o ka le tshepang.", "O ka etsa sena ka ho kopa metswalle kapa ba leloko hore ba o kopanye le mabenkele kapa batho ba ba thusang, kapa ka ho etsa patlisiso e itseng inthaneteng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_472__aamwwtmwwtmtm", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["[A group of people are gathered in a large room. They are all wearing white robes and have their heads bowed.]", "[A man in a black robe walks up to the front of the room.]", "Man: \"We are gathered here today to exercise our right to free speech.", "We are here to protest the injustice that is being done to our people.", "We are here to demand that our voices be heard.", "[The people raise their heads and look at the man.]", "Man: \"We are not here to cause violence.", "We are not here to destroy property.", "We are here to exercise our right to be heard.", "[The people begin to chant, \"We want to be heard! We want to be heard!\"]", "Man: \"We will not be silenced! We will not be ignored! We will not be denied our rights!", "[The people continue to chant.]", "Man: \"We are the people! We are the future! We will not give up!"], "trgs": ["[Sehlopha sa batho se bokellane ka phaposing e kgolo. Kaofela ha bona ba apere seaparo se setelele se sesweu mme ba kobile dihlooho.]", "[Monna ya apereng seaparo se setelele se sesweu o tsamaya a leba pele phaposing.]", "Monna: \"Kajeno re bokellane mona ho sebedisa tokelo ya rona ya ho bua ka bolokollohi.", "Re mona ho hanana le tshwaro e sa lokang e etswang bathong ba rona.", "Re mona ho batla hore mantswe a rona a mamelwe.", "[Batho ba phahamisa dihlooho tsa bona le ho sheba monna.]", "Monna: \"Ha re mona ho baka morusu.", "Ha re mona ho senya thepa.", "Re mona ho sebedisa tokelo ya rona ya ho mamelwa.", "[Batho ba qala ho bina, \"Re batla ho mamelwa! Re batla ho mamelwa!\"]", "Monna: \"Re ke ke ra thodiswa! Re ke ke ra se nkelwe hloohong! Re ke ke ra hanelwa ditokelo tsa rona!", "[Batho ba tswela pele ho bina.]", "Monna: \"Re batho! Re bokamoso! Re ke ke ra tlohela le ho inehela!"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_42__tfoteoitiiiwwia", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The museum was a treasure trove of history, artifacts, and stories.", "From the ancient Egyptian mummies to the modern-day paintings, there was something for everyone to enjoy.", "One of the most interesting exhibits was the collection of old toys.", "There were dolls from the Victorian era, toy soldiers from the Civil War, and even a set of wooden blocks from the early 1900s.", "Each toy had its own story to tell, and it was fascinating to see how they had changed over time.", "One of the toys that caught my eye was a small wooden car.", "It was made in the 1950s, and it was in perfect condition.", "The paint was still bright, and the wheels were still smooth.", "I picked it up and examined it closely.", "It was a simple toy, but it was also very well-made.", "I wondered who had played with this car all those years ago.", "What were their dreams and aspirations?", "What did they think the future held?", "I put the car back in its display case and continued on my way.", "As I walked through the museum, I thought about all the things that had changed in the world since these toys were made."], "trgs": ["Museamo e ne e le letlotlo la dintho tsa bohlokwa tsa nalane, dintho tsa botjhaba tse entsweng ke batho, le dipale.", "Ho tloha ditopong tsa Maegepeta tse lokisetswang lepato ho fihla metakong ya mehleng ya sejwalejwale, ho ne ho na le ntho e itseng e thabelwang ke motho e mong le e mong.", "E nngwe ya dipontsho tse kgahlang ka ho fetisisa e ne e le pokeletso ya dibapadiswa tsa kgale.", "Ho ne ho na le dipopo tsa dinakong tsa puso ya Mofumahadi Victoria, masole a dibapadiswa a Ntwa ya Baahi, le sehlopha sa diboloko tsa mapolanka tse neng di alwa fatshe tsa qalong ya dilemo tsa bo1900.", "Sebapadiswa se seng le se seng se ne se pheta pale ya sona, mme ho ne ho le monate ho bona kamoo di fetohileng le dinako.", "Se seng sa dibapadiswa tse nkgahlileng e ne e le koloi e nyane e entsweng ka lepolanka.", "E ne e entswe dilemong tsa bo1950, mme e le boemong bo botle ka ho fetisisa.", "Pente e ne e sa kganya, le mabidi a ne a ntse a le boreledi.", "Ke ile ka e phahamisa ka e shebela haufinyana.", "E ne e le sebapadiswa se neng se sa kengwa dintho le mekgabiso e mengata, empa hape se ne se entswe hantle.", "Ke ile ka ipotsa hore ke mang ya bapetseng ka koloi ena dilemo tseo kaofela tse fetileng.", "Ditoro le ditabatabelo tsa hae e ne e le dife?", "O ne a nahana hore bokamoso bo tla ka dife?", "Ke ile ka kgutlisetsa koloi lekaseng la dipepeso mme ka tswela pele ho boha.", "Ha ke ntse ke tsamaya ka hara museamo, Ke ile ka nahana ka dintho kaofela tse fetohileng lefatsheng ho tloha ha dibapadiswa tsena di ne di etswa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_278__ithwrtwhhhm", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Islam is a religion that emphasizes surrender to the will of God.", "This concept of surrender, or \"Islam\" in Arabic, is often misunderstood as meaning submission or defeat.", "However, in Islam, surrender is actually seen as a positive act, a way to achieve peace and happiness.", "When a Muslim surrenders to God, they are not giving up their own free will.", "Rather, they are acknowledging that God is the one who has the power to control all things, and that by surrendering to His will, they are actually finding true freedom.", "This concept of surrender is beautifully illustrated in the story of the Prophet Muhammad.", "When Muhammad was first called to be a prophet, he was very afraid.", "He didn't want to be responsible for spreading God's message.", "However, after much prayer and reflection, Muhammad eventually surrendered to God's will.", "He realized that it was not his own strength that would allow him to succeed, but the strength of God.", "Muhammad's story is a reminder that surrender is not about giving up."], "trgs": ["Islam ke tumelo ya bodumedi e hatellang ho inehela thatong ya Modimo.", "Mohopolo ona wa ho inehela, kapa \"Islam\" ka Searab, hangata o utlwisiswa hampe o bolela ho ikobela taelo kapa ho hlolwa.", "Le ha ho le jwalo, tumelong ya Islam, hantlentle ho inehela ho bonwa e le ketso e ntle, tsela ya ho ba le kgotso le lethabo.", "Ha Lemoseleme le inehela ho Modimo, ha le lahlehelwe ke ho etsa ntho ho ya kamoo le batlang.", "Ho na le ho etsa jwalo, le ananela hore Modimo ke yena ya nang le matla a ho laola dintho kaofela, mme ka ho inehela thatong ya Hae, o fumana tokolloho ya nnete.", "Mohopolo ona wa ho inehela o bontshwa hantle paleng ya Moporofeta Muhammad.", "Ha Muhammad a ne a qala ho bitsetswa boporofeta, o ne a tshohile haholo.", "O ne a sa batle ho jara boikarabelo ba ho hasa molaetsa wa Modimo.", "Le ha ho le jwalo, ka mora ho rapela haholo le ho inahana, Muhammad o ile a qetella a inehetse thatong ya Modimo.", "O ile a lemoha hore ha se matla a hae a tla mo dumella hore a atlehe, empa ke matla a Modimo.", "Pale ya Muhammad ke sehopotso sa hore ho inehela ha se ho tlohela kapa ho nyahama."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_372__itwtwaiiabisii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I grew up in a small village in the middle of nowhere.", "There were only a few hundred people living there, and everyone knew everyone else.", "We had a small school, a general store, and a post office.", "The pace of life was slow and relaxed, and there was always time to stop and chat with a neighbor.", "When I was 18, I moved to the city to go to college.", "At first, I was overwhelmed by the noise, the traffic, and the crowds.", "It took me a while to adjust to city life, but eventually I came to love it.", "I found that there were endless opportunities in the city, and I made some lifelong friends.", "After college, I got a job in the city and stayed there for a few years.", "But eventually, I started to miss the slower pace of life in the village.", "I wanted to be able to raise a family in a place where I knew everyone and everyone knew me.", "So a few years ago, I moved back to the village where I grew up.", "It was like coming home.", "I'm now raising my family in the same small house where I grew up, and I'm so happy to be back."], "trgs": ["Ke holetse motsaneng o mong kaekae.", "Ho ne ho na le batho ba makgolo a seng makae ba neng ba dula moo, mme ba ne ba tsebana.", "Re ne re na le sekolo se senyane, lebenkele le rekisang ditlhoko tsa baahi, le poso.", "Tsela ya bophelo e ne e iketlile, mme ho ne ho dula ho na le nako ya ho ema o ke o bue le moahisane.", "Ha ke ne ke le dilemo tse 18, ke ile ka fallela toropong ke ya kholetjheng.", "Qalong, ke ne ke sa kgone ho phela lerateng, sephethephetheng, le bathong ba bangata.", "Ho nkukile nako ho tlwaela bophelo ba toropong, empa qetellong ka bo rata.", "Ke fumane hore ho ne ho na le menyetla e mengata toropong, mme ke ile ka etsa metswalle e itseng eo ke phetseng le yona nako e telele.", "Ka mora dithuto tsa kholetjhe, ke ile ka fumana mosebetsi toropong mme ka dula moo dilemo tse seng kae.", "Empa qetellong, ke ile ka qala ho hopola bophelo bo iketlileng ba motseng.", "Ke ne ke batla ho hodisetsa lelapa sebakeng seo ke neng ke tseba motho e mong le e mong mme le bona ba ntseba.", "Kahoo dilemo tse seng kae tse fetileng, ke ile ka kgutlela motseng moo ke holetseng teng.", "E ne e ka ho kgutlela lapeng.", "Hona jwale ke hodisetsa lelapa la ka ntlong e nyane eo ke holetseng ho yona, mme ke thabile haholo ha ke kgutlile."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_84__ihwhoswtahao", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["In a time long past, there lived a blind beggar who made his living by demonstrating the art of soil sculpting.", "He would sit on the street corner, surrounded by his tools and materials, and invite passersby to watch him work.", "With his deft fingers, he would mold the soil into intricate shapes, creating animals, plants, and even entire landscapes.", "His work was so beautiful that it was said to bring tears to the eyes of even the most hardened cynic.", "One day, a young woman named Amara was walking through the market when she saw the blind beggar.", "She was immediately captivated by his work, and she stopped to watch him for a long time.", "When he was finished, she approached him and asked if she could learn how to sculpt soil.", "The beggar smiled and told her that he would be happy to teach her.", "Amara spent the next few weeks learning from the beggar.", "He taught her the basics of soil sculpting, and he showed her how to create different shapes and textures.", "Amara was a quick learner, and she soon became very skilled at the art.", "One day, the beggar told Amara that it was time for her to demonstrate her skills."], "trgs": ["Nakong ya kgale-kgale e fetileng, ho ne ho dula mokopi ya neng a sa bone a phela ka ho bontsha bonono ba ho betla majwe ka mobu.", "O ne a ka dula hukung ya seterata, a potapotilwe ke disebediswa tsa hae, mme a meme batho ba fetang ho shebella ha a sebetsa.", "Ka menwana ya hae e sebetsang ka bokgoni bo hlwekileng, o ne a ka bopa mobu ka dibopeho tse rarahaneng, a bope diphoofolo, dimela, le naha kaofela.", "Mosebetsi wa hae o ne o le motle hoo ho neng ho thwe o tlisa dikeledi ka hara mahlo a motho ya neng a nahana hore batho ba a inahanela ka ho etsa dintho hobane di ba tswela molemo.", "Ka letsatsi le leng, mosadi ya dilemong tsa botjha ya bitswang Amara o ne a tsamaya a feta mmarakeng ha a bona mokopi wa sefofu.", "O ile a nkeha hanghang ha a bona mosebetsi wa hae, mme a ema ho mo shebella nako e telele.", "Ha a qetile, o ile a ya ho yena mme a mmotsa hore na a ka ithuta ho betla majwe ka mobu.", "Mokopi o ile a bososela mme a mmolella hore a ka thabela ho mo ruta.", "Amara o ile a qeta dibeke tse seng kae tse hlahlamang a ithuta ho mokopi.", "O ile a mo ruta metheo ya ho betla majwe ka mobu, mme a mmontsha ho etsa dibopeho tse fapaneng le ho utlwahala ha tsona ka matsohong.", "Amara e ne e le moithuti ya rutehang kapele, mme haufinyana o ile a ba le bokgoni bo boholo bononong.", "Ka letsatsi le leng mokopi o ile a bolella Amara hore e ne e le nako ya ho bontsha bokgoni ba hae."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_111__vwovatawtii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Vigilante justice is a term used to describe the act of taking the law into one's own hands, typically by meting out punishment to those who have been deemed to have committed crimes.", "While vigilante justice may seem like a quick and easy way to get justice, it can often lead to more problems than it solves.", "One of the biggest problems with vigilante justice is that it is typically not done in a fair and impartial manner.", "Vigilantes are often motivated by anger and emotion, which can lead them to make rash decisions and take actions that are not in the best interests of everyone involved.", "Additionally, vigilantes often lack the training and experience necessary to properly handle criminals.", "This can lead to situations where innocent people are harmed or even killed.", "Another problem with vigilante justice is that it can quickly spiral out of control.", "When one person takes the law into their own hands, it sends a message to others that they can do the same.", "This can lead to a cycle of violence and retribution that can be difficult to stop.", "In the long run, vigilante justice is rarely effective in deterring crime.", "In fact, it can often have the opposite effect, making criminals more likely to commit crimes in the future."], "trgs": ["Toka e tliswang ke baithaopi ba thibelang bosenyi ke lereo le sebedisetswang ho hlalosa ketso ya ho inkela molao matsohong, haholoholo ka ho otla batho ba entseng diketso tsa bosenyi.", "Ha toka e tliswang ke baithaopi ba thibelang bosenyi e ka bonahala e le tsela e potlakang le e bobebe ya ho fumana toka, hangata e ka baka mathata a mangata ho feta ao e a rarollang.", "Bo bong ba bothata bo boholo ka ho fetisisa ba toka e tliswang ke baithaopi ba thibelang bosenyi ke hore ha e etswe ka ho tshwana bathong kaofela.", "Baithaopi ba thibelang bosenyi hangata ba susumetswa ke kgalefo le maikutlo, a ka etsang hore ba nke diqeto ba sa nahanisisa ka hloko le ho etsa dintho tse seng molemong wa motho e mong le e mong ya amehang.", "Ho feta moo, baithaopi ba thibelang bosenyi hangata ha ba na thupello le boiphihlelo bo hlokehang ho sebetsa hantle ka disenyi.", "Hona ho ka etsa hore ho be le maemo ao ho oona batho ba senang molato ba ntshwang kotsi kapa hona ho bolawa.", "Bothata bo bong ka toka e tliswang ke baithaopi ba thibelang bosenyi ke hore bo ka tswa taolong ka potlako.", "Ha motho a le mong a inkela molao matsohong, hoo ho romella le ba bang molaetsa wa hore le bona ba ka etsa jwalo.", "Hona ho ka etsa hore ho be le saekele ya diketso tsa dikgoka le kotlo eo ho ka bang boima ho e kgaotsa.", "Ka mora nako e telele, toka e tliswang ke baithaopi ba thibelang bosenyi ha se hangata e etsahalang hore e se kgothalletse diketso tsa bosenyi hore di etsahale.", "Hantlentle, hangata e ka ba le kameho e fapaneng le e lebelletsweng, e etsang hore disenyi di etse diketso tsa bosenyi nakong e tlang."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_17__ssttt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Son, did you know that there's a new array of craters on the moon?", "Scientists say that they were formed by a series of impacts from asteroids and comets.", "The largest crater is about 100 miles across and is named after the Greek god of war, Ares.", "The craters are so bright that they can be seen from Earth with the naked eye.", "They stand out against the dark surface of the moon like silver coins on a black velvet cloth."], "trgs": ["Mora, na o ne o tseba hore kgweding ho na le pokeletso ya mekoti e bopehileng jwalo ka sekotlolo?", "Ditsebi tsa saense di bolela hore di entswe ke letooto la dikameho tse tswang dinthong tse nyane tse nang le majwe tse potolohang letsatsi le masalla a popeho ya sola a nang le lerole, majwe le leqhwa.", "Popeho e kgolo ka ho fetisisa ya sebaka sa fatshe se kang sekotlolo e dimaele tse ka bang tse 100 ho tloha lehlakoreng le leng ho ya ho le leng mme e rehelletswe ka Greek god of war, Ares.", "Dipopeho tsa dibaka tsa fatshe tse kang sekotlolo di kganya haholo hoo di ka bonwang ka leihlo feela o le Lefatsheng.", "Di bonahala haholo bokahodimong bo fifetseng ba kgwedi bo kang tjhelete ya tshepe ya silivera leseleng le letsho la velvete."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_492__wiwtoiaitwwb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Water is essential for life.", "It makes up over 60% of our body weight and is involved in many important bodily functions, such as regulating body temperature, transporting nutrients and oxygen to cells, and removing waste products.", "Water also helps to lubricate joints and protect organs and tissues.", "There are many reasons why we should conserve water.", "One reason is that water scarcity is a growing problem around the world.", "In many parts of the world, people do not have access to clean water, and even in areas where water is plentiful, it is becoming increasingly scarce due to climate change.", "Another reason to conserve water is that it is a valuable resource.", "It takes a lot of energy to treat and transport water, and it is important to use water wisely so that we do not waste this precious resource.", "There are many things we can do to conserve water.", "We can take shorter showers, fix leaky faucets, and water our lawns less often.", "We can also choose to buy products that are made with recycled water.", "By making small changes in our daily lives, we can help to conserve water and ensure that this vital resource is available for future generations."], "trgs": ["Metsi a bohlokwa bophelong.", "A etsa 60% ya boima ba mmele ya rona mme a etsa mesebetsi e mengata ya bohlokwa mmeleng, e jwalo ka ho laola themphereitjha ya mmele, ho tsamaisa dijo tse nang le phepo e lokietseng mmele le oksijene diseleng, le ho ntsha dijo tse lahlwang ke mmele.", "Metsi a re thusa le ho thapisa manonyeletso le ho sireletsa ditho tsa mmele le dithishu.", "Ho na le mabaka a mangata a hore hobaneng re lokela ho boloka metsi.", "Lebaka le leng ke hore kgaello ya metsi ke bothata bo holang lefatsheng kaofela.", "Dikarolong tse ngata tsa lefatshe, batho ha ba fumane metsi a hlwekileng, le dibakeng tse nang le metsi a mangata, a eketseha ho haella ka lebaka la phetoho ya tlelaemete.", "Lebaka le leng la ho boloka metsi ke hore ke mohlodi wa bohlokwa.", "Ho nka eneji e ngata ho hlwekisa le ho tsamaisa metsi, mme ho bohlokwa ho sebedisa metsi ka bohlale hore re se sebedise mohlodi ona wa bohlokwa hampe.", "Ho na le dintho tse ngata tseo re ka di etsang ho boloka metsi.", "Re ka kgutsufatsa nako ya ho hlapa ka showara, ra lokisa dipompo tse dutlang tsa phaposi ya ho hlapela le tsa ka kitjhining, le ho fokotsa nako ya ho tshella jwang ba rona.", "Re ka kgetha le ho reka dihlahiswa tse entsweng ka metsi a sebedisitsweng botjha.", "Ka ho etsa diphetoho tse nyane maphelong a rona a letsatsi le letsatsi, re ka thusa ho boloka metsi le ho netefatsa hore mohlodi ona wa bohlokwa o a fumaneha melokong ya nako e tlang."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_159__ftftfftt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Floods are a natural disaster that can cause widespread damage and loss of life.", "They are often caused by heavy rainfall or snowmelt that exceeds the capacity of a river or other waterway, resulting in the overflow of water onto land.", "Floods can also be caused by dams or levees breaking, or by tsunamis.", "The most common types of floods are river floods, which occur when a river overflows its banks, and flash floods, which occur when a large amount of rain falls in a short period of time.", "Floods can also occur in coastal areas due to storm surges, which are large waves that are pushed inland by strong winds.", "Floods can cause a wide range of damage, including loss of life, property damage, and environmental damage.", "They can also disrupt transportation and communication, and lead to food and water shortages.", "The resulting loss of homes and livelihoods can force people to relocate, which can lead to social and economic problems."], "trgs": ["Dikgohola ke koduwa ya tlhaho e ka bakang tshenyo e kgolo le ho nka maphelo a batho.", "Hangata di bakwa ke pula e ngata kapa lehlwa le qhibidihang le fetang bokgoni boo noka kapa motjha o mong wa metsi o nang le bona ho jara metsi ao, ebe metsi a qetella a tlala ho feta tekano a phallele naheng.", "Dikgohola di ka boela tsa bakwa ke matamo kapa ho robeha ha lebopo, kapa ka ditsunami.", "Mefuta e tlwaelehileng haholo ya dikgohola ke dikgohola tsa noka, tse etsahalang ha noka e phophoma metsi a tsholohelang mabopong a yona, le dikgohola tsa tshohanyetso sebakeng se itseng, tse etsahalang ha pula e ngata e na ka nako e kgutshwane.", "Dikgohola di ka etsahala le dibakeng tse haufi le lewatle ka lebaka la difefo, tseo e leng maqhubu a maholo ao difefo tse matla di a sutuletsang ka hara naha.", "Dikgohola di ka baka tshenyo ya mefuta e fapaneng, e kenyeletsang ho hlokahala ha motho, ho senyeha ha thepa, le ho senyeha ha tikoloho.", "Di ka sitisa le dipalangwa le dikgokahanyo, mme tsa etsa hore ho be le kgaello ya dijo le metsi.", "Tahlehelo e bang teng ya mahae le maphelo e ka qobella batho ho falla, e leng ho ka bakang mathata setjhabeng le moruong."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_36__owttyoywtiw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Our archive contains over 100 million records, including census records, birth records, death records, and marriage records.", "We also have a large collection of family group sheets and manuscripts.", "To search for your ancestors, you can use our surname search tool.", "This tool allows you to search by surname, first name, and date of birth.", "You can also search by location.", "Once you have found your ancestors, you can view their records.", "You can also print copies of their records.", "We also offer a subscription service that allows you to access our entire archive.", "This service is perfect for genealogists who are looking for a comprehensive collection of records.", "If you have any questions about our archive or our surname search tool, please do not hesitate to contact us.", "We are here to help you find your ancestors."], "trgs": ["Polokelo ya rona e na le direkoto tsa dimiliyone tse fetang tse 100, tse kenyeletsang direkoto tsa ho balwa ha batho naheng, direkoto tsa tswalo, direkoto tsa ho hlokahala, le direkoto tsa manyalo.", "Re na le pokeletso e kgolo ya diforomo tsa ho rekota dintlha tsa batho ba lelapa le dibuka tse so phatlalatswe.", "Ho batla badimo ba heno, o ka sebedisa sesebediswa sa rona sa ho batla ka sefane.", "Sesebediswa sena se o dumella ho batlisisa ka sefane, lebitso le qalang, le letsatsi la tswalo.", "O ka batlisisa le ka sebaka.", "Hang ha o fumane badimo ba hao, o ka sheba direkoto tsa bona.", "O ka hatisa le dikhopi tsa direkoto tsa bona.", "Re fana le ka tshebeletso ya ho nehela hanyane le hanyane ho etsang hore o bone direkoto tsa rona kaofela.", "Tshebeletso ena e ntle haholo dijenealojisteng tse batlang pokeletso e felletseng ya direkoto.", "Haeba o na le dipotso dife kapa dife ka polokelo ya rona kapa sesebediswa sa rona sa ho batlisisa ka sefane, o se qeaqee ho ikopanya le rona.", "Re mona ho o thusa ho fumana badimo ba hao."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_285__ohosjwthjjhjh", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Once upon a time, there was a little boy named Juan who loved tacos.", "He loved them so much that he would eat them for breakfast, lunch, and dinner.", "One day, Juan's mother decided to make him a special taco.", "She filled it with all of his favorite ingredients: ground beef, lettuce, tomatoes, cheese, and sour cream.", "Juan was so excited for his taco that he could barely wait to eat it.", "When Juan finally took a bite of his taco, he was amazed at how delicious it was.", "The flavors of the meat, vegetables, and cheese all combined perfectly to create a taste that Juan had never experienced before.", "He ate every bite of his taco, and then he asked his mother to make him another one.", "Juan's mother was happy to make him another taco, and she even let him help her in the kitchen.", "Juan learned how to measure the ingredients, how to cook the meat, and how to assemble the tacos.", "He had so much fun helping his mother that he decided that he wanted to be a chef when he grew up.", "Juan continued to love tacos throughout his childhood.", "He ate them at home, at school, and at restaurants."], "trgs": ["Mehleng ya kgale, ho ne ho na le moshanyana, ho ne ho na le moshanyana ya neng a bitswa Juan ya neng a rata thakos.", "O ne a di rata haholo hoo a neng a ka di ja e le dijo tsa hoseng, tsa motshehare, le tsa bosiu.", "Ka letsatsi le leng, mme wa Juan o ile a nka qeto ya ho mo etsetsa thako e ikgethileng.", "O ile a e kenya dintho tseo a di ratang kaofela: nama ya kgomo, lethisi, ditamati, tjhizi, le romo e bodila.", "Juan o ne a thabetse thakos ya hae haholo hoo a neng a sa kgone ho emela ho e ja.", "Ha Juan a qetella a lomme thakos ya hae, o ne a makaditswe ke kamoo e neng e le monate ka teng.", "Tatso ya nama, meroho, le tjhizi kaofela di kopane hantle di entse tatso eo Juan a neng a eso ka a e utlwa pele.", "O jele karolo e nngwe le e nngwe eo a e lommeng ya thakos ya hae, yaba o kopa mme wa hae hore a mo etsetse e nngwe.", "Mme wa Juan o ne a thabetse ho mo etsetsa thakos e nngwe, mme a mo dumella le hore a mo thuse ka kitjhining.", "Juan o ile a ithuta ho metha disebediswa, ho pheha nama, le ho kopanya thakos.", "O ile a natefelwa haholo ha a thusa mme wa hae hoo a ileng a nka qeto ya hore o batla ho ba sephehi ha a hola.", "Juan o ile a tswela pele ho rata thakos bongwaneng ba hae kaofela.", "O ne a e ja lapeng, sekolong, le mabenkeleng a rekisang dijo tseo o ka di jellang ho oona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_243__ttitsot", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The federal government is considering adding a new species of colorful fish to the list of protected species.", "The fish, known as the \"rainbow mouth\" fish, is found only in a small area of the Pacific Ocean.", "It is named for its bright colors and distinctive mouth, which is shaped like a rainbow.", "The members of the Fish and Wildlife Service are divided on whether or not to add the rainbow mouth fish to the list of protected species.", "Some members argue that the fish is not in danger of extinction and does not need federal protection.", "Others argue that the fish is unique and should be protected from overfishing.", "The decision of whether or not to add the rainbow mouth fish to the list of protected species is likely to be a difficult one."], "trgs": ["Mmuso wa bofederale o nahana ka ho eketsa mofuta o motjha wa tlhapi ya mebalabala lenaneng la mefuta e sireleditsweng.", "Tlhapi, e tsejwang ka hore ke tlhapi ya \"rainbow mouth\", e fumanwa dibakeng tse nyane tsa Lewatle la Pacific feela.", "E rehelletswe ka mebala ya yona e kganyang le molomo o ikgethang, o bopehileng jwalo ka mookodi.", "Ditho tsa Tshebeletso ya Fish and Wildlife di arohane ka hore na ho eketswe ka tlhapi ya rainbow mouth lenaneng la mefuta e sireleditsweng.", "Ditho tse ding di bolela hore tlhapi ha e kotsing ya ho feela mme ha di hloke tshireletso ya bofederale.", "Ba bang ba bolela hore tlhapi e a ikgetha mme e lokela ho sireletswa hore e se bolawe haholo.", "Qeto ya hore na tlhapi ya rainbow mouth e a kengwa lenaneng la mefuta e sirelesitsweng kapa tjhe e bonahala e le e thata."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_63__fciraiwsflwyttw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Feel the warmth of the blanket seeping into your body, and let your muscles relax.", "Close your eyes and take a deep breath.", "Inhale through your nose and exhale through your mouth.", "Repeat this several times, letting your mind clear and your body become still.", "As you relax, imagine yourself in a beautiful place.", "It could be a beach, a forest, or a mountaintop.", "Whatever place you choose, make it a place where you feel happy and at peace.", "See the sights, hear the sounds, and smell the smells of your chosen place.", "Feel the sun on your skin and the breeze in your hair.", "Let yourself relax in this place for as long as you like.", "When you're ready to return to the present, take a few deep breaths and open your eyes.", "You'll feel refreshed and rejuvenated, ready to take on the day.", "This is just one example of a relaxation technique that you can use to relieve stress and improve your overall well-being.", "There are many other relaxation techniques available, so find one that works for you and make it a part of your daily routine.", "With a little practice, you'll be able to relax on command, whenever you need to."], "trgs": ["Utlwa mofuthu wa kobo o kenang butle mmeleng wa hao, mme o tlohelle mesifa ya hao hore e kgathollohe.", "Kwala mahlo a hao o kge moya botebong ba matshwafo.", "Ekga moya ka dinko tsa hao mme o o ntshe ka molomo wa hao.", "Pheta ketso ena makgetlo a mangata, o dumella kelello ya hao ho shwatjwa ke moya le mmele wa hao hore o se suthe.", "Ha o phomola jwalo, ipopele setshwantsho ka kelellong o le sebakeng se setle.", "E ka ba lewatle, morung, kapa tsullung ya thaba.", "Sebaka sefe kapa sefe seo o se kgethang, se etse sebaka seo o ikutlwang o thabile le ho ba kgotso ho sona.", "Bona dibaka, utlwa medumo, o nkgelle le menkgo ya sebaka seo o se kgethileng.", "Utlwa letsatsi letlalong la hao le moya o phodileng hamonate moriring wa hao.", "Phomola sebakeng sena kamoo o ka batlang.", "Ha o se o loketse ho kgutlela nakong ya jwale, o kge moya o tebileng hanyane mme o bule mahlo.", "O tla ikutlwa o ntjhafetse, o loketse ho tobana le diketsahalo tsa letsatsi.", "Ona ke mohlala o le mong feela wa mekgwa ya ho phomola eo o ka e sebedisang ho ntsha kgatello ya maikutlo le ho ntjafatsa bophelo ba hao ka kakaretso.", "Ho na le mekgwa e meng e mengata ya ho phomola e fumanehang, kahoo iphumanele o le mong o o kgotsofatsang mme o o etse karolo ya dintho tseo o tlwaetseng ho di etsa letsatsi le letsatsi.", "Ka ho ikwetlisa hanyane, o tla kgona ho phomola nako efe kapa efe ha o hloka ho etsa jwalo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_297__ihittttht", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["It's important to remember that dog attacks are rare, and that most dogs are well-behaved and loving creatures.", "However, there are certain circumstances that can increase the risk of a dog attack, such as if the dog is not properly trained, if it is feeling threatened, or if it is in a confined space.", "In the case of the recent dog attack in which a grandmother was killed, it appears that the dog was not properly trained and that it was feeling threatened by the grandmother's presence.", "The dog was a large, powerful breed that had been adopted from a shelter just a few months before the attack.", "The grandmother had been visiting her son and his family, and she was sitting on the couch when the dog suddenly attacked her.", "The dog bit her multiple times on the head and neck, and she died at the scene.", "The dog's owner has said that he was unaware of any history of aggression in the dog, and that he believes the attack was triggered by the grandmother's sudden movement.", "However, it is important to note that even well-trained dogs can become aggressive if they are not properly socialized or if they are feeling threatened.", "This tragic incident highlights the importance of responsible dog ownership."], "trgs": ["Ho bohlokwa ho hopola hore ditlhaselo tsa dintja di etsahala ka sewelo, le hore boholo ba dintja ke dibopuwa tse itshwereng hantle le ho ba le lerato.", "Le ha ho le jwalo, ho na le maemo a itseng a ka eketsang kotsi ya ho hlaselwa ke ntja, a jwalo ka ha ntja e sa rupellwa hantle, haeba e ikutlwa e tshosetswa, kapa haeba e le sebakeng seo e sa kgoneng ho tswa ho sona.", "Ketsahalong ya tlhaselo e sa tswa etsahala ya ntja eo nkgono a bolailweng ho yona, ho bonahala eka ntja e ne e sa rupellwa ka tshwanelo le hore e ne e utlwa e tshosetswa ke ho ba teng ha nkgono.", "Ntja e ne e le e kgolo ya mofuta o matla e nkilweng sebakeng sa tlhokomelo ya diruuwa tse hlokang lehae dikgwedi tse seng kae feela pele ho tlhaselo.", "Nkgono o ne a etetse mora wa hae le ba lelapa la hae, mme o ne a dutse khaotjheng ha ntja e mo hlasela hanghang.", "Ntja e ile ya mo loma hloohong le molaleng makgetlo a mangata, mme a hlokahalla hona sebakeng sa tlhaselo.", "Monga ntja o ne a boletse hore o ne a sa lemoha ka nalane efe kapa efe ya kgalefo ya ntja, le hore o kgolwa hore tlhaselo e kgwathilwe ke ha nkgono a suthisa mmele ka pele.", "Le ha ho le jwalo, ho bohlokwa ho ela hloko hore le dintja tse rupelletsweng hantle di ka tshohelwa ke matla a ho hlasela haeba di sa tlwaetswa hantle kapa di ikutlwa di tshosetswa.", "Kotsi ena e bakileng mahlomola a maholo ke ntlhakgolo ya bohlokwa ba ho rua ntja ka boikarabelo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_237__hitiaiiibiyhhdy", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Hamid Al-fitr, the famed storyteller, tells of a time when he was injured in battle.", "\"I was a young man, just a green recruit, when I first saw battle.", "The fighting was fierce, and I was quickly overwhelmed.", "I was struck down by a blow to the head, and I lay on the ground, bleeding and dazed.", "As I lay there, I thought about my life and how it might end.", "I thought about my family and friends, and how they would miss me.", "I also thought about the rank I had aspired to, and how it would now be impossible for me to achieve.", "I closed my eyes and prepared for death.", "But then, I heard a voice.", "It was the voice of an old man, and he was saying, \"Don't give up.", "You're not done yet\" I opened my eyes and saw the old man standing over me.", "He was a healer, and he had come to help me.", "He treated my wounds, and he gave me some words of encouragement:", "Don't let this injury define you,' he said.", "\"You're still a warrior, and you still have a lot to offer the world."], "trgs": ["Hamid Al-fitr, mophetapale ya tummeng, o bolela ka nako eo a neng a lemetse ka yona ntweng.", "\"Ke ne ke le monna ya dilemong tsa botjha, ke le setho se setjha se aparang botala, ha ke ne ke qala ho bona ntwa.", "Ntwa e ne e le matla haholo, mme ke ile ka ameha ka potlako.", "Ke otlilwe ke sebetsa hloohong ka wa, mme ka robala fatshe, ke tswa madi a mangata ebile ke sa kgone ho nahana hantle.", "Ha ke robetse moo, Ke ile ka nahana ka bophelo ba ka le kamoo bo ka felang ka teng.", "Ke ile ka nahana ka lelapa la ka le metswalle, le kamoo ba ka nkgopolang ka teng.", "Ke ile ka nahana le ka maemo ao ke neng ke rata ho a fihlela, le kamoo hona jwale ho ke keng ha kgonahala hore ke a fihlele.", "Ke ile ka kwala mahlo a ka, ka itokisetsa ho hlokahala.", "Empa ho sa le jwalo, ka utlwa lentswe.", "E ne e le lentswe la monnamoholo, mme o ne a re, \"O se inehele.", "Ha o eso qete\" Ke ile ka bula mahlo ka bona monnamoholo a eme hodima ka.", "E ne e le ngaka, mme o ne a tletse ho nthusa.", "O ile a alafa maqeba a ka, mme a mpha mantswe a itseng a kgothatso:", "O se dumelle hore ho lemala hona ho laole bophelo ba hao,' a realo.", "\"O ntse o le mohale, mme o ntse o na le dintho tse ngata tseo o ka di etsang lefatsheng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_460__haeiriywb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Health and fitness are important for feeling your best and living a long, happy life.", "A healthy diet and regular exercise can help you maintain a healthy weight, reduce your risk of chronic diseases, and improve your mood and energy levels.", "Eating a healthy diet means eating plenty of fruits, vegetables, and whole grains.", "It also means limiting unhealthy fats, processed foods, and sugary drinks.", "Regular exercise can include activities such as walking, running, swimming, biking, or dancing.", "It is important to get at least 150 minutes of moderate-intensity aerobic activity or 75 minutes of vigorous-intensity aerobic activity each week.", "You should also do muscle-strengthening activities at least twice a week.", "When you make healthy choices for your health and fitness, you are not only improving your own life, but you are also setting a positive example for others.", "By making healthy choices, you are helping to create a healthier community and a healthier world."], "trgs": ["Bophelo le bokgoni bo bohlokwa hore o ikutlwe o phetse hantle haholo le ho phela bophelo bo bolelele, bo tletseng lethabo.", "Dijo tsa phepo e lokileng le ho ikwetlisa kamehla ho ka thusa hore boima ba hao bo dule bo itekanetse, ho fokotsa kotsi ya ho ba le mafu a o tshwarang nako e telele, le ho ntlafatsa maikutlo le boemo ba eneji ya hao.", "Ho ja dijo tsa phepo e loketseng ho bolela ho ja ditholwana, meroho, le dithollo tse ngata.", "Ho bolela le ho lekanyetsa mafura a sa hlokeheng mmeleng, dijo tse fetotsweng tlhaho ya tsona, le dino tse tswekere.", "Ho ikwetlisa kamehla ho ka kenyeletsa dintho tse jwalo ka ho tsamaya, ho matha, ho sesa, ho palama baesekele, kapa ho tantsha.", "Ho bohlokwa ho fumana bonyane metsotso e 150 ya ho etsa diaerobiksi tsa sekgahla se mahareng-se matla kapa metsotso e 75 ya diaerobiksi tse etsang hore o heme haholo le ka potlako.", "O lokela le ho etsa dintho tse matlafatsang mesifa bonyane habedi ka beke.", "Ha o etsa dikgetho tse etsang hore bophelo ba hao bo be boemong bo loketseng le bo itekanetseng, ha o ntlafatse bophelo ba hao feela, empa o ba le mohlala o motle bathong ba bang.", "Ka ho etsa dikgetho tseo kelello le mmele wa hao o leng boemong bo loketseng, o thusa ho etsa hore ho be le setjhaba se kgonang ho fihlela ditlhoko tsa sona tsa motheo le lefatshe le tshehetsang bophelo bo botle bathong ba dilemo kaofela."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "eritrea_current__ttiaititot", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The most recent major news event in Eritrea was the 2018 Eritrean\u2013Ethiopian peace agreement.", "This agreement ended a 20-year war between the two countries and resulted in the reopening of borders and the resumption of trade.", "It was a significant step forward for regional stability and peace.", "Another recent development is the 2019 Eritrean presidential election.", "Isaias Afwerki, who has been president of Eritrea since 1993, was re-elected for a fifth term with 99% of the vote.", "The election was widely criticized by international observers as not being free or fair.", "In addition to these major events, there have also been a number of smaller news stories in Eritrea over the past few years.", "These include the 2016 closure of the United Nations office in Eritrea, the 2017 release of several political prisoners, and the 2018 visit of Pope Francis to the country.", "Overall, the past few years have been a period of relative stability and progress for Eritrea.", "The country has made significant steps towards peace and reconciliation with its neighbors, and there have been some positive developments on the human rights front."], "trgs": ["Ketsahalo e kgolo ka ho fetisisa ya ditaba tse sa tswa phatlalatswa Eritrea e ne e le tumellano ya kgotso ya selemong sa 2018 bathong ba Eritrea le ba Ethiopia.", "Tumellano ena e fedisitse ntwa ya dilemo tse 20 e pakeng tsa dinaha tse pedi le ho etsa hore ho bulwe meedi le ho qala ho hwebisana hape.", "E ne e le mohato wa bohlokwa o ntshetsang botsitso le kgotso pele lebatoweng.", "Ntshetsopele e nngwe e sa tswa etsahala ke dikgetho tsa poresidente ya Eritrea ka 2019.", "Isaias Afwerki, eo e ntseng e le poresidente ya Eritrea ho tloha ka 1993, o ile a kgethwa hape lekgetlo la bohlano ka divoutu tsa 99%.", "Dikgetho di ne di sehollwa lefatshe kaofela ke babohedi ba dinaha tsa matjhabeng hore bakgethi ba ne ba sa kgone ho voutela mokgethwa wa bona le hore ba ne ba sa fuwe matla a lekanang le ho balwa ha divoutu tsa bona ho sa nepahala.", "Tlatsetsong ya diketsahalo tsena tse kgolo, ho bile le palo ya dipale tse nyane tsa ditaba Eritrea dilemong tse seng kae tse fetileng.", "Dipale tsena di kenyeletsa ho kwalwa ha ofisi ya Dinaha tse Kopaneng e leng Eritrea ka 2016, ho lokollwa ha batshwaruwa ba mmalwa ba dipolotiki ka 2017, le ketelo ya Mopapa Francis naheng ka 2018.", "Ka kakaretso, dilemo tse seng kae tse fetileng di bile nako ya botsitso boo naha e leng haufi le ho bo fihlela le kgatelopele ya Eritrea.", "Naha e entse mehato ya bohlokwa ho fihlela kgotso le poelano le baahelane ba yona, mme ho bile le dintshetsopele tse itseng tse ntle lehlakoreng la batho."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_207__titatst", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The distribution of beauty services and spas is changing, with a growing number of men seeking out these services.", "In the United States, the number of male spa-goers has increased by 30% in the past five years, and men now account for 20% of all spa visits.", "This trend is being driven by a number of factors, including the increasing awareness of the benefits of self-care, the growing popularity of men's grooming products, and the rise of social media, which has made it more acceptable for men to talk about their beauty routines.", "As the demand for male beauty services grows, spas are starting to cater more specifically to men's needs.", "This includes offering a wider range of services, such as beard trims and massages, as well as creating a more masculine environment.", "Some spas are even offering men-only days or hours, so that men can feel comfortable getting pampered without feeling self-conscious.", "The growth of the male beauty market is a sign of a changing attitude towards men's grooming."], "trgs": ["Ho fana ka ditshebeletso tsa ho etsa hore batho ba be batle le dispa dibakeng tse ngata ho a fetoha, le palo e holang ya banna e batla ditshebeletso tsena.", "Dinaheng tse Kopaneng, palo ya banna ba yang spa e eketsehile ka 30% dilemong tse hlano tse fetileng, mme jwale palo ya banna diketelong kaofela tsa spa ke 20%.", "Tlwaelo ena e etswa ke dintho tse mmalwa, tse kenyeletsang temoso e eketsehang ya melemo ya ho itlhokomela, ho ratwa haholo ho holang ha dihlahiswa tsa ho itlhwekisa le ho shebahala o le motle, le ho phahama ha social mediya, ho entseng hore banna ba amohelehe ho bua ka dintho tseo ba tlwaetseng ho di etsa hore ba be batle.", "Ka ha tlhoko ya ditshebeletso tsa ho etsa hore banna ba be batle e hola, dispa di qala ho kgotsofatsa ditlhoko tsa banna haholo.", "Ditlhoko tsena di kenyeletsa ditshebeletso tsa mefuta e mengata, tse jwalo ka ho kuta ditedu le dimasaje, mmoho le ho etsa hore tikoloho e kgotsofatse ditlhoko tsa banna haholo.", "Dispa tse ding di fana le ka matsatsi kapa dihora tsa banna feela, hore banna ba kgone ho ikutlwa ba phuthullohile ha ba fuwa tshebeletso e ikgethang ntle le ho ikutlwa ba sa phuthulloha le ho kgathatseha ka ho se amohelwe ke batho ba bang.", "Kgolo ya mmaraka wa ho etsa hore banna ba be batle ke letshwao la maikutlo a fetohang a hore banna ba itlhwekise le ho ba batle."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_225__ahwwbthshhttatt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A brave little robin was flying through the forest when he saw a group of birds gathered around a large tree.", "He landed on a branch nearby and listened to what they were saying.", "\"We've been investigating this tree for weeks,\" said a raven.", "\"We're not sure what's causing it to lean so precariously!\" said a little sparrow.", "\"But we're worried that it's going to fall and hurt someone!\" cried an eagle.", "The robin looked at the tree and saw that it was indeed leaning very heavily to one side.", "He knew that he had to do something to help, but he didn't know what.", "Suddenly, an idea came to him.", "He flew down to the ground and gathered a large load of leaves.", "He then flew back up to the tree and started to stuff the leaves into the hole where the roots were exposed.", "The birds below watched in amazement as the robin worked.", "They couldn't believe that such a small bird could have so much strength.", "After a few hours, the robin had filled the hole completely.", "The tree was now standing upright and stable.", "The other birds cheered and thanked the robin for saving the day."], "trgs": ["Nonyana e nyane e sebete e bitswang robin e ne e fofa ka hara moru ha e tla bona sehlopha sa dinonyana tse bokellaneng sefateng se seholo.", "E ile ya dula lekaleng le haufinyana ho mamela hore di ne di reng.", "\"Re ne re ntse re batlisisa ka sefate sena ka dibeke,\" ha realo lekgwaba.", "\"Ha re na bonnete ba hore ke eng e etsang hore e ithute ka tsela e kotsi hakaale!\" ha realo serobele se senyane.", "\"Empa re kgathatsehile hore e tla wa mme e ntshe motho kotsi!\" ha realo ntsu.", "Robin e ile ya sheba sefate mme ya bona hore e ne e leketletse haholo lehlakoreng le leng e le ka nnete.", "E ne e tseba hore e ne e lokela ho etsa ho hong ho thusa, empa e sa tsebe hore e etse eng.", "Hanghang, mohopolo wa fihla kelellong ya yona.", "E ile ya fofela fatshe mme ya bokella mahlaku a maholo.", "Yaba e fofa e kgutlela sefateng mme ya qala ho hlohla mahlaku ka hara lesoba le neng le hlahile metso.", "Dinonyana tse ka tlase di ne di shebelletse ka ho makala ha robin e sebetsa.", "Di ne di sa kgolwe hore nonyana e nyane jwalo e ka ba le matla a makalo.", "Ka mora dihora tse seng kae, robin e ne e tlatsitse lesoba kaofela.", "Jwale sefate se ne se eme se tsepame mme se tsitsitse.", "Dinonyana tse ding di ile tsa hoeletsa ka lethabo le ho leboha robin ha e entse hore letsatsi le se be bosula."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_537__tnitotrassrs", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The world is a very different place than it was just a few decades ago.", "Nationalism has taken hold in many countries, and people are more divided than ever.", "In one country, a group of nationalists have taken control of the government and are using their power to suppress dissent.", "They have banned all forms of media that they deem to be \"unpatriotic,\" and they have arrested and even killed people who speak out against the government.", "One day, a young woman named Rebecca is walking home from school when she is stopped by a group of nationalist soldiers.", "They accuse her of being a traitor, and they take her to a secret prison.", "Rebecca is tortured and interrogated, but she refuses to give up any information.", "After several weeks, Rebecca is finally released from prison.", "She is weak and malnourished, but she is determined to fight back against the nationalists.", "She joins a resistance movement, and she becomes a valuable asset to the cause.", "Rebecca uses her knowledge of technology to help the resistance communicate and coordinate their attacks.", "She also uses her skills as a hacker to infiltrate the nationalists' computers and steal their data."], "trgs": ["Lefatshe ke sebaka se fapaneng haholo ho feta kamoo le neng le le ka teng mengwahashomeng e seng mekao e fetileng.", "Bonashenale bo laola dinaha tse ngata, mme batho ba arohane ho feta pele.", "Naheng e le nngwe, sehlopha sa batshehetsi ba bonashenale se laola mmuso le ho sebedisa matla a sona ho hanyetsa mohopolo.", "Se thibetse mefuta ya mediya kaofela eo se bonang e \"sa tshehetse\" diqeto tse nkwang naheng, mme se tshwere le ho bolaya batho ba buang dintho tse kgahlanong le mmuso.", "Ka letsatsi le leng, mosadi ya motjha ya bitswang Rebecca o tswa sekolong ho leba lapeng ka maoto ha a emiswa ke sehlopha sa masole a maneshenale.", "Ba mo qosa ka ho ba lehlabaphiyo, mme ba mo isa tjhankaneng e sa tsejweng.", "Rebecca o a sotlwa le ho botswa dipotso, empa o hana ho fana ka lesedi lefe kapa lefe.", "Ka mora dibeke tse mmalwa, Rebecca o qetella a lokollotswe tjhankaneng.", "O fokollwa ke matla le ho bontsha a sa fumane dijo tsa phepo e lokileng, empa o ikemiseditse ho lwantsha manashenale.", "O kenela mokgatlo wa kganyetso, mme e ba motho wa bohlokwa morerong.", "Rebecca o sebedisa tsebo ya hae ya theknoloji ho thusa bohanyetsi hore bo fane ka lesedi le ho hlophisetsa ho kopanya tlhaselo ya bona.", "O sebedisa le bokgoni ba hae jwalo ka ha e le motho ya kgonang ho kena sistiming ya ba bang ntle le tumello ho kena dikhomphyutheng tsa manashenale ka sephiri le ho utswa datha ya bona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_302__vtit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Vast archives of military photos have been digitized and made available online, allowing researchers to study them from anywhere in the world.", "This has led to a number of new discoveries, as researchers are able to compare photos from different sources and identify previously unknown individuals.", "In one case, researchers were able to identify a soldier who had been missing for over 70 years using photos from a military archive.", "The soldier's family was overjoyed to finally learn what had happened to him, and they were able to hold a proper funeral for him."], "trgs": ["Direkoto tse ngata tsa dinepe tse bolokilweng tsa sesole di fetoletswe ho ba dijithale mme tsa fumantshwa ka inthanete, ho dumella babatlisisi hore ba ithute ka tsona ba le kae kapa kae lefatsheng.", "Hona ho entse hore ho be le ditshibollo tse mmalwa tse ntjha, ka ha babatlisisi ba kgona ho bapisa dinepe tse tswang mehloding e fapaneng le ho hlwaya batho ba sa kang ba tsejwa dinakong tse fetileng.", "Ketsahalong e le nngwe, babatlisisi ba ile ba kgona ho hlwaya lesole le lahlehileng dilemo tse fetang tse 70 ba sebedisa dinepe tse tswang rekotong ya sesole.", "Lelapa la lesole le ne le thabile ho feta tekano ho qetella le tsebile hore ho etsahetse eng ka lona, mme la kgona ho le etsetsa lepato le loketseng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_277__piatotihapw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Poetry is a universal language that transcends time and place.", "It can be used to express emotions, tell stories, and explore complex ideas.", "As a translator, I have the privilege of helping to bring poetry to new audiences by rendering it in another language.", "This is a challenging but rewarding task, as I must not only convey the literal meaning of the poem, but also its beauty and power.", "One of the most important things to consider when translating poetry is the rhythm and meter.", "These elements are essential to the poem's overall effect, and they can be difficult to reproduce in another language.", "In some cases, I may need to adjust the rhythm or meter slightly in order to make the poem flow more naturally in the target language.", "However, I always take care to preserve the poem's original meaning and intent.", "Another important consideration is the use of figurative language.", "Poets often use metaphors, similes, and other figures of speech to create vivid imagery and add depth to their work.", "When translating these devices, I must find equivalents in the target language that will have the same impact on the reader."], "trgs": ["Thothokiso ke puo e sebediswang le ho utlwisiswa lefatshe kaofela e fetang dinako le dibaka.", "E ka sebedisetswa ho hlahisa maikutlo, ho pheta dipale, le ho ithuta mehopolo e sa utlwisiseheng habonolo.", "Jwalo ka mofetoledi, ke na le monyetla wa ho thusa ho tlisetsa bamamedi ba batjha thothokiso ka ho e etsa ka puo e nngwe.", "Ona ke mosebetsi o boima empa o kgotsofatsang, ka ha ke sa tlameha ho fetisa moelelo wa thothokiso ke sebedisa lentswe le lentswe le le jwalo, empa ke fetisa le botle le matla a yona.", "E nngwe ya dintho tse bohlokwa ka ho fetisisa tse lokelang ho shejwa ka hloko ha ho fetolelwa thothokiso ke morethetho le kgatello ya silabole.", "Mekgabisopuo ena e bohlokwa kamehong ya thothokiso kaofela, mme e ka ba bothata ho e hlahisa hape ka puo e nngwe.", "Diketsahalong tse ding, nka hloka ho fetola morethetho le kgatello ya silabole hanyane ho etsa hore thothokiso e phalle ho ya ka tlwaelo ya puo eo e fetolelwang ho yona.", "Le ha ho le jwalo, kamehla ke tla hlokomela ho boloka moelelo le sepheo sa motheo sa thothokiso.", "Mokgabisopuo o mong wa bohlokwa o lokelang ho shejwa ka hloko ke tshebediso ya puo e hlahisang moelelo o fapaneng le wa tshebediso ya kamehla.", "Hangata dithothokisi di sebedisa tshwantshiso, papiso, le mekgabisopuo e meng ho hlahisa setshwantsho sa nnete le ho eketsa botebo mosebetsing wa tsona.", "Ha ho fetolelwa mekgwa ena, ke tlameha ho fumana mareo a nang le moelelo o tshwanang puong eo ho fetolelwang ho yona a tla ba le kameho e tshwanang ho mmadi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_293__ddtcf", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Dolls and doll accessories are a popular way for children to play and learn.", "Dolls can represent people, animals, or even imaginary creatures.", "They can be dressed up in different clothes, given different furniture to play with, and placed in different settings.", "Children can use dolls to act out stories, explore different roles, and learn about the world around them.", "For example, a child might use a doll to pretend to be a doctor, a teacher, or a firefighter."], "trgs": ["Dipopo le dibapadiswa tsa tsona ke tsela e ratwang haholo ya hore bana ba bapale le ho ithuta.", "Dipopo di ka emela batho, diphoofolo, kapa le tsona dibopuwa tsa setshwantsho.", "Di ka apeswa diaparo tse fapaneng, tsa fuwa feneshara e fapaneng ya ho bapala, le ho behwa maemong a fapaneng.", "Bana ba ka sebedisa dipopo ho bapala dipale, ho ithuta ho nka dikarolo tse fapaneng, le ho ithuta ka lefatshe le ba potapotileng.", "Ho etsa mohlala, ngwana a ka sebedisa popo ho iketsa ngaka, titjhere, kapa setimamollo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_354__iipttombaiswwoiitfyttwisa", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["It's not just about what you wear, but how you wear it.", "If you're always slouching and your clothes are rumpled, it shows that you don't care about yourself.", "People will notice and they'll make assumptions about you.", "They might think that you're lazy or unkempt.", "They might even think that you're not a good person.", "Of course, there are times when we all wear shabby clothes.", "Maybe we're just running errands or we're doing chores around the house.", "But if you find yourself wearing shabby clothes all the time, it's time to take a look at yourself.", "Are you really happy with the way you look?", "If not, then it's time to make a change.", "Start by taking some time to think about your personal style.", "What kind of clothes do you feel good in?", "What kind of clothes make you feel confident?", "Once you know what you like, start shopping for clothes that fit your personality.", "It's also important to make sure that your clothes are clean and well-fitting.", "If they're rumpled or stained, it will only make you look worse.", "Take the time to iron your clothes and make sure they fit properly.", "Finally, don't be afraid to experiment with different styles.", "You might be surprised at what you find.", "There are so many different ways to dress, so don't be afraid to try new things.", "The more you experiment, the more likely you are to find a style that you love.", "When you dress well, it shows that you take pride in yourself.", "It also makes you feel more confident.", "So if you're looking for a way to boost your self-confidence, start by taking a look at your wardrobe.", "A few new clothes can make a big difference."], "trgs": ["Ha se feela ka hore o apara eng, empa hore o e apara jwang.", "Haeba o dula o tsamaya, o ema kapa o dula eka o kgathetse mme diaparo tsa hao di kopakopane, hoo ho bontsha hore ha o ikgathalle.", "Batho ba tla bona mme ba be le mehopolo e itseng ka wena.", "Ba ka nahana hore o botswa kapa ha o kgathallwe.", "Ba ka nahana le hore ha o motho ya lokileng.", "Le jwale, ho na le dinako moo kaofela ha rona re aparang diaparo tse tsofetseng.", "Mohlomong re mpa re tswa re ithekela ditlhoko kapa re etsa mesebetsi ya ka ntlong.", "Empa haeba o iphumana o apere diaparo tse tsofetseng ka dinako tsohle, ke nako ya hore o itjhebe.", "Na o thabile e le ka nnete ka tsela eo o shebahalang ka yona?", "Haeba ho se jwalo, jwale ke nako ya ho etsa phetoho.", "Qala ka ho ipha nako ya ho nahana ka mokgwa oo o ka ratang ho apara ka oona.", "Ke diaparo tsa mofuta ofe tseo o ikutlwang o le hantle ha o di apere?", "Ke diaparo tsa mofuta ofe tse etsang hore o ikutlwe o itshepa?", "Hang ha o tseba seo o se ratang, qala ho reka diaparo tse tshwanelang seo o leng sona.", "Ho boetse ho bohlokwa ho netefatsa hore diaparo tsa hao di hlwekile le ho o lekana hantle.", "Haeba di tsutsubane kapa di na le mabadi, di tla etsa hore o shebahale o sa ikgathalle le ho feta.", "Iphe nako ya ho aena diaparo tsa hao le ho netefatsa hore di lekana hantle.", "Qetellong, o se tshabe ho leka mekgwa e fapaneng ya ho apara.", "O ka makatswa ke seo o se fumanang.", "Ho na le ditsela tse ngata tse fapaneng tsa ho apara, kahoo o se tshabe ho leka dintho tse ntjha.", "Ha o ntse o leka tse ding, ho na le kgonahalo ya hore o tla fumana mokgwa oo o o ratang wa ho apara.", "Ha o apara hantle, hoo ho bontsha hore o a itlhompha le ho ithata.", "Ho etsa le hore o ikutlwe o itshepa le ho feta.", "Kahoo haeba o batla tsela ya ho kgothatsa bokgoni le tshepo ya hao diqetong tseo o di nkang, qala ka ho sheba lekase la hao la diaparo.", "Diphahlo tse seng kae tse ntjha di ka etsa phapang e kgolo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_1__gotattgtifto", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Ghana is a country with a rich and diverse culture, and its traditional customs are a major part of that.", "One of the most important customs is the naming ceremony, which is held for a newborn child.", "The ceremony is typically presided over by a traditional priest or elder, and it involves the naming of the child, as well as prayers and blessings for the child's future.", "Another important custom is the funeral ceremony, which is held for a deceased person.", "The ceremony is typically very elaborate and involves music, dancing, and food.", "The deceased person is typically buried with their belongings, and a shrine is often built in their honor.", "Ghana is also home to a number of traditional festivals, such as the Odwira festival, which is held in the Ashanti region.", "The festival is a time for celebration and thanksgiving, and it involves traditional music, dancing, and food.", "In recent years, some traditional customs in Ghana have been adapted to modern life.", "For example, some naming ceremonies now include electronic devices such as computers and projectors.", "This allows for the ceremony to be more interactive and engaging for the participants.", "Overall, traditional customs in Ghana are a major part of the country's culture, and they continue to be practiced today."], "trgs": ["Ghana ke naha e nang le batho ba botjhaba bo fapaneng bo fetisetswang melokong e latelang, mme meetlo ya yona ke karolo ya bohlokwa ya phetiso eo.", "E nngwe ya ditlwaelo tsa bohlokwa ka ho fetisisa ke mokete wa ho reha lebitso, o etsetswang lesea le sa tswa hlaha.", "Mokete o tsamaiswa ke moruti kapa moholo wa setso, mme ke wa ho reha ngwana lebitso, mmoho le dithapelo le mahlohonolo a bokamoso ba ngwana.", "Tlwaelo e nngwe ya bohlokwa ke mosebetsi wa lepato, o etsetswang motho ya hlokahetseng.", "Mosebetsi o hlophiswa ka hloko haholo mme o kenyeletsa mmino, motantsho, le dijo.", "Motho ya hlokahetseng o bolokwa le dintho tsa hae, mme ho behwa lejwe ho mo tlotla.", "Ghana ke lehae la mekete e mmalwa ya setso, e jwalo ka mokete wa Odwira, o tshwarelwang lebatoweng la Ashanti.", "Mokete ke nako ya ho keteka le ho leboha, mme o kenyeletsa mmino wa setso, motantsho, le dijo.", "Dilemong tse sa tswa feta, ditlwaelo tse ding tsa setso Ghana di fetotswe ho tsamaellana le bophelo ba sejwalejwale.", "Ho etsa mohlala, mekete e meng ya ho reha lebitso e se e kenya disebediswa tsa elektroniki tse jwalo ka dikhomphyutha le diprojektara.", "Hona ho etsa hore batho ba tlileng moketeng ba qoqe le ho natefelwa ke ho ba mmoho.", "Ka kakaretso, ditlwaelo tsa setso Ghana ke karolo e kgolo ya botjhaba ba naha, mme le kajeno di ntse di tswella ho etswa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_220__khhoteirytttk", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Klaus was a heavy smoker.", "He smoked a pack of cigarettes a day, and he had been doing so for over 20 years.", "He knew that smoking was bad for his health, but he couldn't seem to quit.", "One day, Klaus was walking down the street when he saw a strange man.", "The man was wearing a long white coat and had a strange device in his hand.", "\"Excuse me,\" Klaus said. \"What are you doing?\"", "\"I'm a scientist,\" the man said. \"I'm working on a new device that will help people quit smoking.\"", "\"Really?\" Klaus said \"That's amazing!\"", "\"Yes, it is,\" the man said.", "\"This device will send you to another space where you will be able to see the effects of smoking on your health.\"", "\"That sounds incredible,\" Klaus said. \"I'd like to try it.\"", "The man smiled. \"Very well,\" he said. \"Just step into this device and I'll start the process.\"", "Klaus stepped into the device and the man closed the door behind him."], "trgs": ["Klaus e ne e le setsubi se seholo.", "O ne a tsuba pakana ya sakarete ka letsatsi, mme haesale a etsa jwalo dilemo tse fetang tse 20.", "O ne a tseba hore ho tsuba ho ne ho sa lokela bophelo ba hae, empa ho bonahala a ne a sa kgone ho tlohela.", "Ka letsatsi le leng, Klaus o ne a tsamaya seterateng ha a tla bona monna eo a sa mo tsebeng.", "Monna o ne a apere khoutu e telele e tshweu mme a tshwere sesebediswa se sa tlwaelehang.", "\"Tshwarelo,\" ha realo Klaus. \"O etsa eng?\"", "\"Ke setsebi sa saense,\" ha realo monna. \"Ke sebetsa ka sesebediswa se setjha se tla thusa batho hore ba tlohele ho tsuba.\"", "\"Ka nnete?\" ha realo Klaus \"Eo ke ntho e ntle haholo!\"", "\"E, ho jwalo,\" ha realo monna.", "\"Sesebediswa sena se tla o romela sebakeng se seng moo o tla kgona ho bona dikameho tsa ho tsuba bophelong ba hao.\"", "\"Hoo ho utlwahala e le ntho e ntle haholo e sa kgolweheng,\" ha realo Klaus. \"Nka rata ho e leka.\"", "Monna a bososela. \"Ke hantle haholo,\" a realo. \"Ema feela ka hara sesebediswa sena mme ke tla qala ho sebetsa.\"", "Klaus o ile a ema ka hara sesebediswa mme monna a kwala lemati le ka mora hae."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_331__iwwwawi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["It was a beautiful day for a picnic, so my family and I decided to go to the park.", "We packed a lunch and set out early in the morning.", "When we got to the park, we found a nice spot to spread out our blanket and eat our lunch.", "We had sandwiches, chips, fruit, and cookies.", "After we ate, we played some games and just enjoyed spending time together.", "We didn't think about anything except having fun.", "It was a perfect day."], "trgs": ["E ne e le letsatsi le letle la ho tshwara pikiniki, kahoo nna le ba lelapa la heso re ile ra nka qeto ya ho ya phakeng.", "Re kentse dijo tsa motshehare mme ra tloha e sa le hoseng.", "Ha re fihla phakeng, re ile ra fumana sebaka se setle sa ho ala kobo ya rona le ho ja dijo tsa rona tsa motshehare.", "Re jele disamentjhisi, ditjhips, ditholwana, le dikuku.", "Ka mora hoba re je, re ile ra bapala dipapadi tse itseng mme ra natefelwa ke ho ba mmoho.", "Ha re a ka ra nahana ka ntho efe kapa efe ntle le ho natefelwa.", "E ne e le letsatsi leo ntho e nngwe le e nngwe e tsamaileng hantle ho lona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_182__tittt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["This hotel is a great choice for those looking for a central location in Lisbon.", "It is located just a short walk from the city center and the waterfront, and it offers stunning views of the port.", "The rooms are spacious and well-appointed, and the staff is friendly and helpful.", "The hotel is also very quiet, which is ideal for those who want to get a good night's sleep.", "The rooms are soundproofed, and the hotel is located in a quiet area away from the hustle and bustle of the city center."], "trgs": ["Hotele ena ke kgetho e ntle haholo ya batho ba batlang sebaka se bohareng ba Lisbon.", "E dutse moo o tsamayang hanyane feela ho tloha setsing sa toropo le sebakeng sa meaho e ahetsweng letamo la metsi ka pela yona, mme e na le dibaka tse kgahlang mahlo tsa boemakepe.", "Diphaposi di kgolo le ho ba le feneshara ya maemo a hodimo, le basebetsi ba mosa le ho thabela ho thusa.", "Hotele e kgutsitse, e leng ntho e ntle bathong ba batlang ho robala hamonate.", "Diphaposi di ahilwe ka disebediswa tse thibelang lerata, mme hotele e sebakeng se thotseng se hole le lerata la sephethephethe sa batho ba bangata ba setsing sa toropo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_201__rbttfririttt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Recycling is a vital process that helps to protect the environment and conserve natural resources.", "By recycling, we can reduce the amount of waste that goes to landfills and incinerators, conserve energy, and save money.", "The process of recycling begins with the collection of recyclable materials.", "These materials are then sorted and processed into raw materials that can be used to create new products.", "For example, plastic bottles can be recycled into new plastic bottles, aluminum cans can be recycled into new aluminum cans, and paper can be recycled into new paper products.", "Recycling has many benefits.", "It helps to reduce the amount of waste that goes to landfills and incinerators, which can help to protect the environment and conserve natural resources.", "Recycling also conserves energy, as it takes less energy to produce products from recycled materials than it does from raw materials.", "In addition, recycling can save money, as it can reduce the need to extract and process raw materials.", "The launch of new recycling programs in most countries has ended the color-coded recycling system.", "This is because the new programs are designed to accept all recyclable materials, regardless of their color.", "The new programs are also more efficient, as they use automated sorting systems to process recyclable materials."], "trgs": ["Ho sebedisa ntho e itseng hape ke ketsahalo ya bohlokwa e thusang ho sireletsa tikoloho le ho boloka mehlodi ya tlhaho.", "Ka ho sebedisa ntho hape, re kgona ho fokotsa bongata ba dintho tse lahlelwang dithotobolong tsa matlakala le ditukisamatlakala, le ho boloka eneji le tjhelete.", "Ketsahalo ya ho sebedisa dintho hape e qala ka ho bokella dintho tse ka sebedisehang hape.", "Ebe dintho tsena di a hlophiswa le ho silwa ho ba dintho tse ka sebediswang ho etsa dihlahiswa tse ntjha.", "Ho etsa mohlala, mabotlolo a polasetiki a ka sebediswa hape ho etsa matlolo a matjha a polasetiki, makane a aluminiamo a ka sebediswa hape ho etsa makane a matjha a aluminiamo, le pampiri e ka sebediswa hape ho etsa dihlahiswa tse ntjha tsa pampiri.", "Ho sebedisa dintho hape ho na le melemo e mengata.", "Ho thusa ho fokotsa bongata ba dintho tse lahlwang thotobolong le dibakeng tseo ho tjhesetswang ho tsona, e leng ho ka thusang ho sireletsa tikoloho le mehlodi ya tlhaho.", "Ho sebedisa dintho hape ho boetse ho sireletsa eneji, ka ha ho nka eneji e nyane ho hlahisa dihlahiswa tse etswang ka dintho tse sebediswang hape ho feta ha ho etswa ka dihlahiswa tlhaho.", "Ho feta moo, ho sebedisa dintho hape ho ka boloka tjhelete, ka ha ho ka fokotsa tlhokeho ya ho epolla le ho fetolela dihlahiswa tlhaho ho ba disebediswa tse fapaneng.", "Ho thakgolwa ha mananeo a matjha a ho sebedisa dintho hape dinaheng tse ngata ho fedisitse mokgwa wa ho tshwaya dintho tse sebediswang hape ka mebala e fapaneng.", "Lebaka ke hobane mananeo a matjha a etseditswe ho amohela dintho kaofela tse kgonang ho sebediseha hape, ho sa kgathalatsehe hore ke tsa mmala ofe.", "Ho sebediswa ha mananeo a matjha ho boetse ho hlophisitswe hantle, ka ha ho sebedisa mekgwa e iketsahallang ya ho hlopha dintho hore dintho tse ka sebediswang hape di silehe."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_434__titiisisiwwwwtii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The flowers were expensive, but I didn't care.", "I had to have them.", "They were the most beautiful flowers I had ever seen, and I knew they would make her happy.", "I bought a dozen roses, all different colors.", "I arranged them in a vase and set them on the table next to her bed.", "She smiled when she saw them. \"They're beautiful,\" she said. \"Thank you.\"", "I smiled back. \"You're welcome.\" I sat down next to her bed and took her hand.", "She looked up at me with her big, brown eyes.", "\"I'm so glad you're here,\" she said. \"I'm glad I'm here too,\" I said.", "We talked for a long time.", "We talked about our dreams, our hopes, and our fears.", "We talked about the future.", "When it was time for me to go, she gave me a hug.", "\"Thank you for coming,\" she said. \"I love you.\"", "\"I love you too,\" I said.", "I kissed her on the forehead and then I left."], "trgs": ["Dipalesa di ne di le theko e hodimo, empa ke ne ke sa kgathalle.", "Ke ne ke lokela ho ba le tsona.", "E ne e le dipalesa tse ntle ka ho fetisisa tseo nkileng ka di bona, mme ke tsebile hore di ne di ka mo thabisa.", "Ke rekile tosene ya dipalesa tse kgubedu, kaofela ha tsona e le tsa mebala e fapaneng.", "Ke ile ka di hlophisa ka hara vase mme ka di beha ka thoko ho bethe ya hae.", "O ile a bososela ha a di bona. \"Di ntle,\" a realo. \"Ke a leboha.\"", "Le nna ka bososela. \"O amohelehile.\" Ke ile ka dula fatshe ka thoko ho bethe ya hae mme ka nka letsoho la hae.", "O ile a ntjheba ka mahlo a hae a maholo, a sootho.", "\"Ke thabile haholo hore o mona,\" a realo. \"Le nna ke thabile hore ke mona,\" Ka realo.", "Re buile nako e telele.", "Re buile ka ditoro tsa rona, ditshepo tsa rona, le matswalo a rona.", "Re buile ka bokamoso.", "Ha e se e le nako ya hore ke tsamaye, a nkaka.", "\"Ke leboha ha o tlile,\" a realo. \"Ke a o rata.\"", "\"Le nna ke a o rata,\" ka realo.", "Ke ile ka mo suna phatleng mme ka tsamaya."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_617__chotiithiuiitybifsfb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Cork flooring is a popular choice for many homeowners because it is durable, stylish, and easy to maintain.", "However, it is important to know how to properly care for cork flooring in order to extend its lifespan and keep it looking its best.", "One of the most important things you can do to care for your cork flooring is to sweep, dust, or vacuum it regularly.", "This will help to remove dirt and debris that can build up on the surface of the flooring and cause it to become damaged.", "If you have pets, it is especially important to vacuum your cork flooring regularly to remove pet hair and dander.", "In addition to sweeping, dusting, or vacuuming, you should also occasionally wipe your cork flooring with a damp mop.", "This will help to remove any dirt or grime that has been missed by the vacuum cleaner.", "However, it is important to use a damp mop and not a wet mop, as too much water can damage the cork flooring.", "If you have any spills on your cork flooring, it is important to clean them up as soon as possible.", "Use a clean cloth to blot up the spill and then wipe the area with a damp mop.", "If the spill is sticky, you may need to use a mild detergent to clean it up.", "It is also important to protect your cork flooring from scratches and dents.", "To do this, you can place felt pads under furniture legs and avoid dragging heavy objects across the floor.", "You should also avoid using sharp objects on your cork flooring, as this can damage the surface.", "By following these tips, you can help to keep your cork flooring looking its best for years to come.", "In addition to the tips above, there are a few other things you can do to care for your cork flooring.", "First, avoid using harsh chemicals on your cork flooring, as these can damage the surface.", "Second, do not expose your cork flooring to direct sunlight for long periods of time, as this can cause the color to fade.", "Finally, if you are planning to move your furniture around, be careful not to drag it across the floor, as this can also damage the surface.", "By following these tips, you can help to extend the life of your cork flooring and keep it looking its best for years to come."], "trgs": ["Foluru ya lekgapetla la sefate sa eike ke kgetho e ratwang haholo ke beng ba malapa ba bangata hobane e kgona ho tshwarella nako e telele, ke ya dinakong tsa sejwalejwale, ebile e hlokomeleha habobebe.", "Le ha ho le jwalo, ho bohlokwa ho tseba hore foluru ya lekgapetla la sefate sa eike e hlokomelwa jwang hore dilemo tsa yona di eketsehe le ho etsa hore e dule e shebahala e le ntle haholo.", "E nngwe ya dintho tse bohlokwa ka ho fetisisa eo o ka e etsang ho hlokomela foluru ya hao ya lekgapetla la sefate sa eike ke ho e fiela, ho e tlosa lerole, kapa ho e hlwekisa ka motjhini wa ho vakhiuma kamehla.", "Hona ho tla thusa ho tlosa ditshila le matlakala a tletsetletseng a ka bokellang hodima foluru le ho etsa hore e senyehe.", "Haeba o na le diruuwa, ho bohlokwa haholo ho hlwekisa foluru ya hao ya lekgapetla la sefate sa eike ka motjhini wa ho vakhiuma kamehla ho tlosa moriri le sekerefo.", "Tlatsetsong ya ho fiela, ho tlosa lerole, kapa ho hlwekisa ka motjhini wa ho vakhiuma, ka dinako tse ding o lokela le ho phumula foluru ya hao ya lekgapetla la sefate sa eike ka mmopo o mongobo.", "Hona ho tla thusa ho tlosa ditshila dife kapa dife tse siilweng ke motjhini wa ho vakhiuma.", "Le ha ho le jwalo, ho bohlokwa ho sebedisa mmopo o mongobo e seng o metsi, ka ha metsi a mangata a ka senya foluru ya lekgapetla la sefate sa eike.", "Haeba o na le dintho dife kapa dife tse tsholohetseng folurung ya lekgapetla la sefate sa eike, ho bohlokwa ho di hlwekisa ka potlako kamoo ho ka kgonehang.", "Sebedisa lesela le hlwekileng ho monya ntho e tsholohileng ebe o phumula sebaka seo ka mmopo o mongobo.", "Haeba ntho e tsholohileng e a mamarela, o ka hloka ho sebedisa sehlwekisi sa dikhemikhale tse seng bohale ho e hlwekisa.", "Hape ho bohlokwa ho sireletsa foluru ya hao ya lekgapetla la sefate sa eike hore e se ngwapehe le ho ba le matshwao a ho phunyeha.", "Ho etsa hona, o ka beha diphete ka tlasa maoto a fenishara ya hao le ho qoba ho hula dintho tse boima ho tloha lehlakoreng le leng la foluru ho ya ho le leng.", "O lokela le ho qoba ho sebedisa dintho tse bohale folurung ya hao ya lekgapetla la sefate sa eike, ka ha ho etsa sena ho ka senya karolo e ka hodimo.", "Ka ho latela dikeletso tsena, o ka thusa ho etsa hore foluru ya hao ya lekgapetla la sefate sa eike e shebahale e le ntle haholo ka dilemolemo.", "Ho feta dikeletso tse ka hodimo, ho na le dintho tse ding tse seng kae tseo o ka di etsang ho hlokomela foluru ya hao ya lekgapetla la sefate sa eike.", "Ya pele, qoba ho sebedisa dikhemikhale tse bohale folurung ya hao ya sefate sa eike, ka ha di ka senya karolo e ka hodimo.", "Ya bobedi, o se etse hore foluru ya hao ya sefate sa eike e tjheswe ke letsatsi nako e telele, ka ha hona ho ka etsa hore mmala o tswapohe.", "Ya ho qetela, haeba o rera ho suthisa feneshara ya hao, ela hloko hore o se e hulanye fatshe folurung, ka ha hona ho ka senya karolo e ka hodimo.", "Ka ho latela dikeletso tsena, o ka thusa ho eketsa bophelo ba foluru ya hao ya sefate sa eike le ho etsa hore e dule e le ntle ka ho fetisisa le dilemong tse tlang."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_0__rttttr", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Refrigerators and freezers are essential appliances for keeping food and beverages fresh.", "They use a variety of processes to cool their contents, including: * Condenser coils: These coils are located on the back or bottom of the refrigerator and are responsible for transferring heat from the inside of the refrigerator to the outside air * Evaporator coils: These coils are located inside the refrigerator and are responsible for absorbing heat from the air inside the refrigerator * Refrigerant: This is a special fluid that circulates through the refrigerator and absorbs heat from the air inside the refrigerator.", "The refrigerant then passes through the condenser coils, where it releases the heat to the outside air * Thermostat: This controls the temperature inside the refrigerator and freezer.", "The total amount of heat that a refrigerator or freezer can remove from its contents is called the cooling capacity.", "The cooling capacity is measured in British thermal units (BTUs) per hour.", "Refrigerators and freezers are typically rated by their total cooling capacity."], "trgs": ["Dihatsetsi le dihwamisi ke disebediswa tsa bohlokwa tsa ho boloka dijo le dino di le foreshe.", "Di sebedisa ditselatshebetso tse fapaneng ho phodisa dikahare tsa tsona, tse kenyeletsang: *Dikhoile tse kantle: Dikhoile tsena di dutse ka morao kapa ka tlasa sehatsetsi mme mosebetsi wa tsona ke ho fetisa motjheso ho tloha ka hara sehatsetsi ho ya moyeng o kantle * Dikhoile tse fetolang mokedikedi ho ba kgase: Dikhoile tsena di dutse ka hara sehatsetsi mme di monya motjheso moyeng o ka hara sehatsetsi *Sephodisi: Ona ke mokedikedi o ikgethang o potolohang sehatsetsi le ho monya motjheso moyeng o ka hara sehatsetsi.", "Sephodisi se feta dikhoile tse kantle, moo se ntshetsang motjheso moyeng o ka ntle * Themostate: Sesebediswa sena se laola themphereitjha e ka hara sehatsetsi le sehwamisi.", "Palokaofela ya motjheso oo sehatsetsi kapa sehwamisi se ka o ntshang dikahareng tsa sona e bitswa bokgoni ba ho phodisa.", "Bokgoni ba ho phodisa bo methwa ka diyuniti tsa ho metha bongata ba motjheso tsa Borithani (diBTU) ka hora.", "Dihatsetsi le dihwamisi di lekolwa ho ya ka palokaofela ya bokgoni ba tsona ba ho phodisa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "burkina_faso__tshsicidtb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The history of Burkina Faso is long and complex, but one of the most important events in the country's history was the 1983 coup d'\u00e9tat that brought Thomas Sankara to power.", "Sankara was a young military officer who was deeply committed to social justice and economic development.", "He quickly implemented a series of radical reforms, including nationalizing banks and industry, redistributing land, and promoting women's rights.", "Sankara's policies were popular with many Burkinab\u00e9s, but they also alienated powerful interests, both within the country and abroad.", "In 1987, Sankara was assassinated in a coup d'\u00e9tat led by Blaise Compaor\u00e9.", "Compaor\u00e9 ruled Burkina Faso for 27 years, during which time he reversed many of Sankara's reforms and established a repressive authoritarian regime.", "In 2014, Compaor\u00e9 was overthrown in a popular uprising, and Burkina Faso is currently in a fragile state of transition.", "Despite the challenges it faces, Burkina Faso has a long history of resilience and progress.", "The country has a rich culture and a strong sense of national identity.", "Burkinab\u00e9s are a proud people who are determined to build a better future for themselves and their children."], "trgs": ["Nalane ya Burkina Faso e telele ebile e a qaka, empa e nngwe ya diketsahalo tsa bohlokwa ka ho fetisisa nalaneng ya naha e ne e le ho hatjwa ha mmuso ka 1983 o behileng Thomas Sankara setulong sa borena.", "Sankara e ne e le ofisiri e nyane ya sesole e neng e ikemiseditse haholo ka ho phethahatsa toka setjhabeng le ntshetsopele ya moruo.", "O ile a kenya letooto la diphetoho tse kgolo tshebetsong, tse kenyeletsang ho kenya dibanka le diindasteri tlasa taolo ya mmuso, ho aba naha botjha, le ho tshehetsa ditokelo tsa basadi.", "Maano a Sankara a ne a ratwa haholo ke Maburkina Faso a mangata, empa le tsona di ile tsa etsa hore batho ba neng ba na le kgahleho e matla ba ikutlwe ba sa amoheleha, ba leng ka hara naha le ba leng mose.", "Ka 1987, Sankara o ile a bolawa ntweng ya ho phuhlamisa mmuso e neng e etelletswe pele ke Blaise Compaor\u00e9.", "Compaor\u00e9 o busitse Burkina Faso dilemo tse 27, tseo ho tsona a ileng a fetola diphetoho tse ngata tsa Sankara le ho theha mmuso o neng hatella le ho sa kgathalle mehopolo le ditabatabelo tsa baahi.", "Ka 2014, Compaor\u00e9 o ile a theoswa setulong merusung e matla, mme ha jwale Burkina Faso e boemong ba phetoho e fokolang.", "Ntle le mathata ao e tobaneng le oona, Burkina Faso e na le nalane e telele ya ho kgona ho tshwarella mathateng le ho bontsha kgatelopele.", "Naha e na le botjhaba ba mefuta e fapaneng bo ka fetisetswang merabeng le melokong e latelang le hore motho a itsebe hore ke wa naha efe.", "MaBurkina Faso ke batho ba motlotlo ba ikemiseditseng ho iketsetsa bokamoso bo botle le bana ba bona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_189__aatrwtrbhohtrt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["As the sun began to set, a young boy named Raman made his way home from school.", "As he walked, he noticed a stray dog following him.", "The dog was dirty and skinny, but it had a friendly face.", "Raman felt sorry for the dog, so he decided to take it home with him.", "When Raman got home, he told his parents about the dog.", "They were hesitant at first, but they eventually agreed to let him keep the dog.", "Raman named the dog Buddy, and they quickly became best friends.", "Buddy was always there for Raman, no matter what.", "He was there to greet him at the door when he came home from school, and he was there to comfort him when he was feeling down.", "One day, Raman was playing in the park when he fell and scraped his knee.", "He started to cry, and Buddy came running over to lick his wound.", "The dog's gentle tongue helped to soothe Raman's pain, and he soon forgot all about his injury.", "Raman and Buddy shared many happy years together.", "They went on walks, played fetch in the park, and cuddled up on the couch together."], "trgs": ["Ha letsatsi le qala ho dikelaphahama, moshanyane ya bitswang Raman o ile a fihla lapeng a tswa sekolong.", "Ha a ntse a tsamaya, o ile a bona ntja e sollang e mo latela.", "Ntja e ne e le ditshila ebile e otile, empa e ne e na le sefahleho se edileng.", "Raman o ile a utlwela ntja bohloko, mme a nka qeto ya ho ya le yona lapeng.", "Ha Raman a fihla lapeng, o ile a bolella batswadi ba hae ka ntja.", "Qalong ba ne ba se na bonnete, empa qetellong ba ile ba mo dumella hore a nke ntja eo.", "Raman o ile a reha ntja lebitso la Buddy, mme ba e ba metswalle ya hlooho ya kgomo ka potlako.", "Buddy e ne e dula e na le Raman, ho sa kgathalatsehe hore ho etsahala eng.", "E ne e le teng ho mo dumedisa ha a ne a tswa sekolong, mme e ne e na le yena ha moya wa hae o ne o sa thaba.", "Ka letsatsi le leng, Raman o ne a bapala phakeng ha a ne a wela fatshe a kgoboha lengwele la hae.", "O ile a qala ho lla, mme Buddy ya tla e matha ho mo leka leqeba la hae.", "Leleme la ntja le lekang habonolo le ile la thusa ho kokobetsa bohloko ba Raman, mme haufinyana a lebala ka kotsi ya hae.", "Raman le Buddy ba bile le dilemo tse tletseng lethabo ba le mmoho.", "Ba ne ba otlolla maoto, ba bapala papadi ya ho lahlela ntho hojana ebe ntja e a e lata phakeng, le ho dula ba hakane khaotjheng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_37__titststta", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The sci-fi movie industry has been on a downward slide in recent years, with fewer and fewer films being produced.", "In fact, a recent study by the Motion Picture Association of America found that the number of sci-fi films released in theaters declined from 20 in 2010 to just 10 in 2015.", "There are a number of reasons for this decline, including the rise of superhero movies and the increasing popularity of streaming services.", "Superhero movies have become increasingly popular in recent years, thanks to the success of franchises like the Marvel Cinematic Universe and the DC Extended Universe.", "These films offer audiences a mix of action, adventure, and spectacle that is often lacking in sci-fi films.", "Streaming services have also had a negative impact on the sci-fi movie industry.", "These services offer a wide variety of content, including sci-fi films, at a relatively low cost.", "This makes it more difficult for sci-fi films to compete in theaters, where they are often priced at a premium.", "As a result of these factors, the sci-fi movie industry is in need of a major shake-up."], "trgs": ["Indasteri ya dimovi tsa sci-fi haesale e fokola dilemong tse sa tswa feta, ho hlahiswa le difilimi tse nyane.", "Hantlentle, phuputso e sa tswa etswa ke Motion Picture Association of America e fumane hore palo ya difilimi tsa sci-fi tse ntshitsweng dithietha e theohile ho tloha ho tse 20 ka 2010 ho ya ho tse 10 ka 2015.", "Ho na le mabaka a mmalwa a ho theoha hona, a kenyeletsang ho phahama ha dimovi tsa superhero le ho eketseha ha ho tuma ha ditshebeletso tsa ho streama.", "Ho tuma ha dimovi tsa superhero ho eketsehile dilemong tse sa tswa feta, diteboho di lebiswa katlehong ya diforentjhaese tse kang Marvel Cinematic Universe le DC Extended Universe.", "Difilimi tsena di fa babohi motswako wa diketsahalo tse nang le dintho tse ngata, tseo dibapadi tsa tsona di etsang dintho tseo di sa tlwaelehang ho di etsa, le tse monate tse kgahlang tseo hangata di leng siyo difiliming tsa sci-fi.", "Ditshebeletso tsa ho streama le tsona di bile le kameho e mpe indastering ya dimovi tsa sci-fi.", "Ditshebeletso tsena di na le dikahare tsa mefuta e mengata, tse kenyeletsang difilimi tsa sci-fi, ka theko e tlase haholo.", "Hona ho thatafaletsa difilimi tsa sci-fi ho hlodisana le tseng ding dithiyetha, moo hangata ditheko tsa tsona di behwang hodimo ho feta tsa difilimi tse ding.", "Ka lebaka la mabaka ana, indasteri ya dimovi tsa sci-fi e hloka diphetoho tse kgolo."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_324__iutibtiktiittwdt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Imagine being able to enjoy your life without the constant fear of these debilitating conditions.", "Urinary tract infections (UTIs) are a common problem, especially for women.", "They can cause a variety of symptoms, including pain, burning, and frequent urination.", "In some cases, UTIs can lead to more serious problems, such as kidney infections.", "Bladder stones are another common problem.", "They can cause pain, difficulty urinating, and blood in the urine.", "In some cases, bladder stones can block the urethra, which can lead to a life-threatening emergency.", "Kidney diseases are a serious problem that can affect people of all ages.", "They can cause a variety of symptoms, including fatigue, nausea, and vomiting.", "In some cases, kidney diseases can lead to kidney failure, which is a fatal condition.", "If you are suffering from any of these conditions, there is help available.", "Talk to your doctor about your symptoms and treatment options.", "There are a variety of treatments available for UTIs, bladder stones, and kidney diseases.", "With proper treatment, you can get relief from your symptoms and prevent further complications.", "Don't let these conditions control your life.", "Talk to your doctor today and start on the path to recovery."], "trgs": ["Nahana ka ho kgona ho natefelwa ke bophelo ba hao o sa dule o tshohile maemo ana a fokodisang.", "Ditshwaetso tsa motjha wa moroto (diUTI) ke bothata bo tlwaelehileng, haholoholo bathong ba basadi.", "Di baka matshwao a fapaneng, a kenyeletsang lehlaba, ho tjha, le ho rota kgafetsa.", "Diketsahalong tse ding, diUTI di ka etsa hore ho be le mathata a a mabe ho feta, a jwalo ka ditshwaetso tsa diphiyo.", "Majwe a ka hara senya ke bothata bo bong bo tlwaelehileng.", "A ka baka lehlaba, ho thatafallwa ke ho ntsha metsi, le madi ka hara moroto.", "Diketsahalong tse ding, majwe a hlahang ka hara senya a ka thiba sentshamoroto, e leng bothata bo ka bakang kotsi ya tshohanyetso e ka nkang bophelo ba motho.", "Mafu a diphiyo ke bothata bo boholo bo ka amang batho ba dilemo kaofela.", "A ka baka matshwao a mefuta e mengata, a kenyeletsang mokgathala, ho feroha dibete, le ho hlatsa.", "Diketsahalong tse ding, mafu a diphiyo a ka etsa hore diphiyo di se hlole di kgona ho etsa mosebetsi wa tsona, e leng boemo bo ka nkang bophelo ba motho.", "Heaba o na le boemo bofe kapa bofe ba maemo ana, thuso e a fumaneha.", "Bua le ngaka ya hao ka matshwao a hao le dikgetho tsa kalafo.", "Ho na le dikalafo tsa mefuta e mengata tse fumanehang ho alafa diUTI, majwe a ka hara senya, le mafu a diphiyo.", "Ka kalafo e loketseng, matshwao a hao a ka feela le ho thibela mathata a mang.", "O se tlohele maemo ana hore a laole bophelo ba hao.", "Bua le ngaka ya hao kajeno mme o qale tsela ya ho fola."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_261__miybitiititi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"Ms. Smith,\" I said, \"I'm really looking forward to the food and wine festival this weekend.", "I've heard that the tasting events are going to be amazing.\"", "\"Yes, they are,\" Ms. Smith replied.", "\"But be careful not to overdo it. You don't want to get too full or too tipsy!\"", "\"I won't,\" I said. \"I'll just sample a few things from each booth.\"", "\"That's a good plan,\" Ms. Smith said. \"And be sure to drink plenty of water to stay hydrated.\"", "\"I will,\" I said.", "I arrived at the festival early and was immediately overwhelmed by the sights and smells.", "There were food booths from all over the world, and the air was filled with the smoke from cooking food.", "I started with a sampling of cheeses from a local farm, and then moved on to a booth that was serving grilled oysters.", "The oysters were delicious, and I washed them down with a glass of crisp white wine.", "I continued to make my way around the festival, sampling everything from charcuterie to chocolate."], "trgs": ["\"Mof. Smith,\" ka realo, \"Ke thabetse mokete wa dijo le waene wa mafelo ana a beke.", "Ke utlwetse hore diketsahalo tsa ho latswa di tlo ba ntle haholo.\"", "\"E, ho jwalo,\" ha araba Mof. Smith.", "\"Empa o hlokomele hore o se je le ho nwa haholo. Ha o batle ho tlala haholo kapa ho tahwa haholo!\"", "\"Nkeke,\" ka realo. \"Ke tla nka sampole ya dintho tse seng kae feela phaposinyana e nngwe le e nngwe.\"", "\"Leo ke leano le letle,\" Mof. Smith a realo. \"Mme o netefatse hore o nwa metsi a mangata hore mmele o dule o na le metsi a lekaneng.\"", "\"Ke tla etsa jwalo,\" ka realo.", "Ke fihlile moketeng e sa le nako mme hanghang ka kgahlwa ke seo ke se boneng le menko eo ke e utlwileng.", "Ho ne ho na le diphaposinyana tsa dijo ho tswa lefatsheng kaofela, mme moya wa sepakapakeng o ne o tletse mosi wa dijo tse phehilweng.", "Ke qadile ka ho nka sampole ya ditjhisi tse tswang polasing ya lehae, yaba ke fetela phaposinyaneng e neng e phehile dioystara tse phehilweng ka grill.", "Dioystara di ne di le monate, mme ke di nwelelletse ka kgalase ya waene e tshweu e nang le esiti.", "Ke ile ka tswela pele ho potapota moketeng, ke nka sampole ya ntho e nngwe le e nngwe ho tloha ho tjhakhutheri ho ya ho tjhokolete."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_228__ttittf", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The refund or exchange must be made within 14 days of purchase.", "The market stall credit note can be used at any of the market stalls.", "If the item is returned by post, the customer must return the item within 14 days of purchase and the item must be in the same condition as it was when it was purchased.", "The customer will then be sent a refund or exchange.", "The customer is responsible for the cost of returning the item.", "For more information, please contact the market stall manager."], "trgs": ["Ho kgutlisetswa tefo kapa ho kgutlisa se rekilweng le ho nka ho hong ho tlameha ho etswa matsatsing a 14 ao ho rekilweng ka oona.", "Kreditnoutu ya setoleng sa mmaraka e ka sebediswa setoleng sefe kapa sefe sa mmaraka.", "Haeba ntho e kgutliswa ka poso, moreki o tlameha ho e kgutlisa matsatsing a 14 ao e rekilweng ka oona le ho ba boemong boo e neng e le ho bona ha e ne e rekwa.", "Moreki o tla kgutlisetswa tjhelete e lefilweng kapa a romellwe ntho e nngwe sebakeng sa eo a e kgutlisang.", "Moreki o jara boikarabelo ba ho lefa ditjeo tsa ho kgutlisa ntho.", "Ho fumana lesedi le fetang lena, ikopanye le motsamaisi wa setole sa mmaraka."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_325__tctcisstciti", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Therapist: So, you're here because you're having some conflict with your roommate.", "Client: Yeah, it's been really tough. We're just not getting along.", "Therapist: Can you tell me a little bit more about what's been going on?", "Client: Well, it started a few months ago when she started taking medication for her anxiety.", "It's like a switch flipped.", "She's become really irritable and short-tempered.", "She's snapping at me all the time, and it's starting to take a toll on our relationship.", "Therapist: It sounds like this is a really difficult situation for you.", "Client: It is. I don't know what to do.", "I've tried talking to her about it, but she just gets defensive and says that I'm not being understanding.", "Therapist: It's understandable that you're feeling frustrated.", "It's not easy to be on the receiving end of someone's anger."], "trgs": ["Theraphiste: Jwale, o mona hobane o na le kgohlano e itseng le motho eo o dulang le yena ka phaposing.", "Tlelaente: E, ho ntse ho le boima e le ka nnete. Ha re utlwane.", "Theraphiste: Na o ka mpolella haholwanyane ka hore ho ntse ho etsahala eng?", "Tlelaente: Hantle haholo, taba e qadile dikgweding tse seng kae tse fetileng ha a ne a qala ho nwa meriana ya ngongoreho.", "Ho fetohile ka potlako.", "O se a na le pelo e nyane e le kannete.", "O nkgaruma ka dinako tsohle, mme hoo ho qala ho ama kamano ya rona hampe.", "Theraphiste: Ho utlwahala eka bona ke bothata bo o imelang e le ka nnete.", "Tlelaente: Ho jwalo. Ha ke tsebe hore ke etse eng.", "Ke lekile ho buisana le yena ka bona, empa o a itshireletsa le ho bolela hore ha ke utlwisise.", "Theraphiste: Ho a utlwahala hore maikutlo a hao a ferekane.", "Ha ho bonolo ho ba ka lehlakoreng leo motho e mong a ntshetsang ho kwata ha hae ho lona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_117__cicttcttiwtwtii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Christianity is a religion based on the life and teachings of Jesus Christ.", "It is one of the world's major religions, with over 2 billion followers.", "Christians believe that Jesus is the Son of God and that he came to earth to save people from their sins.", "They also believe that he rose from the dead and ascended into heaven.", "The importance of love for Jesus is central to Christianity.", "Christians are called to love God with all their heart, soul, mind, and strength.", "They are also called to love their neighbors as themselves.", "This love is not just a feeling, but a way of life.", "It is expressed through acts of kindness, compassion, and forgiveness.", "When we love Jesus, we are not only showing our love for him, but we are also showing our love for God.", "This is because Jesus is the perfect expression of God's love for us.", "When we love Jesus, we are opening ourselves up to receive God's love into our hearts.", "The love of Jesus is a powerful force that can transform our lives.", "It can give us hope, strength, and peace.", "It can help us to forgive others and to love ourselves."], "trgs": ["Bokreste ke bodumedi bo itshetlehileng bophelong le thutong ya Jeso Kreste.", "Ke bodumedi bo bong bo boholo lefatsheng, bo nang le balatedi ba fetang dibiliyone tse 2.", "Bakreste ba dumela hore Jeso ke Mora Modimo le hore o tlile lefatsheng ho pholosa batho dibeng tsa bona.", "Le bona ba dumela hore o tsohile bafung mme a nyolohela lehodimong.", "Bohlokwa ba ho rata Morena Jeso ke ntho e kgolo ho Bakreste.", "Bakreste ba rutwa hore ba rate Modimo ka dipelo, meya, menahano, le matla a bona kaofela.", "Ba rutwa le ho rata baahelane ba bona jwalo ka ha ba ithata.", "Lerato lena ha se maikutlo feela, empa tsela ya bophelo.", "Le bontshwa ka diketso tsa ho ba mosa, mohau, le ho tshwarela.", "Ha re rata Morena Jeso, ha re mmontshe lerato la rona ho yena feela, empa re mmontsha le lerato la rona ho Modimo.", "Hona ho etswa ke hore Morena Jeso ke motho ya loketseng ka ho fetisisa ho bontsha lerato la Modimo ho rona.", "Ha re rata Morena Jeso, re bulela lerato la Modimo dipelong tsa rona.", "Lerato la Morena Jeso ke tshusumetso e matla e ka fetolang maphelo a rona.", "Le ka re fa tshepo, matla, le kgotso.", "Le ka re thusa ho tshwarela ba bang le ho ithata."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_42__ohhaithytta", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["One day, a young boy visited a museum with his parents.", "He was amazed by all the different things he saw, from ancient artifacts to modern art.", "He especially loved the dinosaur exhibit, and he could have spent hours just looking at the skeletons and fossils.", "As he was admiring a particularly large dinosaur skull, he heard a voice behind him. \"That's a Tyrannosaurus rex,\" the voice said.", "\"It was one of the largest and most fearsome predators to ever walk the Earth.\"", "The boy turned around and saw a man standing next to him.", "He was tall and thin, with a long beard and a kind face. \"Are you a paleontologist?\" the boy asked.", "\"Yes, I am,\" the man said. \"I've been studying dinosaurs for many years.\"", "The boy was excited to meet a real paleontologist, and he asked him many questions about dinosaurs.", "The man answered all of his questions patiently, and the boy learned a lot about these fascinating creatures.", "After a while, the boy's parents called him over, and he said goodbye to the paleontologist."], "trgs": ["Ka letsatsi le leng, moshanyana o etetse museamo le batswadi ba hae.", "O ne a makaditswe ke dintho kaofela tseo a di boneng, ho tloha dinthong tsa boholoholo tsa setso tse etswang ke batho le botaki ba mehleng ya sejwalejwale.", "O ratile pontsho ya didaenasoso haholo, mme a ka be a nkile dihora a shebile mehlolohlolo le difosile feela.", "Ha a ntse a kgahlilwe ke lehata le leholo la daenasoso, o ile a utlwa lentswe ka mora hae. \"Eo ke Tyrannosaurus rex,\" ha realo lentswe.", "\"E ne e le e nngwe ya diphoofolo tse kgolo ka ho fetisisa le tse tshabehang tse kileng tsa ba teng lefatsheng.\"", "Moshemane o ila a reteleha mme a bona monna a eme pela hae.", "O ne a le molelele ebile a le mosesane, a na le ditedu tse telele le sefahleho se mosa. \"Na o phaliontholojiste?\" ha botsa moshemane.", "\"E, ke yona,\" ha realo monna. \"Ke ne ke ntse ke ithuta ka didaenasoso ka dilemo tse ngata.\"", "Moshemane o ne a thabetse ho kopana le phaliontholojiste ya nnete, mme a mmotsa dipotso tse ngata ka didaenasoso.", "Monna o ile a araba dipotso tsa hae kaofela a iketlile, mme moshemane o ithutile tse ngata ka dibopuwa tsena tse kgahlang.", "Ka mora nako, batswadi ba moshemane ba ile ba mmitsa, mme a sadisa phaliontholojiste hantle."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_438__ffbiiwbiitabt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Freedom: A Personal Perspective", "Freedom is a word that has been used and abused by so many people, in so many contexts, that it has almost lost its meaning.", "But for me, freedom is a very simple thing.", "It is the ability to live my life on my own terms, without being controlled or oppressed by others.", "I was born into a time and place where women were not considered to be fully equal to men.", "We were expected to stay at home, raise children, and take care of our husbands.", "But I never wanted to live that kind of life.", "I wanted to be free to pursue my own dreams, to learn and grow, and to make a difference in the world.", "I was fortunate to have parents who supported my ambitions.", "They encouraged me to go to college, to get a job, and to live my life on my own terms.", "And I am grateful for the opportunities that I have had to travel, to meet new people, and to learn about different cultures.", "But I know that not everyone is as lucky as I was.", "There are still many people in the world who are denied their freedom, simply because of their race, their gender, or their religion."], "trgs": ["Tokolloho: Mohopolo wa Motho", "Tokolloho ke lentswe le neng le ntse le sebediswa le ho sebediswa hampe ke batho ba bangata, ka meelelo e mengata, hoo e seng e batla e lahlehetswe ke tlhaloso ya yona.", "Empa ho nna, tokolloho ke ntho e bobebe haholo.", "Ke bokgoni ba ho phela bophelo ba ka kamoo ke batlang ka teng, ntle le ho laolwa kapa ho hatellwa ke ba bang.", "Ke hlahile nakong le sebakeng seo basadi ba neng ba sa nkwe ba lekana le banna ka botlalo.", "Re ne re lebelletswe ho dula hae, re hodise bana, le ho hlokomela banna ba rona.", "Empa ke ne ke sa batle ho phela bophelo ba mofuta oo.", "Ke ne ke batla ho ba le bolokollohi ba ho latella ditoro tsa ka, ho ithuta le ho hola, le ho tlisa phapang lefatsheng.", "Ke ne ke le lehlohonolo ho ba le batswadi ba neng ba tshehetsa maikemisetso a ka.", "Ba ne ba nkgothalletsa ho ya kholetjheng, ho fumana mosebetsi, le ho phela bophelo ba ka kamoo ke batlang.", "Mme ke thabela menyetla ya hore nkile ka eta, ka kopana le batho ba batjha, le ho ithuta ka botjhaba ba batho ba fapaneng.", "Empa ke a tseba hore ha se motho e mong le e mong ya leng lehlohonolo jwalo ka nna.", "Ho ntse ho na le batho ba bangata lefatsheng ba hanelwang ka tokollo ya bona, ka lebaka la morabe, bong, kapa tumelo ya bona feela."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_470__aihahgsphthtti", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A hospital is a healthcare institution providing patient treatment in an inpatient setting.", "Inpatient care is provided by hospital inpatient departments, emergency departments and outpatient clinics.", "Hospitals are usually staffed by professional and registered nurses, physicians, and other health professionals.", "A hospital can also include a number of support departments, such as medical records, pharmacy, laboratory, radiology, and rehabilitation.", "Hospitals are often classified by the type of care they provide, such as general hospitals, specialty hospitals, and psychiatric hospitals.", "General hospitals provide a wide range of services, including medical, surgical, obstetrical, and pediatric care.", "Specialty hospitals focus on a particular type of care, such as cancer care, cardiac care, or orthopedic care.", "Psychiatric hospitals provide care for people with mental illness.", "Hospitals are an important part of the healthcare system.", "They provide care for a variety of illnesses and injuries, and they play a vital role in the prevention, diagnosis, and treatment of disease.", "Hospitals also provide education and training for healthcare professionals, and they conduct research to improve the quality of care.", "The history of hospitals dates back to ancient times.", "The first hospitals were established in India, China, and Greece.", "In the Middle Ages, hospitals were often run by religious organizations."], "trgs": ["Sepetlele ke institushene ya tlhokomelo ya bophelo e fang bakudi kalafo ba thusetswa ka hara sebaka sa bookelo.", "Tlhokomelo ya mokudi a le bookelong e fumantshwa ke mafapha a sepetlele a fang mokudi tshebeletso a le bookelong, mafapha a dikotsi tsa tshohanyetso le ditleleniki tse thusetsang bakudi sebakeng sa bookelo.", "Hangata dipetlele di na le basebetsi ba porofeshenale le baoki ba ngodisitsweng, dingaka, le diporofeshenale tse ding tsa bophelo.", "Sepetlele se ka kenyeletsa le palo ya mafapha a tshehetso, a jwalo ka direkoto tsa bongaka, khemisi, laboratri, radioloji, le tlhabollo.", "Hangata dipetlele di hlophiswa ho ya ka mofuta wa tlhokomelo oo di fanang ka oona, o jwalo ka dipetlele tsa kalafo ya mafu ka kakaretso, dipetlele tsa mafu a hlokang kalafo e ikgethang, le dipetlele tsa mafu a kelello.", "Dipetlele tsa kalafo ya mafu ka kakaretso di fana ka ditshebeletso tsa mefuta e mengata, tse kenyeletsang tsa bongaka, tsa ho sehwa, tsa mahlo, le tsa bana ba banyane.", "Dipetlele tsa mafu a hlokang kalafo e ikgethang di shebana le tlhokomelo ya mofuta o itseng, e jwalo ka tlhokomelo ya kankere, tlhokomelo ya mafu a pelo, kapa tlhokomelo ya mafu a masapo le mesifa.", "Dipetlele tsa mafu a kelello di fana ka tlhokomelo bathong ba nang le mafu a kelello.", "Dipetlele ke karolo ya bohlokwa ya mokgwatshebetso wa tlhokomelo ya bophelo.", "Di fana ka tlhokomelo ya mafu le dikotsi tsa mefuta e fapaneng, mme di bapala karolo ya bohlokwa ho thibela, ho hlahloba, le ho alafa mafu.", "Dipetlele di fana le ka thuto le thupello ya basebetsi ba tlhokomelo ya bophelo, mme di etsa dipatlisiso ho ntlafatsa boemo ba tlhokomelo.", "Nalane ya dipetlele ke ya dinakong tsa boholoholo.", "Dipetlele tsa pele di ahilwe Indiya, Tjhaena, le Greece.", "Dilemong tse Bohareng, hangata dipetlele di ne di tsamaiswa ke mekgatlo ya sedumedi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_638__tihtittiiito", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The first time I tried embroidery, I was determined to make a small, intricate design.", "I chose a pattern with lots of tiny stitches, and I started working on it with great enthusiasm.", "However, after a few hours, I realized that I was making a mistake.", "The stitches were too small and tight, and my hand was cramping up.", "I decided to put the project aside and try something else.", "The next time I tried embroidery, I chose a larger pattern with looser stitches.", "This made a big difference!", "I was able to work on the project for longer periods of time without getting tired, and the stitches were easier to make.", "I was also able to create a more beautiful result.", "If you're new to embroidery, I recommend starting with a larger pattern with looser stitches.", "This will make it easier to learn the basic stitches and techniques.", "Once you've mastered the basics, you can start experimenting with smaller patterns and tighter stitches."], "trgs": ["Lekgetlo la pele ha ke ne ke leka ho etsa mokgabiso, ke ne ke ikemiseditse ho etsa mokgabiso o monyane, o thata.", "Ke ne ke kgethile mokgabiso o nang le meroko e mengata e menyane, mme ke ile ka qala ho o etsa ke na le tjheseho e kgolo.", "Le ha ho le jwalo, ka mora dihora tse seng kae, ke ile ka lemoha hore ke ne ke etsa phoso.", "Meroko e ne e le menyane le ho tiya haholo, le letsoho la ka le ne le tshwarwa ke kerempe.", "Ke ile ka nka qeto ya ho behella porojeke ka thoko le ho leka ho hong hosele.", "Lekgetlong le latelang ha ke ne ke leka ho etsa mokgabiso, ke ile ka kgetha mokgabiso o moholwanyana o nang le meroko e sa tiyang.", "Hona ho entse phapang e kgolo!", "Ke ile ka kgona ho sebetsa ka porojeke dinako tse teletsana ke sa kgathale, le meroko e ne e le bobebe ho e etsa.", "Ke ile ka kgona le ho etsa mokgabiso o kgahlisang.", "Haeba o le motjha mosebetsing wa ho etsa mekgabiso ya moroko, ke kgothalletsa hore o qale ka mokgabiso o moholwanyana o nang le meroko e sa tiyang.", "Hona ho tla bebofatsa ho ithuta meroko ya motheo le mekgwa ya ho e etsa.", "Hang ha o bontshitse bokgoni ba motheo, o ka qala ho ithuta ka mekgabiso e menyane le e nang le meroko e batlang e tiile."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "malawi_entities__tmslttslcb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The capital and largest city in Malawi is Lilongwe.", "Malawi is a diverse country with a rich culture and history.", "Some of the most important places in Malawi include Lake Malawi, the Shire River, and the Nyika Plateau.", "Lake Malawi is the third-largest lake in Africa and is home to a wide variety of fish and other wildlife.", "The Shire River is a major tributary of the Zambezi River and is an important source of water for irrigation and transportation.", "The Nyika Plateau is a highland region in northern Malawi and is home to a variety of wildlife, including elephants, lions, and leopards.", "Some of the most important historical figures in Malawi include David Livingstone, John Chilembwe, and Hastings Kamuzu Banda.", "Livingstone was a Scottish missionary and explorer who was instrumental in the abolition of the slave trade in Africa.", "Chilembwe was a Malawian Baptist minister who led an uprising against British colonial rule in 1915.", "Banda was the first president of Malawi and ruled the country from 1964 to 1994."], "trgs": ["Motsemoholo le toropo e kgolo ka ho fetisisa Malawi ke Lilongwe.", "Malawi ke naha e nang le batho ba fapaneng ba nang le botjhaba le nalane e hlomphuwang haholo.", "Tse ding tsa dibaka tsa bohlokwa ka ho fetisisa Malawi di kenyeletsa Letsha la Malawi, Noka ya Shire, le Nyika Plateau.", "Letsha la Malawi ke letsha la boraro le leholo ka ho fetisisa Aforika mme ke lehae la ditlhapi tsa mefuta e mengata le diphoofolo tse ding tsa naheng.", "Noka ya Shire ke lekala le leholo le fepelang Noka ya Zambezi le ho ba mohlodi wa bohlokwa wa metsi a ho nosetsa le ho sebediswa dipalangweng.", "Plateau ya Nyika ke lebatowa le phahameng le Malawi leboya le ho ba lehae la diphoofolo tse fapaneng tsa naheng, tse kenyeletsang ditlou, ditau, le mangau.", "Ba bang ba batho ba bohlokwa ka ho fetisisa nalaneng ya Malawi ba kenyeletsa David Livingstone, John Chilembwe, le Hastings Kamuzu Banda.", "Livingstone e ne e le morumuwa le moithuti wa Moscottish ya neng a na le tshusumetso e kgolo phedisong ya ho hweba ka makgoba Aforika.", "Chilembwe e ne e le moruti wa tumelo ya Baptisti wa Malawi ya ileng a etella pele dikgaruru tse neng di le kgahlano le puso ya ho ba ka tlasa Maborithani ka 1915.", "Banda e ne e le moporesidente wa pele wa Malawi mme o busitse naha ho tloha ka 1964 ho fihla ka 1994."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_449__tithtohhhai", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The Golden Temple, a shimmering monument to human vanity and folly, stands as a testament to the destructive power of desire.", "It is a place where dreams are made and broken, where hopes are raised and dashed, and where love and hate, life and death, are all inextricably intertwined.", "The temple was built by a wealthy maharaja who wanted to create a place where he could worship his god in peace.", "However, the temple quickly became a magnet for pilgrims from all over the world, and it soon became a place of commerce and trade.", "The maharaja's dream of a peaceful place of worship was quickly shattered, and the temple became a place of greed, corruption, and violence.", "One day, a young man named Amritsar arrived at the temple.", "He was a simple man with a simple dream: to find peace and happiness.", "However, Amritsar soon found that the temple was no place for peace.", "He was drawn into the vortex of greed and corruption, and he eventually lost everything he had.", "Amritsar's story is a cautionary tale about the dangers of desire.", "It is a reminder that the things we crave most may not be what is best for us."], "trgs": ["Golden Temple, seemahale sa kganya e bonolo bathong ba iponang le ho hloka kutlwisiso dinthong tse ngata, ke bopaki ba matla a bakileng tshenyo.", "Ke sebaka seo ditoro di lorwang le ho senyeha ho tsona, moo tshepo e bang teng le ho phoqahala, le moo lerato le lehloyo, bophelo le lefu, di rarahaneng hoo di sa kgoneng ho arohangwa.", "Tempele e ahilwe ke maharaja wa morui ya neng a batla ho etsa sebaka seo a neng a ka rapela modimo wa hae ho sona ka kgotso.", "Le ha ho le jwalo, ka potlako e kgolo, tempele e ile ya ba sebaka seo badumedi ba tswang lefatsheng kaofela ba seng ba sa feele ho sona, mme haufinyana e ile ya ba sebaka sa kgwebo le kgwebisano.", "Toro ya maharaja ya ho ba le sebaka sa ho rapela ka kgotso e ile ya fediswa ka potlako, mme tempele ya eba sebaka sa meharo, bobodu, le diketso tsa dikgoka.", "Ka letsatsi le leng, monna ya motjha ya bitswang Amritsar o ile a fihla tempeleng.", "E ne e le monna ya se nang dintho tse ngata ya neng a na le toro e sa batleng dintho tse ngata: ho ba le kgotso le lethabo.", "Le ha ho le jwalo, haufinyana Amritsar o ile a fumana hore tempele ha se sebaka sa kgotso.", "O ne a hohetswe ke boemo bo kotsi ba meharo le bobodu boo a neng a sa kgone ho tswa ho bona, mme qetellong o ile a lahlehelwa ke ntho e nngwe le e nngwe eo a neng a na le yona.", "Pale ya Amritsar ke pale ya tlhokomediso ka dikotsi tsa ho labalabela dintho.", "Ke sehopotso sa hore dintho tseo re di lakatsang haholo di ka nna tsa se be tse re loketseng."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_494__hisiiiiiwtosbit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Hey there, how's it going?", "I'm just your friendly neighborhood Uber driver, here to take you wherever you need to go.", "So, where are we headed today?", "I'm glad you asked about integrity.", "It's one of the most important things in life, in my opinion.", "It's all about doing the right thing, even when it's hard.", "It means being honest, trustworthy, and ethical.", "I think integrity is so important because it helps us build trust with others.", "When people know that we're honest and trustworthy, they're more likely to open up to us and share their thoughts and feelings.", "That can make for a richer and more fulfilling life.", "Of course, it's not always easy to do the right thing.", "Sometimes, we might be tempted to lie or cheat in order to get ahead.", "But if we want to live a life of integrity, we have to be willing to stand up for what we believe in, even when it's difficult.", "I know that integrity is something that you value, too.", "That's why I'm so glad you're my passenger today."], "trgs": ["Hela, ho ntse ho ya jwang?", "Ke mpa ke le moahelane wa hao ya mosa ya kgannang Uber, ke mona ho o isa kae kapa kae moo o hlokang ho ya teng.", "Jwale he, re lebisitse kae kajeno?", "Ke thabetse ha o botsitse ka botshepehi.", "Ke e nngwe ya dintho tsa bohlokwa ka ho fetisisa bophelong, ho ya ka mohopolo wa ka.", "Ke ka ho etsa ntho e nepahetseng, le ha ho le thata.", "Ho bolela ho ba le botshepehi, le metheo ya boitshwaro.", "Ke nahana hore botshepehi bo bohlokwa hobane bo re thusa ho tshepana le batho ba bang.", "Ha batho ba tseba hore re na le nnete le ho tshepahala, ho na le kgonahalo ya hore ba ka re bulela difuba tsa bona le ho re bolella menahano le maikutlo a bona.", "Hoo e ka ba bophelo bo kgotsofetseng.", "Le jwale, ha se kamehla ho leng bobebe ho etsa ntho e nepahetseng.", "Ka dinako tse ding, re ka lekwa hore re bue leshano kapa re thetse ba bang hore re phomelle.", "Empa haeba re batla ho phela bophelo ba ho tshepahala, re lokela ho ikemisetsa ho tshehetsa seo re dumelang ho sona, le ha ho le boima.", "Ke a tseba hore botshepehi bo bohlokwa, le ho wena.", "Ke kahoo ke thabetseng hore o mopalami wa ka kajeno."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_165__fiftfifi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Fufu is a starchy, doughy food made from pounded plantains or cassava.", "It is a staple food in many West African countries, and is often served with soups or stews.", "Fufu is typically made by pounding the plantains or cassava in a large mortar and pestle until they are smooth and pasty.", "The resulting fufu is then shaped into balls or logs and served.", "Fufu is a very filling food, and it is often eaten as a main course.", "It is also a good source of carbohydrates, vitamins, and minerals.", "Fufu is a traditional food that has been eaten in West Africa for hundreds of years.", "It is a part of the culture and identity of many West African societies."], "trgs": ["Fufu ke sejo se nang le setatjhe, ntho e kang hlama e entsweng ka semela sa mahlaku a maholo se kang banana kapa khasava.", "Ke sejo se jewang haholo dinaheng tse ngata tsa Aforika Bophirima, mme hangata se jewa ka sopho kapa setjhu.", "Fufu e entswe ka ho sila dimela tsa mahlaku a mahalo tse kang banana kapa khasava ka hara nkgwana e kgolo le ho e sila ho fihlela e le boreledi le ho ka tlotseha.", "Fufu e sitsweng ebe e boptjwa ka dibolo e a tsholwa.", "Fufu ke sejo se kgorisang haholo, mme hangata se jewa e le sejo sa motheo.", "Hape ke sejo se nang le mohlodi o loketseng mmele ka ho fetisisa wa dikhabohaedereiti, divithamini, le dimenirale.", "Fufu ke sejo sa setso se neng se ntse se jewa Aforika Bophirima ka dilemo tse makgolo.", "Ke karolo ya botjhaba le ho tsebahala ha ditjhaba tsa Aforika Bphirima."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_154__pppppp", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Person A: There is a lack of originality in the perfume and fragrance industry. The perfumes all smell the same, and they don't really say anything about me.", "Person B: I know what you mean. I've been looking for a unique perfume that will make me stand out from the crowd, but I haven't had any luck.", "Person A: I think we should start our own perfume company. We could create fragrances that are truly original and that reflect our personality.", "Person B: That's a great idea! I'm so excited to get started.", "Person A: We could call it \"Back to Australia\". It would be a tribute to our home country and a celebration of our unique scents.", "Person B: I love it! I can't wait to start creating fragrances that will make Australia proud."], "trgs": ["Motho wa A: Ho na le kgaello ya boiqapelo indastering ya dinkgisamonate. Dinkgisamonate kaofela di nkga ka ho tshwana, ebile hantlentle ha di hlahise kgetho ya ka.", "Motho wa B: Ke a tseba hore o bolelang. Ke ntse ke batlana le senkgisamonate se ikgethang se tla etsa hore ke utlwahale bathong, empa ha ke eso be lehlohonolo la ho se fumana.", "Motho wa A: Ke nahana hore re lokela ho qala khamphani eo e leng ya rona ya dinkgisamonate. Re ka etsa dinkgisamonate tse nang le boiqapelo le ho bontsha seo re leng sona.", "Motho wa B: Oo ke mohopolo o motle! Ke thabetse ho qala.", "Motho wa A: Re ka e bitsa \"Back to Australia\". E ka ba mpho naheng ya habo rona le ho keteka senkgisamonate se ikgethang seo e leng sa rona.", "Motho wa B: Ke a e rata! Ha ke sa kgona ho ema ho qala ho etsa dinkgisamonate tse tla etsa hore Australia e be motlotlo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "egypt_historical__titiitt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The Suez Canal was a major engineering feat that connected the Mediterranean Sea to the Red Sea.", "It was built by the French and opened in 1869.", "The canal was a vital trade route for Egypt and the rest of the world.", "It also allowed for the movement of troops and supplies, which was important during wartime.", "In 1956, Egypt nationalized the Suez Canal, which led to the Suez Crisis.", "The crisis was a major international incident that was eventually resolved through a United Nations peacekeeping force.", "The Suez Canal is still a vital trade route today and is one of the most important waterways in the world."], "trgs": ["Kanale ya Suez e ne e le katleho e kgolo ya boenjinere e kopantseng Lewatle la Mediterranean ho ya Lewatleng le Lekgubedu.", "E ahilwe ke Mafora le ho bulwa ka 1869.", "Kanale e ne e le tsela ya bohlokwa ya kgwebisano ya Egepeta le lefatshe kaofela.", "E dumelletse le ho tsamaya ha masole le disebediswa, tse neng di le bohlokwa nakong ya ntwa.", "Ka 1956, Egepeta e ile ya kenya Kanale ya Suez tlasa taolo ya mmuso, e entseng hore ho be le Tlhaselo ya sesole ya Suez.", "Tlhaselo e ile ya ba ketsahalo e kgolo dinaheng tsa matjhabeng e ileng ya qetella e rarollotswe ka tshusumetso ya ho boloka kgotso Dinaheng tse Kopaneng.", "Kanale ya Suez e ntse e le tsela ya bohlokwa ya kgwebisano le kajeno mme ke e nngwe ya metjha ya ho tsamaisa metsi lefatsheng."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_341__ohoathdbhahiya", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Once upon a time, there was a young man named Rajiv who lived in a small village.", "He was a poor man, and he and his mother often went hungry.", "One day, Rajiv decided to go into the forest to find some food.", "As he was walking through the forest, Rajiv came across a strange tree.", "The tree was covered in golden apples, and Rajiv had never seen anything like it before.", "He reached up to pick an apple, but as soon as he touched it, the tree spoke to him.", "\"Do not touch my apples,\" the tree said. \"They are not for you.\"", "But Rajiv was hungry, and he didn't listen to the tree.", "He picked an apple and took a bite.", "As soon as he did, he felt a strange change come over him.", "He felt stronger and more powerful, and he knew that he had done something wrong.", "\"I am the Golden Apple Tree,\" the tree said. \"And now that you have eaten my apple, you will be cursed.", "You will never be satisfied with what you have, and you will always be searching for more.\"", "And so it was."], "trgs": ["Mehleng ya kgale, ho ne ho na le monna ya motjha ya bitswang Rajiv ya neng a dula motseng o monyane.", "E ne e le monna ya futsanehileng, mme yena le mme wa hae hangata ba ne ba bolawa ke tlala.", "Ka letsatsi le leng, Rajiv o ile a nka qeto ya ho morung ho ya batla dijo.", "Ha a ntse a tsamaya morung, Rajiv a kopana le sefate se sa tlwaelehang.", "Sefate se ne se kwahetswe ke diapole tse mmala wa kgauta, mme Rajiv o ne a eso ka a bona ntho e jwalo pele.", "O ile a isa letsoho ho kga apole, empa hang ha a e thetsa, sefate sa bua le yena.", "\"O se thetse diapole tsa ka,\" ha realo sefate. \"Ha se tsa hao.\"", "Empa Rajiv o ne a lapile, mme a se ke a mamela sefate.", "O ile a kga apole a e loma.", "Hang ha a etsa jwalo, a utlwa ho na le phetoho e sa tlwaelehang e tlang ho yena.", "O ile a ikutlwa a le matla le ho feta, mme o ne a tseba hore ho na le moo a entseng phoso.", "\"Ke Sefate sa Diapole tsa Kgauta,\" ha realo sefate. \"Mme jwalo ka ha o jele apole ya ka, o tla loeha.", "O ke ke wa kgotsofatswa ke seo o nang le sona, mme o tla dula o batla tse ding.\"", "Mme ha ba jwalo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_269__otvootyayasoty", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Open-air markets are a popular attraction in many cities and towns.", "They offer a variety of goods and services, from fresh produce to handmade crafts.", "Visitors can find a bargain on everything from clothes to souvenirs.", "Open-air markets are also a great place to people-watch and enjoy the local culture.", "One of the best things about open-air markets is the atmosphere.", "They're usually bustling with activity, and there's always something to see and do.", "You'll hear the sound of vendors calling out to customers, the smell of fresh-baked bread and pastries, and the sight of people haggling over prices.", "Another advantage of open-air markets is the variety of goods and services available.", "You can find everything from fresh produce to handmade crafts.", "And because the vendors are independent businesses, they're often willing to negotiate prices.", "So if you're looking for a bargain, an open-air market is the place to be.", "Of course, no discussion of open-air markets would be complete without mentioning the food.", "These markets are a great place to sample local cuisine.", "You'll find everything from grilled meats to fresh seafood to traditional desserts."], "trgs": ["Mebaraka e rekisetsang kantle ho moaho ke kgohedi e tummeng ditoropong tse ngata.", "E rekisa dintho le ho fana ka ditshebeletso tse fapaneng, ho tloha dihlahisweng tse foreshe ho ya dinthong tse betlwang ka matsoho.", "Baeti ba ka fumana ntho e nngwe le e nngwe ho tloha diaparong ho ya dinthong tse nang le sehopotso se itseng.", "Mebaraka e rekisetsang kantle ho moaho e boetse ke sebaka se setle sa hore batho ba shebelle le ho natefelwa ke bophelo le dintho tse etsahalang lehaeng.", "E nngwe ya dintho tse ntle ka ho fetisisa tsa mebaraka e rekisetsang kantle ho moaho ke moya le maikutlo a renang.", "Kamehla ho na le dintho tse etsahalang, mme ho dula ho na le seo motho a se bonang kapa a se etsang.", "O tla utlwa lentswe la morekisi le hoeletsa bareki, monkgo wa borotho bo sa tswa bakwa le dipheistri, le ho bona batho ba buisana ka ditheko.", "Molemo o mong wa mebaraka e rekisetsang kantle ho moaho ke ho fapana ha dintho le ditshebeletso tse fumanehang.", "O ka fumana ntho e nngwe le e nngwe ho tloha ditholwaneng le merohong ho ya dinthong tse betlwang ka matsoho.", "Mme hobane barekisi ke dikgwebo tse ikemetseng, hangata ba thabela ho buisana ka ditheko.", "Kahoo haeba o batla ho reka ka theko e tlase, mmaraka o rekisetsang kantle ho moaho ke sebaka seo o ka rekang ho sona.", "Le jwale, ha ho na moqoqo wa mebaraka e rekisetsang kantle o ka felang ntle le ho bua ka dijo.", "Mebaraka ena ke dibaka tse ntle tsa ho rekisa disampole tsa dijo tsa lehae.", "O tla fumana ntho e nngwe le e nngwe ho tloha nameng e phehilweng ka grill ho ya diphoofolong tsa lewatle tse jewang ke batho ho ya didizeteng tsa boholoholo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_327__aahahaha", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Ambedkar Jayanti is a day of celebration in India and other countries around the world to honor the memory of Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar, a social reformer, jurist, and political leader who was a key figure in the Indian independence movement and the architect of the Constitution of India.", "Ambedkar was born into a Dalit family, a group of people who were considered to be untouchables in the caste system of India.", "He faced discrimination and hardship throughout his life, but he never gave up on his dream of equality for all Indians.", "Ambedkar was a brilliant student and went on to earn a doctorate in law from Columbia University in the United States.", "He also studied at the London School of Economics and became a barrister.", "After returning to India, Ambedkar became a leading figure in the Indian independence movement.", "He was a member of the Indian National Congress, but he eventually broke away from the party and formed his own political organization, the Scheduled Castes Federation.", "Ambedkar was also a key figure in the drafting of the Constitution of India."], "trgs": ["Ambedkar Jayanti ke letsatsi la ho keteka la Indiya le dinaheng tse ding tse potapotileng lefatshe ho hlompha sehopotso sa Ngk. Bhimrao Ramji Ambedkar, montlafatsa maphelo a setjhaba, setsebi sa molao le moetapele wa dipolotiki eo e neng e le motho wa bohlokwa mokgatlong wa boipuso ba Indiya le moradi wa Molaotheo wa Indiya.", "Ambedkar o hlahetse lelapeng la Dalit, sehlopheng sa batho ba neng ba nkwa ba sa thetswe tlhophisong ya Indiya e arolang baahi ka dihlopha ho ya ka malapa ao ba tswalwang ho oona.", "O ile a kgethollwa le ho phela ka thata bophelo ba hae kaofela, empa ha a ka a tlohela toro ya hae ya ho tlisa tekatekano ho Maindiya kaofela.", "Ambedkar e ne e le moithuti ya bohlale mme o ile a tswela pele ho fumana lengolo la bongaka thutong ya molao Yunivesithing ya Columbia e Dinaheng tse Kopaneng.", "O ithutile le London School of Economics mme ya ba mmuelli.", "Ka mora hoba a kgutlele Indiya, Ambedkar e ile ya ba moetapele mokgatlong wa boipuso ba Indiya.", "E ne e le setho sa Khongrese ya Naha ya Indiya, empa o ile a qetella a tswile mokgatlong mme a iketseditse mokgatlo wa hae wa dipolotiki, o neng o bitswa Scheduled Castes Federation.", "Ambedkar e ne e boetse e le motho wa bohlokwa ho raleng Molaotheo wa Indiya."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_388__aiaaitwwaw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Animal cruelty is the intentional infliction of pain, suffering, or death upon an animal.", "It can take many forms, from physical abuse to neglect.", "Animals may be beaten, kicked, burned, starved, or even killed for no reason other than human entertainment.", "Animal cruelty is a serious problem that affects millions of animals every year.", "It is illegal in most countries, but enforcement is often lax.", "There are many organizations that work to prevent and stop animal cruelty, but more needs to be done.", "We can all help to stop animal cruelty by being more aware of the issue and by speaking out against it.", "We can also choose to buy from businesses that do not support animal cruelty and to support organizations that work to protect animals.", "Animal cruelty is a terrible thing that happens every day.", "We can all help to make a difference by speaking out against it and by supporting organizations that work to stop it."], "trgs": ["Ho ba kgopo diphoofolong ke ho utlwisa bohloko ka maikemisetso, ho sotla kapa ho bolaya phoofolo.", "Bo ka etsahala ka mefuta e mengata, ho tloha tlhekefetsong ya mmele ho ya ho se hlokomeleng.", "Diphoofolo di ka otlwa, tsa rahwa, tsa tjheswa, tsa tingwa dijo, kapa le hona ho bolawa ntle le lebaka haese ho thabisa motho.", "Bokgopo diphoofolong ke bothata bo boholo bo amang dimiliyone tsa diphoofolo selemo se seng le se seng.", "Ha bo molaong dinaheng tse ngata, empa hangata ho sebedisa molao ha ho etswe ka hloko.", "Ho na le mekgatlo e mengata e sebetsang ho thibela le ho fedisa bokgopo diphoofolong, empa ho hlokeha hore ho etswe ho hong ho fetang ho seng ho etsahala.", "Kaofela ha rona re ka thusa ho fedisa bokgopo diphoofolong ka ho lemoha taba le ho bua kgahlano le yona.", "Re ka kgetha le ho se reke dikgwebong tse sa tshehetseng bokgopo diphoofolong le ho tshehetsa mekgatlo e sebetsang ho sireletsa diphoofolo.", "Ho ba kgopo diphoofolong ke ntho e mpe e etsahalang letsatsi le leng le le leng.", "Kaofela ha rona re ka thusa ho tlisa phapang ka ho bua kgahlano le bona le ka ho tshehetsa mekgatlo e sebetsang ho bo fedisa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_60__tthtatsoaityiaw", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["This is because the average age of a woman's first menstrual period is 12 years old, and the average age of menopause is 45 years old.", "This means that a woman has approximately 33 years to bear children.", "However, fertility begins to decline in a woman's mid-thirties, and by the time she is 40, her chances of conceiving naturally are significantly reduced.", "There are a number of factors that can contribute to a woman's declining fertility, including age, smoking, obesity, and certain medical conditions.", "As a woman ages, her eggs become less healthy and more likely to have chromosomal abnormalities.", "This can increase the risk of miscarriage, stillbirth, and birth defects.", "Smoking can also damage a woman's fertility by reducing blood flow to the uterus and ovaries.", "Obesity can lead to hormonal imbalances that can interfere with ovulation.", "And certain medical conditions, such as polycystic ovary syndrome (PCOS) and endometriosis, can also make it difficult for a woman to conceive.", "If you are a woman who is over 30 and are thinking about having children, it is important to talk to your doctor about your fertility.", "There are a number of things that you can do to improve your chances of conceiving, including losing weight if you are overweight or obese, quitting smoking, and getting regular exercise.", "Your doctor may also recommend fertility medications or other treatments to help you conceive.", "It is also important to remember that there are many other ways to have a family, even if you are unable to conceive naturally.", "Adoption and surrogacy are two options that you may want to consider.", "With the help of modern medicine, there are many ways to have a family, no matter what your age or fertility."], "trgs": ["Lebaka la ho etsa hona ke hore dilemo tse bohareng tsa nako ya mosadi ya ho qala ho ya matsatsing ke dilemo tse 12, mme dilemo tse bohareng tsa menophoso ke dilemo tse 45.", "Hona ho bolela hore mosadi o na le dilemo tse ka bang tse 33 tsa ho ba le bana.", "Le ha ho le jwalo, monontsho o qala ho fokotseha ha mosadi a le dilemong tse bohareng ba tse mashome a mararo, mme ka nako eo a leng dilemo tse 40, menyetla ya hae ya ho nka mpa ka tlhaho e fokotseha haholo.", "Ho na le dintho tse mmalwa tse ka etsang hore monontsho wa mosadi o fokotsehe, tse kenyeletsang dilemo, ho tsuba, ho ba motenya haholo, le maemo a itseng a bongaka.", "Ha mosadi a hola, boemo ba mahe a hae bo a fokola le ho ba le kgonahalo ya ho ba le diphetoho dikhromozounung.", "Hona ho ka eketsa kotsi ya ho qhallwa ke mpa, ho beleha lesea le seng le hlokahetse, le lesea le hlahang le na le boqhwala.", "Ho tsuba le hona ho ka senya monontsho wa mosadi ka ho fokotsa phallo ya madi a lebang popelong le diouvaring.", "Botenya bo fetang tekano bo ka etsa hore ho be le dihomone tse ngata haholo kapa tse nyane haholo mading tse ka etsang hore diouvari di lokolle lehe le butswitseng.", "Mme mafu a mang a bongaka, a jwalo ka polycystic ovary syndrome (PCOS) le endometriosisi, le oona a ka kgona ho thatafaletsa mosadi ho nka mpa.", "Haeba o mosadi ya fetileng dilemo tse 30 mme o nahana ho ba le bana, ho bohlokwa hore o bue le ngaka ya hao ka boemo ba monontsho wa hao.", "Ho na le dintho tse mmalwa tseo o ka di etsang ho ntlafatsa menyetla ya hao ya ho nka mpa, tse kenyeletsang ho theosa mmele haeba o le motenya haholo, ho tlohela ho tsuba le ho ikwetlisa kgafetsa.", "Ngaka ya hao le yona e ka kgothalletsa hore o nwe meriana ya monontsho kapa dikalafo tse ding ho thusa hore o nke mpa.", "Ho boetse ho bohlokwa ho hopola hore ho na le ditsela tse ding tse ngata tsa ho ba le lelapa, le ha o sa kgone ho nka mpa ka tlhaho.", "Ho hodisa ngwana eo e seng wa madi le ho fumana mosadi ya ka o jarelang mpa ke dikgetho tse pedi tseo o ka batlang ho nahana ka tsona.", "Ka thuso ya meriana ya sejwalejwale, ho na le ditsela tse ngata tsa ho ba le lelapa, ho sa kgathalatsehe hore dilemo tsa hao di kae kapa hore boemo ba monontsho bo jwang."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_414__eteteteuh", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Elephants are the largest land animals on Earth and can weigh up to 15,000 pounds.", "They are herbivores and their diet consists mainly of leaves, bark, and fruit.", "Elephants have a long trunk that they use for many purposes, including drinking, bathing, and gathering food.", "They also use their trunks to communicate with each other and to defend themselves from predators.", "Elephants live in herds and are very social animals.", "They form strong bonds with each other and care for their young.", "Elephants are also very intelligent animals and have been known to use tools.", "Unfortunately, elephants are threatened by habitat loss and poaching.", "However, there are many conservation efforts underway to protect these amazing animals."], "trgs": ["Ditlou ke diphoofolo tse kgolo ka ho fetisisa Lefatsheng mme boima ba tsona e ka ba diponto tse fihlang ho tse 15,000.", "Ke diphoofolo tse jang dimela mme boholo ba dijo tsa tsona bo na le makala, kutu ya sefate, le ditholwana.", "Ditlou di na le nko e telele eo di e sebedisetsang mabaka a mangata, a kenyeletsang ho nwa, ho hlapa le ho bokeletsa dijo.", "Di sebedisa le dinko tsa tsona ho buisana le ho itshireletsa diphoofolong tse jang tse ding.", "Ditlou di phela di le ngata mme ke diphoofolo tse phelang e le sehlopha.", "Di ba le dikamano tse matla le ho hlokomela bana ba tsona.", "Ditlou ke diphoofolo tse bohlale haholo mme di ne di ntse di tsebahala e le diphoofolo tse sebedisang disebediswa.", "Ka bomadimabe, ditlou di tshosetswa ke ho fokotseha ha dibaka tsa ho iphedisa le ho tsongwa ho seng molaong.", "Le ha ho le jwalo, ho na le dintho tse ngata tse etswang ho thibela tshebediso e sa lokang ya mehlodi ho sireletsa diphoofolo tsena tse kgahlang."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_417__ubtsststi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Up until that point, it had been a fairly standard fairy tale, with the princess living a sheltered life in her tower and the prince coming to rescue her.", "But once she steps outside, the story takes on a whole new tone.", "The princess is immediately confronted with a harsh and unforgiving world.", "She is forced to learn how to survive on her own, and she quickly discovers that she is not as helpless as she thought she was.", "She meets a variety of interesting characters along the way, and she learns a lot about herself and the world around her.", "The novel ends with the princess finding her own way in the world, and she is finally happy and content.", "She has learned that she is strong and independent, and she is no longer afraid to face whatever challenges come her way.", "The novel is a coming-of-age story, and it follows the princess as she grows from a sheltered young woman into a confident and capable adult.", "It is a story about self-discovery and empowerment, and it is a reminder that we are all capable of achieving great things if we are willing to step outside of our comfort zones and face the challenges that life throws our way."], "trgs": ["Ho fihla ntlheng eo, e ne e le tshomo e tlwaelehileng, ya kgosatsana e phelang bophelo bo sireletsehileng modulaqhoweng wa yona mme kgosana e tla ho e pholosa.", "Empa hang ha e tswela kantle, pale e a fetoha.", "Hanghang Kgosatsana e kopana le lefatshe le sehloho le sa batleng ho tshwarela.", "O qobelleha ho ithuta ho iphedisa, mme o bona ka potlako hore ha se hore ha a kgone ho iketsetsa jwalo ka ha a ne a nahana.", "O kopana le batho ba mefuta e kgahlisang, mme o ithuta tse ngata ka yena le lefatshe le mo potapotileng.", "Novele e feela kgosatsana e iphumanela tsela lefatsheng, e qetella e thabile ebile e kgotsofetse.", "E ithutile hore e matla le ho kgona ho ikemela, mme ha e sa tshaba ho tobana le diphephetso dife kapa dife tse e tobang.", "Novele ke pale ya ho hola ha mophethwa ho tloha bongwaneng ho fihla ha e ba motho e moholo, mme e latela kgosatsana ha e hola ho tloha ha e le mosadi ya motjha ya sireleditsweng ho fihla moo e leng motho e moholo ya itshepang le ho ba le bokgoni.", "Ke pale e buang ka ho iphumana le matlafatso, mme ke kgopotso ya hore kaofela ha rona re kgona ho fihlela dintho tse ntle haeba re batla ho tswa dinthong tseo re di tlwaetseng le ho tobana le diphephetso tseo bophelo bo re hlahisetsang tsona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_175__afthtfdifat", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["As the global economy continues to grow, so too does the demand for cotton.", "Furthermore, the increasing popularity of sustainable fashion is driving up demand for organic cotton.", "This has led to a surge in investment in the cotton industry, with new plantations being established in countries such as India and China.", "However, this growth has not been without its challenges.", "The increased demand for cotton has put a strain on water resources, and the use of pesticides and fertilizers has led to environmental pollution.", "Furthermore, the low wages paid to cotton farmers in developing countries has led to concerns about labor exploitation.", "Despite these challenges, the cotton industry remains an important part of the global economy.", "It provides jobs for millions of people and is a source of vital income for many developing countries.", "Furthermore, cotton is a versatile and sustainable material that is used in a wide range of products, from clothing to home furnishings.", "As the global population continues to grow, the demand for cotton is likely to remain high.", "This presents both challenges and opportunities for the cotton industry."], "trgs": ["Ka ha moruo wa lefatshe kaofela o tswella ho hola, le tlhokeho ya khothene le yona e a hola.", "Ho feta moo, ho tuma ho holang ha feshene e kgonang ho tshehetswa le ho tshwarella nako e telele ho nyolla tlhokeho ya khothene e se nang dikhemikhale.", "Hona ho entse hore ho tsetela indastering ya khothene ho eketsehe, ho etswe mapolasi a matjha dinaheng tse jwalo ka Indiya le Tjhaena.", "Le ha ho le jwalo, kgolo ena ha se hore e etsahetse kantle le diphephetso tsa yona.", "Tlhokeho e eketsehileng ya khothene e behile kgatello mehloding ya metsi, le tshebediso ya dibolayadikokonyana le menontsha e entse hore tikoloho e silafale.", "Ho feta moo, meputso e tlase e lefshwang balemi ba khothene dinaheng tse holang e tsositse dingongoreho ka ho se lefe basebetsi meputso e tshwanetseng.", "Ntle le diphephetso tsena, indasteri ya khothene e tswella ho ba karolo ya bohlokwa ya moruo wa lefatshe.", "E fa dimiliyone tsa batho mesebetsi mme ke mohlodi wa lekeno la bohlokwa dinaheng tse ngata tse holang.", "Ho feta moo, khothene ke ntho e kgonang ho fetoha ho ka sebediswa dinthong tse fapaneng le ho tshwarella nako e telele e sebediswang dihlahisweng tsa mefuta e mengata, ho tloha diaparong ho ya dinthong tse kgabisang ka tlung.", "Ka ha batho ba lefatsheng ba tswella ho ngatafala, ho na le kgonahalo ya hore tlhokeho ya khothene e dule e le hodimo.", "Hona ho tlisetsa indasteri ya khothene diphephetso le menyetla."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_517__iibwwtatwwti", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["I remember the day I collected the first harvest of our family farm.", "It was a hot summer day, and the sun was beating down on us as we worked in the fields.", "But we didn't mind, because we were excited to see the fruits of our labor.", "We had been working hard all season, and it was finally time to reap the rewards.", "We picked the ripe tomatoes and peppers, and we carefully loaded them into the back of the truck.", "Then we drove them back to the farm, where we washed and sorted them.", "After we had finished cleaning the vegetables, we put them in the smoker.", "The smoke from the wood fire slowly permeated the vegetables, giving them a delicious flavor.", "We smoked them for several hours, until they were perfectly cooked.", "We were all so proud of our work, and we couldn't wait to share the delicious vegetables with our family and friends.", "That night, we had a big feast, and we all ate and drank to our hearts' content.", "It was a truly memorable day, and one that I will never forget."], "trgs": ["Ke hopola letsatsi leo ke neng ke lata kotulo ya pele ya polasi ya lelapa la rona.", "E ne e le letsatsi le tjhesang la hlabula, mme letsatsi le ne le bataola dihloohong tsa rona ha re sebetsa masimong.", "Empa re ne re se na taba, hobane re ne re thabetse ho bona ditholwana tsa mofufutso wa phatla tsa rona.", "Re ne re sebeditse ka thata sehleng kaofela, mme e ne e le nako ya ho kotula ditholwana tseo re di jetseng.", "Re kgile ditamati le diphepha tse butswitseng, mme re di kentse ka hloko ka morao loring.", "Yaba re di kgutlisetsa polasing, moo re di hlatswitseng le ho di hlopha.", "Ka mora hoba re qete ho hlatswa meroho, re e kenya ka hara semoukara.", "Mosi o tswang mollong wa dipatsi o kenella merohong hanyane-hanyane, o e fa tatso e monate.", "Re e phehile ka hara semoukara dihora tse mmalwa, ho fihlela e phehehile hantle.", "Kaofela ha rona re ne re le motlotlo ka mosebetsi wa rona, mme re ne re tatetse ho ja meroho e monate le ba malapa le metswalle ya rona.", "Bosiu boo, re bile le mokete o moholo, mme kaofela ha rona re jele ra ba ra nwa ho fihlela dipelo tsa rona di kgotsofala.", "E ne e le letsatsi le ka hopolehang e le ka nnete, leo nkekeng ka le lebala."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_22__sakekbiebkoaekeik", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Scene: A meeting room in a business office.", "A man, Kevin, and a woman, Elena, are sitting at a table.", "Kevin: I've been thinking about starting a new business.", "Elena: That's great! What kind of business?", "Kevin: I'm not sure yet.", "But I've been reading about this new technology that allows you to extract sand from seawater.", "I think it could be a really profitable business.", "Elena: That's an interesting idea.", "But how would you get the sand out of the water?", "Kevin: There are a few different ways to do it.", "One way is to use a machine that filters the water.", "Another way is to use a chemical process to dissolve the salt from the water.", "Elena: It sounds like it could be a very expensive business to start.", "Kevin: It would be, but I think the potential profits would be worth it.", "Elena: I'm not sure.", "I'm going to need to do some more research before I can make a decision.", "Kevin: That's fine."], "trgs": ["Sebaka: Phaposi ya dikopano ofising ya mosebetsi.", "Monna, Kevin, le mosadi, Elena, ba dutse tafoleng.", "Kevin: Ke ne ke ntse ke nahana ka ho qala kgwebo e ntjha.", "Elena: Ke hantle! Kgwebo ya mofuta ofe?", "Kevin: Ha ke eso be le bonnete.", "Empa ke ne ke ntse ke bala ka theknoloji ena e ntjha e o dumellang ho epolla santa metsing a lewatle.", "Ke nahana hore e ka ba kgwebo e nang phaello e ntle.", "Elena: Oo ke mohopolo o motle.", "Empa o tla ntsha santa jwang metsing?", "Kevin: Ho na le ditsela tse seng kae tse fapaneng tsa ho e ntsha.", "Tsela e nngwe ke ho sebedisa motjhini o hlwekisang metsi.", "Tsela e nngwe ke ho sebedisa dikhemikhale ho qhibidihisa letswai le tswang metsing.", "Elena: E utlwahala eka e ka ba kgwebo e hlokang tjhelete e ngata haholo ho e qala.", "Kevin: Ho ka ba jwalo, empa ke nahana hore diphaello tse ka bang teng di ka ba molemo.", "Elena: Ha ke na bonnete.", "Ke tlo hloka ho tswellisa patlisiso pele nka etsa qeto.", "Kevin: Ke hantle."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_366__ctotttift", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Charity begins at home is a proverb that means that people should take care of their own family and community before helping others.", "The phrase is often used to encourage people to be more charitable to those in need, but it can also be used to justify selfishness or inaction.", "One example of how the phrase might be used is if someone is asked to donate to a charity that helps people in a foreign country.", "The person might say that they would rather donate to a local charity that helps people in their own community.", "This is because they believe that it is more important to help those who are close to them than those who are far away.", "The phrase \"charity begins at home\" can be traced back to the Bible.", "In the book of Matthew, Jesus says, \"If you give to the poor, your gift will be given back to you full measure, pressed down, shaken together, and running over.", "For by your standard of measure it will be measured to you in return.\" (Matthew 6:20).", "This verse suggests that people should be generous to others, but it also implies that they should start by being generous to those who are close to them."], "trgs": ["Thuto e qala lapeng ke leele le bolelang hore batho ba lokela ho hlokomela ba malapa a bona le baahi pele ba ka thusa ba bang.", "Hangata polelwana e sebedisetswa ho kgothalletsa batho hore ba thuse ba hlokang, empa e ka nna ya sebedisetswa le ho bontsha mabaka a ho se nahanele ba bang kapa ho se ba thuse ka letho.", "Mohlala o le mong wa kamoo polelwana e ka sebediswang ka teng ke ha motho e mong a ka koptjwa ho fa mokgatlo o thusang batho ba naha ya matjhabeng dintho tse itseng ho ba imolla mathateng ao ba tobaneng le oona.", "Motho a ka nna a re a ka mpa a fa mokgatlo wa lehae o thusang batho ba moo a phelang.", "Hona ho etswa ke hobane o dumela hore ho bohlokwa ho thusa ba leng haufi le yena ho na le ba leng hole.", "Polelwana ya \"thuto e qala lapeng\" e ka batlisiswa ho tloha Bebeleng.", "Bukeng ya Mateu, Jeso o re, \"Ha o fa bafutsanehi, o tla fuwa tekanyo e lekanang le eo o faneng ka yona, e kgutlisetswa ho wena e hlohlilwe, e katilwe ebile e tsholloha.", "Mme tekanyo eo le lekanyang ba bang ka yona, le tla lekanyetswa ka yona le lona.\" (Mateu 6:20).", "Kgaolo ena e sisinya hore batho ba lokela ho fa batho ba bang ho feta kamoo ho lebelletsweng, empa hape e bolela hore ba lokela ho qala ka ho fa ba leng haufi le bona ho feta kamoo ho lebelletsweng."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_41__timtsttmoh", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The hippie movement was a social and cultural phenomenon that emerged in the United States during the 1960s.", "It was characterized by its rejection of mainstream values and its emphasis on peace, love, and freedom.", "Music played an important role in the hippie movement, as it helped to create a sense of community and shared identity among its members.", "The music of the hippie movement was diverse, but it was often characterized by its experimental nature and its focus on spirituality and social change.", "Some of the most popular hippie bands included the Grateful Dead, Jefferson Airplane, and the Doors.", "These bands created a new sound that was unlike anything that had come before, and their music helped to inspire the counterculture movement.", "The hippie movement has had a lasting impact on music, and its influence can still be seen today.", "Many modern bands continue to draw inspiration from the hippie era, and its values of peace, love, and freedom continue to resonate with people around the world.", "One of the most important aspects of hippie music was its emphasis on balance.", "Hippie musicians sought to create music that was both beautiful and meaningful, and they often drew inspiration from a variety of sources, including Eastern philosophy, world music, and psychedelic drugs."], "trgs": ["Mokgatlo wa mahipi e ne e le dikameho tsa dintho tse neng di etswa ke sehlopha sa batho ba itseng le ho tuma ha tsona tse hlahileng Dinaheng tse Kopaneng dilemong tsa bo1960.", "Ntho e ikgethang ka oona ke ho hana mekgwa ya boitshwaro e neng e latelwa ke batho kaofela le kgatello ya oona kgotsong, leratong, le tokollohong.", "Mmino o bapetse karolo ya bohlokwa tumelong ya mahipi, ka ha o thusitse ho etsa hore ba ikutlwe e le karolo ya bohlokwa ya sehlopha sa ditumelo tse tshwanang le ho ba le maikutlo a tshwanang ka seo ba leng sona.", "Mmino wa tumelo ya mahipi o ne o fapane, empa hangata o ne o tsejwa e le wa ho ithuta dintho tse ntjha le ho bina ka diphetoho tse amang meya ya batho le dintho tse etsahalang setjhabeng.", "Tse ding tsa dihlopha tse tummeng haholo tsa mmino wa mahipi di ne di kenyeletsa the Greatful Dead, Jefferson Airplane, le the Doors.", "Dihlopha tsena di tlile ka modumo o motjha o neng o sa tshwane le e bileng teng pele, mme mmino wa tsona o thusitse ho kgothatsa ditsela tsa ho phela le maikutlo a sa tshwaneng le a amohelehang setjhabeng.", "Tumelo ya mahipi e bile le kameho e nkileng nako e telele mminong, le tshusumetso ya yona e ntse e kgona ho bonahala matsatsing a kajeno.", "Dihlopha tse ngata tsa mmino wa sejwalejwale di ntse di tswela pele ho kgothatswa ke dintho tsa nako ya mahipi, le bohlokwa ba yona ba kgotso, lerato, le tokolloho bo tswela pele ho utlwahala le ho utlwisiswa bathong ba lefatshe ho pota.", "E nngwe ya dintho tsa bohlokwa ka ho fetisisa tsa mmuso wa mahipi e ne e le kgatello ya oona kamehong e lekanang.", "Dibini tsa mmino wa mahipi di ne di batla ho qapa mmino o neng o le monate le ho ba le molaetsa, mme hangata di ne di kgothatswa ke mehlodi e fapaneng, e kenyeletsang filosofi ya Botjhabela, mmino wa lefatsheng, le dithethefatsi tse fetolang monahano, maikutlo le tsela eo kelello e sebetsang ka yona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_15__aeaea", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Applicant: I've always found math to be easy. I enjoy the logical thinking and problem-solving involved. In my previous job, I was responsible for developing mathematical models to analyze data and make predictions. I also taught math courses at the local community college.", "Employer: That sounds like you have a lot of experience with math. What are your thoughts on the importance of math in the workplace?", "Applicant: I think math is essential for any job that requires analytical thinking. It's also important for communicating complex ideas in a clear and concise way. In my current role, I use math to develop marketing plans, analyze customer data, and create financial projections.", "Employer: I'm impressed with your math skills and experience. I think you'd be a great addition to our team.", "Applicant: Thank you for the opportunity."], "trgs": ["Mokopi: Haesale ke bona mmetse o le bobebe. Ke natefelwa ke ho hlahloba boemo le ho tla ka tharollo le ho rarolla bothata ho bang teng. Ke ne ke tla ka dimotlolo tsa mmetse tsa ho hlahloba datha le ho tla ka dikakanyo. Ke rutile le dithuto tsa mmetse kholetjheng ya baahi ya lehae.", "Mohiri: Hoo ho utlwahala eka o na le boiphihlelo bo bongata ka mmetse. O nahana eng ka bohlokwa ba mmetse mosebetsing?", "Mokopi: Ke nahana hore mmetse o bohlokwa mosebetsing ofe kapa ofe o hlokang hore motho a hlahlobe le ho nahana ka hloko hore a tle a tsebe ho fana ka maikutlo a hae. O boetse o bohlokwa ho hlahisa mehopolo e sa utlwisiseheng habonolo ka ho hlaka le ka tsela e kgutshwanyane. Karolong eo ke e bapalang ha jwale, ke sebedisa mmetse ho etsa meralo ya ho bapatsa, ho hlahloba datha ya bareki, le ho tla ka dikakanyo tsa tshebetso ya ditjhelete ya nako e tlang.", "Mohiri: Ke kgahlilwe ke bokgoni le boiphihlelo boo o nang le bona ba mmetse. Ke nahana hore o tla ba motho wa bohlokwa sehlopheng sa rona.", "Mokopi: Ke leboha monyetla."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_350__titobohhtttitt", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The title of the story is \"The Basketball Game\".", "It is about a group of students who are playing basketball in the school gym.", "They are all having a lot of fun, and they are working together as a team.", "One of the students, named Ayanda, is new to the school, and she is not very good at basketball.", "But she is trying her best, and her teammates are encouraging her.", "One of the students, named Christian, is the best player on the team.", "He is very talented, and he is always willing to help his teammates.", "He is a good leader, and he sets a good example for the other students.", "The students are all playing hard, and they are all very excited.", "They are all hoping to win the game.", "The game is close, and it is going down to the wire.", "In the final seconds, Christian makes a basket to win the game for his team.", "The students all celebrate, and they are all very happy.", "They have all learned a lot about teamwork and sportsmanship, and they have all had a lot of fun."], "trgs": ["Sehlooho sa pale ke \"Papadi ya Basketbolo\".", "E bua ka sehlopha sa baithuti ba bapalang basketbolo sebakeng sa ho ikwetlisa sa sekolong.", "Kaofela ha bona ba natefetswe, mme ba bapala mmoho e le sehlopha.", "E mong wa baithuti, ya bitswang Ayanda, o motjha sekolong, mme ha a tsebe basketbolo hantle.", "Empa o a leka, mme bomphato ba sehlopha sa hae ba a mo kgothatsa.", "E mong wa baithuti, ya bitswang Christian, ke sebapadi se hlwahlwa ka ho fetisisa sehlopheng.", "O na le talente haholo, mme kamehla o batla ho thusa bomphato ba hae.", "Ke moetapele ya lokileng, ebile ke mohlala o motle baithuting ba bang.", "Baithuti kaofela ba bapala ka matla, mme kaofela ba thabile haholo.", "Kaofela ha bona ba na le tshepo ya ho hlola papadi.", "Dihlopha di momahane, ho bonahala hore kgang e tla kgaolwa ke letlaka.", "Metsotswaneng ya ho qetela, Christian o akgela bolo ka hara baskete ho hapela sehlopha sa hae tlholo.", "Baithuti kaofela ba a keteka, mme kaofela ba thabile haholo.", "Ba ithutile tse ngata ka ho bapala e le sehlopha le ho ba le boitshwaro bo bontshang tlhompho ya melao ya papadi le ho hlompha dibapadi tse ding, mme kaofela ha bona ba natefetswe."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_306__phhph", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Patrick loved to spend his free time pursuing his hobbies.", "He was an avid reader and would often spend hours in the library or curled up in his favorite chair with a good book.", "He also enjoyed playing the guitar and would often practice for hours on end.", "Patrick also loved to go hiking and camping with his friends and family.", "He found peace and tranquility in the great outdoors."], "trgs": ["Patrick o ne a rata ho sebedisa nako ya hae a etsa dintho tseo a di ratang.", "E ne e le mmadi ya nang le maikemisetso eo hangata a neng a nka dihora a le laeborari kapa a ikgarile maoto setulong sa hae seo a neng a se rata a bala buka e monate.", "O ne a natefelwa le ke ho bapala katara mme hangata o ne a ikwetlisa dihora a sa kgaotse.", "Patrick o ne a boetse a rata ho hlwa dithaba le ho khempha le metswalle le ba lelapa la hae.", "Moya wa hae o ne o ba le kgotso ha a le kantle."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_308__tetbtwii", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["\"The beauty of traditional dance forms lies in their simplicity,\" said the dancer.", "\"Each movement is carefully choreographed to express a specific emotion or idea.", "The result is a work of art that is both visually stunning and emotionally moving.\"", "\"But what about the difficulty?\" asked the student. \"Traditional dances are often very challenging to learn.\"", "\"That is true,\" said the dancer. \"But the challenge is part of what makes them so rewarding.", "When you finally master a difficult dance, you feel a sense of accomplishment that is unlike anything else.\"", "\"I can see why you love traditional dance so much,\" said the student \"It's a truly unique art form.\"", "\"It is,\" said the dancer \"And I'm grateful to have had the opportunity to share it with you\"."], "trgs": ["\"Botle ba mefuta ya motantsho wa setso bo mokgweng o bobebe oo o etswang ka oona,\" ha realo motantshi.", "\"Motsamao o mong le o mong wa mmele o bokelletswe le ho hlophiswa ka hloko ho bontsha maikutlo kapa mohopolo o itseng.", "Sephetho ke bokgoni bo bonahalang bo kgahlisa haholo le ho hapa maikutlo.\"", "\"Empa o reng ka bothata?\" ha botsa moithuti. \"Hangata metantsho ya setso e boima ho ithuta yona.\"", "\"Eo ke nnete,\" ha realo motantshi. \"Empa bothata ke yona ntho e etsang hore e be monate.", "Ha o qetella o tseba tantshi e boima haholo, o ikutlwa o fihletse katleho e sa lekaneng le ntho efe kapa efe e nngwe.\"", "\"Ke kgona ho bona hore hobaneng o rata tantshi ya setso hakaale,\" ha realo moithuti \"Ke bokgoni ba mofuta o ikgethang e le ka nnete.\"", "\"Ho jwalo,\" ha realo motantshi \"Mme ke thabetse ho ba le monyetla wa ho natefelwa ke yona ke na le lona\"."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_20__ssbsbsbia", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["She had spent so many years feeling ashamed of herself, of her body, of her desires.", "She had let others tell her that she was wrong, that she was dirty, that she was not worthy of love.", "But at the reunion, she finally saw that they were wrong.", "She was worthy of love, and she deserved to be happy.", "Bella's anger was healthy because it was a response to the injustice she had faced.", "She was angry that she had been made to feel ashamed of herself, and she was angry that she had been denied her right to love.", "But her anger was also productive.", "It motivated her to fight for her rights, and it helped her to reclaim her sense of self-worth.", "At the reunion, Bella finally found the strength to stand up for herself."], "trgs": ["O ne a qetile dilemo tse ngata a ikutlwa a itshwabetse, a swabetse mmele wa hae, ditakatso tsa hae.", "O ne a tlohelletse batho ba bang hore ba mmolelle hore o fositse, hore o ditshila, hore ha a tshwanelwe ke lerato.", "Empa ho kopaneng hape le bao a qetellaneng le bona kgale, o qetelletse a bona hore ba ne ba fositse.", "O ne a tshwanelwa ke lerato, mme o ne a tshwanelwa ke ho thaba.", "Kgalefo ya Bella e ne e lokile hobane e ne e le karabelo ya tshwaro e mpe eo a phetseng ho yona.", "O ne a halefile hobane o ne a entswe hore a ikutlwe a itshwabetse, le hore o ne a halefile hore o ne a hanetswe ka tokelo ya hae ya ho rata.", "Empa kgalefo ya hae e bile le ditholwana tse ntle.", "E mo kgothalleditse hore a lwanele ditokelo tsa hae, mme hoo ho mo thusitse hore a kgutlise bohlokwa ba ho ithata.", "Ho kopaneng hape le bao a qetellaneng le bona kgale, Bella o qetelletse a fumane matla a ho ikemela."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_571__assss", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["A young woman is searching for food in a dumpster.", "She is wearing tattered clothing and her hair is matted.", "She looks around cautiously, as if she is afraid of being caught.", "She finds a few cans of food and puts them in a bag.", "She then walks away, her mind filled with thoughts of how she will feed herself and her children."], "trgs": ["Mosadi a motjha o batlana le dijo toting.", "O apere diaparo tsa kgale tse tabohileng mme le moriri wa hae o rarahane.", "O qamaka ka kelohloko jwalo ka ha eka o tshaba ho tshwarwa.", "O fumana makotikoti a seng makae a dijo mme o a kenya kahara mokotlana.", "Yaba o a tsamaya, kelello ya hae e tletse menahano ya hore o tlo fepa yena le bana ba hae jwang."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_1__tsshwiwtsttait", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The little girl stood on the street corner, shivering in the cold.", "She had been trying to sell matches all day, but no one had bought any.", "She was about to give up when she saw a man approaching.", "He looked like he was in a hurry, but he stopped when he saw the little girl.", "\"What are you doing out here all alone?\" he asked.", "\"I'm trying to sell matches,\" the little girl said. \"But no one will buy them.\"", "\"Well, I'll buy one,\" the man said \"But you have to give me a rose in exchange.\"", "The little girl was surprised, but she agreed.", "She ran home and picked a beautiful rose.", "Then she went back to the man and gave him the match and the rose.", "\"Thank you,\" the man said \"You're a kind girl.\" He took the match and lit it.", "As the flame grew, the little girl saw that it was a magic match.", "It turned into a beautiful bouquet of roses.", "The little girl was so happy."], "trgs": ["Ngwanana e monyane o ne a eme hukung ya seterata, a thothomela serameng.", "O ne a lekile ho rekisa mahlokwana a mollo letsatsi kaofela, empa ha ho na motho ya rekileng.", "O ne a re o a tlohela ha a bona monna a tla ho yena.", "O ne a shebahala eka o ne a tatile, empa a ema ha a bona ngwanana e monyane.", "\"O etsa eng kantle mona o le mong?\" a botsa.", "\"Ke leka ho rekisa mahlokwana a mollo,\" ha realo ngwanana e monyane. \"Empa ha ho na motho a a rekang.\"", "\"Jwale he, ke tla reka o le le leng,\" ha realo monna \"Empa o lokela ho mpha palesa ya rosa ho fapanyetsana.\"", "Ngwanana e monyane o ne a maketse, empa o ile a dumela.", "O ile a mathela lapeng mme a kga rosa e ntle.", "Yaba o kgutlela ho monna mme o mo fa lehlokwana la mollo le rosa.", "\"Ke a leboha,\" ha realo monna \"O ngwanana ya mosa.\" O ile a nka lehlokwana la mollo a le tlweba.", "Ha lelakabe le hola, ngwanana e monyane o ile a bona hore ke lehlokwana la mollo la mejiki.", "O fetohile sehlopha sa dirosa tse ntle.", "Ngwanana e monyane o ne a thabile haholo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_674__trttiftbhitttrtb", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The elephants can roam freely without fear of being hunted, and the farmers can be sure that their crops will not be destroyed.", "Radio collars are small devices that are attached to an animal's neck.", "They emit a signal that can be tracked by a receiver.", "This allows scientists to track the animal's movements over time.", "In the case of elephants, this information can be used to create maps of their home ranges and to identify areas where they are most likely to come into conflict with humans.", "Farmers can use this information to take steps to protect their crops from elephants.", "They can build fences, plant thorny bushes, or use other methods to deter elephants from entering their fields.", "By working together, scientists and farmers can help to keep both elephants and humans safe.", "Here is an example of how radio collars have been used to help elephants and farmers.", "In Kenya, scientists from the University of Cambridge have been working with local communities to track the movements of elephants.", "This information has been used to create maps of the elephants' home ranges.", "The maps have been shared with farmers, who have used them to build fences around their fields.", "This has helped to reduce the number of conflicts between elephants and humans.", "Radio collars are a valuable tool for studying elephants and for helping to reduce human-elephant conflict.", "They provide scientists with valuable information about elephant behavior, and they can help farmers to protect their crops.", "By working together, scientists and farmers can help to create a future where elephants and humans can live together in harmony."], "trgs": ["Ditlou di ka solla ka bolokolohi di sa tshabe ho tsongwa, mme balemi ba ka ba le bonnete ba hore dijalo tsa bona di ke ke tsa sengwa.", "Mabanta a molaleng a kentsweng radiyo ke disebediswa tse nyane tse kengwang molaleng wa phoofolo.", "A romela lesedi leo moamohedi wa lona a kgonang ho bona hore le tswa hokae.", "Hona ho etsa hore ditsebi tsa saense di kgone ho latella mehlala ya phoofolo nako e itseng.", "Boemong ba ditlou, lesedi le ka sebedisetswa ho etsa dimmapa tsa mefuta ya mahae a tsona le ho hlwaya dibaka moo ho nang le kgonahalo ya hore di ka qabana le batho.", "Balemi ba ka sebedisa lesedi lena ho nka mehato ya ho sireletsa dijalo tsa bona hore di se jewe ke ditlou.", "Ba ka kenya diterata, ba jala meru e nang le meutlwa, kapa ba sebedisa mekgwa e meng ho thibela ditlou hore di se kene masimong a bona.", "Ka ho sebetsa mmoho, ditsebi tsa saense le balemi ba ka thusa ho boloka ditlou le batho ka bobedi.", "Mona ke mohlala wa kamoo mabanta a molaleng a neng a sebedisetswa ho thusa ditlou le balemi.", "Kenya, ditsebi tsa saense tse tswang Yunivesithing ya Cambridge di ne di ntse di sebetsa le baahi ba lehae ho latella mehlala ya ho tsamaya ha ditlou.", "Lesedi lena le ntse le sebedisetswa ho etsa dimmapa tsa mefuta ya mahae a ditlou.", "Dimmapa di filwe balemi, ba di sebedisitseng ho kenya diterata tse potapotileng masimo a bona.", "Hona ho thusitse ho fokotsa palo ya dikgohlano pakeng tsa ditlou le batho.", "Mabanta a molaleng a kentsweng radiyo ke sesebediswa sa bohlokwa sa ho ithuta ka ditlou le ho thusa ho fokotsa kgohlano ya batho le ditlou.", "A fa ditsebi tsa saense lesedi la bohlokwa ka boitshwaro ba ditlou, mme a kgona ho thusa balemi ho sireletsa dijalo tsa bona.", "Ka ho sebetsa mmoho, ditsebi tsa saense le balemi ba ka thusa ho etsa bokamoso boo ditlou le batho ba kgonang ho phedisana ka kgotso ho bona."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "mali_historical__tittotstam", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["The Mali Empire was a West African empire that reached its peak in the 13th and 14th centuries.", "It was founded by Sundiata Keita in 1235 and stretched from the Atlantic Ocean to the Niger River.", "The Mali Empire was a major center of trade and learning, and its rulers were known for their wealth and power.", "The empire declined in the 15th century, and was eventually conquered by the Songhai Empire in the 16th century.", "One of the most important events in Mali's history was the Battle of Kirina in 1235.", "This battle marked the end of the Ghana Empire and the rise of the Mali Empire.", "Sundiata Keita, the founder of the Mali Empire, led his army to victory over the forces of the Ghana Empire.", "This victory gave Sundiata Keita control of the gold mines of the Sahel region, and helped to establish the Mali Empire as a major power in West Africa.", "Another important event in Mali's history was the reign of Mansa Musa.", "Mansa Musa was the third ruler of the Mali Empire, and he reigned from 1312 to 1337."], "trgs": ["Borena ba Mali e ne e le borena ba Afrika Bophirima bo fihletseng sehlohlolo sa bona mengwahakgolong ya bo-13 le bo-14.", "Bo theilwe ke Sundiata Keita ka 1235 mme ba atoloswa ho tloha Lewatleng la Atllanthiki ho ya Nokeng Niger.", "Borena ba Mali e ne e le setsi se seholo sa kgwebisano le thuto, mme marena a ne a tsebahala ka borui le matla a bona.", "Borena bo fokotsehile mongwahakgolong wa bo-15, mme ba qetella bo hapilwe ke Borena ba Songhai mongwahakgolong wa bo-16.", "E nngwe ya diketsahalo tsa bohlokwa ka ho fetisisa nalaneng ya Mali e ne e le Ntwa ya Kirina ka 1235.", "Ntwa ena e bile ho fela ha borena ba Ghana le ho phahama ha Borena ba Mali.", "Sundiata Keita, mothei wa Borena ba Mali, o ile a etella sesole sa hae pele ho fihla tlholong ya ditshusumetso tsa Borena ba Ghana.", "Tlholo ena e entse hore Sundiata Keita a kgone ho laola merafo ya kgauta ya lebatowa la Sahel, le ho thusa ho theha Borena ba Mali ho ba matla haholo Afrika Bophirima.", "Ketsahalo e nngwe ya bohlokwa nalaneng ya Mali e ne e le puso ya Mansa Musa.", "Mansa Musa e ne e le morena wa boraro wa Borena ba Mali, mme o busitse ho tloha ka 1312 ho fihla ka 1337."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_420__iaftyfytfabhuubub", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["In a Google spreadsheet, an absolute reference will always refer to the same cell, regardless of where it is copied or moved to.", "Absolute references are useful for cells that contain data that you do not want to change when you copy or move the formula.", "For example, if you have a formula that calculates the total sales for each month, you would want to use an absolute reference for the cell that contains the starting date.", "This way, the formula will always refer to the same cell, even if you copy it to a different row or column.", "You can create an absolute reference by adding a dollar sign ($) to the row number and column letter of the cell reference.", "For example, the absolute reference for the cell A1 would be $A$1.", "You can also use absolute references to reference a range of cells.", "To do this, add a dollar sign to the row number and column letter of each cell in the range.", "For example, the absolute reference for the range A1:B1 would be $A$1:$B$1.", "Absolute references are a powerful tool that can be used to make your formulas more flexible and easier to use.", "By understanding how to use absolute references, you can create formulas that will work even when you copy or move them to different locations.", "Here are some additional tips for using absolute references:", "* Use absolute references for cells that contain data that you do not want to change.", "* Use relative references for cells that contain data that you do want to change.", "* Be careful when using mixed references, which are references that contain both absolute and relative references.", "* Use the F4 key to toggle between absolute, relative, and mixed references.", "By following these tips, you can use absolute references to create powerful and flexible formulas that will make your work in Excel easier and more efficient."], "trgs": ["Spreadsheeting sa Google, mohopolo o bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela o tla dula o tshwana le wa sele eo o boletsweng ho yona pele, ho sa kgathalatsehe hore o kopollelwa kapa o iswa hokae.", "Mehopolo e bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela e bohlokwa diseleng tse nang le datha eo o sa batleng ho e fetola ha o kopa kapa o tlosa fomula.", "Ho etsa mohlala, haeba o na le fomula e balang dithekiso kaofela tsa kgwedi e nngwe le e nngwe, o ka batla ho sebedisa mohopolo o bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela seleng e nang le letsatsi la ho qala.", "Ka tsela ena, fomula e tla dula e tshwana le ya seleng eo, le ha o e kopella moleng kapa kholomong e fapaneng.", "O ka etsa mohopolo o bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela ka ho kenya letshwao la ($) nomorong ya mola le tlhakung ya kholomo ya sele eo ho kopollwang ho yona.", "Ho etsa mohlala, mohopolo o bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela wa sele ya A1 e tla ba $A$1.", "O ka boela wa sebedisa mohopolo o bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela ho o ngola diseleng tse fapaneng.", "Ho etsa sena, kenya letshwao la dolara nomorong ya mola le tlhakung ya kholomo ya sele e nngwe le e nngwe e fapaneng.", "Ho etsa mohlala, mohopolo o bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela wa mola le kholomo e fapaneng ya A1:B1 e ka ba $A$1:$B$1.", "Mohopolo o bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela ke mokgwa o matla o ka sebedisetswang ho etsa hore difomula tsa hao di kgone ho sebetsa maemong a fapaneng le ho di sebedisa ha bobebe.", "Ka ho utlwisisa hore mohopolo o bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela o sebetsa jwang, o ka etsa difomula tse tla sebetsa le ha o di kopella kapa o di isa sebakeng se fapaneng le seo di leng ho sona.", "Mona ke dikeletso tsa tlatsetso tsa ho sebedisa mehopolo e bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela:", "* Sebedisa mehopolo e bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela diseleng tse nang le datha eo o sa batleng hore e fetohe.", "* Sebedisa mehopolo e fetohang ha e kopollelwa seleng e nngwe, diseleng tse nang le datha eo o batlang hore e fetohe.", "* Ela hloko ha o sebedisa mehopolo e kopaneng, eo e leng mehopolo e bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela le mehopolo e fetohang ha e kopollelwa seleng e nngwe.", "* Sebedisa konopo ya F4 ho tloha mehopolong e bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela, ho ya mehopolong e sa fetoheng, le ho ya mehopolong e sebediswang e kopane.", "Ka ho latela dikeletso tsena, o ka sebedisa mehopolo e bolelwang ka ho tshwana maemong kaofela ho etsa difomula tse matla le tse kgonang ho sebetsa maemong a fapaneng tse tla bebofatsa mosebetsi wa hao o etsetswang lenaneong la Excel le ho etsa hore o hlophisehe hantle haholo."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_635__tiftmtfwttmithtifityiymtmtotaimh", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["This is because they do not feed on blood.", "Instead, they feed on nectar from flowers.", "Female mosquitoes, on the other hand, do feed on blood.", "They need blood in order to produce eggs.", "Male mosquitoes are attracted to light, so they are often found near windows and doors.", "They are also attracted to the smell of sweat and CO2.", "Female mosquitoes are attracted to the same things, but they are also attracted to the smell of certain chemicals in human blood.", "When a female mosquito bites a human, she injects saliva into the skin.", "This saliva contains anticoagulants, which prevent the blood from clotting.", "The mosquito then sucks up the blood.", "Mosquito bites can cause itching and swelling.", "In some cases, they can also cause an allergic reaction.", "The most common type of allergic reaction to mosquito bites is hives.", "Hives are red, raised bumps that appear on the skin.", "They can be itchy or painful.", "In rare cases, mosquito bites can cause more serious problems.", "For example, some people can develop an infection at the site of the bite.", "In some cases, mosquito bites can even lead to death.", "The best way to avoid mosquito bites is to wear long sleeves and pants when you are outdoors.", "You should also use insect repellent.", "If you do get bitten by a mosquito, you can apply a cold compress to the bite to relieve the itching and swelling.", "You can also take an over-the-counter antihistamine to relieve the symptoms of an allergic reaction.", "Mosquitoes are important carriers of disease.", "They can transmit a variety of diseases, including malaria, dengue fever, and yellow fever.", "Mosquitoes are responsible for the deaths of millions of people each year.", "There are a number of things that can be done to control mosquito populations.", "One way is to reduce the number of places where mosquitoes can breed.", "This can be done by draining standing water and clearing away vegetation.", "Another way to control mosquito populations is to use insecticides.", "Insecticides can be used to kill mosquitoes both indoors and outdoors.", "Mosquitoes are a major public health problem.", "However, there are a number of things that can be done to control mosquito populations and reduce the risk of mosquito-borne diseases."], "trgs": ["Hona ho etsahala hobane ha di phele ka madi.", "Ho na le ho phela ka madi, di phela ka mokedikedi o tswekere o tswang dipaleseng.", "Ka lehlakoreng le leng, menwang e metshehadi e phela ka madi.", "E hloka madi hore e kgone ho etsa mahe.", "Menwang e metona e hohelwa ke kganya/lebone, ka hoo hangata e fumanwa haufi le difenstere le menyako.", "Hape e hohelwa ke monko wa mofufutso le CO2.", "Menwang e metshehadi e hohelwa ke dintho tse tshwanang le tse hohelang e metona, empa e hohelwa le ke monko wa dikhemikhale tse itseng tse mading a motho.", "Ha monwang o motshehadi o loma motho, o kenya mathe letlalong.", "Mathe ana a na le dithibelahohwama, meriana e thibelang ho hlweba ha madi.", "Ebe monwang o monya madi.", "Ho longwa ke monwang ho ka etsa hore letlalo le hlohlone le ho ruruha.", "Diketsahalong tse ding, ho ka baka aleji.", "Mofuta o tlwaelehileng haholo wa aleji ha motho a lonngwe ke monwang ke makgopo a hlohlonang haholo.", "Makgopo a hlohlonang haholo ke a makgubedu, a ruruhileng a hlahang letlalong.", "A ka hlohlona le ho ba bohloko.", "Diketsahalong tse sa tlwaelehang, ho longwa ke monwang ho ka baka mathata a kotsi haholo.", "Ho etsa mohlala, batho ba bang ba ka ba le tshwaetso sebakeng se lonngweng.", "Diketsahalong tse ding, ho longwa ke monwang ho ka etsa hore motho a hlokahale.", "Tsela e loketseng ka ho fetisisa ya ho qoba ho longwa ke monwang ke ho apara diaparo tsa matsoho a matelele le marikgwe ha o le kantle.", "O lokela ho sebedisa le ditlolo kapa dinyanyatsi tse lelekang menwang.", "Haeba o longwa ke monwang, o ka beha lesela le batang moo o lonngweng ho etsa hore ho se hlohlone le ho ruruha.", "O ka nka le moriana o rekwang khaontareng o thibelang kameho ya histamine ho etsa hore matshwao a aleji a se be bohloko haholo.", "Menwang ke dikokonyana tse tsamaisang bolwetse.", "E ka fetisa mafu a fapaneng, a kenyeletsang malaria, feberu e bakwang ke vaerase ya dengue, le feberu e sehlefatsang letlalo.", "Menwang e bolaya dimilione tsa batho selemo se seng le se seng.", "Ho na le dintho tse mmalwa tse ka etswang ho laola sehlopha sa menwang.", "Tsela e nngwe ke ya ho fokotsa palo ya dibaka tseo menwang e tswallwang ho tsona.", "Hona ho ka etswa ka ho ntsha metsi a emeng le ho tlosa dimela.", "Tsela e nngwe ya ho laola sehlopha sa menwang ke ho sebedisa dibolayadikokonyana.", "Dibolayadikokonyana di ka sebedisetswa ho bolaya menwang ka tlung le kantle.", "Menwang ke bothata bo boholo maphelong a setjhaba.", "Le ha ho le jwalo, ho na le dintho tse mmalwa tse ka etswang ho laola dihlopha tsa menwang le ho fokotsa kotsi ya mafu a tliswang ke menwang."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_605__htwttwowwwliwww", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["He taught that all beings are caught in a cycle of birth, death, and rebirth, and that this cycle is perpetuated by our attachments to things in the world.", "These attachments can be to anything, from material possessions to ideas and beliefs.", "When we are attached to something, we become possessive and controlling, and we suffer when we lose or cannot have what we want.", "The Buddha taught that the way to end suffering is to let go of our attachments.", "This is not easy, but it is possible through meditation and other spiritual practices.", "When we let go of our attachments, we become free from the cycle of birth, death, and rebirth, and we can experience true peace and happiness.", "One of the most important things to remember when trying to let go of our attachments is that we are not our possessions.", "We are not our ideas or beliefs.", "We are simply beings who are experiencing the world through our senses.", "When we can see ourselves in this way, it becomes easier to let go of the things that we think we need to be happy.", "Letting go of our attachments does not mean that we have to give up everything.", "It simply means that we need to be able to let go of things when it is time.", "We need to be able to let go of the things that are no longer serving us, and we need to be able to let go of the things that we are attached to out of fear or insecurity.", "When we can let go of our attachments, we open ourselves up to a new world of possibilities.", "We become free to live our lives in a way that is true to ourselves, and we become free to experience the joy and happiness that is our birthright."], "trgs": ["O rutile hore batho kaofela ba tshwarehile saekeleng ya tswalo, ho hlokahala le ho tswalwa botjha, le hore saekele ena e tswelliswa ke kamano ya rona le dintho tse lefatsheng.", "Dikamano tsena e ka ba tsa ntho efe kapa efe, ho tloha dinthong tseo motho a nang le tsona ho ya mehopolong le ditumelong.", "Ha re na le kamano le ntho e itseng, re batla hore e be ya rona le ho e laola, mme re utlwa bohloko ha re lahlehelwa kapa re sa kgone ho ba le seo re se batlang.", "Buddha e rutile hore tsela ya ho etsa hore o se utlwe bohloko ke ho kgaohana le dikamano tseo re nang le tsona dinthong tsa rona.", "Hona ha ho bobebe, empa ho a kgonahala ka ho nahana ka dintho tse kgutsisang monahano le maikutlo le dintho tse ding tse etswang ka semoya.", "Ha re kgaohana le ho ba le dikamano le dintho tsa rona, re a lokolloha saekeleng ya ho tswalwa, ho hlokahala le ho tswalwa botjha, mme re ka ba le kgotso le thabo ya nnete.", "E nngwe ya dintho tsa bohlokwa ka ho fetisisa tse lokelang ho hopolwa ha motho a leka ho kgaohana le dikamano tseo a nang le tsona le dintho tse itseng ke hore rona ha re dintho tsa rona.", "Rona ha re mehopolo le ditumelo tsa rona.", "Rona re batho feela ba bonang lefatshe ka dikutlo tsa rona.", "Ha re ka kgona ho ipona ka tsela ena, ho ba bobebe ho kgaohana le dintho tseo re nahanang hore re a di hloka hore re thabe.", "Ho kgaohana le dintho tseo re amanang le tsona ha ho bolele hore re lokela ho tlohela ntho e nngwe le e nngwe.", "Ho mpa ho bolela hore re hloka ho kgona ho kgaohana le dintho ha nako e fihla.", "Re hloka ho kgaohana le dintho tse sa hloleng di re sebeletsa, mme re hloka ho kgona le dintho tseo re amanang le tsona ntle le letswalo kapa ho se itshepe.", "Ha re ka kgona ho kgaohana le dintho tseo re amanang le tsona, re ipulela menyetla e metjha.", "Re a lokolloha ho phela maphelo a rona ka tsela ya nnete, ebile re a lokoloha ho natefelwa le ho ba le thabo eo e leng tokelo ya rona ya tswalo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_3__tthoinaihttiit", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Trains have been a vital part of transportation for centuries.", "They are a safe, efficient, and reliable way to travel long distances.", "However, the railroad industry requires regular updates to keep pace with the changing needs of passengers.", "One of the most important updates that trains need is the installation of new safety features.", "In recent years, there have been a number of high-profile train accidents, which have highlighted the need for better safety measures.", "New safety features such as positive train control (PTC) can help prevent accidents by automatically stopping trains that are traveling too fast or that are about to collide with another train.", "Another important update that trains need is the installation of new technology.", "In the past, trains were powered by steam engines.", "However, steam engines are inefficient and pollute the environment.", "Today, most trains are powered by diesel engines or electric motors.", "These engines are more efficient and environmentally friendly.", "In addition to safety and technology updates, trains also need to be updated to accommodate the needs of passengers.", "In recent years, there has been an increase in the number of passengers who travel by train.", "This has led to overcrowding on trains, which can make for a less comfortable and enjoyable experience."], "trgs": ["Diterene haesale e le karolo ya bohlokwa ya dipalangwang mengwahakgolong e mengata.", "Di bolokehile, di sebetsa hantle le ka potlako ka tsela e hlophisitsweng hantle, le ho ba tsela e tshepahalang ya ho nka maeto a matelele.", "Le ha ho le jwalo, indasteri ya tsela ya terene e hloka ho ntjhafatswa kamehla ho tsamaellana le ditlhoko tse fetohang tsa bapalami.", "E nngwe ya dintlafatso tsa bohlokwa ka ho fetisisa eo diterene di e hlokang ke ho kenya dintho tse ntjha tse ikgethang tsa polokeho.", "Dilemong tse sa tswa feta, ho bile le palo ya dikotsi tsa boemo bo hodimo, e bontshitseng tlhoko ya mehato e betetshana ya polokeho.", "Dintho tse ntjha tse ikgethang tsa polokeho tse jwalo ka taolo e ntle ya terene (PTC) di ka thusa ho thibela dikotsi ka ho emisa diterene tse tsamayang ka lebelo le leholo kapa tse haufi le ho thulana.", "Ntjhafatso e nngwe ya bohlokwa eo diterene di e hlokang ke ho kenya theknoloji e ntjha.", "Nakong e fetileng, diterene di ne di tsamaiswa ka enjine e besetswang ka mashala.", "Le ha ho le jwalo, dienjine tsa mashala ha di boloke nako, eneji le mehlodi e meng ebile di silafatsa tikoloho.", "Kajeno, boholo ba diterene bo tsamaiswa ka dienjine tsa disele kapa dimmotoro tsa motlakase.", "Dienjine tsena di boloka nako, eneji le mehlodi e meng haholo ebile di baballa tikoloho.", "Tlatsetsong ya dintjhafatso tsa polokeho le theknoloji, diterene le tsona di hloka ho ntjhafatswa le ho kgotsofatsa ditlhoko tsa bapalami.", "Dilemong tse sa tswa feta, ho bile le palo e eketsehang ya bapalami ba tsamayang ka terene.", "Hona ho entse hore ho be le tshubuhlellano ditereneng, tse ka etsang hore ho palama terene ho se be monate le hore motho a se phuthullohe."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "mfu_153__siottmsohsmhmiim", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["She had always been a talented painter, but after her loss, she found that she was no longer interested in painting pretty landscapes or still lifes.", "Instead, she began to create dark, brooding works of art that reflected her inner turmoil.", "One of her most famous paintings, \"The Death of My Son,\" is a stark and disturbing image of a young boy lying in a coffin.", "The boy's face is peaceful, but his body is twisted and contorted in pain.", "The painting is full of symbolism, and it is clear that Mary is using her art to process her grief and anger.", "Mary's shift in artistic style was not without its critics.", "Some people accused her of being exploitative and insensitive.", "Others said that her paintings were too depressing and that they should not be shown in public.", "However, Mary refused to back down.", "She believed that her art was important, and she wanted to share it with the world.", "Mary's work eventually found an audience, and she became one of the most respected artists of her time.", "Her paintings are now considered to be masterpieces, and they are still studied and admired by people all over the world.", "Mary's story is a reminder that art can be a powerful tool for expression.", "It can be used to process grief, anger, and other difficult emotions.", "It can also be used to communicate important messages about the human condition.", "Mary's paintings are a testament to the power of art, and they continue to inspire people to this day."], "trgs": ["Haesale e le setaki se nang le talente, empa kamora tahlehelo ya hae, o fumane hore ha a sa na kgahleho ya ho penta botle ba naha kapa metako ya dintho tse sa sutheng.", "Ho na le hoo, o ile a qala ho etsa metako e fifetseng, e bontshang monahano o tebileng e bontshang pherekano ya hae e kaharehare.", "O mong wa metako ya hae e tummeng ka ho fetisisa, \"The Death of My Son,\" ke setshwantsho se bontshang maikutlo a amehileng ha bohloko sa moshanyana a robetseng ka lekaseng la bafu.", "Sefahleho sa moshanyana se shebahala se na le kgotso, empa mmele wa hae o sothehile le ho kojwa ke ho opa.", "Motako o tletse ka matshwao, mme ho hlakile hore Mary o sebedisa botaki ba hae ho amohela tahlehelo le ho bontsha kgalefo ya hae.", "Ho tloha ha Mary setaeleng sa botaki ha ho a etsahala ntle le baseholli ba bona.", "Batho ba bang ba mo qositse ka hore o sebedisa boemo molemong wa hae le hore ha a nahanele batho ba bang.", "Ba bang ba boletse hore metako ya hae e ne e sithabetsa maikutlo haholo le hore ha e a lokela ho pepeswa.", "Leha ho le jwalo, Mary o ile a hana ho inehela.", "O ne a kgolwa hore botaki ba hae bo ne bo le bohlokwa, mme a batla ho bo bontsha lefatshe.", "Mosebetsi wa Mary o qetelletse o na le batho ba o thabelang, mme o bile se seng sa ditaki tse hlomphehang ka ho fetisisa sa dinako tsa hae.", "Hona jwale metako ya hae e se e nkwa e le botaki ba boemo bo hodimo ka ho fetisisa, mme batho kaofela lefatsheng ba ntse ba ithuta ka yona le ho e hlompha.", "Pale ya Mary ke sehopotso sa hore botaki e ka ba sesebediswa se matla haholo sa ho bontsha maikutlo a motho.", "Bo ka sebedisetswa ho amohela maikutlo a bohloko ka lebaka la ho hlokahallwa, kgalefo, le maikutlo a mang a imelang.", "Bo ka sebedisetswa le ho fana ka melaetsa ya bohlokwa ka boemo ba motho.", "Metako ya Mary ke bopaki ba matla ao botaki bo nang le ona, mme e tswela pele ho kgothatsa batho le matsatsing ana."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "sudan_current__sisstkiset", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Sudan is a country in northeastern Africa.", "It is bordered by Egypt to the north, Libya to the northwest, Chad to the west, the Central African Republic to the southwest, South Sudan to the south, Ethiopia to the southeast, and Eritrea to the east.", "Sudan has a population of over 40 million people and a land area of over 1.8 million square kilometers.", "Sudan's history is long and complex.", "The area has been inhabited by humans for thousands of years, and the first known civilization in Sudan was the Kingdom of Kush, which flourished from around 750 BC to 350 AD.", "Kush was a powerful kingdom that controlled much of the Nile River valley.", "In the 7th century AD, Sudan was conquered by the Arabs, who brought Islam to the region.", "Sudan was ruled by a series of Arab sultanates for centuries, until it was conquered by Egypt in 1821.", "Egypt ruled Sudan until 1885, when it was conquered by the Mahdi, a religious leader who led a rebellion against Egyptian rule.", "The Mahdi's rule was short-lived, and Sudan was reconquered by the British in 1898."], "trgs": ["Sudan ke naha e leng ka leboya botjhabela ba Aforika.", "E meeding ya Egepeta ho ela ka leboya, Libiya ho ela ka leboya-bophirima, Chad ho ela ka bophirima, Central African Ripublic ho ela ka borwa-bophirima, Sudan Borwa ho ela ka borwa, Ethiopia ho ela ka borwa-botjhabela, le Eritrea ho ela ka botjhabela.", "Sudan e na le baahi ba dimiliyone tse fetang tse 40 le naha ya sebopeho se sekwere sa mahlakore a lekanang khilomitara e le nngwe lehlakore ka leng, naha e fetang dimiliyone tse 1.8.", "Nalane ya Sudan e tetele mme e rarahane.", "Sebaka se dutse batho ka dilemo tse diketekete, mme ntshetsopele ya pele e tsebahalang Sudan e ne e le Boreneng ba Kush, bo tswetseng pele dilemong tsa bo 750 BC ho fihla ho tsa bo 350 AD.", "Kush e ne e le borena bo matla bo neng bo laola boholo ba phula ya Noka ya Nala.", "Mengwahakgolong ya bo-7 ya AD, Sudan e ile ya haptjwa ke Maarabo, a ileng a tlisa tumelo ya Boiselamo lebatoweng leo.", "Sudan e ne e buswa ke masulumane a Maarabo mengwahakgolo e itseng, ho fihlela e haptjwa ke Egepeta ka 1821.", "Egepeta e busitse Sudan ho fihlela ka 1885, ha e ne e haptjwa ke Mahdi, moetapele wa modumedi ya neng a etelletse pele marabele a neng a le kgahlanong le puso ya Egepeta.", "Puso ya Mahdi e bile kgutshwanyane, mme Sudan e ile ya hlolwa ke Maborithani ka 1898."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_45__miblwtdwlldisi", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["My dear daughter, I know you've been wondering about the nature of light and darkness.", "It's a big question, and one that scientists have been trying to answer for centuries.", "But I think I can give you a simple explanation that will help you understand it a little better.", "Light is a kind of energy that travels in waves.", "We can see light because it enters our eyes and stimulates the retina, which is a light-sensitive tissue at the back of the eye.", "The retina sends signals to our brain, which interprets them as images.", "Darkness is the absence of light.", "When there is no light, we can't see anything.", "Light and darkness are two opposites, but they're also two sides of the same coin.", "Light is needed for us to see, but darkness is also important.", "Darkness helps us to rest and sleep.", "It also creates a sense of mystery and wonder.", "So next time you're outside at night, take a moment to appreciate the darkness.", "It's just as important as light, and it has its own beauty."], "trgs": ["Moradi wa ka ya ratehang, ke a tseba hore o ne o ntse o makalla kganya le lefifi.", "Ke potso e kgolo, eo borasaense ba neng ba ntse ba leka ho e araba ka mengwahakgolo.", "Empa ke nahana hore nka kgona ho o fa tlhaloso e bobebe e tla o thusa ho utlwisisa haholwanyane.", "Kganya ke mofuta wa eneji o tsamayang maqhubung.", "Re kgona ho bona kganya hobane e kena ka mahlong a rona le ho tsosa retina, eo e leng thishu e tshabang kganya e kamora leihlo.", "Retina e romella bokong ba rona melaetsa ya temoso, eo bo e utlwisisang e le ditshwantsho.", "Lefifi ke ho hloka kganya.", "Ha ho se na kganya, ha re kgone ho bona ntho efe kapa efe.", "Kganya le lefifi ke malatodi a mabedi, empa hape ke mahlakore a mabedi a khoine e le nngwe.", "Kganya e hlokeha hore re bone, empa lefifi le bo bohlokwa.", "Lefifi le re thusa ho phomola le ho robala.", "Hape le etsa hore ho be le monahano wa mohlolo le ho hlollwa.", "Kahoo nakong e tlang ha o le kantle bosiu, iphe nako ya ho nahana ka lefifi.", "E mpa feela le na le bohlokwa jwalo ka kganya, mme e na le botle ba lona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_258__ehthhoihwmsstsehf", "sl": "en", "tl": "st", "srcs": ["Esteban was a concerned father.", "His daughter, Marcela, was listening to music that he didn't approve of.", "The lyrics were explicit and violent, and he didn't want his daughter exposed to that kind of material.", "He tried to talk to her about it, but she just shrugged him off.", "He didn't know what else to do.", "One day, Esteban was listening to the radio when he heard a song that he thought Marcela would like.", "It was a catchy tune with a positive message.", "He decided to burn a copy of the song and give it to her.", "When she got home from school, he gave her the CD and told her to listen to it.", "Marcela was surprised by the gift, but she was also intrigued.", "She put the CD in her stereo and listened to the song.", "She liked it so much that she listened to it over and over again.", "The next day, Esteban asked Marcela what she thought of the song.", "She told him that she loved it and that it had made her think about things in a new way.", "Esteban was thrilled.", "He knew that he had made a difference in his daughter's life.", "From that day on, Marcela listened to more positive music."], "trgs": ["Esteban e ne e le ntate a kgathatsehileng.", "Moradi wa hae, Marcela, o ne a mametse mmino oo a neng a sa o dumelleng", "Mantswe a ne a totobetse le ho hlohlontsha ditsebe, mme o ne a sa batle hore moradi wa hae a mamele mmino wa mofuta o jwalo.", "O lekile ho bua le yena ka ona, empa a se mo nkele hloohong.", "O ne a sa tsebe hore a ka etsa eng ho hong.", "Ka letsatsi le leng, Esteban o ne a mametse seyalemoya ha a utlwa pina eo a neng a nahana hore Marcela a ka e rata.", "E ne e le pina e kgahlang e nang le molaetsa o motle.", "O ila a nka qeto ya ho nka CD e se nang letho mme a kopollela pina eo ho yona a mo fa yona.", "Ha a fihla hae a tswa sekolong, a mo fa CD mme a mmolella hore a e mamele.", "Marcela o ne a makalletse mpho, empa a boetse a kgahlehile.", "O ile a kenya CD ka hara stereo sa hae mme a mamela pina.", "O ile a e rata haholo hoo a neng a e mamela hangata.", "Letsatsi le latelang, Esteban o ile a botsa Marcela hore o nahanne eng ka pina.", "O ile a mmolella hore o e ratile le hore e entse hore a nahane dintho ka tsela e ntjha.", "Esteban o ne a thabile haholo.", "O ne a tseba hore o tlisitse phapang bophelong ba moradi wa hae.", "Ho tloha letsatsing leo, Marcela o ne a mamela mmino o nang le molaetsa o motle."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true}