diff --git "a/smoldoc/en_nso.jsonl" "b/smoldoc/en_nso.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/smoldoc/en_nso.jsonl" @@ -0,0 +1,130 @@ +{"id": "topic_183__dtlihtiibiiiii", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Dude, you won't believe this.", "There's this engineer at my school who subsists off coffee.", "Like, he drinks it all day long.", "I'm not even sure he eats real food.", "He's like a walking coffee machine.", "The other day, I saw him walking down the hall, and he was literally shaking.", "I asked him if he was okay, and he said he was just \"coming down from a caffeine high.\"", "I was like, \"Dude, you need to slow down. You're gonna hurt yourself.\"", "But he just laughed and said, \"I'm fine. I'm an engineer. I can handle it.\"", "I don't know how he does it, but he's definitely one of a kind.", "I mean, he's the only person I know who can drink coffee and still fall asleep in class.", "It's like his body is just used to it.", "I'm not sure how long he can keep this up, but I'm kind of impressed by his dedication.", "I mean, if he can drink that much coffee and still function, then he's definitely got some serious willpower."], "trgs": ["Mogwera, o ka se tshepe se.", "Go na le moent\u0161ineere wo a phelago ka kofi.", "Bjale, o enwa mosegare ka moka.", "Ga ke na le bonnete bja gore o ja dijo t\u0161a nnete.", "O bjale ka mot\u0161hene wa kofi ya go sepela.", "T\u0161at\u0161i le lengwe, ke mmone a sepela a theoga a eya holong, ebile a thothomela gakudu.", "Ka mmot\u0161i\u0161a gore o gabotse, gomme a re o \"sa t\u0161wa ka fase ga khafeine e nt\u0161hi.\"", "Ke ile ka re, \u201cMogwera, o swanet\u0161e go fokot\u0161a. O tlo ikgobat\u0161a.\u201d", "Efela o ile a no sega a re, \"Ke gabotse. Ke nna ent\u0161enieere. Ke tla e kgona.\"", "Ga ke tsebe gore o e dira bjang, efela ke o mongwe wa bao ba lokilego.", "Ke ra gore, ke motho fela owe ke mo tsebago owe a ka nwago kofi gomme a be a robala ka phapho\u0161ing.", "O kare mmele wa gagwe o e tlwaet\u0161e.", "Ga ke tsebe gore o tla kgotlelela go fihla kae, efela ke kgahla ke maikemi\u0161et\u0161o a gagwe.", "Ke ra gore, ge a kgona go nwa kofi e nt\u0161hi gomme a sa \u0161oma, go ra gore o na le maatla a magolo a maikemi\u0161et\u0161o."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_16__ittbtiyrnwyriytr", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["\"I stood before the sculpture, my heart filled with both awe and sadness.", "The creation was so beautiful, but it also felt like a trap.", "The artist had captured the essence of the subject so perfectly that it was almost as if they were still alive.", "But they were not.", "They were just a piece of stone.", "I turned to the artist, a young man named Ram. \"You must stop sculpting,\" I said.", "\"Your creations are too beautiful. They are stealing life from the world.\"", "Ram looked at me in surprise \"What do you mean?\" he asked \"My sculptures are a celebration of life.\"", "\"No,\" I said \"They are a denial of it. They are a way of keeping people from experiencing the real world.", "When you look at one of your sculptures, you are not seeing the world as it is.", "You are seeing the world as you wish it to be. That is not real art.", "Real art is about showing the world as it is, warts and all.", "It is about making people feel something.", "Your sculptures don't make people feel anything.", "They just make them feel sad.\"", "Ram was silent for a long time."], "trgs": ["\"Ke eme pele ga seswant\u0161ho se se betlilwego, pelo yaka e be e tlet\u0161e ka go t\u0161hoga le manyami.", "Sebopiwa sa gona se be se le se se botse, efela se be se lebelelega bjale ka molaba.", "Mot\u0161welet\u0161i o be a t\u0161ere mooko wa taba gabotse mo nkego ba sa phela.", "Gomme go be go se bjalo.", "E be e noba diripa t\u0161a maswika.", "Ka arogela go mot\u0161welet\u0161i, monna o monnyane owe leina la gagwe e le go Ram. \"O swanet\u0161e go tlogela go betla,\" Ka rialo.", "\"Dibopiwa t\u0161a gago ke t\u0161e dibotse gakudu. Di utswa bophelo go lefase.\"", "Ram o ile a ntebelela a maket\u0161e \"O ra goreng?\" a bot\u0161i\u0161a \"Diswant\u0161ho t\u0161aka t\u0161a go betlwa ke mokete wa bophelo.\"", "\"Aowa,\" Ka rialo \"Ga di dumele. Ke tsela ya go thibela batho gore ba seke ba itemogela lefase la nnete.", "Ge o lebelela diswant\u0161ho t\u0161a gago t\u0161a go betlwa, ga o bone lefase ka mokgo le lego ka gona.", "O bona lefase go ya ka le ka mokgo o dumago le e ba ka gona. Ga se bokgabo bja nnete.", "Bokgabo bja nnete ke bja go bont\u0161ha lefase ka mokgo le lego ka gona, diboko le t\u0161e ka moka.", "Bjo ka go dira batho gore kwe selo se sengwe.", "Diswant\u0161ho t\u0161a gago t\u0161a go betla ga di dire batho gore ba kwe se sengwe.", "Di ba dira gore ba kgophi\u0161ege.\"", "Ram o be a homet\u0161e nako e telele."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_230__tttatttt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The old man's wake was a raucous affair, as befitting a life well-lived.", "The family and friends gathered around the coffin, telling stories and laughing about the good times they had shared with the deceased.", "There was plenty of food and drink, and the music never stopped.", "At one point, the widow stood up and raised her glass.", "\"To my husband,\" she said. \"He was a good man, and he will be missed. But he's in a better place now, and we'll see him again someday.\"", "The crowd cheered and drank in unison.", "The old man's spirit was there with them, and they knew that he would be happy to see them celebrating his life.", "The wake went on for hours, and by the end of the night, everyone was exhausted but happy."], "trgs": ["Go tsoga ga mokgalabje e be e le taba ya le\u0161ata, e swanet\u0161e bophelo bja go phelwa-gabotse.", "Ba lelapa le bagwera ba kgobokanet\u0161e lepokisi, ba bolela dikanegelo ebile ba sega ka dinako t\u0161e dibotse t\u0161eo ba bilego le t\u0161ona le mohu.", "Go be go na le dijo t\u0161e dint\u0161hi le dino, ebile mmino ga o homole.", "Ka nako ye nngwe, mohlologadi a emelela gomme a emi\u0161a galase ya gagwe.", "\u201cGo monna waka,\u201d a rialo. \u201cE be e le monna wa go loka, gomme o tla gopolwa. Gomme o lefelong le lekaone gonabjale, ebile re tlo mmona let\u0161at\u0161i le lengwe.\u201d", "Le\u0161aba le ile la hlaba mokgo\u0161i gomme ba nwa ka kwano e tee.", "Moya wa mokgalabje o be o na le bona, ebile ba be ba tseba gore o be a tlo thabi\u0161a ke go ba bona ba keteka bophelo bja gagwe.", "Tso\u0161o yeo ya t\u0161wela pele di iri t\u0161e dint\u0161hi, gomme ge bo\u0161ego bjo fihla, o mongwe le o mongwe o be a lapile eup\u0161a a thabile."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_232__fydeggp", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Face and Body Care", "Your skin is your largest organ, and it's important to take care of it both inside and out. Here are some tips for healthy skin:", "* Drink plenty of water: Water is essential for healthy skin, as it helps to keep your skin hydrated and soft. Aim to drink eight glasses of water per day.", "* Eat a healthy diet: Eating a healthy diet rich in fruits, vegetables, and whole grains can help to improve your skin's appearance.", "* Get regular exercise: Exercise can help to improve your circulation and promote healthy skin. Aim for at least 30 minutes of moderate-intensity exercise most days of the week.", "* Get enough sleep: When you don't get enough sleep, your body produces more of the stress hormone cortisol, which can lead to inflammation and skin problems. Aim for 7-8 hours of sleep per night.", "* Protect your skin from the sun: The sun's UV rays can damage your skin and lead to premature aging, wrinkles, and skin cancer."], "trgs": ["Go hlokomela Sefahlego le Mmele", "Letlalo la gago e ke setho sa gago se segolo, gomme go bohlokwa gore o le hlokomele ka gare le ka ntle. A ke maele a go dira gore letlalo la gago le phelege:", "* Enwa meetse a mant\u0161hi: Meetse a bohlokwa go letlalo la go phelega, ka ge a thu\u0161a go dira letlalo la gago gore le nwelele ebile le be boleta. Ikemi\u0161et\u0161e go nwa digalase t\u0161e seswai t\u0161a meetse ka let\u0161at\u0161i.", "* Eja dijo t\u0161a go phelega: Go ja dijo t\u0161a go phelega t\u0161a ba le dienywa, merogo, le mabele a dithoro go ka go thu\u0161a go kaonafat\u0161a go bogega ga letlalo la gago.", "* It\u0161hudulle ka mehla: Go it\u0161hudulla go ka thu\u0161a go kaonafat\u0161o phatlalat\u0161o ya madi le go godi\u0161a letlalo leo le phet\u0161ego gabotse. Ikemi\u0161et\u0161e metsotso e 30 ya maatla-lekanet\u0161ego a go it\u0161hudulla a mat\u0161at\u0161i a mant\u0161hi a beke.", "*Robala ka mo go lekanago: Ge o sa robale ka go lekana, mmele wa gago o t\u0161welet\u0161a homoune e nt\u0161hi ya kgatelelo yeo e bit\u0161wago cortisol, yeo e ka hlolago go ruruga le mathata a letlalo. Ikemi\u0161et\u0161e go robala diiri t\u0161e 7-8 bo\u0161ego bjo bongwe le bjo bongwe.", "*\u0160irelet\u0161a letlalo la gago go let\u0161at\u0161i: Mahlasedi a let\u0161at\u0161i a UV a ka gobat\u0161a letlalo la gago ebile gomme ya hlola go t\u0161ofala pele ga nako, go \u0161o\u0161obana, le kankere ya letlalo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "ethiopia_challenges__btithihhtt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["But in 1974, a military junta known as the Derg seized power and began a brutal campaign of repression.", "The Derg's policies led to widespread famine and poverty, and millions of Ethiopians were forced to flee their homes.", "In 1991, a coalition of rebel groups known as the Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF) overthrew the Derg.", "The EPRDF established a new government and promised to restore peace and prosperity to Ethiopia.", "However, the EPRDF's rule has been plagued by human rights abuses, corruption, and political repression.", "In 2018, Prime Minister Abiy Ahmed took office and pledged to reform the country.", "He released political prisoners, lifted restrictions on the media, and began peace talks with the Tigray People's Liberation Front (TPLF), the former ruling party of Tigray.", "However, the peace talks broke down in June 2020, and the TPLF launched an offensive against the Ethiopian military.", "The ensuing conflict has been devastating.", "The fighting has displaced millions of people, and the humanitarian situation is dire."], "trgs": ["Eup\u0161a ka 1974, mmu\u0161o wa t\u0161a bohlabani bja go tsebega ka Derg bo thopile maatla gomme a thoma bo\u0161ole bja sehlogo bja kgatelelo.", "Melao ya Derg e hlot\u0161e tlala e kgolo le motlhako, le dimilione t\u0161a Maithopia ba gapelet\u0161ega gore ba t\u0161habe metseng ya bona.", "Ka 1991, mohlakanelwa wa marabele wa go tsebega bjale ka Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF) ba menola Derg.", "EPRDF ya hlama mmu\u0161o o mo mpsha ebile ya tshephi\u0161a go bu\u0161a khut\u0161o le katlego ya Ethiopia.", "Le ge gole bjale, pu\u0161o ya EPRDF ya tlai\u0161wa ke go gatekelwa ga ditokelo t\u0161a botho, bomenet\u0161a, le kgatelelo ya polotiki.", "Ka 2018, Tonakgolo Abiy Ahmed a dula setulo gomme a ikana go tli\u0161a diphetogo nageng.", "A lokolla bagolegwa ba dipolotiki, go tlo\u0161a ga dithibelo go mekero ya ditaba, ebile a thoma dipoledi\u0161ana le Tigray People's Liberation Front (TPLF), mokgatlo wa maloba wa Tigray.", "Le ge gole bjale, dipoledi\u0161ano t\u0161a khut\u0161o t\u0161a thoma ka Phuphu 2020, gomme TPLF ya thoma go hlasela se\u0161ole sa Ethiopia.", "Ntwa yeo e latelago e be e senya.", "Dintwa t\u0161a hudu\u0161a dimilione t\u0161a batho, le seemo sa batho sa t\u0161ho\u0161a."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_158__iitissmhtiabiwtiiiwwwmdidwwmtiwdt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["It\u2019s coming from the kitchen, so I get up to investigate.", "I creep down the hallway, careful not to make a sound.", "The clacking is getting louder.", "I peer around the corner into the kitchen and see Mum standing at the sink, staring out the window.", "She looks pale and shaken. \u201cMum?\u201d I ask.", "She doesn\u2019t turn around.", "\u201cMum, what\u2019s wrong?\u201d She takes a deep breath and turns to face me.", "Her eyes are wide and filled with fear.", "\u201cThere\u2019s something outside,\u201d she says. \u201cSomething big.\u201d", "I follow her gaze out the window.", "At first, I don\u2019t see anything.", "But then, I notice a movement in the shadows.", "It\u2019s a large, dark shape, and it\u2019s moving towards the house.", "\u201cWhat is it?\u201d I ask. \u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut I don\u2019t think it\u2019s friendly.\u201d", "The creature gets closer.", "It\u2019s tall and slender, with long, spindly legs.", "Its body is covered in black fur, and its head is a smooth, round ball.", "It has no eyes, but I can see two large, pointed ears.", "\u201cWhat are we going to do?\u201d I ask.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d Mum says. \u201cNow.\u201d", "We run out of the kitchen and into the living room.", "\u201cMum! Dad!\u201d I cry. \u201cThere\u2019s something outside!\u201d", "Dad looks up from the TV. \u201cWhat is it?\u201d he asks.", "\u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut it\u2019s big and it\u2019s coming this way.\u201d", "Dad gets up from the couch.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d he says.", "We all run for the front door.", "Mum unlocks it and we rush outside.", "The creature is right behind us.", "It\u2019s so close I can feel its hot breath on the back of my neck.", "We run to the car and get in.", "Dad starts the engine and we peel out of the driveway.", "The creature chases after us, but we\u2019re too fast."], "trgs": ["E t\u0161welela ka khit\u0161hing, bjale ka emelela go nyaki\u0161i\u0161a.", "Ka gagaba ke eya holong, ke kgonthi\u0161i\u0161a gore ga ke dire le\u0161ata.", "Sello se golela godimo.", "Ka ema sekhutlong ka kit\u0161hing gomme ka bona Mme a eme sinking, a lebelet\u0161e ka ntle ga letsikangope.", "A lebelela a galogile ebile a roromela. \u201cMme?\u201d Ka bot\u0161i\u0161a.", "Ga a retologe.", "\u201cMme, bothata ke eng?\u201d A gogela moya fase gomme a retologa a ntebelela.", "Mahlo a gagwe a tomogike ebile a tlet\u0161e let\u0161hogo.", "\u201cGo na le selo se sengwe ka ntle,\u201d a rialo. \u201cSelo se segolo.\u201d", "A lebelela moo a lebelet\u0161ego ka ntle ga letsikangope.", "La mathomo, ka se bone selo.", "Efela, Ka lemoga mosepelo mo merithing.", "Ke ye kgole, sebopego sa leswiswi, ebile e sepelela kgauswi le ntlo.", "\u201cKe eng?\u201d Ka bot\u0161i\u0161a. \u201cA ke tsebe,\u201d Mme a rialo. \u201cEup\u0161a ga ke nagane gore e na le bogwera.\u201d", "Sebopiwa seo sa batamela.", "Ke e telele ebile e otile, ya maoto a go \u0161ikinyega, a matelele.", "Mmele wa yona o aparet\u0161we ke mafofa a maso, ebile hlogo ya yona e ya thelela, ya bolo ya nkgokolo.", "Ga e na le ditsebe, eup\u0161a ke bona ditsebe t\u0161e bogale, t\u0161e dikgolo.", "\"Re tlo dira eng?\" Ka bot\u0161i\u0161a.", "\u201cRe swanet\u0161e go t\u0161wa ka mo,\u201d Mme a rialo. \u201cGona bjale.\u201d", "Ra t\u0161haba ka kit\u0161hing gomme ra t\u0161habela ka phapho\u0161ing ya go dula.", "\u201cMme! Tate!\u201d Ka lla. \u201cGo na le selo se sengwe ka ntle!\u201d", "Tate a lebelela ka godimo ga TV. \u201cKe eng seo?\u201d a bot\u0161i\u0161a.", "\u201cGa ke tsebe,\u201d Mme a rialo. \u201cEup\u0161a ke e kgolo ebile e tla ka mo.\u201d", "Tate a emelela sofeng.", "\"Re swanet\u0161e go t\u0161wa ka mo,\" a rialo.", "Ra t\u0161habe\u0161elet\u0161a lemati la ka pele ka moka.", "Mme a le notlolla gomme ra t\u0161habela ka ntle ka moka.", "Sebopiwa seo se thwii ka mo morago ga rena.", "Se kgauswi kudu ke kgona go kwa moya wa sona wa go fi\u0161a ka mo morago ga molala waka.", "Ra t\u0161habe\u0161elet\u0161a koloing ebile ra tsena ka gare.", "Tate a thoma ent\u0161ene gomme ra tsena tsela.", "Sebopiwa se a re kitimi\u0161a, eup\u0161a re na le lebelo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_260__mtaftfttit", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Movies have long been a powerful force in shaping our culture and our values.", "They can influence our beliefs about everything from love and romance to war and violence.", "And they have a particularly strong influence on our ideas about gender roles.", "For decades, Hollywood has perpetuated the stereotype of the ideal wife as a beautiful, submissive, and domestic woman who puts her husband and children first.", "This image is often reinforced by the way that female characters are portrayed in movies.", "For example, a study by the Geena Davis Institute found that in the top 100 films of 2017, only 30% of female characters had speaking roles, and only 12% of those characters were working outside the home.", "The majority of female characters were portrayed as either romantic interests or mothers.", "This narrow representation of women in film sends a powerful message to viewers about what it means to be a woman.", "It suggests that women's primary role is to be attractive and nurturing, and that their success is measured by their relationships with men and children.", "This idealized image of the wife can be harmful to women in several ways."], "trgs": ["Difilimi ke kgale e le mokgwa wa maatla wa go aga set\u0161o le ditekanyet\u0161o t\u0161a rena.", "Di kgona go huet\u0161a ditumelo t\u0161a rena ka dilo ka moka go thoma ka lerato le kanegelorato go fihla ka dintwa le dikgaruru.", "E bile di na le khuet\u0161o ya go tiya kudu go dikgopolo t\u0161a rena t\u0161a karolo ya bong.", "Ka mengwaga, Hollywood e tii\u0161elet\u0161a kgopolo ye e tlwaelegile ya gore mosadi o swanet\u0161e goba o mobotse, a ikokobet\u0161e, le gore a \u0161ome me\u0161ome ya selegae o swanet\u0161e go beya monna le bana pele.", "Seswant\u0161ho se se gatelelwa le ke kamoo semelo sa basadi se t\u0161welet\u0161wago ka gona ka gare ga difilimi.", "Mohlala, thuto ya Geena Davis Institute e hwedit\u0161e gore ka gare ga difilimi t\u0161a godimo t\u0161e 100 t\u0161a 2017, 30% ya dimelo t\u0161a basadi di na le di dikarolo t\u0161a go bolela, gomme 12% ya dimelo t\u0161eo ba be ba \u0161oma ka ntle ga ka gae.", "Bont\u0161hi bja dimelo t\u0161a basadi di be di t\u0161welet\u0161a dikgahlego t\u0161a marato goba bomme.", "Boemedi bjo bo lekanyedit\u0161wego bja basadi bja difilimi bo romela molaet\u0161a wa maatla go babogedi wa gore go ra goreng go ba mosadi.", "E \u0161i\u0161inya gore karolo ya basadi ya mathomo ke gore ba goge mahlo le gore ba nathe, ebile le gore katlego ya bona e lekolwa go ya ka dikamano t\u0161a bona le banna le bana.", "Seswant\u0161ho sa kgopolo ye e ka ba kotsi go basadi ba bant\u0161hi ka mekgwa ye ment\u0161hi."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "custom_2__piidpdpdpdpdpdgipdiy", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Patient: Doctor, I've been having this terrible stomach pain for the past few days.", "It's so bad that I can't eat or sleep.", "It's a sharp, stabbing pain that comes and goes.", "Doctor: Can you tell me more about the pain? Where is it located?", "Patient: It's mostly in my lower abdomen, right around my belly button, but it sometimes radiates to my back.", "Doctor: Does anything make the pain worse?", "Patient: Eating seems to make it worse, especially fatty or greasy foods.", "Doctor: And does anything make it better.?", "Patient: Lying down seems to help a little.", "Doctor: Does the pain come and go, or is it constant?", "Patient: It's constant. It's just a dull ache, but it's really uncomfortable.", "Doctor: Have you had any other symptoms? Nausea, vomiting, diarrhea?", "Patient: No, just the pain.", "Doctor: I see. Well, it sounds like you're having a case of gastritis.", "Gastritis is inflammation of the stomach lining.", "It can be caused by a number of things, including eating spicy or fatty foods, drinking alcohol, or taking certain medications.", "Patient: Is it serious?", "Doctor: It can be, but in most cases it's not.", "I'm going to prescribe you some medication to help relieve the pain and inflammation.", "You should also avoid eating spicy or fatty foods, and drink plenty of fluids."], "trgs": ["Molwet\u0161i: Ngaka, Ke na le bohloko bjo bogolo ka mo mpeng mat\u0161at\u0161i a se nene a go feta.", "Ke ye mpe kudu mo ke sa kgonego go ja goba go robala.", "Ke bohloko bo bogale, bja go hlaba bja go tla bo sepela.", "Ngaka: O ka mpot\u0161a go feta mo ka bohloko bowe? Bo mokae?", "Molwet\u0161i: E ka fase ga mpa, go na ka mo fase ga mokhubo, eup\u0161a gant\u0161hi efele e t\u0161habela ka morago.", "Ngaka: Go na le selo seo se dirago gore bohloko bo be gakudu?", "Molwet\u0161i: Go ja go e dira gore e be gakudu, kudu dijo t\u0161a makhura goba t\u0161a go tshotshoma.", "Ngaka: Go na le se sengwe seo se e kaonafat\u0161ago.?", "Molwet\u0161i: Go patlama fase o kare go e thu\u0161a ga nnyane.", "Ngaka: Bohloko bjo bo atla bja sepela, goba ke bja ka mehla?", "Molwet\u0161i: Ke bja ka mehla. Ke bohloko bjo bo sa thabi\u0161ego, eup\u0161a bo tlo gwa bo sa dudi\u0161e gabotse.", "Ngaka: O na le dika t\u0161e dingwe? Go siliki\u0161ega, lehlat\u0161o, let\u0161hollo?", "Molwet\u0161i: Aowa, e no ba bohloko.", "Ngaka: Ke a bona. Gabotse, e kwagala okare o na le bothata bja gastristis.", "Gastristis ke go ruruga ga lela la mpa.", "Bo hlola ke dilo t\u0161e dint\u0161hi, go akaret\u0161a go ja dijo t\u0161a go nokwa goba t\u0161a makhura, go nwa bjala, goba go t\u0161eya dihlare t\u0161e dingwe.", "Molwet\u0161i: Na ke taba e kgolo?", "Ngaka: E ka noba gona, eup\u0161a dinakong t\u0161e nt\u0161hi ga e be gona.", "Ke tlo go laelela dihlare t\u0161e dingwe go go thu\u0161a go imolla bohloko le go ruruga.", "O swanet\u0161e le gore o tlogele go ja dijo t\u0161a go nokwa goba makhura, ebile o nwe le diela t\u0161e dint\u0161hi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "custom_1__i111111111111i12345", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Ingredients:", "* 1 cup all-purpose flour", "* 1 cup almond flour", "* 1/2 cup granulated sugar", "* 1/4 cup packed light brown sugar", "* 1/2 teaspoon baking powder", "* 1/4 teaspoon baking soda", "* 1/4 teaspoon salt", "* 1/2 cup (1 stick) unsalted butter, at room temperature", "* 1 large egg", "* 1 large egg yolk", "* 1 teaspoon almond extract", "* 1/2 cup milk", "Instructions:", "1. Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C). Grease and flour an 8-inch round cake pan.", "2. In a medium bowl, whisk together the flours, granulated sugar, brown sugar, baking powder, baking soda, and salt.", "3. In a large bowl, cream together the butter and egg until light and fluffy. Beat in the egg yolk and almond extract.", "4. Gradually add the dry ingredients to the wet ingredients, alternating with the milk. Mix until just combined.", "5. Fold in the almond flour until evenly distributed."], "trgs": ["Ditswaki:", "* Komiki e 1 ya folouru yeo e diret\u0161ego merero ka-moka", "* Komiki e 1 ya flouru ya almond", "* Komiki ya 1/2 ya swikiri ye e nago le makga\u0161iriri", "* Komiki ya 1/4 ya swikiri ya goba le swikiri ya mmala o mosehla", "* Lepola la go nwa tee la 1/2 la lerwele la go paka", "* Lepola la 1/4 la soda ya go paka", "* Lepola la go nwa tee la 1/4 ya letswai", "*1/2 Komiki ya (setena se 1) sa potoro ya go hloka letswai, ya thempheret\u0161a ye e swanago le ya ka phapho\u0161ing", "* Lee le 1 le legolo", "* Makhura a lee le le 1 a magolo", "* Lepola le le 1 la dit\u0161welet\u0161a t\u0161a almond", "* Komiki ya 1/2 ya maswi", "Ditaelo:", "1. Futhumat\u0161a obene go dikhato t\u0161e 350 F (dikhato t\u0161e 175 C). Go rusa le folouru ya di int\u0161hi t\u0161e 8 t\u0161a pane ya khekhe ya nkgokolo.", "2. Ka gare ga sekotlelo sa magareng, hlakanya folouru, sukiri ya maswikana, sukiri ya mmala o mosehla, lerole le go paka, soda ya go paka, le letswai.", "3. Ka gare ga sekotlelo se segolo, hlakanya potoro mmogo le lee go fihlela go e ba bobebe le bofefu. Itiela makhura a mae ka gare ga dit\u0161welet\u0161a t\u0161a almond.", "4. Ka go latelana hlakanya ditswaki t\u0161a go oma go ditswaki t\u0161a go koloba, go \u0161iedi\u0161ana le maswi. Hlakanya go fihlela e kopana.", "5. Phuthela ka gare ga folouru ya almond go fihlela e phatlalala."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_295__iitioatatiti", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["It was a hot summer day in July when I finally turned 16 years old.", "I had been eagerly anticipating this day for as long as I could remember, and now that it was finally here, I couldn't wait to get started on my road to freedom.", "The first step was to take the written test.", "I studied hard for weeks, and I was confident that I would pass.", "On the day of the test, I arrived at the DMV early and took my seat in the waiting room.", "After a few hours, my name was called, and I was ushered into a small room with a computer.", "The test was surprisingly easy, and I finished it in no time.", "A few days later, I received a letter in the mail informing me that I had passed the written test.", "The next step was to schedule a driving test.", "I called the DMV and made an appointment for the following week.", "The day of my driving test arrived, and I was more nervous than I had ever been in my life.", "I drove to the DMV with my mom, who would be accompanying me on the test."], "trgs": ["E be e le selemo go fi\u0161a ka Mosegamanye ge ke be ke fet\u0161a mengwaga ye 16.", "Ke kgale ke letile let\u0161at\u0161i le go ya le ka mokgo ke gopolago ka gona, bjale ka gore gona bjale le fihlile, Ga ke sa kgona go leta gore ke kgone go tsena tseleng yaka ya tokologo.", "Kgato ya mathomo e be ele ya go ngwala teko.", "Ke badile kudu mo dibekeng, ebile ke be ke na le boitshepho bja gore ke tlo t\u0161welela.", "Ka let\u0161at\u0161i la teko, ke fihlile DMV ka pela gomme ka dula fase ka phapho\u0161ing ya go leta.", "Ka morago ga di iri di se nene, leina laka la bit\u0161wa, gomme ka i\u0161wa ka phapho\u0161ing e nnyane le khomphutha.", "Teko yeo e be ele bonolo la go makat\u0161a, gomme ka e fet\u0161a ka pela.", "Ka marago ga mat\u0161at\u0161i, ka amogela lengwalo go imeile le ntsebi\u0161a gore ke t\u0161welet\u0161e go teko yeo ke e ngwadilego.", "Kgato ya bobedi e be e le go beakanya teko ya go otlela.", "Ka founela DMV gomme ka dira peelet\u0161o ya beke ye e tlago.", "Let\u0161at\u0161i laka la teko ya go otlela la fihla, gomme Ke be ke t\u0161hogile kudu ka mokgo ke senkego ke t\u0161hoga mo bophelong bjaka.", "Ka otlela go ya DMV le mme waka, owe a tlogo mphagelet\u0161a ge ke eya tekong."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_173__hiiibfwwslla", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["\"Heartbreak,\" sighed the poet, \"is the cruelest of afflictions.", "It is a pain that pierces the soul and leaves us feeling empty and alone.", "It is a fire that burns from within, consuming us with its flames.", "It is a storm that tears us apart, leaving us broken and scarred.", "But even in the midst of our heartbreak, there is hope.", "For even as our hearts are broken, they are also made new.", "We are given the opportunity to learn from our mistakes and to grow stronger.", "We are given the chance to find love again, even if it is different than the love we have lost.", "So let us not despair in our heartbreak.", "Let us instead embrace it as a part of life.", "Let us learn from it and grow from it.", "And let us never give up on the hope of finding love again\""], "trgs": ["\"Pelobohloko\", gwa fegelwa sereti, \"ke sehlogo se segolo sa ditlai\u0161ego.", "Ke bohloko bja go thubula moya ebile bo re tlogela re ikwa re se na selo ebile re na le no\u0161i.", "Ke mollo wo o tukaga ka gare, bo re t\u0161humi\u0161a ka mahlasedi a wona.", "Ke ledimo leo le re robago, le re tlogela re robegile le mabadi.", "Eup\u0161a le ka gare ga dipelobohloko t\u0161a rena, go na le tshepho.", "Ka ge le ge dipelo t\u0161a rena di robega, di no phela di dirwa t\u0161e di mpsha.", "Re fiwa menyetla ya go ithuta ka boswa go t\u0161wa go dipho\u0161o t\u0161a rena le go gola ka maatla.", "Re fiwa sebaka sa go hwet\u0161a lerato gape, le ge le fapana le lerato leo re le timedit\u0161ego.", "Bjale a re seke ra itlhoboga ka gare ga go robega ga dipelo ga rena.", "A re e gokarele bjale ka karolo ya bophelo.", "A re ithute ka yona le go gola ka yona.", "Ebile a re seke ra lahlegelwa ke tshepho ya go hwet\u0161a lerato gape\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_178__jtkttkktfts", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Judaism and Kosher Kosher is a set of dietary laws in Judaism.", "These laws define which foods are permissible to eat and which are not.", "Kosher foods are those that are considered to be fit for consumption according to Jewish law.", "The laws of kosher are based on the Torah, the first five books of the Hebrew Bible.", "These laws prohibit the consumption of certain animals, such as pigs and shellfish, as well as the consumption of blood and meat from animals that have not been slaughtered in a specific way.", "Kosher foods are also subject to a number of other regulations, such as the separation of dairy and meat products.", "Kosher food is prepared in a way that ensures that it is fit for consumption according to Jewish law.", "The observance of kosher laws is an important part of Jewish religious practice.", "For many Jews, eating kosher food is a way to show their devotion to God and to connect with their heritage.", "There are a number of reasons why Jews observe kosher laws.", "Some of these reasons are based on religious beliefs, while others are based on practical considerations Religious reasons Jews believe that God gave the Torah to Moses at Mount Sinai."], "trgs": ["Judaism le Kosher Kosher ke mokgwa wa melao ya go ja ya Judaism.", "Melao ye e hlalosa mehuta ya dijo t\u0161eo di swanet\u0161ego go jewa le t\u0161eo di sego t\u0161a swanela.", "Dijo t\u0161a Kosher ke t\u0161eo di swanet\u0161ego go jewa go ya ka molao wa Jewish.", "Melao ya kosher e ithekgile godimo ga Torah, dipuku t\u0161a mathomo t\u0161a Beibele ya Baheberu.", "Melao ye e ganet\u0161a go ja diphoofolo t\u0161e dingwe, bjale ka dikolobe le dikgopa t\u0161a hlapi, ga mmogo le go nwa le go ja madi a diphoofolo t\u0161eo di sego t\u0161a hlabiwa ka mokgwa o mongwe.", "Dijo t\u0161a Kosher di na le melawana ye mengwe e ment\u0161hi, bjale ka tlogelano ya maswi le dit\u0161welet\u0161a t\u0161a nama.", "Dijo t\u0161a Kosher di beakanywa ka mokgwa wa go kgonthi\u0161i\u0161a gore di loket\u0161we go ka jewa go ya ka molao wa Jewish.", "Go hlokomela melao ya kosher ke karolo e bohlokwa ya sedumedi sa ma Jewish.", "Go ma Jews a mant\u0161hi, go ja dijo t\u0161a kosher ke tsela ya go bont\u0161ha go ineela go Modimo le go ikopana le set\u0161o sa bona.", "Go na le mabaka a mant\u0161hi a go dira gore ma Jews ba hlokomele melao ya kosher.", "A mangwe a mabaka a ithekgile mgo ditumelo t\u0161a sedumedi, mola a mangwe a ithekgile go dikgopolo t\u0161e di \u0161omago t\u0161a mabaka a Sedumedi ma Jews a dumela gore Modimo o file Mo\u0161e Torah kua Thabeng ya Sinai."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_231__ijiattonsth", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["\"I'm telling you, this is going to be the funniest thing ever,\" said Tom.", "\"Just wait until you see the look on people's faces when they see my new tattoo!\"", "\"I don't know, Tom,\" said his friend, Ben.", "\"A green question mark on your forehead seems like it could be a bit of a risky move.\"", "\"That's what makes it so funny,\" said Tom \"People are going to be so confused.", "They'll be asking themselves all sorts of questions, like 'What does it mean?' or 'Why did he do that?'\"", "\"Or they'll just think you're an idiot,\" said Ben.", "\"Nah, they'll get it,\" said Tom. \"Trust me.\"", "So Tom got the tattoo, and sure enough, people were confused.", "They asked him all sorts of questions, and he loved every minute of it.", "He even started a blog about his tattoo, where he would post pictures and answer questions from his readers."], "trgs": ["\"Ke a go bot\u0161a, ye e tloba taba ya go segi\u0161a le go feta,\" gwa rialo Tom.", "\"Ino ema go fihlela o bona tebelelo ya batho mo difahlegong t\u0161a bona ge ba bona tattoo yaka e mpsha!\"", "\"Ga ke tsebe, Tom,\" gwa rialo mogwera wa gagwe, Ben.", "\"Leswao la pot\u0161i\u0161o le le talamorogo mo lekopong la gago le bonagala e le kgato e kotsi.\"", "\"Ke seo e se dirago gore e segi\u0161e,\" gwa rialo Tom \"Batho ba tlo gakanega.", "Ba tlo ipot\u0161i\u0161a dipot\u0161i\u0161o mehuta ya dipot\u0161i\u0161a ka moka, go swana le 'E ra go reng? goba 'Gobaneng a e dirile?'\"", "\"Goba ba tlo no nagana gore o setlaela,\" gwa rialo Ben.", "\"Aowa, ba tla e hwet\u0161a,\" a rialo Tom. \"Ntshephe.\"", "Bjale Tom o na le tattoo, ebile ka kgonthe, batho ba be ba gakanegile.", "Ba mmot\u0161i\u0161it\u0161e mehuta ya dipot\u0161i\u0161o ka moka, ebile o be a rata motsotso ofe goba ofe wa t\u0161ona.", "A be a thoma blog ka tattoo ya gagwe, moo a tlogo romela dinepe a be a araba dipot\u0161i\u0161o go babadi ba gagwe."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_493__isitgsgshgsg", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Indira Gandhi was the first and only woman to serve as Prime Minister of India.", "She was born in 1917 into a prominent political family, and her father, Jawaharlal Nehru, was the first Prime Minister of India.", "Indira Gandhi was educated in India and England, and she married Feroze Gandhi in 1942.", "They had two sons, Rajiv and Sanjay.", "Gandhi began her political career in 1955, when she was elected to the Indian Parliament.", "She served in various ministerial positions in the government of her father, and in 1966 she became Prime Minister after his death.", "Gandhi was a controversial figure, and her policies were often criticized.", "She was accused of being authoritarian and of suppressing dissent.", "However, she was also a popular leader, and she is credited with modernizing India and improving the lives of its people.", "Gandhi was assassinated by her Sikh bodyguards in 1984.", "She was succeeded by her son, Rajiv Gandhi.", "Gandhi's life and career were marked by many challenges, but she never gave up on her dream of a better India."], "trgs": ["Indira Gandhi e bile mosadi wa mathomo ebile a no\u0161i wa go hlankela goba Tonakgolo ya India.", "O belegwe ka 1917 ka gare ga lelapa la go tuma ka polotiki, ebile rragwe, Jawaharlal Nehru, e bile Tonakgolo ya mathomo ya India.", "Indira Gandhi o rutegile ka India le England, a be a nyala Feroze Gandhi ka 1942.", "Ba bile le barwa ba babedi, Rajiv le Sanjay.", "Gandhi o thomile mo\u0161omo wa gagwe wa polotiki ka 1955, ge a be kgethwa palamenteng ya India.", "O hlanket\u0161e maemo a gagwe a bo tona mmu\u0161ong wa tatagwe, ebile ka 1966 a ba Tonakgolo ka morago ga lehu la tatagwe.", "Gandhi e be ele motho wa ngangi\u0161ano, ebile melao ya gagwe e be e solwa gant\u0161hi.", "O be o latofat\u0161wa bjale ka mmu\u0161i wa boikemelo ebile a na le kgatelelo ya go se dumelelane.", "Le ge gole bjale, e be ele moetapele wa go tuma, e bile o rwe\u0161wa dihlora t\u0161a go hlabolla India le go kaonafat\u0161a maphelo a batho.", "Gandhi o bolailwe ke baleti ba mmele ba Sikh ka 1984.", "O latet\u0161e go bu\u0161a ke morwagwe, Rajiv Gandhi.", "Bophelo bja Gandhi le mo\u0161omo wa gagwe di be di na le dihlotlo, eup\u0161a ga senke a lahlegelwa ke toro ya gagwe ya go kaonafat\u0161a India."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_378__gtsmtt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Global warming is the long-term heating of Earth's climate system observed since the pre-industrial period (between 1850 and 1900) due to human activities, primarily fossil fuel burning, which increases heat-trapping greenhouse gas levels in Earth's atmosphere.", "The term is frequently used interchangeably with the term climate change, though the latter refers to both human- and naturally produced warming and the effects it has on our planet.", "Since the pre-industrial period, human activities are estimated to have increased Earth's global average temperature by about 1 degree Celsius (1.8 degrees Fahrenheit), a number that is currently increasing by 0.2 degrees Celsius (0.36 degrees Fahrenheit) per decade.", "Most of the current warming trend is extremely likely (greater than 95 percent probability) the result of human activity since the 1950s and is proceeding at an unprecedented rate over decades to millennia.", "The largest human influence on climate change has been the emission of greenhouse gases such as carbon dioxide, methane and nitrous oxide.", "The primary source of these emissions is from burning fossil fuels for electricity, heat and transportation."], "trgs": ["Go futhumala ga lefase ke phi\u0161o ye kgolo ya tshepidi\u0161o ya Lefase yeo e bilego gona go tloga ka nako ya intaseteri (magareng ga 1850 le 1900) ka lebaka la ditiro t\u0161a batho, kudu go fi\u0161a ga makhura a me\u0161alet\u0161a, a go oket\u0161a maemo go tanya-phi\u0161o ga kgase ya sethopo mo lefaufaung la Lefase.", "Lereo le le \u0161omi\u0161wa gant\u0161hi le lereo la phetogo ya boso, le ge e le gore le akaret\u0161a batho-ebile le t\u0161welet\u0161a phi\u0161o le ditlamorago t\u0161eo e di tli\u0161ago lefaseng la rena.", "Go tloga ka nako ya pele ga-intasetiri, ditiro t\u0161a batho di akanya go oket\u0161a themphereit\u0161ha ya Lefase ka tekanyao ya 1 tikiri Celsius (ditikiri t\u0161e 1.8 t\u0161a Fahrenheit), nomoro yeo e oket\u0161ago ka ditikiri t\u0161e 0.2 Celsius (ditikiri t\u0161e 0.36 t\u0161a Fahrenheit) ka ngwagasome.", "Mokgwa wo mongwe wa go ruthet\u0161a o na le kgonagalo e kgolo (kgonagalo e kgolo ya go feta 95 lekgolong) ditlamorago t\u0161a ditiro t\u0161a batho go tlaga ka 1950 ebile e t\u0161wela pele ka tekanyo yeo e sa kago ya ba goba feta mengwagasome go ya go meleniamo.", "Khuet\u0161o e kgolo ya batho go phetogo ya boso e bile t\u0161hilafat\u0161o ya kgase ya sethopo bjale ka khapone taeoksaete, methane le oksaete ya naetrose.", "Mothopo wa mathomo wa t\u0161hilafat\u0161o ye o t\u0161welela go makhura a me\u0161alet\u0161a a mohlagase, phi\u0161o le dinamelwa."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_312__tifsiiaiwiaiwii", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The portfolio was heavy, and the line was long.", "I stood there, aching with pain, and wondered if I would ever get to the front.", "Finally, my turn came, and I presented my portfolio to the woman at the counter.", "She looked at it for a moment, then shook her head.", "\"I'm sorry,\" she said. \"We can't accept this portfolio. It's not up to our standards.\"", "I felt a wave of despair wash over me.", "All my hard work, for nothing.", "I took the portfolio back and started to walk away.", "\"Wait,\" the woman called \"I can see that you've put a lot of effort into this. Why don't you take a seat over there and I'll see what I can do.\"", "I sat down and waited.", "A few minutes later, the woman came back.", "\"I've talked to my manager,\" she said.", "\"We're willing to make an exception for you. We'll accept your portfolio, but you'll have to pay a processing fee.\"", "I sighed.", "It was a lot of money, but I didn't have any other choice."], "trgs": ["Potefolio e be e imela, le mothaladi e be ele o motelele.", "Ke eme moo, ke ekwa bohloko, ke ipot\u0161i\u0161a gore naa ke tla fihla kua pele.", "Mafelelong, nako yaka ya tla, ka t\u0161welet\u0161a potefolio waka go mosadi wa go ba khaonthareng.", "A ntebelela motsotsonyana, ke moka a \u0161ikinya hlogo ya gagwe.", "\"Ke maswabi,\" a rialo. \"Re ka se amogele potefolio ye. Ga e nyalelane la maemo a rena.\"", "Ka kwa lephoto la go itlhoboga le ntlhatswa.", "Mo\u0161omo waka wo boima ka moka, ka lefeela.", "Ka t\u0161eya potefolio yela gomme ka sepela.", "\"Ema,\" mosadi a bit\u0161a \"Ke a bona gore o beile maitapi\u0161o a mant\u0161hi mo go se. Gobaneng o sa dule fase moo gomme Ke tla bona gore ke dira eng.\"", "Ka dula fase gomme ka leta.", "Morago ga metsotswana, mosadi a bowa gape.", "\"Ke bolet\u0161e le molaodi waka,\" a rialo.", "\u201cRe ikemi\u0161edit\u0161e go go hlokola. Re tla amogela potefolio ya gago, efela o tla swanela ke go lefela tefo ya tshepidi\u0161o.\u201d", "Ka fegelwa godimo.", "E be ele t\u0161helete ye nt\u0161hi, eup\u0161a ke be ke se na le kgetho ye nngwe."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_167__itsttsbiivtsi", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["In the 2006 teen comedy She's the Man, Amanda Bynes plays Viola Hastings, a high school student who disguises herself as a boy in order to play on the boys' soccer team.", "The film is full of laugh-out-loud moments, thanks to Bynes's spot-on comedic timing and delivery.", "She is able to perfectly capture the awkwardness and uncertainty of a teenage boy, while still maintaining her own unique brand of humor.", "The supporting cast is also excellent, with Channing Tatum, Laura Ramsey, and Vinnie Jones all giving memorable performances.", "The film's director, Andy Fickman, does a great job of balancing the humor with the drama, creating a film that is both funny and heartwarming.", "She's the Man is a classic teen comedy that is sure to please fans of the genre.", "Bynes's performance is a standout, and the film is full of laugh-out-loud moments.", "If you're looking for a fun and entertaining movie to watch, I highly recommend checking out She's the Man.", "In addition to being a great comedy, She's the Man is also a film with a strong message about gender equality.", "Viola's decision to disguise herself as a boy in order to play on the boys' soccer team is a powerful statement about the importance of breaking down gender stereotypes.", "The film shows that girls can be just as good as boys at sports, and that they should not be held back by their gender.", "She's the Man is a film that is both funny and inspiring.", "It is a great choice for anyone who is looking for a feel-good movie with a message."], "trgs": ["Ka go metlae ya bafsa ka 2006 ya She's the Man, Amanda Bynes o bapala Viola Hastings, ngwana wa sekolo se se phagamego wa go itira mo\u0161emane gore a kgone go bapala sehlopha sa kgwele ya maoto ya ba\u0161emane.", "Filimi yeo e tlet\u0161a ka metsotso ya go-segela-godimo, ditebogo go Bynes ka nako-ye e swanet\u0161ego ya metlae le thomelo.", "O kgona go swant\u0161ha ka mo go phethaget\u0161ego go se iketle le go se kgonthi\u0161ege ga mo\u0161emane wa mofsa, mola a kgona go boloka leswao la moswanono\u0161i wa metlae.", "Bathekgi ba mot\u0161eakarolo ba gabotse kudu, bo Channing Tatum, Laura Ramsey, le Vinnie Jones ka moka ba fana ka ditiragat\u0161o t\u0161eo di sa lebalelego.", "Molaodi wa filimi, Andy Fickman, o dira mo\u0161omo o mobotse ya go lekalekanya metlae le terama, ba hlama filimi ya go segi\u0161a le ya go ruthet\u0161apelo.", "She's the Man ke metlae ya kgale ya bafsa ba mahlalagading yeo e kgonthi\u0161i\u0161ago go kgahli\u0161a bathekgi ka mohuta wo.", "Tiragat\u0161o ya Byne ke lehlaodi, ebile filimi yeo e tlet\u0161e ka metsotso ya go-segela-godimo.", "Ge o nyaka go lebelela difilimi t\u0161a metlae le go segi\u0161a, Ke go hlohlelet\u0161a kudu gore o lebelele She's the Man.", "Ka tlalelet\u0161o ya metlae e megolo, She's the Man ke filimi ya go ba le molaet\u0161a o mogolo wa tekatekanyo ya bong.", "Sephetho sa Viola sa go ipheto\u0161a mo\u0161emane go re a kgone go bapala ka gare ga sehlopha sa ba\u0161emane sa kgwele ya maoto ke polelo ye maatla ye bohlokwa ya go roba dikgopolo t\u0161eo di tlwaelegilego t\u0161a bong.", "Filimi ye e bont\u0161ha gore bannyana ba ka ba gabotse go swana le ba\u0161emane go dipapadi, le gore ba seke ba gatelelwa ke bong bja bona.", "She's the Man ke filimi ya go segi\u0161a ebile ya hlohlelet\u0161a.", "Ke kgetho e kgolo go motho mang le mang wo a nyakago filimi ya go kwe\u0161a-bose ya go ba le molaet\u0161a."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_340__aheehitehe", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Albert Einstein was a German-born theoretical physicist who developed the theory of relativity, one of the two pillars of modern physics (alongside quantum mechanics).", "His work is also known for its influence on the philosophy of science.", "Einstein is best known in popular culture for his mass\u2013energy equivalence formula E = mc2 (which has been dubbed \"the world's most famous equation\").", "Einstein was born in Ulm, in the Kingdom of W\u00fcrttemberg, German Empire, on 14 March 1879.", "He showed an early aptitude for mathematics and physics.", "In 1905, at the age of 26, Einstein published four groundbreaking papers that transformed physics.", "These include his special relativity theory, which introduced the concepts of space and time as a single unified continuum, and his general relativity theory, which proposed that gravity is not a force, but is instead a curvature of spacetime.", "Einstein's work led to a new understanding of the universe, and had a profound impact on the development of modern physics.", "He received the Nobel Prize in Physics in 1921 for his explanation of the photoelectric effect.", "Einstein was a pacifist and a strong advocate for social justice."], "trgs": ["Albert Einstein o be a belegwe e le setsebi sa fisiks sa teori wa German wo a hlamilego thuto ya go sepedi\u0161ana, ye nngwe ya dikokonwa t\u0161e pedi t\u0161a fisiksi ya tlhabologo (go bapela le makhenikhi wa quantuma).", "Mo\u0161omo wa gagwe o tsebega ka khuet\u0161o ya filosofi ya saense.", "Einstein o tsebega kudu ka set\u0161o sa gagwe sa go tuma sa foromo ya go lekana le maatla-kgogedi E = mc2 (yeo e tsebegago bjale ka \"tekanyet\u0161o ya go tuma ye kgolo ya lefase\").", "Einstein o belegwe ka Ulm, go Mmu\u0161o wa W\u00fcrttemberg,mmu\u0161o wa German, ka 14 Hlakola 1879.", "O bont\u0161hit\u0161e bokgoni bja gagwe bja mathomo bja dipalontshetshere le fisiks.", "Ka 1905, ka mengwaga ye 26, Einstein a phatlalat\u0161a pampiri t\u0161e nne t\u0161e di kgahli\u0161ago t\u0161a go fetola fisiks.", "Ye e akaret\u0161a teori yeo e kgethegilego ya go tswalana, yeo e tsebi\u0161it\u0161ego dikgopolo t\u0161a sebaka le nako bja ka t\u0161welopele ye e kopant\u0161wego, go le teori ya gagwe ya tswalano ya kakaret\u0161o, yeo e \u0161ikint\u0161ego gore maatlakgogedi ga se maatla, eup\u0161a ke go kgopama ga sebakanako.", "Mo\u0161omo wa Einstein o lebi\u0161it\u0161e go kwe\u0161i\u0161o e mpsha ya lefase, ebile e na le ditlamorago t\u0161e di kgolo go t\u0161wet\u0161opele ya fisiks e mpsha.", "O amoget\u0161e Moputso wa Nobel wa fisiks ka 1921 go tlhathollo ya gagwe ya ditlamorago t\u0161a sesant\u0161ho sa mohlagase.", "Einstein o be rata khut\u0161o ebile e le moemedi wo maatla wa toka ya leago."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "gambia_typical__mffpotmtacmoitid", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Many people wake up before sunrise to start their day's work.", "Farmers may rise before dawn to milk their cows or tend to their crops.", "Fishermen may go out to sea before the sun comes up.", "People who work in the city may also wake up early to catch the bus or train to work.", "Once people are up, they typically eat a simple breakfast of porridge, bread, or tea.", "Then they get ready for the day.", "Many people in The Gambia wear traditional clothing, such as long dresses or skirts for women and long pants or shirts for men.", "They may also wear a headscarf or cap.", "After breakfast, people go about their daily activities.", "Children go to school, while adults go to work.", "Many people in The Gambia work in agriculture, fishing, or tourism.", "Others work in government, business, or education.", "In the afternoon, people may take a break from work to relax or socialize.", "They may go for a walk, visit friends and family, or play games.", "In the evening, people often eat dinner with their families.", "Dinner is typically a simple meal of rice, vegetables, and meat or fish."], "trgs": ["Batho ba bant\u0161hi ba tsoga pele ga ge let\u0161at\u0161i le hlaba go thoma mo\u0161omo wa let\u0161at\u0161i la bona.", "Balemi ba tla tsoga ka mahube go gama dikgomo t\u0161a bona goba ba hlokomela dibjalo t\u0161a bona.", "Barei ba dihlapi ba ka ya matamong pele ga ge let\u0161at\u0161i le hlaba.", "Batho ba go bereka ditoropong ba tlo tsoga ka masa go namela pese goba terene ge ba e ya mo\u0161omong.", "Ge batho ba tsogile, ba ja dijo t\u0161a mesong t\u0161a metapa, borothi, le tee.", "Ke moka ba itoki\u0161et\u0161a let\u0161at\u0161i la bona.", "Batho ba bant\u0161hi ba Gambia ba apara diaparo t\u0161a set\u0161o, go swana le diroko t\u0161e ditelele goba dikhethe t\u0161a basadi le marokgo a matelele goba dikhipha t\u0161a banna.", "O ka kgona go apara le sekhafo goba kefa.", "Ka morago ga dijo t\u0161a mesong, batho ba dira me\u0161omo ya bona ya ka mehla.", "Bana ba ya sekolong, mola ba bagolo ba eya mo\u0161omong.", "Batho ba bant\u0161hi ba Gambia ba \u0161oma ka t\u0161a temo, go reya dihlapi, goba boeti.", "Ba bangwe ba bereka go mmu\u0161o, kgwebo, goba go thuto.", "Mant\u0161ibuwa, batho ba ka khut\u0161et\u0161a mo\u0161omo goba ba dira segwera.", "Ba ka no sepela, ba etela bakgotse le ba lapa, goba ba bapala dipapadi.", "Mant\u0161ibuwa, batho gant\u0161hi ba ja dijo t\u0161a bo\u0161ego le ba lelapa.", "Dijo t\u0161a bo\u0161ego e no ba dijo t\u0161a raese, dikenywa, le nama goba hlapi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_208__ttttbwwwtt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The gadgets and utensils of the kitchen are a language, a means of communication between cook and food.", "The whisk, the tongs, the ladle, the spatula - each has its own meaning, its own purpose.", "To use them well is to understand the language of cooking, to season the dish with the flavors of experience and skill.", "The whisk is a whisk, the tongs are tongs, and the ladle is a ladle.", "But in the hands of a skilled cook, they become something more: they become extensions of the cook's own body, tools that allow him or her to express creativity and passion.", "With a whisk, the cook can whip up a frothy batter or emulsify a delicate sauce.", "With tongs, he or she can flip a steak or turn a roast.", "With a ladle, he or she can ladle out a steaming bowl of soup or sauce.", "The gadgets and utensils of the kitchen are more than just tools.", "They are a means of expression, a way to create something beautiful and delicious."], "trgs": ["Didiri\u0161wa le dibjana t\u0161a ka khit\u0161heng ke polelo, mokgwa wa poledi\u0161ano wa go apeya le dijo.", "Whiski, dithapo, sekotlelo, spatula-ye nngwe le ye nngwe e na le tlhalo\u0161o ya yona ka no\u0161i, le morero ya yona.", "Go di \u0161omi\u0161a gabotse ke go kwe\u0161i\u0161a polelo ya go ja, go tswakanya dijo ka metswako ya boitemogelo le bokgoni.", "Whiski ke whiski, dithapo ke dithapo, le sekotlelo enoba sekotlelo.", "Eup\u0161a ka matsogong a bakgoni ba go apeya, di ba dilo t\u0161e dingwe le go feta: di ba koket\u0161o ya mmele wa go apeya, didiri\u0161wa t\u0161a go mo dumelela gore a nt\u0161he bokgoni le phi\u0161ego ya gagwe.", "Ka whiski,go apeya go ka itiya sefepi sa bupi bja go ba le mooko goba ya tswakanya sopo e boreledi.", "Ka dithapo, a ka feto\u0161a seteiki goba sa feto\u0161a sejo se se gadikilwego.", "Ka sekotlelo, a ka kgona go nt\u0161het\u0161a ka ntle sekotlelo sa go fi\u0161a sa moro goba sopo.", "Didiri\u0161wa le dibjana t\u0161a ka khit\u0161hing ga e no ba ditlabakelo fela.", "Ke mongwa wa go polelo, tsela ya go dira selo se sebotse le go se tsefi\u0161a."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_246__awttatwtiw", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["A seed is a small, dormant plant embryo that is capable of developing into a new plant under the right conditions.", "When a seed sprouts, it begins to grow roots and shoots.", "The roots anchor the plant in the soil and absorb water and nutrients from the ground.", "The shoots grow upwards towards the sun, and the leaves begin to photosynthesize, producing food for the plant.", "As the plant grows, it develops a stem, leaves, flowers, and fruit.", "The flowers produce seeds, which are dispersed by wind, water, or animals.", "When a seed lands in a suitable location, it can germinate and begin the process of growth all over again.", "The process of seed germination is a marvel of nature.", "It is a testament to the power of life and the resilience of the natural world.", "When a seed sprouts, it is a sign of hope and new beginnings."], "trgs": ["Peu ke nto e nnyane, yeo e dirago gore semela se kgone go t\u0161welet\u0161a mohlare o mofsa ka fase ga maemo a nnete.", "Ge peu e hloga, e thoma go gola medu le dithito.", "Medu e tso\u0161a mohlare ka gare ga mobu ya gamola meetse le phepo ya dijo go tloga fase.", "Matlakala a golela godimo a lebanya let\u0161at\u0161i, gomme matlakala a thoma go dira photosynthesis, a direla mohlare t\u0161a go ja.", "Ge mohlare o gola, o t\u0161welet\u0161a kutu, matlakala, le mat\u0161oba, le dikenywa.", "Mat\u0161oba a t\u0161welet\u0161a dipeu, t\u0161eo di phatlalat\u0161ago ke moya, meetse, goba diphoofolo.", "Ge peu e fihla lefelong la gabotse,e ka bjalega ebile ya thoma tshepidi\u0161o ya go gola gape.", "Tshepidi\u0161o ya go mela ga dipeu ke dimakat\u0161o t\u0161a tlhago.", "Ke polelo ya maatla a bophelo le tii\u0161elet\u0161o ya tlhago ya lefase.", "Ge peu e hloga, ke leswao la tshepho le mathomo mayo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_165__yyyyatwwit", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["You have been warned.", "You have been given a clear and concise warning.", "You have been told that if you continue to engage in this behavior, you will be banned.", "You have now had two chances to correct your behavior, and you have failed to do so.", "As a result, you will now be banned from this forum.", "This ban is permanent, and you will not be allowed to create a new account or participate in this forum in any way.", "We hope that this ban will serve as a warning to others who may be tempted to engage in similar behavior.", "We will not tolerate this type of behavior on our forum, and we will take action to protect our community from it.", "If you have any questions about this ban, please do not hesitate to contact us.", "Thank you for your cooperation."], "trgs": ["O lemo\u0161it\u0161we.", "O filwe temo\u0161o ya go kwagala e kopana.", "O bodit\u0161we gore ge o ka t\u0161wela pele go tsena ka mo gare ga maitshwaro a, o tlo fegiwa.", "O bile le menyetla e mebedi ya go loki\u0161a maitshwaro a gago, gomme o palet\u0161we.", "Ka go rialo, o tlo fegwa mo forumung ye.", "Go fegiwa mo ke ga sa ruri, gomme o ka se dumelelwe go dira akhonte e mpsha goba go t\u0161eya karolo go foromo ye ka tsela efe goba efe.", "Re tshepha gore go fegiwa mo go tla lemo\u0161a ba bangwe bao ba ka lekago go tsenela mekgwa ya go swana le yeo.", "Re ka se amogele mokgwa wo wa maitshwaro mo forumung ya rena, ebile re tla t\u0161ea kgato ya go \u0161irelet\u0161a set\u0161haba sa rena go yona.", "Ge o na le dipot\u0161i\u0161o ka go fegiwa mo, ka kgopela o seke wa dikadika go ka ikgokaganya le rena.", "Re leboga tiri\u0161ano ya gago."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_587__weyiwiniwaaotiwenwy", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["\"What the hell are you doing, you idiot?!\"", "\"Excuse me?\"", "\"You cut me off! You almost made me crash!\"", "\"I'm sorry, I didn't mean to. I was just trying to get around that slow-moving truck.\"", "\"Well, you could have at least used your turn signal!\"", "\"I did use my turn signal!\"", "\"No, you didn't! You just pulled right out in front of me!\"", "\"I'm telling you, I used my turn signal!\"", "\"Whatever. You're still a terrible driver.\"", "\"And you're a jerk!\"", "\"At least I know how to drive!\"", "\"Oh, yeah? Well, I'm a better writer than you are!\"", "\"That's debatable.\"", "\"It's not debatable! I'm Ernest Hemingway!\"", "\"Who?\"", "\"Ernest Hemingway! The greatest writer of all time!\"", "\"Never heard of him.\"", "\"Well, you've heard of me now!\"", "\"Yeah, I heard of you.\""], "trgs": ["\"O dira dit\u0161hila t\u0161a eng, setlaela ke wena?!\"", "\"Tshwarelo?\"", "\"O wa nkgaola! O nyakile go dira gore ke thule!\"", "\u201cKe maswabi, ke be ke sa re ke rialo. Ke be ke leka go feta theraka yela ya go sepela ga-nnyane.\u201d", "\"Gabotse, nkebe o \u0161omi\u0161it\u0161e leswao la gago la go retologa!\"", "\"Ke le \u0161omi\u0161it\u0161e leswao laka la go retologa!\"", "\"Aowa, ga se wa dira sowe! O ino tsupuluga ka mo pele gaka!\"", "\"Ke a go bot\u0161a, Ke \u0161omi\u0161it\u0161e leswao laka la go retogola!\"", "\"Le go gole bjale. O mootledi wa go se kgone.\"", "\"Le wena o kgogedi!\"", "\"A go swane Ke kgona go otlela!\"", "\"Oh, Aowi? Gabotse, Ke mongwadi o mokaone go wena!\"", "\"Yeo ke ngangi\u0161ano.\"", "\"Ga se ngangi\u0161ano! Ke nna Ernest Hemingway!\"", "\"Mang?\"", "\"Ernest Hemingway! Mongwadi o mogolo wa dinako ka moka!\"", "\"Ga senke ka kwa ka yena.\"", "\"Gabotse, o kwele ka nna gona bjale!\"", "\"Ee, Ke kwele ka wena.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_131__gtttgtiigt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Grace: Can you tell me a little bit about its history?", "Teacher: Of course. Tea originated in China, where it has been cultivated for over 5,000 years.", "The first written record of tea dates back to the 3rd century BC, when it was mentioned in a Chinese medical text.", "Tea was originally used as a medicinal herb, but it quickly became a popular drink among Chinese people of all social classes.", "Grace: What about outside of China? When did tea start to spread to other parts of the world?", "Teacher: Tea was first introduced to Europe in the 16th century by Portuguese traders.", "It quickly became popular among European elites, and by the 18th century, tea had become a staple of British culture.", "In the 19th century, tea was also introduced to North America, where it became a popular drink among both colonists and Native Americans.", "Grace: That's really interesting.I never knew that tea had such a long history.", "Teacher: It's a fascinating story, and it's one that's still being written today."], "trgs": ["Grace: O ka mpot\u0161a ga nnyane ka histori ya yona?", "Moruti\u0161i: Ka nnete. Teye e dirilwe ka China, mo e bjet\u0161wego go feta mengwaga ye 5,000.", "Rekhote ya mathomo ya teye e boela go mat\u0161at\u0161i a morago a 3rd ya Lekgolo la Ngwaga la Pele ga Kriste, ge e be e laedit\u0161wego go mongwalo wa t\u0161a kalafo wa se-China.", "Teye ka tlhago e be e \u0161omi\u0161wa bjale ka sehlare sa t\u0161a kalafo, eup\u0161a e ile ya ba seno sa go tuma ka pela go batho ba China ba maemo ka moka.", "Grace: Ka ntle ga China gona? Teye e thomile neng go phatlalala dikarolong t\u0161e dingwe t\u0161a lefase?", "Moruti\u0161i: Teye la mathomo e tsebagadit\u0161we ka Europa ka ngwagakgolo wa bo 16 ke babapat\u0161i ba Mapotokisi.", "E tumile ka pela go sehlopha sa maemo a godimo a MaEuropa, gomme ka ngwagakgolo wa bo 18, teye e ile ya ba seno se segolo sa set\u0161o sa Borithane.", "Ka ngwagakgolo wa 19, teye e tsebagadit\u0161we go Lebowa la Amerika, mo e bilego seno sa go tuma go bakoloni le Maamerika a Setlogo.", "Grace: Di a kgahli\u0161a.Ga senke ka tseba gore teye yeo e na le histori e telele.", "Moruti\u0161i: Ke kanegelo ya go kgahli\u0161a, ebile ke yeo e sa ngwadilwego lehono."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_229__dotttttt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["During World War II, the Allies and Axis powers used a variety of aircraft to achieve air superiority.", "One of the most important factors in determining the outcome of a battle was the accuracy of the aircraft's bombing.", "The height at which an aircraft could fly was also a critical factor, as it determined how far it could travel and how much weight it could carry.", "The United States developed a number of high-altitude bombers during the war, including the B-17 Flying Fortress and the B-29 Superfortress.", "These aircraft were able to fly at altitudes of over 30,000 feet, which made them difficult for enemy fighters to intercept.", "They also carried a large payload of bombs, which could be used to attack targets deep behind enemy lines.", "The German Luftwaffe also developed a number of high-altitude bombers, including the Heinkel He 177 Greif and the Messerschmitt Me 264 Amerika Bomber.", "These aircraft were not as successful as their American counterparts, however, due to a number of technical problems."], "trgs": ["Ka nako ya Ntwa ya Lefase ya II, Dinaga t\u0161e di Kopanego le maatla a Axis di \u0161omi\u0161it\u0161e difofane t\u0161e dint\u0161hi go fihlelela bophagamo bja maemo.", "Ye nngwe ya dintlha t\u0161e di bohlokwa t\u0161a go lekola ditlamorago t\u0161a dintwa e bile bokgwari bja go poma difofane.", "Botelele bja difofane di ka bo fofago e be e le ntlha e bohlokwa, ka ge e lekolwa bokgole bjo e ka bo sepelago le gore e ka rwala boima bjo bokae.", "United States e t\u0161weledit\u0161e dinomoro t\u0161a difofane t\u0161a go thuthupa t\u0161a-godimo, go akaret\u0161a B-17 Sebo sa go Fofa le Sebo se segolo sa B-29.", "Difofane t\u0161eo di be di kgona go fofa bogodimo bja go feta maoto a 30,000, yeo e ba dirilego gore go be boima go manaba a go lwa gore ba swarwe.", "Ba be ba namet\u0161a le dipomo t\u0161e dikgolo t\u0161a morwalo wa go gola, t\u0161eo di ka thu\u0161ago go sahlela dipakane tlase kgauswi le methaladi.", "German ya Luftwaffe e t\u0161weledit\u0161e dinomoro t\u0161a dipomo t\u0161e ditelele t\u0161eo di phagamego, go akaret\u0161a Heinkel He 177 Greif le Messerschmitt Me 264 Amerika Mohlabani wa Pomo.", "Difofane t\u0161e di be di se t\u0161a tuma go swana le dikarolo t\u0161a go swana t\u0161a Amerika, le ge gole bjale, ka lebaka la mathata a mant\u0161hi a sethekiniki."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_30__iyiiiiyptisaiiiyyasbas", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["I know what you did yesterday.", "You posted a picture of yourself wearing that green rag on social media.", "I know you thought it was funny, but it wasn\u2019t.", "It was disrespectful to your mother, and it hurt her feelings.", "I\u2019m not asking you to apologize because I\u2019m mad at you.", "I\u2019m asking you to apologize because it\u2019s the right thing to do.", "Your mother loves you, and she deserves your respect.", "Please call her today and tell her you\u2019re sorry.", "Tell her that you didn\u2019t mean to hurt her feelings, and that you promise to never wear that green rag again.", "I know you\u2019re a good person, and I know you love your mother.", "So please, do the right thing and apologize.", "After you apologize to your mother, I want you to burn that green rag.", "It\u2019s a symbol of your disrespect, and it needs to be gone.", "I know it might be hard to let go of that rag, but it\u2019s important.", "It\u2019s a symbol of your past, and it\u2019s time to move on.", "You\u2019re a new person now.", "You\u2019re a better person.", "And you don\u2019t need that rag to define you anymore.", "So please, burn it.", "Burn it and let it go.", "And then go hug your mother and tell her you love her.", "She loves you too."], "trgs": ["Ke tseba seo o se dirilego maabane.", "O romet\u0161e senepe sa gago o apere le\u0161ela le letala go methopo ya ditaba ya leago.", "Kea tseba gore o be o nagana gore e ya segi\u0161a, eup\u0161a e be e se bjale.", "E be ele lenyat\u0161o go mmago, ebile e mo kwe\u0161a bohloko.", "Ga ke go kgopele gore o kgopele tshwarelo ka lebaka la gore ke kwatile.", "Ke go kgopela gore o kgopele tshwarelo ka lebaka la gore e le selo sa nnete seo o swanet\u0161ego ke go se dira.", "Mmago wa go rata, ebile o swanela ke tlhompho ya gago.", "Ke kgopela gore o mo founele lehono ebile o mmot\u0161e gore o maswabi.", "Mmot\u0161e gore o be o se wa ikemi\u0161et\u0161a go mo kwe\u0161a bohloko, le go mo tshephi\u0161a gore o ka se tsogile wa apara le\u0161ela leo le letala gape.", "Ke a tseba gore o motho wa go loka, le gore o rata mmago.", "Bjale ka kgopelo, dira selo sa nnete ebile o kgopele tshwarelo.", "Ka morago ga go kgopela mmago tshwarelo, ke nyaka gore o tshume le\u0161ela leo le letala.", "E be ele leswao la go se hlomphe, ebile go nyaka gore e sepele.", "Kea tseba gore go tlo ba boima gore o kgaogane le le\u0161ela leo, eup\u0161a go bohlokwa.", "Ke leswao la kgale, ebile ke nako ya go t\u0161wela pele.", "O motho o moswa gona bjale.", "O motho o mokaone.", "Ebile ga o nyake le\u0161ela gore le go hlalose le gatee.", "Bjale ka kgopelo, le t\u0161hume.", "Le t\u0161hume ebile o kgaogane nalo.", "Ebile o gokarele mmago ebile o mmot\u0161e gore o wa mo rata.", "Le yena o wa go rata."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_271__atmimeiai", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["A car was driving too fast and lost control, swerving into the other lane and hitting a car head-on.", "The driver of the first car was killed instantly, and the driver of the second car was seriously injured.", "My friend Joseph called me to talk about it.", "\"It's so sad,\" he said. \"I can't imagine how the families of the victims are coping.\"", "\"Me neither,\" I responded. \"It's a reminder that we need to be careful when we're driving.", "Even a small mistake can have devastating consequences.\"", "\"I agree,\" replied Jo. \"We all need to follow the rules of the road and drive defensively.\"", "\"Absolutely,\" I quickly added. \"And we need to be aware of the dangers of distracted driving. Things like texting and talking on the phone can take our attention away from the road and lead to accidents.\"", "\"I know,\" said Jo sheepishly. \"I'm guilty of it myself sometimes.\""], "trgs": ["Koloi e be e otlelwa ka lebelo ebile ya lahlegelwa ke taolo, ya fapogela ka lehlakoring le lengwe gomme ya thula koloi ye nngwe ka hlogo-godimo.", "Mootledi wa koloi ye nngwe a bolawa le semetseng, le mootledi wa koloi ya bobedi a gobala gakudu.", "Mogwera waka Joseph a mpit\u0161a gore ke bolele ka yona.", "\"Go a nyami\u0161a,\" a rialo. \"A ke kgone go nagana gore ba lelapa la bahlaselwa ba ikwa bjang.\"", "\"Le nna,\" Ka fetola. \"Ke segopot\u0161o sa gore re swanet\u0161e go hlokomela ge re otlela.", "Le pho\u0161o ye nnyane e ka tli\u0161a ditlamorago t\u0161a go \u0161ii\u0161a.\"", "\"Kea dumela,\" gwa fetola Jo. \"Re swanet\u0161e go latela melao ya tsela ebile re otlela ka go it\u0161hirelet\u0161a.\"", "\"Ka nnete,\" Ka tlalelet\u0161a ka pela. \"Ebile re swanet\u0161e go hlokomela dikotsi t\u0161a go otlela ka go \u0161iti\u0161wa. Dilo t\u0161a go swana le go ngwalelana melaet\u0161a le go boledi\u0161ana ka founu di ka gogela \u0161edi ya rena ya tsela ka ntle gomme ya re hlolela dikotsi.\"", "\"Ke a tseba,\" gwa rialo Jo ka dihlong. \"Lenna ke ipona molato nako e nngwe.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_385__ihokhkhttthw", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["In the small town of Malgudi, there was a corrupt police inspector named Ramasamy.", "He would often take bribes from the people he arrested, and he would also use his power to harass and intimidate people.", "One day, Ramasamy arrested a young man named Krishnan for a crime he did not commit.", "Krishnan was innocent, but Ramasamy refused to listen to him.", "He demanded a bribe from Krishnan, and when Krishnan refused to pay, Ramasamy threw him in jail.", "Krishnan's father, a poor farmer, was desperate to get his son out of jail.", "He went to see Ramasamy and begged him to release Krishnan, but Ramasamy refused.", "The farmer then went to the local temple and prayed to God for help.", "The next day, the farmer was walking home from the temple when he saw a large snake crossing the road.", "The farmer was afraid of snakes, but he knew that he had to do something to help his son.", "He picked up the snake and carried it to the police station.", "When Ramasamy saw the snake, he was terrified."], "trgs": ["Ka gare ga toropo e nnyane ya Malgudi, go be go na le lephodisa la go dira bomenet\u0161a a bit\u0161wa mohlahlobi Ramasamy.", "O be a t\u0161eya dipipamolomo go t\u0161wa go batho bao a ba swerego, ebile o be a \u0161omi\u0161a le maatla a gagwe go tlai\u0161a le go t\u0161ho\u0161et\u0161a batho.", "T\u0161at\u0161i le lengwe, Ramasamy a swara monna o monnyane owe leina la gagwe e lego Krishnan ka bosenyi bjowe a sego a bo dira.", "Krishnan o be a se na le molato, eup\u0161a Ramasamy a gana go mo theelet\u0161a.", "A nyaka pipamolomo go t\u0161wa go Krishnan, gomme ge Krishnan a gana go lefa, Ramasamy a mo lahlela kgolegong.", "Tatago Krishnan, molemi wa go dila, o be a le tlalelong ya go nt\u0161ha morwa wa gagwe kgolegong.", "O ile a ya go bona Ramasamy ebile a mo kgopela go lokolla Krishnan, eup\u0161a Ramasamy a gana.", "Molemi a ya tempeleng ya kgauswi gomme a rapela Modimo gore a mo thu\u0161e.", "Let\u0161at\u0161i le le latelago, molemi o be a eya gae a et\u0161wa tempeleng ge a bona noga e kgolo e tshela tsela.", "Molemi o be a t\u0161haba dinoga, eup\u0161a a tseba gore o swanet\u0161e go dira sengwe gore a thu\u0161e morwa wa gagwe.", "A topa noga yeo gomme a i\u0161a setei\u0161eneng sa maphodisa.", "Ge Ramasamy a bona noga, o ile a t\u0161hoga."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_319__dipdddpdpp", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Dentist: Let me take a look. [Examines the patient's teeth.] Hmm, it looks like you have a cavity.", "I'm going to need to drill out the decay and fill the hole.", "Patient: Will it hurt?", "Dentist: It might be a little uncomfortable, but I'll do my best to make it as painless as possible.", "Dentist: (gives the patient a local anesthetic) Okay, this will numb the area so you won't feel anything.", "Dentist: (drills out the decay and fills the hole) All done!", "Patient: Thank you, doctor. That wasn't so bad.", "Dentist: You're welcome. Just be sure to brush and floss regularly to prevent future cavities.", "Patient: I will Dentist: (hands the patient a list of instructions) Here are some instructions on how to care for your new filling.", "Patient: Thank you."], "trgs": ["Ngaka ya meno: E re ke lebelele. [A lekola meno a molwet\u0161i.] Hmm, go bonala okare o na le le\u0161oba.", "Ke tlo nyaka go epa mo ga go bola ebile ke tswalele le\u0161oba.", "Molwet\u0161i: Go tlo ba bohloko?", "Ngaka ya meno: E ka no dira gore o seke wa dudi\u0161ega, eup\u0161a ke tla dira ka maatla gore o seke wa kwa bohloko.", "Ngaka ya meno: (afa molwet\u0161i seokobat\u0161i sa lefelong leo) Ee, se setla dira bogat\u0161i lefelong leo gore o seke wa kwa selo.", "Ngaka ya meno: (epa go bola ka mo obe o thibe molete owe) Ka moka di dirilwe!", "Molwet\u0161i: Kea leboga, ngaka. Seo e be e se se sebe.", "Ngaka ya meno: O amogelegile. E no kgonthi\u0161i\u0161a gore o gohla meeno le go a t\u0161okot\u0161a gant\u0161hi gore o thibele go bola ga ka moso.", "Molwet\u0161i: Ke tla dira bjalo Ngaka ya meno: (o fa molwet\u0161i lenaneo la ditaelo) Lenaneo la ditaelo ke leo la gore o hlokomela bjang go thibiwa ga gago go go mpsha.", "Molwet\u0161i: Kea leboga."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_7__diwrirtsldsrsr", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Dear [Name], I hope this letter finds you well.", "I'm writing to you from our family farm, where the harvest has been going well this year.", "We're expecting a bumper crop of sugarcane, which is used to make rum.", "Rum is a distilled spirit made from sugarcane molasses or sugarcane juice.", "It's typically aged in wooden barrels, which gives it its characteristic flavor.", "Rum can be enjoyed neat, on the rocks, or mixed in cocktails.", "There are many different types of rum, each with its own unique flavor profile.", "Some of the most popular types of rum include light rum, dark rum, and spiced rum.", "Light rum is typically made from molasses and has a light, sweet flavor.", "Dark rum is made from sugarcane juice and has a richer, more complex flavor.", "Spiced rum is made with added spices, such as cinnamon, nutmeg, and cloves.", "Rum is a versatile spirit that can be used in a variety of cocktails.", "Some classic rum cocktails include the daiquiri, the mojito, and the pina colada.", "Rum can also be used in more creative cocktails, such as the Hemingway Daiquiri or the Painkiller."], "trgs": ["Moratiwa[Leina], Ke tshepha gore lengwalo le le go hwet\u0161a gabotse.", "Ke go ngwalela go t\u0161wa go lelapa la rena la temo, mo puno e sepelago gabotse ngwaga wo.", "Re letile sebjala seo se sa nyakegego sa mmoba, seo se \u0161omi\u0161wago go dira ramo.", "Ramo ke bjala bo bo t\u0161hidifadit\u0161wego bja go dirwa ka dinoko t\u0161a mmoba goba moro wa mmoba.", "E tlwaet\u0161we ka megopo ya kota, yeo e fago tatso ya mohuta.", "O ka ipshina ka Ramo e nno\u0161i, ka maswika, goba e hlakant\u0161we le dinoko.", "Go na le mehuta e ment\u0161hi ya ramo, ye nngwe le ye nngwe e na le tatso ya yona ya go itshwana.", "Ye mengwe ya mehuta ya ramo ya go tuma e akaret\u0161a ramo ye sehla, ramo ya go taga, le ramo ya go nokwa.", "Ramo e sehla ka setlwaedi e dirilwe ka melase ebile e na le tatso ye sehla, ya go tsefa.", "Ramo ya go taga e dirilwe ka moro wa mmoba ebile e na le tatso ya go hlakahlakana, ya go nona.", "Ramo ya go nokwa e dirilwe ka dinoko t\u0161a go oket\u0161wa, bjale ka sinamone, nutmeg, le dinoko.", "Ramo ke bjala bja go fapana bjo bo ka \u0161omi\u0161wago ka gare ga mehuta e ment\u0161hi ya di cocktail.", "Dicocktail t\u0161e dingwe t\u0161a ramo di akaret\u0161a daiquiri, mojito, le pina colada.", "Ramo e ka \u0161omi\u0161wa ka gare ga dicocktail t\u0161a go kgebiswa bjale ka Hemingway Daiquiri goba Sehlare sa go okobat\u0161a bohloko."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_461__wwatiibwwatlll", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["We must reject the forces of division and hate.", "We must break the chains of poverty and ignorance.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The destiny of Nigeria is not to be a land of division and conflict.", "It is to be a land of unity and progress.", "It is to be a land where everyone has a chance to succeed, regardless of their background or circumstances.", "But we cannot achieve this future without working together.", "We must reject the forces that seek to divide us and come together as one people.", "We must break the chains of poverty and ignorance that hold us back.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The future of Nigeria is in our hands.", "Let us not squander it.", "Let us reject, break and bind the forces that seek to control and pervert our destiny.", "Let us come together as one people and build a better future for all."], "trgs": ["Re swanet\u0161e go gana maatla a go arogana le lehloyo.", "Re swanet\u0161e go kgaola ketane ya bodiidi le go hlokomologa.", "Ebile re swanet\u0161e go itlema mmogo ka morero o tee: go aga bokamoso bo bokaone bja Nigeria.", "Phelet\u0161o ya Nigeria ga se go ba naga ya karogano le dintwa.", "E swanet\u0161e go ba naga ya tlemagano le t\u0161welopele.", "E swanet\u0161e go ba naga yeo batho ka moka ba bago le monyetla wa go atlega, go sa kgathale setlogo goba maemo.", "Eup\u0161a re ka se kgone go fihlelela bokamoso ntle le go \u0161oma mmogo.", "Re swanet\u0161e go ganet\u0161a mabaka a go nyaka go re kgaoganya gomme re be mmogo bjale ka batho ba tee.", "Re swanet\u0161e go thaola diketane t\u0161a gore tli\u0161et\u0161a bodiidi le go itlhoboga ga gore boet\u0161a morago.", "Ebile re swanet\u0161e go itlema mmogo ka morero o tee: go aga bokamoso bo bokaone bja Nigeria.", "Bokamoso bja Nigeria bo ka matsogong a rena.", "A re seke ra bo senya.", "A re gane, re robe re be re tleme mekgwa yeo e nyakago go laola le go ganet\u0161a phelet\u0161o ya rena.", "A re tle mmogo ka moka bjale ka batho ba tee gomme re age bokamoso bjo bokaone bja rena ka moka."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_336__cwjojwssattttt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["\"Complete your Amazon shopping experience with our new and improved ad service!\" the ad read.", "\"With our service, you'll never have to worry about missing out on a great deal again.", "Just sit back and relax, and we'll take care of the rest.", "Our service is completely free to use, and it's easy to get started.", "Just sign up for an account and start adding products to your cart.", "When you're ready to check out, our service will automatically find the best deals for you and apply them to your order.", "So what are you waiting for?", "Sign up for our service today and start saving money on all your Amazon purchases!\"", "As the customer clicked on the ad, they were whisked away to a new website.", "The website was full of ads for all sorts of products, all of which were supposedly on sale.", "The customer was tempted to buy a few things, but they hesitated.", "They had heard stories about people getting scammed by online ads, and they didn't want to be one of them.", "The customer decided to do some research on the company that was running the ad.", "They found a few negative reviews, but most of the reviews were positive."], "trgs": ["\"Fet\u0161a maitemogelo a gago a go reka le Amazon ka diterelo t\u0161a rena t\u0161a go kaonafat\u0161wa!\" papat\u0161o yeo e balwa ka mokgwa owe.", "\"Ka ditirelo t\u0161a rena, o ka se tsogile wa tswenyega ka go feta ke ditheko t\u0161a rena gape.", "E no dula fase o iketle, gomme re tla hlokomela dilo ka moka.", "Ditirelo t\u0161a rena di \u0161omi\u0161wa mahala, ebile go bonolo go ka thoma.", "E no ingwadi\u0161a go akhaonte o be o thome go tlalelet\u0161a dit\u0161welet\u0161a mokotleng wa gago.", "Ge o lokile go ka lekola, ditirelo t\u0161a rena di tla go nyakela ditheko t\u0161e dikaone gomme di dit\u0161weletse go otara ya gago.", "Bjale o sa emet\u0161e eng?", "Tsena go ditirelo t\u0161a rena lehono o thome go beya t\u0161helete go ditheko t\u0161a gago ka moka t\u0161a Amazon!\"", "Ge moreki a kgwatha papat\u0161o yeo, e ile ya ba romela go weposaete e mpsha.", "Weposaete yeo e be e tlet\u0161e ka dipapat\u0161o t\u0161a dit\u0161welet\u0161a t\u0161e dint\u0161hi, t\u0161eo ka moka di bego di theo\u0161it\u0161we.", "Moreki o be a lekegile go reka dilo t\u0161e di nnyane, efela ba ngongorega.", "Ba kwele dikanegelo t\u0161a batho bao ba hlalefedit\u0161wego ke dipapat\u0161o t\u0161a online, gomme ba be ba sa nyake goba ba bangwe ba bona.", "Moreki o ile a t\u0161eya sephetho sa go dira dinyaki\u0161i\u0161o ka khamphani yeo e bego e dira dipapat\u0161o t\u0161eo.", "Ba hwedit\u0161e ditlhahlobo t\u0161eo di sa thabi\u0161ego, empa bont\u0161hi bja ditlhahlobo t\u0161eo e be ele t\u0161e di botse."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_360__tiiitibidisswiiia", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The black dog came to me in the night.", "It had cold, wet fur and its eyes were like coals.", "It growled at me and I could smell its breath, hot and reeking of death.", "I knew that I must run, but my legs were leaden and I could not move.", "The dog came closer and closer, its teeth bared.", "I closed my eyes and waited for the end.", "But then I heard a voice.", "It was a woman's voice, soft and gentle.", "\"Do not be afraid,\" she said. \"I will help you.\"", "I opened my eyes and saw the woman standing in front of me.", "She was tall and slender, with long black hair and dark eyes.", "She wore a white dress that flowed around her like a mist.", "\"Who are you?\" I asked. \"I am the Angel of Death,\" she said.", "\"I have come to take you to the other side.\" I was not afraid anymore.", "I knew that the woman would take me to a place where there was no pain or suffering.", "I took her hand and she led me away.", "As we walked, the black dog followed us."], "trgs": ["Mpsa e ntsho e tlile go nna bo\u0161ego.", "E be e na le maboya a go tonya, a go koloba le mahlo a yona a le bjale ka malahle.", "E be e nkgobula ebile ke be ke nkgelela monkgo wa yona, wa go fi\u0161a le go nkga ga lehu.", "Ke be ke tseba gore ke swanet\u0161e go kitima, efela maoto aka abe a roromela ebile ke sa kgone go it\u0161hikinya.", "Mpsa e tlile go nna ga nnyane ga nnyane,e lekeledit\u0161e meeno.", "Ka tswalela mahlo ka emela mafet\u0161o.", "Efela ka kwa lent\u0161u.", "E be ele lent\u0161u la mosadi, le borutho le boleta.", "\"O seke wa t\u0161hoga,\" a rialo. \"Ke tla go thu\u0161a.\"", "Ka bula mahlo aka gomme ka bona mosadi a eme pele gaka.", "E be e le yo motelele ebile e le o mosese, ka moriri o motelele o moso le mahlo a maso.", "O be a apere roko e t\u0161hweu yeo e bego e elela godimo ga gagwe bjale ka mmuwane.", "\"Ke wena mang?\" Ka bot\u0161i\u0161a. \"Ke nna Lengeloi la Lehu,\" a rialo.", "\"Ke tlile go go t\u0161eya ke go i\u0161e ka lehlakoring le lengwe.\" Ke be ke sa hlwe ke t\u0161hogile.", "Ke tsebile gore mosadi owe o tla nki\u0161a lefelong leo go se nago le bohloko goba ditlai\u0161ego.", "Ka swara letsogo la gagwe gomme a nketa pele.", "Ge re sepela, mpsa e ntsho ya re \u0161ala morago."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "custom_4__iifdfdfd", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["I'm Dr. Boakye, a pediatrician at the Korle Bu Teaching Hospital.", "I'm here today to talk to you about the new malaria vaccine that's been approved for use in Ghana.", "Father: I'm not interested in having my children vaccinated.", "Doctor: I understand that you're concerned, but I'd like to take a few minutes to explain why I think it's a good idea to vaccinate your children against malaria.", "Father: I don't need to be convinced. Malaria is a serious disease, but it's not that common in our village.", "Doctor: That's true, but malaria is still a major public health problem in Ghana. In 2020, there were over 24 million cases of malaria in Ghana, and over 4,000 people died from the disease", "Father: But my children are healthy. They've never had malaria", "Doctor: That's good, but it doesn't mean they're immune. Anyone can get malaria, even if they've never had it before."], "trgs": ["Ke nna Ngaka. Boakye, ngaka ya bana Bookelong bja go Ruta bja Korle Bu.", "Ke mo lehono go le bot\u0161a ka moento o moswa wa malaria owe o dumelet\u0161wego go ka \u0161omi\u0161wa ka Ghana.", "Tate: Ga ke na le kgahlego ya go enta bana baka.", "Ngaka: Ke a kwe\u0161i\u0161a gore ga o na le taba, efela ke rata go t\u0161eya metsotsonyana e mennyane goka go hlaloset\u0161a gore gobaneng e le kgopolo e bohlokwa go enta bana ba gago kgahlanong le malaria.", "Tate: Ga ke nyake go gokagoket\u0161wa. Malaria ke bolwet\u0161i bjo bo\u0161oro, efela ga se bja tlwaelega nageng ya rena.", "Ngaka: Yeo ke nnete,efela malaria e sa le tlhobaboroko go maphelo a set\u0161haba. Ka 2020, go bile le melato ya ka godimo ga dimilione t\u0161e 24 ya malaria kua Ghana, moo batho ba ka godimo ga 4,000 ba hlokofet\u0161ego ka bolwet\u0161i bjo", "Tate: Efela bana baka ba philegile. Ga senke ba eba le malaria", "Ngaka: Seo sea thabi\u0161a, efela seo ga se re gore ma\u0161ole a bona a mmele a tiile. O mongwe le o mongwe a ka ba le malaria, le ge e senke ba e ba le wona pele."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_389__sibsiiiisytiia", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["\"So, I was just on the internet, minding my own business, when I saw this pop-up ad that said I had a virus on my computer.", "I was like, \"What? No way!\"", "But then I clicked on it, and it took me to this website that looked really official, and it said that I needed to download this software to fix the virus.", "So I did, and I installed it, and then it started filling my computer with all this malware.", "I was so mad!", "I tried to uninstall it, but it wouldn't let me.", "I finally had to take my computer to a repair shop, and they had to wipe the whole thing and reinstall Windows.", "It was a total nightmare.", "So, that's why I'm always so careful about clicking on pop-up ads.", "You never know what they're going to do.", "They could be filled with malware, or they could steal your personal information.", "It's just not worth the risk.", "If you ever see a pop-up ad that looks suspicious, just close it and don't click on it.", "And if you're ever not sure whether or not it's safe, just don't do it."], "trgs": ["\"Bjale, ke be ke le go inthanete, ke dira t\u0161aka, ge ke bona papat\u0161o ye e re ke na le tswat\u0161i ya khomphutha.", "Ke ile kare, \"Eng? A go kgonege!\"", "Efela ka e kgwatha, gomme ya nki\u0161a mo go weposaete ya go lebelelega o kare ke ya semmu\u0161o, gomme ya re ke swanet\u0161e gore ke taoneloute softewere go ka loki\u0161a tswat\u0161i yeo.", "Ka dira bjale, ka e tsenya, gomme ya thoma go nokela khomphutha yaka ka malware.", "Ke be ke hlakahlakane!", "Ka leka go ka e nt\u0161ha, efela ya se ntumelele.", "Ka felelet\u0161a ke t\u0161ere khophutha yaka go ya go e loki\u0161a lebenkeleng la go loki\u0161a, gomme ba phumula dilo ka moka ba tsenya diwindows gape.", "E be ele toro e mpe ka mo go felet\u0161ego.", "Bjale, ke ka moo ke dulago ke hlokomela go ka kgwatha dipapat\u0161o tsa go no it\u0161welet\u0161a.", "O ka se tsebe gore di tlo dira eng.", "Di ka no ba le malware, goba di ka go utswet\u0161a tshedimo\u0161o ya gago ya no\u0161i.", "E tlogwa e le kotsi yeo e sego ya swanela.", "Ge o bona papat\u0161o ya go no it\u0161welet\u0161a yeo e gonont\u0161hago, eno e tswalela ebile o seke wa e kgwatha.", "Ebile ge o se na le bo nnete bja gore e bolokegile goba bjang, o seke wa e dira."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_219__hii123r45", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Here is a delicious pork dish from the county of Lancashire.", "Ingredients: 1kg pork belly, 1 tbsp English mustard, 1 tbsp black treacle, 1 tbsp cider vinegar, 1 tbsp Worcestershire sauce, 1 tbsp vegetable oil, 1 large onion, 4 cloves garlic, 2 bay leaves, 1 sprig of thyme, 100ml cider, 100ml chicken stock, 1 tbsp cornflour, 2 tbsp cold water.", "Instructions:", "1. Preheat the oven to 180 degrees.", "2. Trim the pork belly of any excess fat and score the skin in a criss-cross pattern.", "3. In a bowl, mix together the mustard, treacle, vinegar, Worcestershire sauce and oil.", "Rub this mixture all over the pork belly.", "4. Place the pork belly in a roasting tin and roast in the oven for 2 hours, or until the skin is golden brown and the meat is cooked through.", "5. While the pork is roasting, finely chop the onion, garlic, bay leaves and thyme."], "trgs": ["Ke ye kolobe ya tatso e bose ya go t\u0161wa nageng ya Lancashire.", "Metswako: 1kg ya mpa ya kolobe, lelepola le 1 la masetate wa Seisemane, lelepola le 1 la treacle e ntsho, lelepola le 1 la asene, lelepola le 1 la motswako wa Worcestershire, lelepola le 1 la makhura a dimela, Eiye e 1 e kgolo, diatlana t\u0161e 4 t\u0161a konofolo, matlakala a 2 a bay, lekala le 1 la thyme, 100ml ya asene,100ml ya nama ya kgogo, lelepola le 1 la bupi ja mabele, malepola a 2 a meetse a go tonya.", "Ditaelo:", "1. Futhumat\u0161a obene go phii\u0161o ya 180.", "2. Khuma kolobe yeo makhura o beye matlalo ao ka mokgwa wa go a sokaganya.", "3. Ka gare ga sekotlelo, hlakanya masetate, treacle, asene, motswako wa Worcestershire le oli.", "Fogohlet\u0161a motswako wo godimo ga mpa ya kolobe.", "4. Nokela mpa ya kolobe ka gare ga tshipi ya go gadika gomme o e gadike di iri t\u0161e 2 ka gare ga obene, goba go fihlela letlalo le e ba le mmala wa gauta ebile le nama yeo e butswa.", "5. Ge kolobe yeo e gadikega, kgabelela eiye, konofolo, matlakala a bay le thyme."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_541__nhmhaimhiahm", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Nelson Mandela is a South African anti-apartheid revolutionary, political leader, and philanthropist who served as the first black president of South Africa from 1994 to 1999.", "He is widely regarded as one of the most significant figures in world history.", "Mandela was born in 1918 in Mvezo, South Africa.", "He grew up in a rural village and was educated at a Methodist mission school.", "After high school, he studied law at the University of Fort Hare.", "In 1944, he joined the African National Congress (ANC), a political organization that was fighting against apartheid.", "Mandela was arrested for his political activities in 1962 and sentenced to life in prison.", "He spent 27 years in prison, during which time he became a symbol of the anti-apartheid movement.", "In 1990, Mandela was released from prison and elected president of South Africa in 1994.", "As president, Mandela worked to unite South Africa and promote reconciliation between blacks and whites.", "He also oversaw the end of apartheid and the transition to a democratic government.", "Mandela is a Nobel Peace Prize laureate and has been awarded numerous other honors."], "trgs": ["Nelson Mandela ke moganet\u0161i yo a lwant\u0161hago kgethologanyo, moetapele wa polotiki, le mothu\u0161i wa batho owe a hlaket\u0161ego goba mopresidente o moso wa mathomo ka Afrika Borwa go tloga ka 1994 go fihla ka 1999.", "O lebelelwa bjale ka motho o bohlokwa go histori ya lefase ka moka.", "Mandela o belegwe ka 1918 ka Mvezo, Afrika Borwa.", "O golet\u0161e dinaga magaeng gomme a rutelwa sekolong sa Methodist mission.", "Ka morago ga sekolo seo se phagameng, a ithutela t\u0161a molao kua Yunibesithing ya Fort Hare.", "Ka 1944, a tsenela African National Congress (ANC), mokgatlo wa polotiki owe o bego o elwa kgahlanong le kgethologanyo.", "Mandela a swarwa ka mediro ya gagwe ya polotiki ka 1962 gomme a ahlolwa bophelo ka moka kgolegong.", "O dut\u0161e mengwaga ye 27 kgolegong, nakong yeo a bilego leswao la mokgatlo wa go ba kgahlanong le kgethologanyo.", "Ka 1990, Mandela a lokollwa kgolegong gomme a kgethwa bjale ka mopresidente wa Afrika Borwa ka 1994.", "Bjale ka mopresidente, Mandela o \u0161omet\u0161e go kopanya Afrika Borwa le go t\u0161wet\u0161a pele poelano magareng ga batho baso le ba\u0161weu.", "Gape o be a le ka fase ga tlhokomelo ya kgethologanyo le phetogo ya mmu\u0161o wa temokrasi.", "Mandela ke mofenyi wa Sefoka sa Nobel sa Khut\u0161o ebile o filwe meputso e ment\u0161hi ya go hlomphiwa."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_507__atswotiwiiii", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["After school, I usually go home and do my homework.", "Then I might watch TV or play video games.", "Sometimes I go out with my friends.", "We might go to the movies, or to a park, or just hang out at someone's house.", "On weekends, I often sleep in late.", "Then I might go shopping, or see a movie, or go to a museum.", "I also like to spend time with my family.", "We might go out to dinner, or play games, or just watch TV together.", "I'm really enjoying my life after school.", "I have a lot of freedom, and I can do whatever I want.", "I'm also learning a lot about myself, and about the world around me.", "I'm excited to see what the future holds."], "trgs": ["Ka morago ga sekolo, gant\u0161hi ke ya gae ka dira mo\u0161omo waka wa gae.", "Ke moka ka bogela Thelebi\u0161ene goba ka bapala dipapadi t\u0161a bitio.", "Nako e nngwe ke t\u0161wa le bagwera baka.", "Re ka no ya difiliming, goba phakeng, goba ra no ba mmogo ntlong ya o mongwe.", "Mafelelong a beke, ke robala bo\u0161ego.", "Ebile nka no ya mabenkeleng, goba ka bogela filimi, goba ka ya musiamo.", "Ke rata go fet\u0161a nako le lapa la ge\u0161o.", "Re ka no ya go ja dijo t\u0161a mant\u0161ibuwa, goba ra bapala dipapadi, goba ra lebelela Thelebi\u0161ene mmogo.", "Ke ipshina kudu ka bophelo bjaka ka morago ga sekolo.", "Ke na le tokologo e nt\u0161hi, ebile ke kgona go dira se sengwe le se sengwe seo ke nyakago go se dira.", "Ebile ke ithuta t\u0161e dint\u0161hi ka nna, le ka lefase le ke phelago go lona.", "Ke thabi\u0161a ke go bona seo bokamoso bo se swerego."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_15__uobtottam", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Using data to help people with mental health issues is a relatively new field, but it is showing great promise.", "One example is the use of data to personalize therapy for patients.", "By looking at a patient's individual data, therapists can better understand their needs and create a treatment plan that is tailored to them.", "This can lead to better outcomes for patients, as they are more likely to receive the help that they need.", "One study, which was published in the journal \"JAMA Psychiatry,\" found that patients who received personalized therapy based on their data were more likely to improve their symptoms than those who received standard therapy.", "The study also found that the patients who received personalized therapy were more likely to stay in treatment for longer periods of time.", "This study is just one example of how data can be used to improve mental health care.", "As more research is done in this area, we can expect to see even more advances in the use of data to help people with mental health issues.", "My sister is a therapist who uses data to help her patients."], "trgs": ["Go diri\u0161a data go thu\u0161a batho ba go ba le bofokodi bja t\u0161a maphelo ke mokgwa o moswa, empa go bont\u0161ha tshephi\u0161o e kgolo.", "Mohlala o tee ke t\u0161homi\u0161o ya data ya go dira gore kalafo e be ya motho a no\u0161i go balwet\u0161i.", "Ka go lebelela data ya motho a no\u0161i, baalafi ba ka kwe\u0161i\u0161a gabotse dinyakwa t\u0161a bona ebile ba hlama lenaneo la kalafo leo le diret\u0161wego bona.", "Se se ka tli\u0161a ditlamorago t\u0161e di kaone t\u0161a balwet\u0161i, ka ge ba tlo hwet\u0161a thu\u0161o yeo ba e nyakago.", "Nyaki\u0161i\u0161o ye nngwe, yeo e phatlaladit\u0161wego t\u0161enaleng ya \"Kalafo ya monagano ya JAMA,\" e hwedit\u0161e gore batho bao ba filwego kalafi ya motho a no\u0161i go ya ka data e tla kaonafat\u0161a dika go feta bao ba hwet\u0161ago kalafo ya tlwaelo.", "Nyaki\u0161i\u0161o gape e hwedit\u0161e gore balwet\u0161i ba go hwet\u0161a kalafo ya motho a no\u0161i e dira gore ba dule ka gare ga kalafi yeo nako e telele.", "Nyaki\u0161i\u0161o ye ke mohlala o tee wa go bont\u0161ha gore data e ka \u0161omi\u0161wa bjang go kaonafat\u0161a tlhokomelo ya bophelo bjo bo botse bja monagano.", "Ka ge dinyaki\u0161i\u0161o t\u0161e dint\u0161hi di dirwa lefelong le, re emet\u0161e go bona tswelapelo e kgolo ya go \u0161omi\u0161a data go thu\u0161a batho ka mathata a bona a bophelo bjo botse bja monagano.", "Sesi waka ke ngaka ya t\u0161a kalafo ya go \u0161umi\u0161a data go thu\u0161a balwet\u0161i."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_95__ftoitittfs", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Freshwater lakes are home to a wide variety of flora and fauna, from microscopic algae to large fish and mammals.", "The unique environment of freshwater lakes provides a variety of habitats for these organisms, and the interactions between them are complex and fascinating.", "One of the most striking features of freshwater lakes is the presence of a distinct zonation of plant life, which is determined by the depth of the water and the amount of sunlight that reaches the bottom.", "In shallow areas, where there is plenty of light, a dense mat of rooted plants known as a \"macrophyte bed\" forms.", "This provides a habitat for a variety of invertebrates, fish, and amphibians.", "In deeper areas, where there is less light, the water column is dominated by phytoplankton, which are microscopic algae that float freely in the water.", "These organisms are the primary producers in the lake ecosystem, and they are the basis of the food chain.", "The fauna of freshwater lakes is also diverse, and includes a wide variety of fish, amphibians, reptiles, birds, and mammals.", "Fish are the most abundant vertebrates in freshwater lakes, and they play a vital role in the food chain.", "Some of the most common fish species in freshwater lakes include trout, bass, pike, and perch."], "trgs": ["Matsha a meetse a hlwekilego ke legae la mehutahuta e ment\u0161hi ya dimela le diphoofolo, go thoma ka bolele bja algae go fihla ka hlapi e kgolo le diamu\u0161i.", "Tikologo ya moswanano\u0161i a matsha a meetse a go hlweka e fana ka mafelo a madulo a diphedi, le dikamano magareng ga go raragana le go kgahli\u0161a.", "Ye nngwe ya dibopego t\u0161eo di lemogegago ka matsha a meetse a go hlweka ka bogona bja bophelo bja mohlare bja go arola ga naga, bjowe bo laolago ke botebo bja meetse le tekanyo ya mahlasedi a let\u0161at\u0161i bjowe bo fihlago fase.", "Go mafelong a senago le botebo, mo go nago le seet\u0161a se sent\u0161hi, mmete o tiilego wa medu ya mehlare wa go tsebega bjale ka \"macrophyre bed\" o a hlolega.", "Se se fa lefelo la bodulo go diphoofolo t\u0161eo di se nago le marapo a mokokotlo, hlapi, le diphedi t\u0161a ka meetseng.", "Go mafelo a tsenelet\u0161ego, moo go na go le lesedi le le nnyane, kholomo ya meetse e bu\u0161a ke dimela t\u0161a plankton, t\u0161eo e lego bolele bjo bonnyane bjowe bo phaphamalago bo lokologile ka meetseng.", "Diphedi t\u0161e ke dit\u0161welet\u0161a t\u0161a mathomo t\u0161a tshepedi\u0161o ya tswalano ya diphedi le tikologo ya letsha, ebile ke motheo wa ketane ya dijo.", "Diphoofolo t\u0161a matsha a meetse a go hlweka di a fapana, ebile di akaret\u0161a dihlapi t\u0161e dint\u0161hi t\u0161a go fapana, diphedi t\u0161a ka meetseng, digagabi, dinonyana, le diamu\u0161i.", "Dihlapi ke dibata t\u0161e dint\u0161hi t\u0161a go ba le mokokotlo ka gare ga matsha a meetse a go hlweka, ebile di bapala karolo e kgolo go ketane ya dijo.", "T\u0161e dingwe t\u0161a diphedi t\u0161a dihlapi t\u0161a go tlwaelega ka gare ga matsha a meetse a go hlweka di akaret\u0161a hlapi ya trout, bass, perk, le perch."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_479__titaitta", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The stainless steel plate is a good conductor of heat, so it can help to dissipate heat from the fire, while the fire proof rock wool is a good insulator, so it can help to prevent the fire from spreading.", "In addition, the storage area is also equipped with a fire alarm system, so that if there is a fire, the alarm will sound and the fire department will be notified.", "The storage area is also regularly inspected by the fire department, so that any potential fire hazards can be identified and addressed before they become a problem.", "As a result of these measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods.", "In addition to the fire safety measures, the storage area is also equipped with a security system to protect against theft.", "The security system consists of a surveillance camera, a burglar alarm, and a security guard.", "The surveillance camera monitors the area 24 hours a day, the burglar alarm is activated if anyone tries to break in, and the security guard is on duty to patrol the area and respond to any incidents.", "As a result of these security measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods."], "trgs": ["Poroto ya tshipi e kgona go swara phii\u0161o, bjale e kgona go phatlalat\u0161a phii\u0161o go mollo, mola boya bja leswika bjo bo senago khupet\u0161o e le se\u0161iti\u0161i se sebotse, bjale se ka thu\u0161a go thibela mollo gore o phatlalale.", "Ka tlalelet\u0161o, lefelo la go beya dilo le na le tshepedi\u0161o ya alamo ya mollo, gore ge mollo o le gona, alamo e lle gomme ba lefapha la mollo ba tla tsebi\u0161wa.", "Lefelo la go beya le lekolwa kgafet\u0161a ke ba lefapa la mollo, gore dikotsi t\u0161a mollo di kgone go bonwa ebile di loki\u0161we pele ga ge go eba le bothata.", "Ka lebaka la dikgato t\u0161e, lefelo la go beya le bolokegile ebile le na le t\u0161hirelet\u0161o ya go beya dithoto t\u0161e bohlokwa.", "Ka tlalelet\u0161o ya dikgato t\u0161a go bolokega t\u0161a mollo, lefelo la go beya le na le tshepedi\u0161o ya polokego ya go \u0161irelet\u0161a kgahlanong le bohodu.", "Tshepedi\u0161o ya t\u0161hirelet\u0161o e na le khamera ya go hlapet\u0161a, temo\u0161o ya bohodu, le mohlapet\u0161i wa t\u0161hirelet\u0161o.", "Khamera ya tlhapet\u0161o e hlokomela mafelo a di iri t\u0161e 24 ka let\u0161at\u0161i, temo\u0161o ya bohodu e tsent\u0161we tiri\u0161ong go ka \u0161iti\u0161a batho ge ba leka go ka thuba, le ge mohlapet\u0161i wa t\u0161hirelet\u0161o a le mo\u0161omong a hlapedit\u0161e lefelo a kgone go fetola ditiragalo t\u0161eo di diregago.", "Ka lebaka la dikgato t\u0161e t\u0161a t\u0161hirelet\u0161o, lefelo la go beya le bolokegile ebile le \u0161irelet\u0161egile go ka beya dithoto t\u0161e bohlokwa."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_424__fftsooatcfo", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Facebook Users Drunkenly Post About Their Lives", "Facebook users are getting drunk and posting about their lives, and it's causing a stir.", "The social media platform has been flooded with photos and videos of people who are clearly intoxicated, and many of them are sharing personal details about themselves that they wouldn't normally share.", "Some users are concerned that the trend is dangerous, as it could lead to people making poor decisions or doing things they regret.", "Others are simply amused by the antics of their fellow drunk Facebook users.", "One user posted a photo of herself passed out on the floor with the caption, \"I'm so drunk I can't even stand up.\"", "Another user shared a video of herself dancing on a table while shouting, \"I'm the life of the party!\"", "The trend has even caught the attention of celebrities.", "Comedian Amy Schumer posted a photo of herself on Twitter with the caption, \"I'm so drunk I can't even spell my own name.\"", "Facebook has not commented on the trend, but it's clear that it's causing a stir.", "Only time will tell whether the trend will continue or fade away."], "trgs": ["Ba\u0161omi\u0161i ba Facebook Ba Ngwala Ka Maphelo a Bona Ba Tagilwe", "Ba\u0161omi\u0161i ba Facebook ba a tagwa ba be ngwala ka maphelo a bona, ba tso\u0161a t\u0161hikinyego.", "Sethala sa mekero ya ditaba t\u0161a leago se tlet\u0161e ka dinepe le dibitio t\u0161a batho bao ba tagilwego, ebile bont\u0161hi bja bona ba abelana ka ditaba t\u0161a maphelo a bona t\u0161eo ba ka se abelanego ka t\u0161ona ge ba se ba tagwa.", "Ba\u0161omi\u0161i ba bangwe ba tshwenyegile ka tlwaelo ye ka ge e le kotsi, ebile e ka dira gore batho t\u0161eye diphetho t\u0161a go fokola goba ba dire dilo t\u0161eo ba tlo itsholago ka t\u0161ona.", "Ba bangwe ba makadit\u0161e ke dilo t\u0161eo balatedi ba bona ba di dirago ba go \u0161omi\u0161a Facebook.", "Mo\u0161omi\u0161i o mongwe o romet\u0161e senepe sa gagwe a tagilwe a rapalet\u0161e fase a ngwadile gore, \"ke tagilwe ga kudu ebile ke palelwa le ke go emelela.\"", "Mo\u0161omi\u0161i o mongwe o abelane ka bitio ya gagwe a bina godimo ga tafola ebile a rasa, \"Ke nna bophelo bja moletlo!\"", "Tlwaelo ye e gogile \u0161edi ya batho ba go tuma.", "Rametlae Amy Schumer o romet\u0161e senepe sa gagwe go Twitter a ngwadile, \"Ke tagilwe ga kudu ebile ke palelwa ke go ngwala leina laka.\"", "Facebook e hlalosit\u0161e ka setlwaedi se, efela go molaleng gore e tso\u0161a tlhakatlhakano.", "Ke nako fela yeo e ka bolelago gore tlwaelo ye e tla t\u0161wela pele goba e tla moyafala."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "zambia_current__zizzhttcotz", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Zambia is a landlocked country in Southern Africa.", "It is bordered by Angola to the west, the Democratic Republic of the Congo to the north, Tanzania to the northeast, Malawi to the east, Mozambique to the southeast, Zimbabwe to the south, and Botswana to the southwest.", "Zambia has a population of over 17 million people and a land area of 752,618 square kilometers.", "Zambia's current president is Hakainde Hichilema, who was elected in August 2021.", "Hichilema is a member of the United Party for National Development (UPND).", "The UPND is the largest opposition party in Zambia.", "The economy of Zambia is based on copper mining.", "Copper is the country's largest export.", "Other important exports include cobalt, zinc, and lead.", "The Zambian economy has been struggling in recent years due to low copper prices.", "Zambia is a member of the United Nations, the African Union, and the Southern African Development Community (SADC)."], "trgs": ["Zambia ke naga yeo e se nago le lebopo ka Borwa bja Afrika.", "E na le mollwane wa Angola ka bodikela, Democratic Republic ya Congo ka leboa, Tanzania ka leboabohlabela, Malawi ka bohlabela, Mozambique ka borwabohlabela, Zimbabwe ka borwa, le Botswana ka borwabodikela.", "Zambia e na le le\u0161aba la ka godimo ga dimilione t\u0161e 17 t\u0161a batho le lefelo la dikhilomithara t\u0161a sekwere sa 752,618.", "Mopresidente wa Zambia wa gonabjale ke Hakainde Hichilema, owe a kgethilwego ka Phato 2021.", "Hichilema ke leloko la United Party ya National Development (UPND).", "UPND ke mokgatlo o mogolo wa kganet\u0161o wa Zambia.", "Ikonomi ya Zambia e ithekgile ka moepo wa koporo.", "Koporo ke dithomelontle t\u0161e dikgolo t\u0161a naga.", "Dithomelontle t\u0161e dingwe t\u0161e bohlokwa di akaret\u0161a kobalt, zinki le lehea.", "Ikonomi ya Zambia e be e tlai\u0161ega mengwageng ya go feta ka lebaka la theko ya fase ya koporo.", "Zambia ke leloko la United Nations, African Union, le South African Development Community (SADC)."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_106__ttmbtmbp", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The signing of Lionel Messi by Paris Saint-Germain sent shockwaves through the world of soccer.", "The Argentine superstar had been one of the most coveted players in the world for years, and his arrival in Paris marked a major turning point in the club's history.", "Messi had spent his entire professional career with Barcelona, where he had won everything there was to win.", "But after a tumultuous few months, he decided to leave the club and sign with PSG.", "The move was a major coup for PSG, who were looking to add a superstar to their squad in order to compete for the Champions League title.", "Messi's signing was met with excitement by PSG fans, who were eager to see the world's best player in action.", "But there were also some concerns about how he would fit into the team.", "PSG already had a number of talented players, and it was unclear how Messi would be able to work with them."], "trgs": ["Mosaeno wa Lionel Messi owe o dirilego ke Paris Saint-Germain o romet\u0161e lephotho la go t\u0161ho\u0161a lefaseng la kgwele ya maoto.", "Naledi e kgolo ya Argentina e bile sebapadi se segolo seo se nyakiwago lefaseng ka moka mengwageng e ment\u0161hi, ebile go fihleng ga gagwe ka Paris e bile phetogo e kgolo mo historing ya sehlopha.", "Messi o fedit\u0161e nako ya gagwe ya mo\u0161omo wa profe\u0161enale le Barcelona, moo a thopilego dilo ka moka t\u0161eo di swanet\u0161ego go thop\u0161a.", "Eup\u0161a ka morago ga mathata a dikgwedi di se kae, o ile a t\u0161eya sephetho sa go tlogela sehlopha seo a ya go saena le PSG.", "T\u0161hikinyego yeo e bile phetogo ye kgolo go PSG, yeo e bego e nyaka go tsenya nalet\u0161ana yeo go sehlopha sa bona gore ba kgone go phinkgi\u0161ana ka maemo a Champions League.", "Go saena ga Messi go tli\u0161it\u0161e lethabo le legolo go bathekgi ba PSG, bao ba bego ba na le phi\u0161egelo ya go bona sebapadi sa sekgwari se t\u0161eya karolo.", "Efela go be go na le dingongorego gape t\u0161a gore naa o tla kgona go tsena ka gare ka sehlopha seo.", "PSG e be e \u0161et\u0161e e na le dibapadi t\u0161a dikgwari t\u0161e mmalwa, gomme go be go sa tsebagale gore Messi o tla kgona go \u0161oma le bona naa."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_547__otgglbotcbgg", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Of Mice and Men is a novel by John Steinbeck that tells the story of two migrant workers, George and Lennie, who travel together in search of work during the Great Depression.", "The novel is set in a time and place where the American Dream is all but dead, and the only way to survive is to stick together and look out for each other.", "George and Lennie are both dreamers.", "George dreams of one day owning a farm, where he and Lennie can live in peace and harmony.", "Lennie dreams of petting soft rabbits and being gentle with them.", "But their dreams are constantly thwarted by the harsh realities of the world they live in.", "One day, George and Lennie find work on a ranch in California.", "They are immediately befriended by Candy, an old ranch hand who is missing an arm.", "Candy tells George and Lennie about his dream of one day owning a small farm, and the three men decide to pool their money together to buy a farm.", "But their plans are once again thwarted when Lennie accidentally kills a woman.", "George is forced to shoot Lennie to prevent him from being lynched.", "George is devastated by Lennie's death, but he knows that it was the only thing he could do."], "trgs": ["Mice le Men ke kanegelo ya go ngwala ke John Steinbeck yeo e anegago ka ba\u0161omi ba babedi ba bafaladi, George le Lennie, bao ba sepet\u0161ego leeto mmogo ba nyaka mo\u0161omo ka nako ya Great Depression.", "Kanegelo ye e ngwadilwe nakong yela Toro ya Amerika e hwile, gomme tsela ya go iphedi\u0161a e le gore ba phele mmogo ebile ba hlokomelane.", "George le Lennie ke bo raditoro ka moka.", "George o lorile a na polasa, moo yena le Lennie ba ka phelago ka khut\u0161o le go iketla.", "Lennie o lorile a phophola mebutla a le wo botho go yona.", "Efela ditoro t\u0161a bona di hlakahlakant\u0161ha ke mathata a boima ao ba lebanego le wona lefaseng le ba phelago go lona.", "T\u0161at\u0161i le lengwe, George le Lennie ba hwet\u0161a mo\u0161omo lefelong la diruiwa California.", "Ka pela ba ile ba gwerana le Candy, mo\u0161omi wa lefelo la diruiwa owe a bego a se na le letsogo.", "Candy a bot\u0161a George le Lennie ka toro ya gagwe ya go duma go ba le polasa ye nnyane, gomme banna bao ba bararo ba t\u0161eya sepheto sa go kopanya t\u0161helete gore ba kgone go reka polasa.", "Efela merero ya bona e \u0161it\u0161wa gape ge Lennie a bolaya mosadi ka pho\u0161o.", "George o gapelet\u0161a go thunya Lennie go mothibela gore a seke a bolawa ka go tlemiwa ka thapo.", "George o hlakahlakanya ke lehu la Lennie, efela o tseba gabotse gore e be ele selo se tee seo a ka se dirago."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_17__abiwababtwabtta", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["A: I'm so itchy! I think I have lice.", "B: Oh no! That's terrible.", "I know how to get rid of them, though.", "We can use a traditional remedy.", "A: What is it?", "B: We'll need some olive oil, some lemon juice, and a few cloves of garlic.", "A: Okay, I have all of that. What do we do with it?", "B: First, we'll mix the olive oil, lemon juice, and garlic together.", "Then, we'll apply it to your hair and scalp.", "We'll let it sit for about an hour.", "A: An hour? That sounds like a long time.", "B: It is, but it's worth it.", "The oil will help to suffocate the lice and the lemon juice will help to kill them.", "The garlic will help to repel them.", "A: Okay, I'll do it."], "trgs": ["A: Ke a hlohlonelwa! Ke nagana gore ke na le nta.", "B: Aowa! Go a t\u0161ho\u0161a.", "Ke kgona go di tlo\u0161a, gomme.", "Re ka \u0161omi\u0161a sehlare sa kgale.", "A: Ke efe?", "B: Re tlo hloka makhura a mohlware, matutu a swiri, le diatlana t\u0161a konofolo di se kae.", "A: Go lokile, ke na le t\u0161ona ka moka. Re dira eng ka t\u0161ona?", "B: Sa mathomo, re tlo hlakana makhura a mohlware, matutu a swiri, le konofolo mmogo.", "Ke moka, ra di tlot\u0161a godimo ga moriri wa gago le letlalong.", "Re tla e tlogela ya dula nakong ye e ka bago iri.", "A: Iri? E kwagala e le nako e telele kudu go nna.", "B: Ke yona, efela go a swanela.", "Makhura ao a tlo thu\u0161a go idibat\u0161a nta yeo ebile matutu a swiri a tlo thu\u0161a go e bolaya.", "Konofolo e thu\u0161a go di raka.", "A: Go lokile, ke tla dira bjale."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_254__mtcyttiitwticnt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["\"Mommy, what are those?\" the toddler asked, pointing at the plants in the living room.", "\"Those are plants,\" Mommy replied \"They're living things, just like you and me.\"", "\"Can I touch them?\" the toddler asked.", "\"Yes, you can, but be gentle,\" Mommy said \"The leaves are fragile.\"", "The toddler reached out and touched a leaf.", "The leaf felt soft and smooth.", "\"I like it,\" the toddler said.", "\"I'm glad,\" Mommy said. \"Plants are good for us. They help clean the air and make us feel better.\"", "The toddler continued to look at the plants. Then, he noticed a cable running along the floor.", "\"What's that?\" he asked.", "\"That's a cable,\" Mommy said.", "\"It's used to connect the TV to the wall.\"", "\"Can I touch it?\" the toddler asked.", "\"No, you can't,\" Mommy said. \"Cables can be dangerous.They can give you a shock.\"", "The toddler looked disappointed, but he didn't touch the cable."], "trgs": ["\"Mme, ke eng t\u0161eo?\" ngwana wo a sa thomago go sepela o a bot\u0161i\u0161a, a \u0161upile dimela ka phapho\u0161i ya bodulo.", "\"T\u0161eo ke dimela,\" Mme a fetola \"Ke dilo t\u0161a go phela, bjale ka nna le wena.\"", "\"Nka di swara?\" ngwana wa go sa ithuta go sepela a bot\u0161i\u0161a.", "\"Ee, o ka di swara, efela o be boleta,\" Mme a re \"Matlakala ao a senyega bonolo.\"", "Ngwana wo a sa ithutago go sepela a batamela gomme a kgwatha letlakala.", "Letlakala leo e be e le ye boleta ebile le thelela.", "\"Ke ya e rata,\" ngwana wa go ithuta go sepela a rialo.", "\"Ke thabile,\" Mme a rialo. \"Dimela t\u0161e dingwe di re loket\u0161e. Di thu\u0161a go hlweki\u0161a moya ebile di dira gore re ikwe re le gabotse.\"", "Ngwana wa go ithuta go sepela a t\u0161wela pele go lebelela dimela t\u0161eo. Ke moka, a lemoga gore thapo e kitima mo fase.", "\"Ke eng seo?\" a bot\u0161i\u0161a.", "\"Ke thapo,\" Mme a bot\u0161i\u0161a.", "\"E \u0161omi\u0161wa go kopanya Thelebi\u0161ene le leboto.\"", "\"Nka e swara?\" ngwana wa go ithuta go sepela a bot\u0161i\u0161a.", "\"Aowa, o seke,\" Mme a rialo. \"Dithapo di kotsi. Di ka go t\u0161ho\u0161a.\"", "Ngwana wa go ithuta go sepela o lebelelega a kgophi\u0161egile, efela a se sware thapo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_354__biittontfft", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Birthdays are a time to celebrate the day you were born.", "It is a day to reflect on all the good things in your life and to thank those who have made you who you are.", "It is also a day to set goals for the year ahead and to make plans for the future.", "To make the most of your birthday, start by making a list of all the things you are grateful for.", "This could include your family, friends, health, home, job, or anything else that is important to you.", "Once you have made your list, take some time to reflect on each item and how it has made your life better.", "Next, set some goals for the year ahead.", "These goals can be anything you want them to be, but they should be specific, measurable, achievable, relevant, and time-bound.", "For example, you might set a goal to lose weight, get a promotion at work, or travel to a new place.", "Finally, make plans for the day of your birthday.", "This could include spending time with your loved ones, eating your favorite foods, or doing something you have always wanted to do."], "trgs": ["Mat\u0161at\u0161i a matswalo ke a go keteka let\u0161at\u0161i leo o belegego ka lona.", "Ke let\u0161at\u0161i la go gopola dilo t\u0161e di botse ka moka bophelong bja gago le go leboga ka moka bao ba go dirilego seo o lego sona.", "Gape ke let\u0161at\u0161i la go ipeela dipakane t\u0161a ngwaga ge o t\u0161wela pele le go beakanya t\u0161a ka moso.", "Go dira dilo t\u0161e di botse ka let\u0161at\u0161i la gago la matswalo, thoma ka go dira lenaneo la dilo t\u0161e di botse ka moka t\u0161eo o itumelago ka t\u0161ona.", "Seo se akaret\u0161a ba lelapa, bagwera, bophelo bjo bobotse, mo\u0161omo, goba selo se sengwe le se sengwe seo se lego bohlokwa go lena.", "Ka morago ga ge o dirile lenaneo la gago, t\u0161eya nako o nagani\u0161e karolo ye nngwe le ye nngwe le ka mokgo e dirilego bophelo bja gago bjo bokaone.", "Yeo e latelago, hlama dipakane t\u0161a gago t\u0161a ngwaga go ya pele.", "Dipakane t\u0161e e ka ba sengwe le sengwe seo o nyakago gore e be sona, efela di swanet\u0161e go ikgetha, ya go lekant\u0161hwa, ya go kgonega, ya maleba, le nako yeo e beilwego.", "Mohlala, o ka hlama pakane t\u0161a ga fokot\u0161a mmele, wa hwet\u0161a tlhatlot\u0161o ya mo\u0161omo, goba wa sepela wa ya nageng e mpsha.", "Sa mafelelo, dira maano a go beakanya let\u0161at\u0161i la gago la matswalo.", "Se se ka akaret\u0161a go fet\u0161a nako le baratiwa ba gago, go ja dijo t\u0161eo o di ratago, goba go dira selo seo e lego kgale o nyaka go se dira."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_211__ppplpptpblipt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Person 1: Romantic Comedies are so unrealistic.", "Person 2: I know, right? The love interests always fall in love at first sight, and they never have any problems.", "Person 1: And the conflicts are always so contrived.", "Like, in one movie, the couple broke up because the guy's best friend was in love with the girl.", "Person 2: That's so ridiculous. It's not like that happens in real life.", "Person 1: Exactly. And even when they do get together, it's always so perfect.", "They never have any fights or disagreements.", "Person 2: It's like the movies are trying to tell us that love is always easy and perfect.", "But that's not the case.", "Love is hard work.", "It takes time and effort to build a lasting relationship.", "Person 1: I know. That's why I don't watch rom-coms anymore.", "They give people unrealistic expectations about love."], "trgs": ["Motho 1: Metlae ya marato yeo e sa kgonegego.", "Motho 2: Ke a tseba, ka nnete? Lerato la go kgahli\u0161a le dula le thoma ka go rata la mathomo, ebile ga le be le bothata.", "Motho 1: Le dikgakgano di no dula di hlamilwe.", "Bjale, ka gare ga mmobi, banyalani ba tlogelana ka lebaka la gore mokgotsi wa monna owe o be a ratana le mosetsana owe.", "Motho wa 2: Dia makat\u0161a. Ga se gore di direga ka nnete bophelong.", "Motho 1: Ka nnete. Le ge ba eba mmogo, go no dula go le gabotse.", "Ga ba be le dintwa goba dithulano.", "Motho 2: E no swana le gore difilimi di leka go re bot\u0161a gore lerato le no dula le le bonolo ebile ga le na le bosodi.", "Efela ga go bjalo.", "Lerato ke mo\u0161omo o mogolo.", "E t\u0161eya nako le maiteko go aga kamano ya go swarelela.", "Motho wa 1: Kea tseba. Ke ka lebaka leo ke sa hlwego ke bogela rom-coms.", "Di fa batho dikholofelo t\u0161eo e sego t\u0161ona ka lerato."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_530__miwtwssisiwmtiasw", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["My first day of school was a day I will never forget.", "I was both excited and nervous, not knowing what to expect.", "When I woke up that morning, I got dressed quickly and ate a quick breakfast.", "Then, my mom drove me to school and walked me to my classroom.", "When I walked into the classroom, I was immediately greeted by my teacher, Ms. Smith.", "She was a kind-looking woman with a warm smile.", "She introduced herself to me and then showed me to my seat.", "I sat down next to a girl named Sarah.", "She smiled at me and said, \"Hi, I'm Sarah.\"", "I smiled back and said, \"Hi, I'm Vera.\"", "We talked for a few minutes before the bell rang for class to start.", "Ms. Smith began by introducing herself and telling us about the rules of the classroom.", "Then, she started teaching us about math.", "I was a little bit confused at first, but Ms. Smith explained everything clearly.", "After math class, we had a break.", "Sarah and I went outside to play on the playground.", "We played on the swings and the slide for a while, then we went back inside for lunch."], "trgs": ["Let\u0161at\u0161i laka la mathomo la sekolo e be ele let\u0161at\u0161i leo nka se le lebalego.", "Ke be ke thabile ebile ke t\u0161hogile, ke sa tsebe gore nka letela eng.", "Ge ke be ke tsoga mesong yeo, Ke ile ka apara ka pela ka be ka ja difihlolo ka moka.", "Ke ge, mme waka a otlela a nki\u0161a sekolong abe a mphagelet\u0161a ka phapho\u0161ing yaka.", "Ge ke tsena ka phapho\u0161ing yaka, ke ile ka dumedi\u0161a ke moruti\u0161i waka, Ms. Smith.", "E be ele mosadi o botho wa go myemyela ka borutho.", "O ile a itsebi\u0161a go nna ebile a mpont\u0161ha madulo aka.", "Ka dula kgauswi le mosetsana wo leina la gagwe e le go Sarah.", "O ile a myemyela a re gonna, \u201cDumela, Ke nna Sarah.\u201d", "Lenna ka myemyela ka re,\"Dumela, Ke nna Vera.\"", "Ra bolela metsotso e mennyane pele ga ge tshipi e lla gore dithuti di thome.", "Mohumagadi Smith a thoma ka go itsebi\u0161a ebile a re bot\u0161a ka melao ya ka phapho\u0161ing.", "Ke ge, a thoma go re ruta dipalo.", "Ke be ke gakanegile la mathomo, efela Mohumagadi Smith a hlatholla dilo ka moka gabotse.", "Ka morago ga dithuto t\u0161a dipalo, ra ba le nako ya go khut\u0161a.", "Nna le Sarah ra ya ka ntle go bapala kua lebaleng la go bapala.", "Ra bapala godimo ga swiki ra thelela nako nyana, gomme ra boela morago ka gare go ya go ja matena."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_8__wtttttttrhspahitiwiwtataiicict", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["When tissue is injured, the body\u2019s immune system sends white blood cells to the area.", "These cells release chemicals that cause blood vessels to dilate and become more permeable.", "This allows fluid and white blood cells to leak out of the blood vessels and into the injured tissue.", "The fluid forms a clear, watery swelling called edema.", "The white blood cells help to fight infection and to remove damaged tissue.", "They also release chemicals that stimulate the growth of new tissue.", "The classic signs of acute inflammation are redness, heat, swelling, and pain.", "These signs are caused by the increased blood flow and the release of chemicals in the injured tissue.", "Redness is caused by the dilation of blood vessels.", "Heat is caused by the increased blood flow and the release of inflammatory chemicals.", "Swelling is caused by the leakage of fluid from blood vessels into the injured tissue.", "Pain is caused by the release of inflammatory chemicals and the pressure of the swelling.", "Acute inflammation is a normal part of the healing process.", "However, if it is severe or prolonged, it can damage healthy tissue.", "In some cases, acute inflammation can lead to chronic inflammation, which is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "There are a number of things that can cause acute inflammation, including infection, injury, and autoimmune diseases.", "Infections are caused by bacteria, viruses, or fungi.", "When these organisms enter the body, they can trigger an immune response that leads to inflammation.", "Injuries can also cause inflammation.", "When tissue is damaged, it releases chemicals that attract white blood cells and other immune cells to the area.", "These cells release chemicals that cause inflammation.", "Autoimmune diseases are caused by the body\u2019s immune system attacking its own tissues.", "This can lead to inflammation in the affected tissues.", "Acute inflammation is usually treated with pain relievers, such as ibuprofen or acetaminophen.", "In some cases, corticosteroids may be used to reduce inflammation.", "If the inflammation is caused by an infection, antibiotics may be prescribed.", "Chronic inflammation is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "It is often caused by autoimmune diseases, such as rheumatoid arthritis and Crohn\u2019s disease.", "Chronic inflammation can also be caused by obesity, smoking, and air pollution.", "There is no cure for chronic inflammation, but it can be managed with medication, lifestyle changes, and physical therapy."], "trgs": ["Ge dit\u0161hika di gobet\u0161e, ma\u0161ole a mmele a romela disele t\u0161e dit\u0161hweu go lefelo leo.", "Disele t\u0161e di lokolla dikhemikhale t\u0161eo di dirago gore ma\u0161ole a mmele a kgone go katologa le go feta gabotse.", "Se se dumelela seela le madi a disele t\u0161e dit\u0161hweu gore di dutle ka ntle ga dit\u0161hika t\u0161a madi di ye ka gare ga dinama t\u0161e di nnyane t\u0161a madi.", "Seela se se hlola go hlweka, ga go ruruga go go meetse ga go bit\u0161wa etima.", "Disele t\u0161e dit\u0161hweu t\u0161a madi di thu\u0161a go lwant\u0161ha pethet\u0161o le go tlo\u0161a ma\u0161ole a mmele ao a senyegilego.", "Gape di lokolla dikhemikhale t\u0161a go hlohlelet\u0161a go gola ga dit\u0161hika t\u0161e di mpsha.", "Maswao a kgale a go ruruga ka bogale ke bohubedi, phii\u0161o, go ruruga, le bohloko.", "Maswao a hlola ke madi a mant\u0161hi le go lokollwa ga di khemikhale ka gare ga ditlhalenama t\u0161eo di gobet\u0161ego.", "Bohwibidu bjo bo hlola ke go katolo\u0161wa ga dit\u0161hika t\u0161a madi.", "Phii\u0161o e hlola ke go oket\u0161a ga go elela ga madi le go lokolla khemikhale t\u0161a go ruruga.", "Go ruruga go hlola ke go dutla ga seela go dit\u0161hika t\u0161a madi ka gare ga dit\u0161hika t\u0161a go gobala.", "Bohloko bo hlola ke go lokollwa ga dikhemikhale t\u0161a go tuka le kgatelelo ya go ruruga.", "Go ruruga mo go hlobaet\u0161ago ke karolo ya tlwaelo ya go fola.", "Le go gole bjale, ge go t\u0161eya nako e telele, e ka senya dit\u0161hika t\u0161e di phet\u0161ego gabotse.", "Ka dinako t\u0161e dingwe, go ruruga mo go hlabaet\u0161ago go hlola go ruruga mo go sa felego, yeo e lego seemo sa go hlola bohloko, bogole, goba le lehu.", "Go na le dilo t\u0161e dint\u0161hi t\u0161eo di hlolago go ruruga mo go hlobaet\u0161ago, go akaret\u0161a phethet\u0161o, kgobadi, le malwet\u0161i a go it\u0161hirelet\u0161a ga mmele.", "Diphet\u0161o di hlola ke ditwat\u0161i, dikokwanahloko, goba ditlolwane.", "Ge diphedi t\u0161eo di tsena ka gare ga mmele, di ka \u0161u\u0161umet\u0161a boit\u0161hirelet\u0161o bja mmele bjo bo tli\u0161ago go ruruga.", "Dikgobalo di ka hlola go ruruga.", "Ge dit\u0161hika di senyegile, bjo lokolla dikhemikhale t\u0161eo di goket\u0161ago disele t\u0161e dit\u0161hweu t\u0161a madi le disele t\u0161a boit\u0161hirelet\u0161o bja mmele t\u0161a go ya moo.", "Disele t\u0161e di lokolla dikhemikhale t\u0161eo di hlolago go ruruga ga mmele.", "Malwet\u0161i a go it\u0161hirelet\u0161a ga mmele a hlola ke mokgwa wa go lwant\u0161ha malwet\u0161i a hlasela dit\u0161hika t\u0161a ona.", "Se seka hlola go ruruga ga mmele godimo ga dit\u0161hika t\u0161eo di amegilego.", "Go ruruga ga mmele go go \u0161oro gant\u0161hi go alafwa ka diokobat\u0161i, t\u0161a go swana le ibuprofene goba acetaminophene.", "Mabakeng a mangwe, corticosteroids e ka \u0161omi\u0161wa go fokot\u0161a go ruruga ga mmele.", "Ge go ruruga ga mmele bo hlola ke phetet\u0161o, dibolaya twat\u0161i di ka laelwa.", "Bolwet\u0161i bja go ruruga bja go se alafege ke bja boemo bja go hlola bohloko, bogole, ebile le lehu.", "Gant\u0161hi e hlola ke go se it\u0161hirelet\u0161e ga malwet\u0161i, bjale ka bolwet\u0161i bja setho sa ramatiki le Crohn.", "Bolwet\u0161i bja go se alafege bja go ruruga ga mmele bo ka hlola le ke mmele o mont\u0161hi, go kgokga, le moya wa go t\u0161hilafala.", "Ga go na le kalofo ya bolwet\u0161i bja go ruruga, efela bo ka laolwa ke meriana, go fetola ka mokgwa wo o phelago ka gona, le kalafo ya t\u0161a mmele."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "mozambique_historical__tittrtfii", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The Mozambican Civil War was a conflict that lasted from 1977 to 1992.", "It was fought between the Mozambique Liberation Front (FRELIMO), which had ruled the country since its independence from Portugal in 1975, and the Mozambique National Resistance (RENAMO), a rebel group backed by the Rhodesian and South African governments.", "The war caused widespread devastation and displacement, and led to the deaths of an estimated 1 million people.", "The war began after RENAMO launched an insurgency against FRELIMO in 1977.", "RENAMO was opposed to FRELIMO's socialist policies and its close ties to the Soviet Union.", "The war quickly escalated, and by the early 1980s, RENAMO had control of much of the countryside.", "FRELIMO was forced to rely on Soviet and Cuban military aid to keep RENAMO at bay.", "In 1984, FRELIMO and RENAMO signed a peace agreement, but the fighting continued.", "In 1992, the two sides signed a new peace agreement, which called for a ceasefire and the holding of multiparty elections."], "trgs": ["Ntwa ya Selegae ya Mozambique e bile ntwa yeo e thomilego ka 1977 go fihla ka 1992.", "E lwele magareng ga Mozambique Liberation Front (FRELIMO), yeo e bu\u0161it\u0161ego naga go tloga ge e lokologwa go Portugal ka 1975, le Mozambique National Resistance (RENAMO), sehlopha sa marabele seo se thekgilwego ke ma Rhodesia le Afrika Borwa.", "Ntwa e tso\u0161it\u0161e tshenyo e kgolo le go hudi\u0161wa,ya hlola mahu a e ka bago a dimilione t\u0161e 1 t\u0161a batho.", "Ntwa e thomile ka morago ga ge RENAMO e thoma borabele kgahlanong le FRELIMO ka1977.", "RENAMO e be e le kgahlanong le pu\u0161o ya selegae ya FRELIMO ya be ya tswalela dikamano t\u0161a yona le Soviet Union.", "Ntwa ya golela godimo, ebile ka ngwaga wa 1980s, RENAMO ya kgona go laola mahlakori a mant\u0161i a naga.", "FRELIMO ya gapelet\u0161ega go ithekga ka thu\u0161o ya se\u0161ole sa Soviet le Cuba gore e dudi\u0161e RENAMO lebopong la sehlakahlaka.", "Ka 1984, FRELIMO le RENAMO ba saena kwaano ya khut\u0161o, eup\u0161a ntwa ya t\u0161wela pele.", "Ka 1992, mahlakori ao a mabedi a saena kwaano ya khut\u0161o e mpsha, yeo e kgopet\u0161ego kgaot\u0161o ya ntwa le go emi\u0161a dikgetho t\u0161a mekgatlo ya go fapana."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_249__ittiaoa", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["It was a bright and sunny day in the small village of Locksmiths, and the festival of locks was in full swing.", "The streets were crowded with people, all eager to see the latest and greatest in lockmaking technology.", "There were vendors selling everything from simple padlocks to complex combination locks, and artisans demonstrating their skills in lockpicking and locksmithing.", "In the center of the village square, a large stage had been set up for the day's festivities.", "A group of musicians were playing lively tunes, and a crowd of people were gathered around, clapping and dancing.", "On the stage, a skilled locksmith was demonstrating how to pick a lock, and the crowd was mesmerized by his skill.", "As the sun began to set, the festival came to a close."], "trgs": ["Let\u0161at\u0161i le be le hlabile ebile go fi\u0161a kudu motsaneng wa Locksmiths, le monyanya wa dikgorwana o be o thothomela ka botlalo.", "Mekgotha e be e tlet\u0161e ka batho, ka moka ba be ba nyaka go tseba ka ga thekenolot\u0161i e mpsha.", "Go be go tlet\u0161e batho bago reki\u0161a mebileng go thoma ka bo malokwane a go ikema go fihla ka bo malokwane ba go kopana, le batho ba go tseba mo\u0161omo wa diatla wa go kgetha le go dira dinotlelo.", "Mo bogareng bja metsana yeo, go dirilwe sethale se segolo sa mat\u0161at\u0161i a go keteka.", "Sehlopha sa diopedi se be se bapala melot\u0161ana ya bona, ebile le\u0161aba la batho le kgobokane, le itiya matsogo ebile ba bina.", "Mo sethaleng, locksmith wo a nago le tsebo kudu o be a bont\u0161ha gore senotlelo se topiwa bjang, ebile set\u0161haba se kgahlwa ke bokgoni bja gagwe.", "Ge let\u0161at\u0161i le dikela, mokete wa fela."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_356__mwwtwtotiawiiii", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["My friend, Abel, and I were walking home from school one day when we saw a blood drive being held at our local community center.", "We were both 17 years old, and we had never donated blood before.", "We decided to stop in and see what it was all about.", "The process of donating blood was actually pretty simple.", "We both filled out a questionnaire and answered some questions about our health history.", "Then, we had our blood pressure checked and our veins were checked to make sure they were big enough.", "Once we were cleared to donate, we each sat down in a chair and had a needle inserted into our arms.", "The blood was collected in a bag, and the whole process took about 15 minutes.", "It felt good to know that we were helping to save lives.", "After we donated, we were given a juice box and a cookie to help us recover.", "We also received a thank-you card from the blood bank.", "I'm glad that Abel and I decided to donate blood.", "It was a quick and easy way to make a difference in the world.", "I encourage everyone to consider donating blood if they are eligible.", "It's a simple act of kindness that can help save lives."], "trgs": ["Mogwera waka, Abel, le nna re be re sepela re eya gae re e t\u0161wa sekolong ge re bona ba dirile lefelo la go neela ka madi tikologong ya ga bo rena.", "Re be re na le mengwaga ye 17 ka moka, ebile ga senke re neela ka madi pele.", "Re ile ra t\u0161eya sephetho sa gore re eme re bone gore go direga eng.", "Tshepedi\u0161o ya go neela ka madi e be ele bonolo kudu.", "Re ile ra tlat\u0161a lenaneopot\u0161i\u0161o ka moka ra be ra araba dipot\u0161i\u0161o ka maemo a histori ya rena ya t\u0161a maphelo.", "Ka gona, ba re lekola kgatelelo ya madi ba lebelela le dit\u0161hika t\u0161a rena go kgonthi\u0161i\u0161a gore ke t\u0161e dikgolo.", "Ka morago ga ge re dumelet\u0161we go ka neela ka madi, re ile ra dula fase godimo ga setulo gomme ra hlaba ka dit\u0161hwana matsogong a rena.", "Madi a ile a t\u0161eiwa ka mokotla, gomme tshepedi\u0161o ye ya t\u0161eya metsotso ye e ka bago ye 15.", "Go be go le bose go tseba gore re thu\u0161a go pholo\u0161a maphelo.", "Ka morago ga go neela,re ile ra fiwa lebotlelo la seno le kuku gore thu\u0161a go boela sekeng.", "Re ile ra amogela le karatana ya go lebogwa go t\u0161wa kantorong ya madi.", "Ke thabet\u0161e gore nna le Abel re t\u0161ere sephetho sa go ka neela madi.", "Go bile ka pela le bonolo go tli\u0161a diphetogo lefaseng.", "Ke hlohlelet\u0161a batho ka moka gore ba nagane ka go neela madi ge ba na le maloka a go dira seo.", "Ke mokgwa o bonolo wa go loka owe o ka thu\u0161ago go pholo\u0161a maphelo a batho."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_24__atstsssth", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["A solo traveler was found safe after spending two nights lost in the Swiss Alps.", "The 25-year-old woman, who has not been identified, was hiking in the mountains when she became separated from her group.", "She was reported missing on Tuesday, and search teams were dispatched to find her.", "The woman was eventually found on Thursday, about 10 miles from where she had been hiking.", "She was cold and dehydrated, but otherwise in good condition.", "She told rescuers that she had been following a trail when she got turned around.", "She spent the night in a cave, and she survived by eating snow and drinking from a stream.", "The woman's experience is a reminder of the importance of being prepared when hiking in the mountains.", "Hikers should always bring a map, compass, and a flashlight, and they should tell someone where they are going and when they expect to return."], "trgs": ["Mosepedi a nno\u0161i o hwedit\u0161we a bolokegile ka morago ga go fet\u0161a ma\u0161ego a mabedi a timet\u0161e ka gare ga dithaba t\u0161a Swiss.", "Mosadi wa mengwaga ye 25, owe a sa tsebjego, o be a sepela ka maoto dithabeng ge a kgaogana le sehlopha sa gagwe.", "O begilwe gore o timet\u0161e ka Labobedi, gomme sehlopha sa go nyaka sa romelwa go mo nyaka.", "Mosadi owe o ile a hwet\u0161agala ka Labone, dimaele t\u0161e 10 go tloga moo a bego a sepela gona ka maoto.", "O be a tonya ebile a swere ke lenyora, efela a sa le maemong a gabotse.", "O bodit\u0161e bao ba mo pholo\u0161it\u0161ego gore o be a latela tsela ge a tla ipona a gomi\u0161wa.", "O fedit\u0161e bo\u0161ego ka moka a le ka leweng, a pholo\u0161a ke go ja lehlwa le go nwa mmuwane.", "Maitemogelo a mosadi wo ke segopot\u0161o sa gore go bohlokwa gore o ituki\u0161e ge o sepela ka maoto dithabeng.", "Basepedi ka maoto ba swanet\u0161e go ba le mmepe, khampase le lebone la go bonega, ebile ba swanet\u0161e go bot\u0161a o mongwe gore ba ya kae le gore ba tlo bowa neng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_14__wiiotii", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["When I was a kid, I would spend hours pouring over magazines.", "I would read every article, look at every picture, and cut out the ones I liked to put in my scrapbook.", "I loved the way magazines could transport me to different worlds and make me think about things in new ways.", "One day, I was reading an article about brain science in a magazine.", "The article was really interesting, and it made me think about how my brain works.", "I realized that I could use my brain to learn anything I wanted, and that was an amazing feeling.", "I've been reading magazines ever since, and I still love the way they can open my mind to new ideas."], "trgs": ["Ge ke be ke sa le ngwana, ke be ke fet\u0161a di iri t\u0161e dint\u0161hi ke phetlolla dimakasini.", "Ke be ke bala athikele ye nngwe le ye nngwe, ke lebelela diswant\u0161ho ka moka, ebile ke ripa t\u0161eo ke di ratago ke di beya ka gare ga puku yaka ya go bapala.", "Ke be ke rata ka mokgwa wo dimakasini di nki\u0161ago mafaseng a go fapana ebile di ntira gore ke nagane ka dilo ka mokgwa o mofsa.", "T\u0161at\u0161i le lengwe, ke be ke bala athikele ya thutamahlale a bjoko ka gare ga makasini.", "Athikele yeo e be e tsefa kudu, ebile e ntirile gore ke nagane ka mokgo bjoko bjaka bo \u0161omago ka gona.", "Ke ile ka lemoga gore nka \u0161omi\u0161a bjoko bjaka go ithuta dilo ka moka t\u0161eo ke di nyakago, ao e be e le maikutlo a mabose.", "Ke badile dimakasini go tloga kgale, ebile ke sa rata ka mokgo di kgonago go bula kgopolo yaka go di kakanyo t\u0161e di mpsha."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_29__ttsitioihits", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The debate about whether animals are happier in the wild or in zoos is a complex one with no easy answers.", "There are many factors to consider, including the individual animal's needs, the type of zoo, and the quality of care provided.", "Some animals, such as elephants, are highly social and need to interact with other elephants in order to thrive.", "In the wild, elephants live in herds of up to 100 individuals.", "They spend their days foraging for food, playing, and socializing.", "In a zoo, elephants may not have the same opportunities to interact with other elephants, which can lead to boredom and frustration.", "Other animals, such as lions, are solitary hunters.", "In the wild, lions live in prides of up to 15 individuals.", "However, each lion within the pride has its own territory and does not interact with other lions very often.", "In a zoo, lions may be able to live in larger enclosures with more space to roam, which can provide them with more opportunities to exercise and explore.", "The type of zoo also plays a role in the welfare of its animals.", "Some zoos are very large and provide their animals with spacious enclosures, while others are smaller and may not have as much space."], "trgs": ["Dipoledi\u0161ano t\u0161a gore naa eka ba diphoofolo di thabi\u0161a ke go dula le\u0161okeng goba go dula serapeng sa diphoofolo e sale mararankodi a go hloka dikarabo t\u0161e bonolo.", "Go na le mabaka a mant\u0161i ao a ka lebelelwago, go akaret\u0161wa dinyakwa t\u0161a diphoofolo, mohuta wa serapa sa diphoofolo, le boleng bja tlhokomelo bjo bo fiwago.", "Diphoofolo t\u0161e dingwe, bjale ka ditlou, di na le bogwera kudu ebile di nyaka go diri\u0161ana le ditlou t\u0161e dingwe gore di kgone go atlega.", "Kua le\u0161okeng, ditlou di dula ka mehlape yeo e ka bago e 100.", "Di t\u0161eya nako ya t\u0161ona di nyakana le dijo, di bapala, ebile di dira segwera.", "Kua serapeng sa diphoofolo, ditlou di ka no sebe le menyetla ya go swana ya go diri\u0161ana le ditlou t\u0161e dingwe, gomme seo se ka hlola go ja ke boduthu le tlhakatlhakano.", "Diphoofolo t\u0161e dingwe, bjale ka ditau, di tsoma di nno\u0161i.", "Kua le\u0161okeng, ditau di phela ka dihlopha t\u0161a diphoofolo t\u0161e 15.", "Le ge gole bjale, tau ye nngwe le ye nngwe ka gare ga sehlopha seo e na le tikologo ya yona ebile ga e diri\u0161ane le ditau t\u0161e dingwe kgafet\u0161afet\u0161a.", "Ka serapeng sa diphoofolo, ditau di ka kgona go dula ka gare ga lefelo le legolo leo le tswalelet\u0161wego la sekgoba se segolo sa gore di rore, seo se di fago monyetla wa gore di kgone go it\u0161hudulla le go tlala naga.", "Mohuta wa serapa sa diphoofolo le wona o bapala karolo ka gare ga tlhokomelo ya diphoofolo t\u0161a yona.", "Dirapa t\u0161e dingwe ke t\u0161e dikgolo ebile di fa diphoofolo t\u0161a t\u0161ona dikgoba t\u0161e dikgolo, mola t\u0161e dingwe e le t\u0161e di nnyane ebile di se na le sekgoba se segolo."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_177__asttsiiitsi", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["As I'm driving down the road, I see a goat giving birth in the median.", "She's lying on her side and her two front legs are extended in front of her.", "The baby goat is coming out of her right side and it's head is already visible.", "The mother goat looks up at me and I can see the fear in her eyes.", "She's probably wondering if I'm going to hurt her or her baby.", "I stop the car and get out.", "I walk over to the goat and kneel down next to her.", "I gently stroke her head and tell her that everything is going to be okay.", "The baby goat starts to emerge and I can see that it's a little girl.", "She's crying and her mother licks her clean.", "I watch as the mother goat and baby bond and I feel a sense of peace."], "trgs": ["Ge ke dut\u0161e ke otlela mo tseleng, ke bona pudi e belega ka gare.", "E patlamile ka lehlakoring la yona ebile maoto a yona a mabedi a pele a otlollogile ka mo pele ga yona.", "Put\u0161anyana e t\u0161wa ka mo lehlakoring la yona la go ja ebile hlogo ya yona e \u0161et\u0161e e bonala.", "Pudi ya motswet\u0161i e ya ntebelela ebile ke kgona go bona let\u0161hogo leo e na go le lona ka mahlong.", "E ya ipot\u0161i\u0161a gore naa ke tlo ikwe\u0161a bohloko goba ke tlo kwe\u0161a put\u0161anyana ya yona bohloko.", "Ka emi\u0161a sefatanaga ka t\u0161wela ka ntle.", "Ka sepela ka ya go pudi yeo ka khunama kgauswi le yona.", "Ke ile ka e thuma hlogo ka boleta ka e bot\u0161a gore dilo ka moka di tla loka.", "Put\u0161anyana ya thoma go t\u0161welela ka e bona gore ke ya mosetsana.", "E ya lla ebile mmago yona o a e latswa gore e hlweke.", "Ka lebelela ge pudi ya motswet\u0161i le put\u0161anyana ya yona di dira kgwerano gomme ka kwa go foka moya wa khut\u0161o."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_508__tibttosssoha", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The city was a vast, sprawling metropolis, full of life and energy.", "It was a place where anything was possible, and where dreams could come true.", "But for every person who found success in the city, there were many more who struggled to make ends meet.", "These people lived in the slums, in tiny apartments that were often overcrowded and in disrepair.", "They worked long hours for low pay, and they often had to go without basic necessities like food and healthcare.", "One such person was a young woman named Amelia.", "She had come to the city with big dreams, but she quickly found that reality was much different than she had imagined.", "She worked as a waitress in a small diner, and she could barely make enough money to pay her rent.", "She often went to bed hungry, and she was always worried about her future.", "One day, Amelia was walking home from work when she saw a man sitting on a bench.", "He was homeless, and he was holding a sign that said, \"Will work for food.\" Amelia felt sorry for the man, and she decided to buy him a sandwich.", "As she was talking to the man, she learned that his name was Charlie."], "trgs": ["Toropo e be e le ye kgolo, e phatlalet\u0161e, e tlet\u0161e ka bophelo le mat\u0161ato.", "E be ele naga yeo go yona dilo ka moka di kgonegago, le moo ditoro di ka phethagalago.", "Efela le ge go be go na le batho bao ba atlegilego moo toropong ye, go be go sa na le ba bant\u0161hi bao ba palelago ke go iphedi\u0161a.", "Batho bao e be ba dula mekhukhung, mafelong a mannyane ao a bego a pitlagane ebile ba itlhobogile.", "Ba be ba \u0161oma di iri t\u0161e ditelele ba lefiwa t\u0161helete e nnyane, ebile gant\u0161hi ba be ba se na le dilo t\u0161a go iphedi\u0161a go swana le dijo le tlhokomelo ya t\u0161a maphelo.", "O mongwe wa batho bao e be e le mosadi o monnyane elego Amelia.", "O tlile toropong a na le ditoro t\u0161e di kgolo, empa ka pela a lemoga gore there\u0161o ya bophelo e fapana le ka mokgwa owe a be go a nagana ka gona.", "O be a \u0161oma bjale ka mohlankedi wa moapei ka gare ga lefelo la bojelo le le nnyane, ebile a sa kgone go dira t\u0161helete ye nt\u0161hi ya go lefela lefelo la moo a dulago gona.", "Gant\u0161hi o be a eya malaong ka tlala, ebile o be a phela a tshwenyegile ka bokamoso bja gagwe.", "T\u0161at\u0161i le lengwe, Amelia o be a sepela a eya gae a et\u0161wa mo\u0161omong ge a bona monna a dut\u0161e pankaneng.", "O be a se nna le legae, ebile o be a swere leswao la gore, \"Ke tla \u0161omela dijo.\" Amelia o ile a kwela monna owe bohloko, a t\u0161eya sephetho sa go mo rekela senkgwa.", "Ge a dut\u0161e a bolela le monna owe, a tseba gore leina la gagwe ke Charlie."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_394__dittfcismttb", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Demonetization is the process of removing legal tender from circulation.", "In India, Prime Minister Narendra Modi announced on November 8, 2016, that all \u20b9500 and \u20b91000 banknotes would cease to be legal tender from midnight.", "This move was intended to crack down on corruption and counterfeiting, but it also caused significant disruption and hardship for many people.", "There are several reasons to be skeptical of demonetization.", "First, it is not clear that it will be effective in reducing corruption.", "Corruption is a complex problem that cannot be solved simply by removing cash from circulation.", "In fact, there is some evidence that demonetization may actually increase corruption, as it makes it more difficult for people to track and trace their money.", "Second, demonetization is likely to have a negative impact on the poor.", "Many poor people in India rely on cash for their daily transactions.", "The sudden withdrawal of large-denomination banknotes made it difficult for them to buy food, pay their bills, and access other essential services.", "Third, demonetization has caused significant disruption to the economy.", "Businesses had to close for days or even weeks while they adjusted to the new currency."], "trgs": ["Go se \u0161omi\u0161e t\u0161helete ke tshepidi\u0161o ya go tlo\u0161a tefelo ya molao go phatlalat\u0161o.", "Ka India, Tonakgolo Narendra Modi o tsebi\u0161it\u0161e ka Dibatsela 8, 2016, gore t\u0161helete ya \u20b9500 and \u20b91000 e tla emi\u0161wa go ba molaong go tloga bo\u0161ego gare.", "Kgato ye e be e ikemi\u0161edit\u0161e go phuhlami\u0161a bomenet\u0161a le go dira dilo t\u0161a bofora, ebile e tso\u0161it\u0161e tlhakatlhakano e kgolo le metlhako ya batho ba bant\u0161hi.", "Go na le mabaka a mant\u0161hi a go belaet\u0161a ka go se \u0161omi\u0161e t\u0161helete.", "Sa mathomo, ga se gwa t\u0161wa go kgonthi\u0161i\u0161wa gabotse gore e tla kgona go fedi\u0161a bomenet\u0161a.", "Bomenet\u0161a ke bothata bjo bogolo bjowe bo ka se loki\u0161wego bonolo ka go tlo\u0161a t\u0161helete gore e seke ya phatlalala.", "Ebile gabotse, gona le bohlatse bja gore go se \u0161omi\u0161e t\u0161helete go ka oket\u0161a bomenet\u0161a, ka ge go e ba boima gore batho ba kgone go nyaka le go nyaki\u0161i\u0161a t\u0161helete ya bona.", "Sa bobedi, go se \u0161omi\u0161e t\u0161helete go ka ba le ditlamorago t\u0161e di mpe.", "Batho ba bant\u0161hi ka India ba ithekgile ka t\u0161helete go dira kgwebi\u0161ano t\u0161a bona t\u0161a let\u0161at\u0161i.", "Lebelo leo go tlo\u0161it\u0161wego t\u0161helete ka lona le dirile gore go be boima go bona gore ba reke dijo, ba lefele dikoloto, ba be ba hwet\u0161e le ditirelo t\u0161e dingwe t\u0161e bohlokwa.", "Sa boraro, go tlo\u0161wa ga t\u0161helete go tso\u0161it\u0161e ditlhakatlhakano t\u0161e dint\u0161hi t\u0161a ikonomi.", "Dikgwebo di ile t\u0161a tswalela mat\u0161at\u0161i goba dibeke ka ge ba be ba sa itoki\u0161et\u0161a t\u0161helete e mpsha."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_101__titttliiiistnis", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The dish is said to have originated in the Philippines, where it is known as lechon.", "It is also popular in other parts of Southeast Asia, such as Indonesia, Malaysia, and Thailand.", "To make lechon, a whole pig is gutted and cleaned, then stuffed with a mixture of garlic, ginger, lemongrass, and other spices.", "The pig is then roasted over a fire of charcoal or wood for several hours.", "The result is a juicy, flavorful meat that is perfect for a special occasion.", "Lechon is often served with rice and vegetables.", "It can also be eaten as a main course or as an appetizer.", "If you are ever lucky enough to try lechon, you will not be disappointed.", "It is truly a unique and delicious dish.", "In addition to the traditional method of cooking lechon, there are also several modern variations.", "Some chefs cook the pig in a pit oven, while others use a rotisserie.", "There are also recipes for making lechon in a slow cooker or in the oven.", "No matter how it is cooked, lechon is always a crowd-pleaser.", "It is a hearty and flavorful dish that is perfect for any occasion.", "So if you are looking for a new and exciting dish to try, lechon is definitely worth a look."], "trgs": ["Dibjana t\u0161eo bare di dirilwe ka Philippines, yeo e tsebegago ka lechon.", "E tumile le ka mahlakoring a mangwe a Borwa-bohlabela bja Asia, bjale ka Indonesia, Malaysia, le Thailand.", "Go dira lechon, kolobe ka moka e nt\u0161hwa t\u0161a ka gare ya hlatswa, ya tlat\u0161wa ka motswako wa kalili, gemere, bjang bja swiri, le dinoko t\u0161e dingwe.", "Kolobe yeo gant\u0161hi eya be\u0161iwa godimo ga mollo wa malahle goba dikotota di iri t\u0161e mmalwa.", "Dipoelo ke t\u0161a matutu, nama ya go ba le tatso ya go hloka pho\u0161o ya meletlo yeo e kgethegilego.", "Lechon gant\u0161hi e fiwa ka raese le merogo.", "E ka jewa bjale ka sejo se segolo goba sejo sa go thoma.", "Ge o ka ba le mahlatse a go leka lechon, o ka se itshole.", "Ke sejo sa go itshwana le go tsefa ka nnete.", "Ka tlalelet\u0161o ya mokgwa wa go apea lechon wa kgale, go na le mekgwa e mefsa ya go fapana.", "Baapei ba bangwe ba apeya kolobe ka gare ga obene ya molete, mola ba bangwe ba \u0161omi\u0161a rotisserie.", "Go na le diresepe t\u0161a go dira lechon ka gare ga seapei sa go nanya goba ka gare ga obene.", "Go sa kgathale gore e apeiwa bjang, lechon e no dula e thabi\u0161a le\u0161aba.", "Ke sejo sa go kgebi\u0161a pelo sa go ba le tatso sa go lokela meletlo ka moka.", "Bjale ge o nyaka go leka sejo se se mpsha sa go tsefi\u0161a, o ka lebelela lechon."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_12__mumumumumumu", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Me: What's up with your car? It's been making a weird noise lately.", "Uncle: Yeah, I know. I'm taking it to the mechanic tomorrow.", "Me: Is it going to be expensive.", "Uncle: It might be. The car is old, and parts are hard to come by. But I'm hoping it's just a minor issue.", "Me: Well, good luck. Let me know what the mechanic says.", "Uncle: I will. Thanks.", "Me: Hey, by the way, did you know that nuclear cars are a thing?", "Uncle: No, I didn't. That's interesting.", "Me: Yeah, they're pretty cool. They use nuclear power to generate electricity, which powers the car's motor.", "Uncle: That sounds like it would be really expensive.", "Me: It can be, but it's also a lot more efficient than traditional cars. Nuclear cars can go for hundreds of miles on a single tank of fuel.", "Uncle: Hmm, I'll have to look into that."], "trgs": ["Nna: Go direga eng ka koloi ya gago? E dira le\u0161ata la mohuta mat\u0161at\u0161ia.", "Malome: Ee, kea tseba. Ke e i\u0161a go bo makhenikhi ka moswane.", "Nna: E tlo turwa.", "Malome: E ka no turwa. Koloi ye ke ya kgale, le dikarolo t\u0161a gona ga di hwet\u0161agale. Efela ke no tshepha gore ke nto e nnyane.", "Nna: Gabotse, ke go lakalet\u0161a mahlatse. O ntsebi\u0161e gore makheniki o reng.", "Malome: Ke tla go tsebi\u0161a. Kea leboga.", "Nna: Agaa, le gona, afa o wa tseba gore dikoloi t\u0161a nuclear ke t\u0161ona?", "Malome: Aowa, ke be ke sa tsebe. Seo sea kgahli\u0161a.", "Nna: Ee, di gabotse kudu. Ba \u0161omi\u0161a maatla a nuclear go t\u0161welet\u0161a mohlagase, owe o fago enjene ya koloi maatla.", "Malome: E kwagala okare e tlo turwa gakudu.", "Nna: E ka turwa, efela e na le bokgoni bjo bont\u0161hi go feta dikoloi t\u0161a kgale. Dikoloi t\u0161a nuclear di ka sepela botelele bja di maele t\u0161e lekgolo ka tanka e tee ya makhura.", "Malome:Hmm, ke tla swanela ke go e lebelela."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_162__atatysbtt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["A man walks into a comedy club and orders a filet mignon.", "The waiter brings him the steak and he starts to eat it.", "After a few bites, he stops and says, \"This steak is terrible! It's tough and tasteless.\"", "The waiter replies, \"Well, sir, you did order a filet mignon.\"", "\"Yes, but I didn't order a raw filet mignon!\"", "\"Sir, all of our steaks are served raw. We require our customers to cook them themselves.\"", "\"But I don't know how to cook!\"", "\"That's not our problem. We're a comedy club, not a restaurant.\"", "The man angrily gets up and storms out of the club."], "trgs": ["Monna o tsena ka gare ga lefelo la go ithabi\u0161a a kgopela filet mignon.", "Mohlankedi wa go apeya a mo tli\u0161et\u0161a nama ya kgomo a thoma go eja.", "Ka morago ga go kgema ga nnyane, a ema a re, \"Nama ye ya kgomo ke e mpe! Ke e thata ebile ga e bose.\"", "Mohlankedi wa go apeya a fetola, \"Gabotse, morena, o kgopet\u0161e filet mignon.\"", "\"Ee, eupsa ga se ka kgopela filet mignon ya go se but\u0161we!\"", "\"Morena, dinama t\u0161a rena ka moka re di tli\u0161a di se t\u0161a but\u0161wa. Re kgopela bareki ba rena ka moka gore ba ikapeele t\u0161ona.\"", "\"Eupsa nna ga ke kgone go apeya!\"", "\"Ga se bothata bja rena. Re lefelo la go ithabi\u0161a, e sego lefelo la go jela.\"", "Monna a emelela a kwatile a t\u0161utla a t\u0161wa ka gare ga lefelo leo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_129__hhtthattt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["He had been in a car accident, and he was unconscious.", "His parents, who had been driving by when the accident happened, rushed to his side.", "They were frantic with worry.", "The paramedics arrived and loaded the boy into an ambulance.", "His parents followed in their car, their hearts pounding with fear.", "At the hospital, the doctors examined the boy and determined that he had a concussion and a broken leg.", "They admitted him to the hospital and began treatment.", "The boy's parents stayed by his side, never leaving him alone.", "They watched over him as he slept, their hearts filled with love and hope."], "trgs": ["O bile ka gare ga kotsi ya sefatanaga, ebile o be a idibet\u0161e.", "Batswadi ba gagwe, bao ba bego ba otlela kgauswi le yena ge kotsi e direga, ba kitimela go yena.", "Ba ile ba aparela ke let\u0161hogo.", "Bathu\u0161i ba t\u0161a kalafo ba ile ba fihla ebile ba namet\u0161a mo\u0161emane wo ka gare ga koloi ya go rwala balwet\u0161i.", "Batswadi ba gagwe ba e \u0161ala morago ka koloi ya bona, dipelo t\u0161a bona di betha ke let\u0161hogo.", "Ka kua sepetlele, dingaka di ile t\u0161a hlahloba mo\u0161emane gomme ba lemoga gore o na le go thothomela ebile o robegile leeto.", "Ba ile ba mo amogela sepetlele ebile ba thoma go mofa kalafo.", "Batswadi ba mo\u0161emane owe ba ile ba dula le yena, ba seke ba mo tlogela.", "Ba ile ba mo lebelela go fihlela a robala, dipelo t\u0161a bona di tlet\u0161e ka lerato le kholofelo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_101__rpibtitssopat", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["\"Royalty,\" said the Blacksmith, \"is a curious thing. It's a kind of magic, really.", "People get all worked up about it, and they don't even know why.", "It's not as if kings and queens have any real power, these days. They're just figureheads.", "But people still seem to need them.", "They need someone to look up to, someone to represent the idea of the nation.\" The Blacksmith paused.", "\"I suppose it's a kind of comfort,\" he continued.", "\"To know that there's someone out there who's better than you.", "Someone who's got it all sorted out.", "Someone who can make the world a better place.", "Of course, it's all an illusion. But that doesn't make it any less important.", "People need their illusions. They need to believe in something.", "And if that something is a king or a queen, then so be it.\"", "The Blacksmith paused for a moment, then smiled."], "trgs": ["\"Bogo\u0161i,\" gwa rialo Blacksmith, \"ke selo seo o ka bago le kgahlego go sona. O kare ke maletlana, ka nnete.", "Batho ba ile ba thoma go \u0161oma ka thata, ebile ga ba tsebe gore ke ka lebaka la eng.", "Ga se taba ya gore dikgo\u0161i le dikgo\u0161igadi di na le maatla, mat\u0161at\u0161i a. E noba dihlogo t\u0161a diswant\u0161ho.", "Gomme batho ba sa no ba nyaka.", "Ba nyaka motho wo a ka ba hlokomelago, motho wo a ka emelago kgopolo ya naga.\" Blacksmith a ema go se nene.", "\"Ke nagana gore ke mokgwa wa khomot\u0161o,\"a t\u0161wela pele.", "\"Go tseba gore go na le motho ka mo ntle wo a go phalago.", "Motho wa go ba le dilo ka moka.", "Motho wa go kgona go dira lefase naga e kaone.", "Ka nnete, ke boikgopelelo. Eup\u0161a seo ga se e dire gore e seke ya ba bohlokwa.", "Batho ba nyaka boikgopelelo bja bona. Ba nyaka go dumela go se sengwe.", "Ebile ge nke selo seo ke kgo\u0161i goba kgo\u0161igadi, ga e be bjale.\"", "Blacksmith o ile a ema go se nene, a be a myemyela."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_534__tshotstfsbhasb", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The Old Man and the Sea", "Santiago, an old Cuban fisherman, has gone eighty-four days without catching a fish.", "He is the oldest man in the village, and the youngest, Manolin, no longer wants to fish with him because the old man is unlucky.", "One day, Santiago sets out in his skiff and hooks a giant marlin.", "The marlin is so big that it pulls the skiff far out to sea.", "Santiago fights the marlin for two days and nights, but he cannot bring it in.", "The marlin is too heavy, and the old man is too tired.", "Finally, the marlin begins to tire.", "Santiago is able to get a harpoon into the marlin, and he kills it.", "But the marlin is so big that Santiago cannot bring it into the boat.", "He ties the marlin to the side of the boat and begins to row back to shore.", "A school of sharks follows the boat, and they begin to eat the marlin.", "Santiago fights the sharks off, but he cannot stop them all.", "By the time he reaches shore, only the head and the tail of the marlin are left."], "trgs": ["Monna wa kgale le Lewatle", "Santiago, monna wa kgale wa morei wa dihlapi wa Cuba, o fedit\u0161e mat\u0161at\u0161i a masomeseswai-nne a sa tanye dihlapi.", "Ke monna o mogolo nageng, ebile ke o monnyane, Manolin, ga a sa nyaka go reya le yena ka gore monna wo o mogolo ga a na le mahlatse.", "T\u0161at\u0161i le lengwe, Santiago a ipeakanya ka seketswaneng sa gago a tanya hlapi e kgolo ya marlin.", "Marlin ke e kgolo kudu moo e gogelago seketswana kgole ka ntle ga lewatle.", "Santiago o lwela marlin mat\u0161at\u0161i a mabedi le ma\u0161ego a gona, efela ga a kgone go e nt\u0161ha.", "Marlin ke e kgolo kudu, ebile monna mogolo o lapile kudu.", "Mafelelong, marlin ya thoma go lapa.", "Santiago o kgona go hlaba marlin ka harpoon, a be a e bolaya.", "Gomme marlin ke e kgolo kudu moo Santiago a palelwago ke go e nokela ka gare ga sekepe.", "A tlemelela marlin ka thoko ga sekepe a thoma go gogela morago lebopong.", "Di\u0161aka t\u0161e dint\u0161hi t\u0161a \u0161ala sekepe morago, t\u0161a thoma go ja marlin.", "Santiago o lwant\u0161ha di\u0161aka, eup\u0161a o palelwa ke go di emi\u0161a ka moka.", "Ka nakweo a fihla lebopong, go be go \u0161et\u0161e hlogo le mosela wa marlin fela."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_633__ttiiatihidiihit", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The police will likely take the person to the station and question him.", "They will want to know where he got the wallet and why he was carrying it.", "If the person cannot provide a satisfactory explanation, he may be arrested and charged with theft.", "If the person is arrested, he will be taken to jail and held until his trial.", "At his trial, the prosecution will have to prove beyond a reasonable doubt that he is guilty of theft.", "The defense will have the opportunity to present evidence and witnesses that may help to exonerate the person.", "If the person is found guilty, he may be sentenced to jail time, probation, or community service.", "He may also be ordered to pay restitution to the victim of the theft.", "In some cases, the person may be able to avoid criminal charges by entering into a diversion program.", "Diversion programs are designed to help people who have committed minor crimes avoid the criminal justice system.", "In a diversion program, the person may be required to complete community service, pay restitution, or attend counseling.", "If the person is found not guilty, he will be released from jail and the charges against him will be dropped.", "He will be able to go on with his life without a criminal record.", "It is important to note that the above is just a general overview of what may happen to a presumed thief who is held by police.", "The specific circumstances of each case will vary, and the outcome may depend on a number of factors, such as the evidence available, the person's criminal history, and the judge or jury's decision."], "trgs": ["Maphodisa a tlo t\u0161eya motho owe ba mo i\u0161e setei\u0161eneng ba mo gadike ka dipot\u0161i\u0161o.", "Ba tlo nyaka go tseba gore o hwedit\u0161e kae sekhwama ebile gobaneng a se gokere.", "Ge motho owe a ka palelwa ke go fa tlhathollo ya go kgotsofat\u0161a, a ka golelgwa a be a swarwa ka bohodu.", "Ge motho owe a ka golegwa, o tlo romelwa kgolegong a beiwa moo go fihlela ge a tlo seka.", "Ka morago ga tsheko, mot\u0161hot\u0161hisi o tla hlatsela ka mabaka a go kwagala gore o bonwe molato ka bohodu.", "Mopharwa molato o tla ba le monyetla wa go t\u0161weletsa bohlatsi le ditlhatse t\u0161eo di ka mo thu\u0161ago go lokolla motho owe.", "Ge motho owe a ka bonwa molato, a ka romelwa kgolegong, go teko, goba go ditirelo t\u0161a set\u0161haba.", "A ka laelwa le go lefela pu\u0161et\u0161o go mot\u0161wasehlabelo wa bohodu.", "Ka dinako t\u0161e dingwe, motho owe a ka kgona go efoga ditatofat\u0161o t\u0161a bosenyi ka go tsenela lenaneo la go aro\u0161wa.", "Mananeno a go aro\u0161wa a diret\u0161we go thu\u0161a batho bao ba dirilego melato e mennyane gore ba kgone go efoga tshephi\u0161o ya toka ya bosenyi.", "Go lenaneno la go aro\u0161wa, motho a ka kgopelwa go fet\u0161a ditirelo t\u0161a set\u0161haba, a lefela dipu\u0161etso, goba a tsenela mafelo a dikelet\u0161o.", "Ge motho a ka se bonwe molato, o tla lokollwa kgolegong ebile ditatofat\u0161o kgahlanong le yena di tla phumulwa.", "O tla kgona go t\u0161wela pele ka bophelo bja gagwe ntle le pego ya molato.", "Go bohlokwa gore le lemoge gore t\u0161e t\u0161a ka godimo e no ba dikakanyo t\u0161a kakaret\u0161o t\u0161eo di ka diragalelago mogononelwa wa lehodu owe a lego diatleng t\u0161a maphodisa.", "Mabaka a melato ye a fapana, le ditlamorago di tla ya le ka mabaka a mant\u0161hi, go swana le bohlatse bjo bo lego gona, histori ya motho ya bohodu, le ka mokgo moahlodi a t\u0161eago sephetho ka gona."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_102__tttohhttwtte", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The couple, a renowned linguist and a world-renowned pastry chef, had been trying for a baby for years.", "They had been to every doctor and specialist they could find, but nothing seemed to work.", "The linguist was starting to lose hope, and the pastry chef was worried that their reputation would be ruined if they couldn't have a child.", "One day, the linguist was working on a new translation of a difficult poem when he had a breakthrough.", "He realized that the key to having a child was to find a way to combine their two passions.", "He called the pastry chef and told her his idea.", "The pastry chef was skeptical at first, but she agreed to give it a try.", "They spent the next few months working on a new recipe for a cake that would be infused with the linguist's love of language and the pastry chef's love of baking.", "When the cake was finally finished, they took it to the premier of a new play that the linguist was translating.", "They waited until the after-party, and then they cut the cake and served it to everyone.", "The cake was a huge hit.", "Everyone loved the taste, and they were all impressed by the story behind it."], "trgs": ["Banyalani, setsebi sa maleme seo se tumilego le moapei wa dinkgwa yo a tumilego lefaseng, o lekile go dira bana mengwaga e ment\u0161hi.", "Ba lekile go ya go dingaka t\u0161a go fapana fapana le ditsebi t\u0161eo ba ka di hwet\u0161ago, eup\u0161a ga go selo seo se \u0161omilego.", "Setsebi sa maleme se ile sa thoma go lahlegelwa ke tshepho, le moapei wa dinkgwa ba ile ba tshwenyega ka gore serithi sa bona se tla senyega ge ba ka se be le ngwana.", "T\u0161atsi le lengwe, setsibi sa maleme o be a le gare a \u0161omana le go fetola leleme la sereto se se thata ge a kopana le phetogo ye e kgolo.", "O ile a lemoga gore se segolo thata seo se tlogo ba dira gore ba be le ngwana ke go kopanya diphi\u0161egelo t\u0161a bona ka bobedi.", "A bit\u0161a moapei wa dinkgwa a mmot\u0161a ka kgopolo ya gagwe.", "Moapei wa dinkgwa a belaela la mathomo, eup\u0161a a amogela go ka e leka.", "Ba fet\u0161a dikgwedi t\u0161eo di sego kae t\u0161e di latelago ba \u0161omana le motswako o moswa wa go apea khekhe yeo e tlogo ya t\u0161helwa lerato la setsebi sa t\u0161a maleme le lerato la moapei wa dinkgwa.", "Ge khekhe yela e fedile, ba e i\u0161a go tonakgolo ya padi e mpsha yeo setsibi sa maleme a bego a fetola leleme la yona.", "Ba eme go fihlila moletlo o fela, gomme ba sega khekhe ba efa batho ka moka.", "Khekhe yeo e bile katlego kudu.", "Batho ka moka ba be ba rata tatso ya gona, ebile ba be ba kgahla ke kanegelo ya sona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_465__hithitthpthi", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Hockey is a fast-paced, physical sport that is played on ice.", "It is played with two teams of six players each, with one goaltender.", "The object of the game is to score goals by shooting the puck into the opponent's net.", "Hockey is a popular sport in Canada, the United States, and Europe.", "It is also an Olympic sport.", "The first indoor hockey game was played in Montreal, Canada, in 1875.", "The National Hockey League (NHL) was established in 1917.", "Hockey is a demanding sport that requires a high level of skill and athleticism.", "Players must be able to skate, shoot, pass, and stickhandle at a high level.", "They must also be able to think quickly and make split-second decisions.", "Hockey is a great sport for people of all ages.", "It is a fun and challenging way to stay active."], "trgs": ["Hockey ke papadi ya lebelo, ya go it\u0161hudulla yeo e bapalwago godimo ga lehlwa.", "E pabalwa ke dihlopha t\u0161e pedi t\u0161a dibapadi t\u0161e tshela ka moka, le mo\u0161irelet\u0161i wa sepheo.", "Morero wa papadi ke go no\u0161a dintlha ka go thunt\u0161ha puck ka gare ga nete ya moganet\u0161i.", "Hockey ke papadi ya go tuma ka Canada, United States, le Europa.", "Ebile ke papadi ya Diolimpiki.", "Papadi ya mathomo ya ka gare ya hockey e be e bapalwa kua Montreal, Canada, ka 1875.", "National Hockey League (NHL) e thomile ka 1917.", "Hockey ke papadi ya go nyaka maikemi\u0161et\u0161o yeo e nyakago maemo a tsebo ya godimo le boithobollo.", "Babapadi ba swanet\u0161e go kgona go rutha, thunt\u0161ha, le go swara phata ka mokgwa maemo a godimo.", "Ba swanet\u0161e le gore ba kgone go nagana ka pela ebile ba dire diphetho t\u0161a go arola bobedi.", "Hockey ke papadi e botse ya batho ba mengwaga ka moka.", "E ya kgahli\u0161a ebile ke tsela e hlohlago ya go dira gore o be le mat\u0161ato."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_192__whsiitiiiiitwww", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Were it within my power to impart to you the incredibly detailed information concerning my deepest fear, I would do so without hesitation.", "However, such knowledge is not mine to give.", "Suffice it to say that my greatest dread is something so insidious and far-reaching that it defies description.", "It is a terror that lurks in the shadows, waiting to pounce at the most unexpected moment.", "It is a predator that feeds on my very essence, leaving me feeling weak and vulnerable.", "This insidious fear has been with me for as long as I can remember.", "It has shaped my life in ways that I am only beginning to understand.", "I have become a recluse, afraid to venture out into the world lest I come face to face with my worst nightmare.", "I have lost friends and family, and my relationships have suffered.", "I am constantly on edge, waiting for the other shoe to drop.", "I know that I am not alone in my suffering.", "There are others who share my burden.", "We are a community of the damned, united by our fear.", "We are the ones who walk in the shadows, afraid of the light.", "We are the ones who are haunted by the past, and who live in fear of the future."], "trgs": ["Mo go hlokegago maatla a ka gore ke abelane le wena tshedimo\u0161o ye e tlet\u0161ego ya let\u0161hogo laka le le tsenelet\u0161ego, ke tla dira seo ntle le ngongorego.", "Le ge gole bjale, tsebo yeo ga se yaka gore ke fane ka yona.", "Go lekana le gore kere poifo yaka ke ye nngwe ya go se lemogege ebile ga e fihlelelwe ka ge e sa kgonege go ka e hlalosa.", "Ke bo\u0161oro bjo bo ikutago ka gare ga morithi, bo emet\u0161ego go phant\u0161ha ka nako yeo o sego wa e emela.", "Ke sebata seo godi\u0161ago ke sephiri saka, se ntlogela ke se na le maatla ebile ke le kotsing.", "Let\u0161hogo leo le sa lemogegego ke kgale le na le nna ge ke gopola gabotse.", "Le agile bophelo bjaka ka mokgwa wo ke thomago go kwe\u0161i\u0161a.", "Ke ka mo ke itswalelago ka gona, ke t\u0161oga t\u0161welela ka ntle ga leru la lefase Ke kgone go itebanya le segateledi saka.", "Ke lahleget\u0161we ke bagwera le ba lelapa, le dikamano t\u0161aka di kwele bohloko.", "Ke eme mareetsaneng, ke emet\u0161e seeta se sengwe gore se we.", "Kea tseba gore ga ke nno\u0161i ka gare ga ditlai\u0161ego t\u0161aka.", "Go na le ba bangwe bao ba nago le matshwenyego a go swana le aka.", "Re set\u0161haba sa go rogakwa, re kopanya ke mat\u0161hogo a rena.", "Re bao ba sepelago ka gare ga merithi, re boifa seet\u0161a.", "Re bao ba jago ke dilo t\u0161a kgale, ba phelago ke go t\u0161ho\u0161a ke bokamoso."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_446__ghgwggwwggwggggg", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Grandmother is sitting in her rocking chair, knitting a sweater.", "Her granddaughter, a teenager, is sitting on the couch, watching TV.", "Grandmother: I remember when I was your age, we didn't have any of these fancy gadgets.", "We had to go outside and play.", "Granddaughter: I know, Grandma. You've told me that story a million times.", "Grandmother: Well, it's true!", "We had to use our imaginations to have fun.", "We didn't have all these video games and computers to entertain us.", "Granddaughter: But I like video games and computers. They're fun.", "Grandmother: I'm not saying they're not fun, but they're not the same as playing outside.", "When you play outside, you get exercise and you meet new people.", "Granddaughter: I know, Grandma. But I still like video games.", "Grandmother: Well, I guess you're just a product of your generation.", "Granddaughter: I guess so.", "[Grandmother smiles and goes back to knitting.", "Granddaughter goes back to watching TV.]"], "trgs": ["Makgolo o dut\u0161e godimo ga setulo sa gagwe sa leswika, o roka swetha.", "Setlogolo sa morwedi, moswa wa mahlalagading, o dut\u0161e godimo ga sofa, o lebelet\u0161e Thelebi\u0161ene.", "Makgolo: Ke gopola ke sa lekana le wena, re be re se na le ditlabakelo t\u0161e di botse.", "Re be re eya ka ntle go ya go bapala.", "Morwedi wa setlogolo: Kea tseba, Makgolo. O mpodit\u0161e kanegelo yeo makgeng a mant\u0161i.", "Makgolo: Gabotse, ke nnete!", "Re be re \u0161omi\u0161a dikgopolo t\u0161a rena gore re ipshine.", "Re be re se na le dipapadi t\u0161e t\u0161a dibitio le dikhomphutha go ka ithabi\u0161a.", "Morwedi wa setlogolo: Efela ke rata dipapadi t\u0161a dibitio le dikhomphutha. Dia thabi\u0161a.", "Makgolo: Ga ke re ga di thabi\u0161e, eup\u0161a ga di swane le go bapala ka ntle.", "Ge o bapala ka ntle, o hwet\u0161a go it\u0161hudulla ebile o kopana le batho ba mpsha.", "Morwedi wa setlogolo: Ke a tseba, Makgolo. Efela ke sa rata dipapadi t\u0161a bitio.", "Makgolo: Gabotse, ke akanya gore o set\u0161welet\u0161a sa moloko wa gago.", "Morwedi wa setlogolo: Ke akanya bjalo.", "[Makgolo o a myemyela ebile o t\u0161wela pele go roka.", "Morwedi wa setlogolo o boela go lebelela Thelebi\u0161ene.]"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_140__tfitftiiit", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The influences of religion on music are vast and varied.", "From the chanting of hymns in ancient temples to the soaring melodies of gospel songs, music has long been used to express religious beliefs and emotions.", "In many religions, music is seen as a way to connect with the divine.", "The sounds and rhythms of music can create a sense of awe and reverence, and can help to transport the listener to a higher plane of consciousness.", "For example, in Hinduism, music is considered to be a form of yoga.", "The practice of kirtan, or devotional chanting, is said to help to purify the mind and open the heart to the divine.", "In Buddhism, music is often used as a form of meditation, helping to focus the mind and bring about a state of calm and tranquility.", "In addition to its spiritual role, music can also be used to address social and political issues.", "In the civil rights movement, for example, music played a powerful role in mobilizing people and inspiring them to fight for justice.", "The songs of Martin Luther King Jr, Mahalia Jackson, and others helped to give voice to the hopes and dreams of African Americans, and helped to bring about a more just and equitable society."], "trgs": ["Dikhuet\u0161o t\u0161a sedumedi le mmino ke t\u0161e dint\u0161hi ebile di a fapana.", "Go thoma ka go opela difela ka kua ditempeleng t\u0161a kgale le go hlatloga ga melot\u0161ana ya diko\u0161a t\u0161a sedumedi, mmino ke kgale o \u0161omi\u0161wa go t\u0161welet\u0161a ditumelo t\u0161a sedumedi le maikutlo.", "Ka sedumedi saka, mmino o bonwa bjale ka tsela ya go kopanywa le mangeloi.", "Melodi le merethetho ya mmino e ka hlama mokgwa wa let\u0161hogo le wa go hlompha, ebile e ka thu\u0161a go fihli\u0161a motheelet\u0161i maemong a godimo a letswalo.", "Mohlala, ka se Hindu, mmino o bonwa bjalo ka mokgwa wa go hlama yoga.", "Tlwaelo ya Kirtan, goba go ineela ga go opela, go thu\u0161a go hlatswa mogopolo ebile go bula pelo ya lengeloi.", "Ka se Buddhism, mmino o \u0161omi\u0161wa bjale ka theri\u0161ano, o thu\u0161a monagano gore o kgone go tsepelela ebile o tli\u0161a mokgwa wa pholo le khut\u0161o.", "Ka tlalelet\u0161o ya karolo ya semoya, mmino o kgona le go rarolla ditaba t\u0161a leago le polotiki.", "Ka gare ga mokgatlo wa ditokelo t\u0161a batho, mohlala, mmino o bapet\u0161e karolo e kgolo ya go kgoboket\u0161a batho le go ba hlohlelet\u0161a go lwela toka.", "Diko\u0161a t\u0161a Martin Luther King Jr, Mahalia Jackson, le ba bangwe di thu\u0161it\u0161e go fa polelo go dikholofelo le ditoro t\u0161a MaAfrika a Amerika, ebile di thu\u0161it\u0161e go tli\u0161a toka le tekatekano ya set\u0161haba."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_558__tipdtptit", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The peacock is a large and colorful bird that is native to Asia.", "It is known for its beautiful plumage, which is made up of iridescent blue, green, and purple feathers.", "Peacocks are also known for their elaborate courtship displays, which they perform to attract mates.", "During these displays, the male peacock will spread his tail feathers and fan them out to create a large, colorful fan.", "The female peacock will then choose a mate based on the size and beauty of his tail feathers.", "Peacocks are also known for their intelligence and ability to learn.", "They can be trained to perform tricks and can even be taught to talk.", "In addition to their beauty and intelligence, peacocks are also important members of the ecosystem.", "They help to control the population of insects and other pests, and their droppings can help to fertilize the soil."], "trgs": ["Pikoko ke nonyana e kgolo ya mebalabala ya go t\u0161wa Asia.", "E tsebalega ka mafofa a yona a mabotse, ao a nago le mebala ye talalerata, talamorogo, le pherese.", "Dipikoko di tsebalega le ka mokgwa wa t\u0161ona wa go t\u0161welet\u0161a lefereo la lerato, leo le di diragat\u0161ago ge di gogela balekane ba t\u0161ona.", "Ka nako ya tiragat\u0161o yeo, pikoko ya monna e tla phurulla mafofa a yona a mosela ya but\u0161welet\u0161a ka ntle go hlama sebut\u0161wet\u0161i se segolo, sa mebalabala.", "Pikoko ya mosadi e tla kgetha molekane wa yona go ya le ka botelele le bobotse bja mafofa a mosela a yona.", "Dipikoko di tsebalega le ka mahlale le mabokgoni a t\u0161ona a go ithuta.", "Di kgona go ka rutwa go dira maletlana ebile di ka rutwa go bolela.", "Godimo ga tlalelet\u0161e ya bobotse bja t\u0161ona le mahlale, diphikoko ke maloko a bohlokwa ya tswalano ya diphedi.", "Di ka thu\u0161a go laola le\u0161aba la dikhunkhwane le dit\u0161ho\u0161ane t\u0161e dingwe, le mantle a t\u0161ona a kgona le go nont\u0161ha mobu."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_164__ittittiiii", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["I sit on the edge of the bed, my feet dangling over the side.", "The air is thick with the smell of sweat and sex.", "The sheets are tangled around my legs, and I can feel the warm imprint of his body on the mattress next to me.", "I reach for the postcard on the nightstand and write my name and address on the front.", "Then I turn it over and begin to write \"Dearest Ted,\" I write. \"I'm having the time of my life here in Italy.", "The weather is perfect, the food is delicious, and the people are so friendly.", "I've been swimming in the ocean, exploring the ruins of ancient cities, and eating the best things the country has to offer.\"", "I think of Ted's disintrest in outdoor activities and his bland cooking. I glance at Alfonso.", "\"I'm enclosing this postcard with a picture of the beach where I'm staying.", "It's a beautiful spot, with white sand and crystal-clear water.\""], "trgs": ["Ke dula ntlheng ya mpete, maoto aka a wela ka fase.", "Moya ke o mokoto le mokgo wa kudumela le thobalano.", "Malakane a tatedit\u0161e maoto aka, ebile ke kgona le go kwa kgati\u0161o ya mmele wa gagwe godimo ga materase kgauswi le nna.", "Ke t\u0161eya karata ya poso godimo ga tafola ya bo\u0161ego ebile ke ngwala leina le lefelo ka pele ga yona.", "Ebile ke a e fetola gomme ka thoma go ngwala \"Moratiwa Ted,\" Kea ngwala. \"Ke ipshina ka nako yaka ka mo Italy.", "Boemo bja leratadima bo gabotse, dijo di monate, le batho ba na le lethabo.", "Ke be ke rutha ka gare ga lewatle, ke bona marope a ditoropo t\u0161a kgale, ebile ke eja dilo t\u0161e di kaone t\u0161eo naga e ka di t\u0161welet\u0161ago.\"", "Ke nagana ka mediro ya Ted ya ka ntle ya go se kgahli\u0161e le go apea ga gagwe ga go se kgahli\u0161e. Ka gerula Alfonso.", "\"Ke t\u0161welet\u0161a karata ya poso ya go ba le senepe sa lebopo la mo ke dulago.", "Ke lefelo le le botse, la lehlabathe le lesweu le meetse a go hlweka bjale ka legakabje.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "cameroon_historical__ttitdtiic", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The history of Cameroon is long and complex, dating back to the earliest human settlements in the region.", "The area was first settled by Bantu peoples around 3000 BCE, and it was later conquered by the Kanem-Bornu Empire in the 11th century.", "In the 15th century, the Portuguese arrived in Cameroon and established trade relations with the local people.", "The region was later colonized by Germany in the 1880s, and it became a German colony known as Kamerun.", "During World War I, Cameroon was occupied by British and French forces, and it was divided between the two countries after the war.", "The British-controlled region became known as Southern Cameroons, while the French-controlled region became known as French Cameroon.", "In 1960, Southern Cameroons became independent from Britain, and it merged with French Cameroon to form the Federal Republic of Cameroon.", "In 1972, the federal system was abolished and Cameroon became a unitary state.", "Cameroon has experienced a number of political and economic challenges in recent years."], "trgs": ["Histori ya Cameroon ke e telele e bile e raragane, kudu kudu ge re e thoma go tloga ka batho ba mathomo bao ba ilego ba fihla pele lefelong leo.", "Batho ba Bantu ke bona ba fihlilego pele lefelong leo ka bo 3000 BCE, ke moka ka morago lefelo leo le ile la thopiwa ke Kanem-Born Empire lekgolong la bo 11 la mengwaga.", "Lekgolong la bo 15 la mengwaga, Mapotokisi a ile a fihla ka go dira tswalano ya go dira kgwebo le batho ba lefelong leo.", "Ke moka lefelo leo le ile la thoma go laolwa ke Germany ka bo-1880, e ile ya thoma go tsejwa e le koloni ya Germany yeo e bit\u0161wago Kamerun.", "Nakong ya ntwa ya pele ya lefase, Cameroon e be e okamet\u0161we ke ma\u0161ole a Brithania le Fora, ke moka e ile ya aroganywa magareng ga dinaga t\u0161eo t\u0161e pedi.", "Mabrithania a be a laola lefelo leo le tsebegago e le Southern Cameroons, mola Mafora a laola lefelo leo le tsebegago e le French Cameroon.", "Ka 1960, Southern Cameroons e ile ya se sa laolwa ke Brithania, ke moka e ile ya kopanya le French Cameroon ya dira mokgatlo woo o bit\u0161wago Federal Republic of Cameroon.", "Ka 1972, go ile gwa se sa ba le tshepidi\u0161o ya federal ke moka naga ya Cameroon e ile ya ba le mmu\u0161o o tee woo o laolago naga ka moka.", "Mengwageng e fetilego Cameroon e ile ya lebelet\u0161ana le mathata ge go tliwa ditabeng t\u0161a dipolotiki le ekonomi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_61__mesgspgttttg", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Mystery surrounds disappearance of Eva Green.", "Eva Green, a 25-year-old woman from London, has been missing for over a week.", "She was last seen on February 25th, leaving her apartment in the city's Notting Hill neighborhood.", "Green is described as being 5'6\" tall, with long brown hair and green eyes.", "She was last seen wearing a black coat, jeans, and a white t-shirt.", "Police have said that they are concerned for Green's safety and are asking anyone with information about her whereabouts to come forward.", "Green's family and friends are desperate for news of her.", "They have been posting flyers and distributing missing person's posters around the city.", "They have also set up a Facebook page to help spread the word about her disappearance.", "The police have not yet released any information about possible suspects or motives in Green's disappearance.", "They are asking anyone with information to come forward, no matter how small.", "Green's disappearance is a mystery, but her family and friends are hopeful that she will be found safe and sound."], "trgs": ["Go timelela ga Eva Green go a makat\u0161a.", "Eva Green, mosadi wa go t\u0161wa London yo a nago le mengwaga e 25, o na le mat\u0161at\u0161i a mmalwa a timet\u0161e.", "O bonwe la mafelelo ka di-25 t\u0161a Frebruary, ge a be a it\u0161wa moo a dulago gona toropong ya Notting Hill.", "Green o hlaloswa e le motho yo a nago le meriri e sotho, mahlo a ma talamorogo e bile bo telele bja gagwe e le 5'6\".", "Ge la mafelelo a bonwa o be a aperi baki e ntso, jean, le hempe e \u0161weu.", "Maphodisa a tswenyegile kudu ka polokego ya Greens e bile ba kgopela gore mang le mang yo a tsebago se sengwe ka yena a bolele le bona.", "Ba lapa le bagwera ba Green ba nyaka go tseba gore go direga eng ka yena.", "Ba be ba t\u0161ama ba kgomaret\u0161a diswant\u0161ho t\u0161a gagwe toropong ka moka gore batho ge ba ka mmona ba ba bot\u0161e.", "E bile ba ile ba dira le letlakala la Facebook gore ge e ba go na le motho yo a mmonego a bolele.", "Maphodisa ga se a t\u0161wa a bolela selo mabapi le motho yoo ba mo gononelago goba gore go tlile bjang gore Green a felelet\u0161e a timet\u0161e.", "Ba kgopela gore mang le mang yo a nago le boitsebi\u0161o le ge e ka ba bo bo nyenyane, hle a bolele.", "Go nyamelele ga Green go a makat\u0161a, eup\u0161a ba lapa le bagwera ba holofela gore moo a lego gona o bolokegile."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_546__tityniyttbisotwahstibyiw", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Trimming your dog's nails is a necessary part of grooming, but it can be a daunting task for some pet owners.", "If you're not sure how to trim your dog's nails, don't worry - it's easier than you think.", "The first step is to gather your supplies.", "You'll need a pair of sharp scissors or a nail clipper, a styptic powder or pencil, and a towel.", "Next, you'll need to clip your dog's nails in a comfortable place.", "If your dog is nervous, try clipping their nails in a quiet room where they can't see out the window.", "You may also want to have someone help you hold your dog still.", "To trim your dog's nails, start by gently grasping their paw.", "Then, use your scissors or clippers to clip the tip of the nail.", "Be careful not to cut too short, as this can cause pain and bleeding.", "If you do cut your dog's nail too short, apply a styptic powder or pencil to stop the bleeding.", "Styptic powders and pencils are available at most pet stores.", "Once you've trimmed all of your dog's nails, be sure to reward them with a treat.", "Trimming nails can be a stressful experience for some dogs, so it's important to make it a positive experience.", "With a little practice, you'll be able to trim your dog's nails like a pro.", "And your dog will be happy to have their nails trimmed, too!", "Here are a few additional tips for trimming your dog's nails:", "* Start by trimming the nails on your dog's front paws.", "This is usually the easiest place to start.", "* If your dog is nervous, try trimming their nails one at a time.", "* Be sure to trim the nails evenly.", "You don't want one nail to be shorter than the others.", "* If you're not sure how to trim your dog's nails, ask your veterinarian or a groomer for help.", "With a little care and attention, you can keep your dog's nails trimmed and healthy."], "trgs": ["Go kuta mp\u0161a ya gago manala ke karolo ya bohlokwa ya go e hlokomela, eup\u0161a e ka ba mo\u0161omo wa go lakalet\u0161a go batho ba bangwe bao ba nago le diruiwa.", "Ge e ba o sa tsebe gore o ka kuta bjang manala a mp\u0161a ya gago, hle o se ke wa belaela - ke mo\u0161omo o bonolo kudu.", "Selo sa mathomo ke go hwet\u0161a dilo t\u0161eo o di hlokago.", "O tlo hloka dikero t\u0161e bogale goba dilo t\u0161a go kuta manala, styptic powder goba pentshele, le toulo.", "Ke moka, o swanet\u0161e go kuta manala a mp\u0161a ya gago moo o ka se kego wa e gobat\u0161a gona.", "Ge e ba mp\u0161ha ya gago e t\u0161hogile, leka go kuta manala a yona lefelong leo le homot\u0161ego moo mp\u0161a ya gago e ka se kgonego go bona kua ntle.", "O hlaka motho o mongwe gore a go thu\u0161e go swara mp\u0161a ya gago gabotse ge wena o sa \u0161omana le yona.", "E le gore o kute manala a yona gabotse, o thoma pele ka go swara leoto la yona.", "Ke moka, diri\u0161a sekero goba selo sa go kuta manala go ripa dintlhana t\u0161a manala a yona.", "Hlokomela gore o se ke wa kuta manala ao kudu, mp\u0161a ya gago e ka kwa bohloko le go t\u0161wa madi.", "Ge e ba o ka kuta manala a mp\u0161a ya gago kudu, diri\u0161a stypic poweder goba pentshele go thibela madi.", "Styptic powders le dipentshele di a hwet\u0161agala mabenkeleng ao a reki\u0161ago dilo t\u0161a diruiwa.", "Ka morago ga gore o kute mp\u0161a ya gago manala, e leboge ka se sengwe.", "Dimp\u0161a t\u0161e dingwe di ka gatelet\u0161ega kudu ge di kutiwa manala, ke kamoo o swanet\u0161ego go di leboga.", "Ge nako e dut\u0161e e ya, o tlo kgona go kuta manala a mp\u0161a ya gago gabotse kudu go swanala le dikgwari t\u0161a go dira seo.", "Mp\u0161a ya gago le yona, e tlo thaba kudu ka gore manala a yona a tlabe a kotilwe!", "Ye ke megato yeo e ka go thu\u0161ago go kuta manala a mp\u0161a ya gago gabotse:", "* Thoma pele ka go ripa manala a mo maotong a mo pele.", "Go bonolo kudu go thoma pele ka maoto a ko pele.", "* Ge e ba mp\u0161a ya gago e t\u0161hogile, kuta lenala ka lenana.", "* Dira gore manala ao a lekane.", "Ga go nyakege gore lenala le lengwe le fete le lengwe.", "* Ge e ba o sa kgone go kuta manala a mp\u0161a ya gago, gona kgopela ngaka ya mp\u0161a goba mohlokomedi wa mp\u0161a ya gago gore a go thu\u0161e.", "Ge o ka dula o hlokomet\u0161e mp\u0161a ya gago, manala a yona a tlo dula a kutilwe e bile a le gabotse."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "ivory_coast__itghihgitth", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Ivory Coast is a country in West Africa that has been in the midst of a civil war since 2010.", "The conflict began after incumbent president Laurent Gbagbo refused to accept defeat in the 2010 presidential election.", "Gbagbo was eventually ousted by forces loyal to Alassane Ouattara, who was declared the winner of the election.", "However, the conflict has continued, with sporadic violence breaking out in the country.", "In 2017, there were hopes that the country would finally be able to move on from the civil war.", "However, these hopes were dashed when Gbagbo was acquitted of charges of crimes against humanity by the International Criminal Court.", "Gbagbo's acquittal was seen as a blow to the peace process, and it led to renewed violence in the country.", "In 2018, the United Nations Security Council imposed sanctions on Gbagbo and his supporters.", "The sanctions were aimed at pressuring Gbagbo to end his support for violence in the country.", "The sanctions have had some success, and there has been a decrease in violence in Ivory Coast since they were imposed.", "However, the country is still far from stable."], "trgs": ["Ivory Coast ke naga yeo e lego ka bodikela bja Afrika yeo ga e sa le go tloga ka 2010 e le ka gare ga ntwa ya selegae.", "Ntwa ye e thomile ka morago ga gore mopresidente Laurent Gbagbo a palelwe ke go thopa dikgetho t\u0161a go ba mopresidente t\u0161a 2010.", "Gbagbo o ile a tlo\u0161wa setolong ke batho bao ba bego ba botegela Alassane Ouattara, yoo a thopilego dikgetho t\u0161eo.", "Lega go le bjalo, ntwa yeo e ile ya t\u0161wela pele, go ile gwa ba le dintwa mafelong a it\u0161ego mo nageng.", "Ka 2017, go be go na le kholofelo ya gore ntwa yeo e tla fela.", "Lega go le bjalo, kholofelo yeo e ile ya fela ge Gbagbo a se sa latofat\u0161wa ke kgorotsheko ya Bosenyi ya Bodit\u0161habat\u0161haba ka melato yeo a bego a na le yona.", "Go se bonwe molato ga Gbagbo go ile gwa hlola mpherefere, gwa dira gore ntwa e thome gape mo nageng.", "Ka 2018, mokgatlo wa United Security Council o ile wa t\u0161ho\u0161et\u0161a Gbagbo le bathekgi ba gagwe.", "Ba ile ba ba t\u0161ho\u0161et\u0161a e le go dira gore Gbagbo a se sa thekga ntwa yeo e lego gona mo nageng.", "T\u0161ho\u0161et\u0161o yeo ile ya thu\u0161a nyana, dintwa di ile t\u0161a fokot\u0161ega mo Ivory Coast ga e sa le go tloga ka yona nako yeo.", "Lega go le bjalo, go be go sa na le mudubudu mo nageng."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_309__totsrhattswih", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["There are many different ways to do laundry, from using a traditional washing machine and dryer to more eco-friendly methods like hand washing and line drying.", "One way to do laundry without using a machine is to hand wash your clothes in a basin or sink.", "To do this, fill the basin with warm water and add a small amount of laundry detergent.", "Soak your clothes for a few minutes, then scrub them with a washcloth or brush.", "Rinse your clothes thoroughly in clean water, then wring them out.", "Hang your clothes to dry on a clothesline or drying rack.", "Another option is to use a washing machine without a dryer.", "This can save energy and money, but it does require more time and effort.", "To wash clothes in a machine without a dryer, fill the machine with water and add laundry detergent.", "Set the machine to the appropriate cycle, then start it.", "When the cycle is complete, remove your clothes from the machine and hang them to dry.", "If you live in an area with a lot of rain, you may be able to use the rain to help you dry your clothes.", "Hang your clothes on a clothesline outside in the rain."], "trgs": ["Go na le ditsela t\u0161e dint\u0161i kudu t\u0161a go hlatswa wa\u0161ene, go ka diri\u0161wa mot\u0161hene wa go hlatswa le wa go omi\u0161a le go hlatswa ka matsogo le go anega terateng.", "Tsela e nngwe ya go se hlatswe diaparo ka mot\u0161hene ke go di lokela ka gare ga sekotlelo ke moka wa di hlatswa ka matsogo.", "E le gore o dire se, thoma pele ka go t\u0161hela sekotlelo sa gago meetse a borutho ke moka o t\u0161hele le sesepe.", "Lokela diaparo t\u0161a gago metsotso e sego kae ka moo, ke moka o di hlatswe.", "T\u0161okot\u0161a diaparo t\u0161a gago gabotse ka meetse ao a hlwekilego, ke moka o di gamole.", "Anega diaparo t\u0161a gago mo terateng goba mo selong seo o ka kgonago go omi\u0161a diaparo t\u0161a gago gona.", "Mokgwa o mongwe ke gore o diri\u0161e mot\u0161hene wa go hlatswa fela.", "Se se ka go thu\u0161a ka gore o boloke t\u0161helete le mohlagase, e bile se ka se go jele nako le go go nyaka matla a mant\u0161i.", "Gore o hlatswe diaparo t\u0161a gago ka mot\u0161hene fela, t\u0161hele meetse ka mot\u0161heneng ke moka o t\u0161hele le sesepa.", "Laeta mot\u0161hene wo o, gore o kgone go hlatswa.", "Ge mot\u0161hene o fedit\u0161e go hlatswa, nt\u0161ha diaparo t\u0161eo ke moka o di anege.", "Ge e ba o dula lefelong leo le ratwago ke dipula, o ka diri\u0161a pula yeo go omi\u0161a diaparo t\u0161a gago.", "Anega diaparo t\u0161a gago mo terateng kua ntle mo puleng."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_128__itttitatiotothtseaeb", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["In the beginning, there was only darkness.", "The universe was a vast, empty void.", "Then, out of the darkness, came a spark.", "This spark was the first sign of life in the universe.", "It grew and expanded, becoming a small ball of fire.", "This ball of fire was the sun.", "Around the sun, the planets began to form.", "The Earth was the third planet from the sun.", "It was a small, rocky planet with a thin atmosphere.", "On the Earth, the first living things began to appear.", "These were simple organisms, such as bacteria and algae.", "Over time, these organisms evolved into more complex forms of life, such as plants and animals.", "The first humans appeared on Earth about 200,000 years ago.", "Humans have evolved and developed to become the dominant species on Earth.", "The universe is still expanding and evolving.", "Scientists believe that it will continue to expand for billions of years.", "Eventually, the universe will reach a point where it can no longer expand.", "At this point, the universe will begin to contract.", "Eventually, the universe will collapse in on itself and disappear.", "But even though the universe may end, the story of life will continue."], "trgs": ["Mathomong, go be go le leswiswi fela.", "Legohleng ka moka, go be go sena selo.", "Ke moka, gwa thoma go ba le seet\u0161a.", "Seet\u0161a e bile selo sa mathomo sa go bont\u0161ha gore go na le bophelo legohleng ka moka.", "Se ile sa gola le go oket\u0161ega, sa ba bolo e nyanyane ya mollo.", "Bolo ye e nyenyane e be e le let\u0161at\u0161i.", "Go dikologa let\u0161at\u0161i leo, go ile gwa thoma go ba le dipolanete.", "Lefase la rena e bile polanete ya boraro go tloga let\u0161at\u0161ing.", "E be e le polanete e nyenyane, ya go ba le maswika e bile e na le sebakabaka se se nyenyane.", "Mo lefaseng la rena, go ile gwa ba le selo se sengwe seo se ilego sa thoma go phela.", "E be e le diphedi t\u0161e di nyenyane, t\u0161a go swana le diphaketheria le malele.", "Ge nako e dut\u0161e e ya, diphedi t\u0161eo t\u0161e nyenyane di ile t\u0161a fetoga, t\u0161a ba dilo t\u0161a go swana le dibjalo le diphofolo.", "Motho wa mathomo o bile gona mo lefaseng mengwaga e 200,000 e fitilego.", "Batho ba ile ba thoma go kaonefela ke moka ba ba diphedi t\u0161eo di nago le matla go feta t\u0161e dingwe.", "Lekgohle le sa oket\u0161ega le go kaonefala.", "Borasaense ba dumela gore lekgohle le tlo t\u0161wela pele le oket\u0161ega mengwaga e dibilione yeo e sa tlago.", "Ge nako e dut\u0161e e ya, lekgohle le ka se sa oket\u0161ega.", "Ke moka le tlo thoma go hunyela.", "Mafelelong, lekgohle la felelet\u0161a le se gona.", "Le ge legohle le ka se sa ba gona, bophelo bo sa tlo t\u0161wela pele."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_294__iitraboyy", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["I'm concerned about the environment and the impact that climate change is having on our planet.", "I'm also a big fan of technology and gadgets, so I'm always looking for ways to reduce my carbon footprint without sacrificing my lifestyle.", "That's why I'm so excited about renewable and alternative energy sources.", "Renewable energy is energy that comes from sources that are naturally replenished, such as solar, wind, and water power.", "Alternative energy is energy that comes from sources that are not traditionally used for power generation, such as biomass and geothermal energy.", "Both renewable and alternative energy sources are clean and sustainable, meaning they don't produce greenhouse gases or other pollutants.", "One of the best ways to make a difference is to switch to renewable energy sources for your home.", "You can do this by installing solar panels on your roof, buying a wind turbine, or signing up for a green power plan from your utility company.", "You can also reduce your energy consumption by unplugging appliances when you're not using them, turning off the lights when you leave a room, and using energy-efficient appliances."], "trgs": ["Ke tswenyegile kudu ka boemo bja mo re dulago gona le mathata ao a tli\u0161wago ke phetogo ya leratadima.", "Ke rata thekinolot\u0161i le didiri\u0161wa t\u0161a yona kudu, ke kamoo ke nyakanago le di tsela t\u0161a go fokot\u0161a khapone yeo e dirwago ntle le go feto\u0161a bophelo bja ka.", "Ke ka baka leo ke thabet\u0161ego dilo t\u0161a enet\u0161i t\u0161eo di tlago go diri\u0161wa gant\u0161i le gant\u0161i le t\u0161eo di sa nt\u0161hego khapone goba khapone e nt\u0161i.", "Enet\u0161i yeo e mpshafat\u0161wago ke enet\u0161i yeo e t\u0161wago go dilo t\u0161a hlago t\u0161eo di sa nt\u0161hego khapone, t\u0161a go swana le solar ya let\u0161at\u0161i, moya, le meetse.", "Mehuta e mengwe ya go t\u0161welet\u0161a enet\u0161i ke dilo t\u0161eo e seo t\u0161a hlago go t\u0161eo di diri\u0161wago go fehla mohlagase, go swana le bo-biomass le enet\u0161i ya geothermal.", "Dilo t\u0161e ka moka di hlwekile e bile di a hwet\u0161agala, ga di nt\u0161he meoya yeo e ka re gobat\u0161ago goba go senya leratadima la rena.", "Tsela e nngwe yeo le wena o ka thekgago se ka gona ke go diri\u0161a dilo t\u0161eo di akaret\u0161ago enet\u0161i e mpshafadit\u0161wego ka legaeng la gago.", "O ka dira se ka go tsenya di-solar t\u0161a let\u0161at\u0161i mo godimo ga ntlo ya gago, wa tsenya turbine ya moya, goba wa kgopela go diri\u0161a mekgwa e mengwe yeo e \u0161omago yeo e dirwago ke khamphani ya gago ya dilo t\u0161a ditirelo.", "Le wena o ka fokot\u0161a tiri\u0161o ya mohlagase ka go tima dilo t\u0161eo o sa di diri\u0161igo ka gae, ka mohlala o ka tima mabone, le go diri\u0161a didiri\u0161wa t\u0161eo di sa jego mohlagase."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_105__tibohwhttthtttt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The old wooden boat sat on the shore, its sails furled and its hull weathered by the sun and the rain.", "It had seen many years of service, carrying its owners on voyages to far-off lands.", "But now, it was retired, its days of sailing over.", "One day, a young boy named Thomas came to the beach.", "He had heard stories about the old boat, and he was eager to see it for himself.", "When he saw the boat, he was amazed by its size and its beauty.", "He could imagine himself sailing off on adventures in the vast ocean.", "Thomas asked the owner of the boat if he could take a closer look.", "The owner smiled and said, \"Of course you can. Come aboard!\"", "Thomas climbed into the boat and sat down in the captain's chair.", "He looked out over the water and imagined himself sailing away to a faraway land.", "The owner of the boat watched Thomas for a moment, then said, \"Do you want to learn how to sail?\"", "Thomas' eyes widened \"Yes\" he said.", "The owner of the boat smiled again.", "\"Then I'll teach you,\" he said."], "trgs": ["Sekepe sa go diriwa ka lepolanka se ile sa dula mo lebopong, diseila t\u0161a gona di be di phuthilwe gabotse e bile se fi\u0161wa ke let\u0161at\u0161i le go nwelwa ke dipula.", "Ke kgale se diri\u0161wa, se i\u0161wa mong wa sona kgole le kgauswi.", "Eup\u0161a gona bjale, se be se sa diri\u0161we, ke nako ya gore se khut\u0161e.", "Ka let\u0161at\u0161i le lengwe, lesogana leo le bit\u0161wago Thomas le ile la tla lebopong.", "O be a kwele ditori t\u0161e dint\u0161i ka sekepe seo sa kgale, e bile o be a fela le pelo ya go se bona.", "Ge a be a bona sekepe seo, o ile a makat\u0161wa ke bogolo bja sona le gore e be e le se se botse.", "O be a ke pona a se sesi\u0161a ka lewatleng a t\u0161ama a bona dilo.", "Thomas o ile a kgopela mong wa sekepe seo ge e ba a ka se bonela kgau\u0161wi.", "Mong wa sona o ile a myemyela ke moka a re: \"Ee o ka se bona. O ka namela!\"", "Thomas o ile a namela sekepe seo ke moka a dula fase moo go dulago mosesi\u0161i wa sekepe.", "O ile a lebela meetse ke moka a ke pona a sase\u0161a sekepe seo go yo bona dinaga.", "Mong wa sekepe seo o be a lebelet\u0161e Thomas, ke moka a re go yena, \"Na o nyaka go ithuta go sesi\u0161a sekepe?\"", "Mahlo a Thomas a ile a phadima ke moka a re \u201cEe\u201d ka morago.", "Mong wa sekepe o ile a myemyela gape.", "\"Ke tla go ruta,\" a realo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_328__sjijwjijiwjbsajijiij", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Scene: Two friends, Jasmine and Joseph, are sitting at a coffee shop.", "Jasmine: I'm so glad you could meet me today, Joseph.", "I really need your help.", "Joseph: Anything for you, Jasmine.", "What's going on?", "Jasmine: I'm having a really tough time at work.", "I'm not sure if I'm going to be able to keep my job.", "Joseph: Oh no, Jasmine.", "I'm so sorry to hear that.", "What's going on?", "Jasmine: It's a long story.", "But basically, my boss is really unfair to me.", "She's always picking on me and making me do all the worst jobs.", "And she's not even giving me a fair chance.", "Joseph: That's terrible, Jasmine.", "I can't believe she's treating you like that.", "Jasmine: I know.", "I'm so stressed out about it.", "I don't know what to do.", "Joseph: Well, first of all, you need to take a deep breath and calm down."], "trgs": ["Tiragat\u0161o: Bagwera ba ba bedi, e lego Jasmine le Joseph, ba dut\u0161e ka lebenkeleng la kofi.", "Jasmine: Ke a thaba gore o kgone go kopana le nna lehono, Joseph.", "Ke tloga ke hloka thu\u0161o ya gago.", "Joseph: Nka thabela go go thu\u0161a, Jasmine.", "Go direga eng?", "Jasmine: Go thata nyana kua mo\u0161omong.", "Ga ke sa na bo nnete bja gore ke sa tlo t\u0161wela pele ke \u0161oma moo.", "Joseph: Aowa banna, Jasmine.", "Ke maswabi go kwa seo.", "Go direga eng?", "Jasmine: Ge nka hlalosa nka se fet\u0161e.", "Eup\u0161a, molaodi wa ka kua mo\u0161omo ga nsware gabotse.", "O dula a ntshwenya e bile o dira gore ke dule ke dira me\u0161omo e thata.", "Ga nsware go swana le batho ba bangwe.", "Joseph: Seo se a nyami\u0161a, Jasmine.", "Ga ke tshepe gore o go swara ka tsela yeo.", "Jasmine: Ke a tseba.", "Se se ntshwenya kudu.", "Ga ke tsebe gore ke dire eng.", "Joseph: Di a kwagala, seo o swanet\u0161ego go se dira ke se, o swanet\u0161e go i\u0161wa maswafo fase."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_244__ththtihth", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The smell of fresh-baked bread wafted through the air as the baker pulled a tray of golden brown loaves from the oven.", "He carefully set them on a cooling rack and smiled, pleased with his work.", "The loaves were perfectly browned and had a delicious aroma that made his mouth water.", "He couldn't wait to try one!", "The baker cut a slice of bread and took a bite.", "It was even better than he had imagined, with a soft, chewy texture and a rich, flavorful taste.", "He closed his eyes and savored the moment, enjoying the feeling of contentment that came from eating something so delicious.", "The baker knew that he was lucky to have the ability to bake such delicious bread.", "He took pride in his work and was always happy to share his creations with others."], "trgs": ["Go be go kwagala monko o bose wa borotho bjoo bo sa t\u0161wago go pakiwa ge go be go nt\u0161hwa pane ya marotho ka obeneng.", "O ile a nt\u0161ha gore a bethwe ke moya a fole ke moka a myemyela, a kgahlwa ke mo\u0161omo o mobotse woo a go dirilego.", "Marotho ao a be a t\u0161wile gabotse e bile e le a ma sotho gabotse a na le monko o bose a dira gore le motho a rothe mare.", "O be a fela le pele ya go latswa bo botee!", "Moapai yoo o ile a ngwatha borotho bjoo ke moka a bo ja.", "Bo be bo le bose go feta ka tsela yeo a bego a nagane ka yona, bo le boleta, bo sohlega, e bile bo tsefa.", "O ile a ponya le mahlo a ipshina ka bona, o be a tsefela ke go ja selo se se bose ka tsela ye.", "Moapei yo o be a tseba gore o na le mahlatse ka go ba le bokgoni bja go paka marotho a go tsefa ka tsela ye.", "O be a thabela modiro wa diatla t\u0161a gagwe e bile a thabela go abelana le batho ba bangwe."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_682__tithitcitsud", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The type of fish you choose will depend on your personal preferences and the intended use for the fish.", "If you are looking for a fish that is high in omega-3 fatty acids, then you may want to choose a wild river fish.", "These fish are typically lower in contaminants than farm-raised fish.", "However, wild river fish can be more expensive and difficult to find.", "If you are looking for a fish that is mild in flavor and easy to cook, then you may want to choose a calm lake fish.", "These fish are typically not as high in omega-3 fatty acids as wild river fish, but they are still a good source of protein and other nutrients.", "Calm lake fish are also typically more affordable and easier to find than wild river fish.", "If you are looking for a fish that is low in cost and easy to care for, then you may want to choose a stock pond farm raised variety.", "These fish are typically raised in controlled environments and are fed a diet that is designed to promote growth.", "Stock pond farm raised fish are typically not as high in omega-3 fatty acids as wild river or calm lake fish, but they are still a good source of protein and other nutrients.", "Ultimately, the best type of fish for you will depend on your individual needs and preferences.", "Do some research to learn more about the different types of fish available and choose the one that is right for you."], "trgs": ["Hlapi yeo o tlago go e kgetha e tlaya ka gore wena o rata dilo t\u0161a mohuta mang le gore o nyaka go dira eng ka yona.", "Ge e ba o nyaka hlapi yeo e nago le asiti ya omega-3 ya fatty, go na o ka kgetha hlapi ya noka ya hlaga.", "Dihlapi t\u0161e di na le dilo t\u0161e nyenyane kudu t\u0161eo di ka bago kotsi go wena go feta t\u0161eo di godi\u0161edit\u0161wego letamong.", "Lega go le bjalo, dihlapi t\u0161eo di a thura e bile go thata go di hwet\u0161a.", "Ge e ba o nyaka hlapi yeo e se nago tatso e nt\u0161i kudu le yeo e apeyegago ga bonolo, gona o ka kgetha dihlapi t\u0161a calm lake.", "Dihlapi t\u0161e ga di na asiti ya omega-3 ya fatty go swana le dihlapi t\u0161a noka t\u0161a hlaga, eup\u0161a di na le diprotheine le dilo t\u0161e dingwe t\u0161a phepo.", "Dihlapi t\u0161a calm lake ga di thure e bile di hwet\u0161agala ga bonolo go feta dihlapi t\u0161a noka t\u0161a hlaga.", "Ge e ba o nyaka hlapi yeo o ka kgonago go e hlokomela ga bonolo e bile dilo t\u0161a yona di sa thure, gona o ka kgetha mehutahuta ya dihlapi t\u0161eo di godi\u0161et\u0161wago polaseng ka letamong t\u0161a stock.", "Gant\u0161i dihlapi t\u0161e di godi\u0161a lefelong leo le laolwago e bile di fiwa dijo t\u0161eo di di thu\u0161ago gore di gole ka pela.", "Dihlapi t\u0161eo di godi\u0161edit\u0161wego polaseng ka letamong t\u0161a stock ga di na asiti e nt\u0161i ya omega-3 ya fatty go feta hlapi ya noka ya hlaga goba calm lake fish, eup\u0161a di na le diprotheine le dilo t\u0161e dingwe t\u0161a phepo.", "Go feta moo, hlapi e kaone kaone yeo wena o e nyakago e tlaya ka gore wena o nyaka eng e gore o hloka eng.", "Dira nyaki\u0161i\u0161o e le gore o e thute ka mehutahuta ya dihlapi yeo e lego gona ke moka o kgethe yeo wena o e nyakago."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_100__ufwoeittssti", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Unsolved mysteries have captured the public's imagination for centuries.", "From the disappearance of Amelia Earhart to the identity of Jack the Ripper, these cases have left us wondering what really happened.", "While some of these mysteries may never be solved, they continue to fascinate us because they offer a glimpse into the unknown.", "One of the most famous unsolved mysteries is the disappearance of Amelia Earhart.", "Earhart was an American aviator who became the first woman to fly solo across the Atlantic Ocean.", "In 1937, she set out on an around-the-world flight with navigator Fred Noonan.", "The pair disappeared over the Pacific Ocean on July 2, 1937, and their fate remains unknown.", "There are many theories about what happened to Earhart and Noonan.", "Some believe that they crashed into the ocean, while others believe that they were captured by the Japanese.", "Still others believe that they deliberately disappeared in order to escape the public eye.", "The mystery of Earhart's disappearance has been the subject of books, articles, and documentaries.", "In 2017, a team of researchers announced that they had found evidence that Earhart's plane crashed on a remote island in the Pacific Ocean."], "trgs": ["Selo se se makat\u0161ago seo se sa kago sa rarollwa se dirile gore batho ba bant\u0161i ba nagane ka sona mengwaga ngwaga.", "Go thoma ka go timela ga Amelia Earhart le go tsebjwa ga Jack the Ripper, melato ye ka moka e ile ya re tlogela re maket\u0161e re ipot\u0161i\u0161a gore go diregile eng.", "Le ge t\u0161e dingwe t\u0161a dilo t\u0161e t\u0161eo di makat\u0161ago e se t\u0161a rarollwa, di re dira gore re dule re maket\u0161e ka ge go sa tsebjwe gore di diregile bjang.", "E nngwe ya dilo t\u0161e di makat\u0161ago t\u0161eo di sa kago t\u0161a rarollwa ke go nyamelela ga Amelia Earhart.", "Earhart e be e le mofofi\u0161i wa difofane wa America yoo a bilego mosadi wa matho wa go fofi\u0161a sefofane a nno\u0161i go tshela lewatle la Atlantic.", "Ka 1937, O ile a beakanya go sepela lefase le ka moka le mosepedi\u0161i wa difofane Fred Noonan.", "Bobedi bja bona ba nyamelet\u0161e ge ba be ba feta lewatle la Pacific ka di-2 t\u0161a July, ka 1937, le lehono ga gona motho yo a tsebago gore go diregilego ka bona.", "Go na le boitsebi\u0161o bjo bont\u0161he bja gore go diregile eng ka Earhart le Noonan.", "Batho ba bangwe ba dumela gore ba p\u0161hatlagane ka lewatleng, mola ba bangwe ba dumela gore ba ile ba thupa ke Majapane.", "Mola ba bangwe ba dulela gore ba nyamelet\u0161e ka boomo e le gore ba se ke ba bonwa ke batho.", "Go nyamelela ga Earhart ka tsela e makat\u0161ago go dirile gore batho ba bant\u0161i ba ngwale dipuku, dihlogo, le go dira dikanegelohlaloso.", "Ka 2017, sehlopha sa batho ba go dira dinyaki\u0161i\u0161o ba tsebi\u0161it\u0161e gore ba hwedit\u0161e bohlatse bja gore sefofane sa Earhart se pshatlagane sehlakahlakeng se sengwe kua lewatleng la Pacific."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_465__gtdthgtdhiyooootri", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Giant wolf spiders are the largest species of arachnid in the world, with some individuals reaching lengths of over 12 inches.", "They are found in tropical rainforests around the world, and are known for their aggressive behavior and venomous bite.", "Despite their fearsome reputation, giant wolf spiders are actually quite docile creatures.", "They are not aggressive towards humans unless they are provoked, and their venom is not typically fatal to humans.", "However, their bite can be quite painful, and can cause swelling, redness, and itching.", "Giant wolf spiders are excellent climbers, and can use their silk to create webs that can reach up to 30 feet in length.", "They are also very fast runners, and can move at speeds of up to 10 miles per hour.", "Due to their size, speed, and climbing ability, giant wolf spiders are a popular choice for people who want to experience the thrill of riding a giant arachnid.", "However, it is important to remember that these creatures are wild animals, and should be treated with respect.", "If you are thinking about riding a giant wolf spider, it is important to do your research and make sure that you are properly prepared.", "You should also make sure that you have the proper equipment, such as a harness and a leash.", "Once you are properly prepared, you can begin your journey by finding a suitable giant wolf spider.", "Once you have found a spider, you can approach it slowly and gently.", "Once the spider is comfortable with you, you can slowly climb onto its back.", "Once you are on the spider's back, you can hold on tightly and enjoy the ride.", "The spider will use its silk to create a web that will support you as you ride.", "Riding a giant wolf spider is an unforgettable experience.", "It is a great way to experience the thrill of the wild, and to get up close and personal with one of the world's most fascinating creatures."], "trgs": ["Digokgo t\u0161a Giant wolf ke diphedi t\u0161e dikgolo t\u0161a arachnid lefaseng ka moka, mola t\u0161e dingwe bogolo bja t\u0161ona bo ka ba di-inche t\u0161e 12.", "Di hwet\u0161agala dithokgweng t\u0161a go ba le pula e nt\u0161i t\u0161a tropical lefaseng ka moka, e bile di tsebjwa ka go galefa le go ba le mpholo.", "Le ge batho ba bant\u0161i ba di t\u0161haba, digokgo t\u0161a giant wolf ke diphedi t\u0161eo di se nago le mathata.", "Ga di galefe batho ntle le gore ba dihlotle, e bile mpholo wa t\u0161ona ga o kotsi kudu go batho.", "Lega go le bjalo, ge di ka go loma o tlo kwa bohloko kudu, e bile o ka ruruga, wa hibila le go hlohlonya.", "Di-giant wolf spider di na le bokgoni bja go namela, e bile di kgona go diri\u0161a siliki ya t\u0161ona go dira bobi bjoo bo ka bago 30 feet ka botelele.", "Di kgona le go kitima ka lebelo, di kgona go kitima di-miles t\u0161e 10 ka iri.", "Ka baka la bogolo bja t\u0161ona, lebelo, le bokgoni bja t\u0161ona bja go namela, di-giant wolf spider di ratwa ke batho bao ba thabelago go ka namela di-giant arachnid.", "Lega go le bjalo, go bo hlokwa go gopola gore diphedi t\u0161e ke diphoofolo t\u0161a nageng, e bile di swanet\u0161e go swarwa ka hlompho.", "Ge e ba o ka thabela go namela digokgo t\u0161a giant wolf, go hloka gore o dire nyaki\u0161i\u0161o e bile o ituki\u0161e.", "O swanet\u0161e le go netefat\u0161a gore o na le didiri\u0161wa t\u0161a gona, t\u0161a go swana le thapo le tomo.", "Ge \u0161et\u0161i o e tuki\u0161it\u0161e gabotse, o ka thoma go nyakana le segokgo sa giant wolf.", "Ge o se hwedit\u0161e, o ka se lata ka go nanya ka go e ketla.", "Ge sekgogo seo se go tlwaet\u0161e, o ka kgona go se namela ka go nanya ka mo morago.", "Ge \u0161et\u0161i o se namet\u0161e ka mo morago, o ka kgona go ipshina ka go sepela ka sona.", "Sekgogo seo se tlo nt\u0161ha siliki ya sona go dira bobi bjoo bo tlago go go thu\u0161a ge o sepela o se namet\u0161e.", "Go namela le go sepela ka sekgogo ke selo seo se sa lebalegego.", "Ye ke tsela e kgahli\u0161ago kudu yeo e sa lebalegego ya go ipshina ka hlago, le go batamela kgauswi le diphedi t\u0161eo di makat\u0161ago."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_43__fifaifiaif", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Fatima Messaoudi: I'm an actor and a furniture designer. I'm also passionate about flowers, especially those that bloom in the winter.", "Interviewer: What drew you to acting and furniture design?", "Fatima Messaoudi: I've always loved performing and creating things.", "Acting allows me to express myself creatively, and furniture design allows me to use my creativity to make something beautiful and functional.", "Interviewer: What are some of the challenges you've faced as an actor and a furniture designer?", "Fatima Messaoudi: One of the challenges I've faced as an actor is the lack of diversity in the industry.", "I've often been told that I'm not the right type for a role because of my race or ethnicity.", "As a furniture designer, I've faced the challenge of breaking into a male-dominated industry.", "Interviewer: How have you overcome these challenges?", "Fatima Messaoudi: I've overcome these challenges by working hard and never giving up."], "trgs": ["Fatima Messaoudi: Ke nna moraloki wa difilimi e bile ke hlama difeni\u0161ara. Ke rata mat\u0161oba kudu kudu ao a melago ka marega.", "Mmot\u0161i\u0161a dipot\u0161i\u0161o: Ke eng seo se dirilego gore o felelet\u0161e o le moraloki wa difilimi le go hlama difeni\u0161ara?", "Fatima Messaoudi: Ke be ke dut\u0161e ke rata go ba moraloki wa difilimi e bile ke rata le go hlama dilo.", "Go ba moraloki wa difilimi go nthu\u0161a gore ke nt\u0161he bokgoni bjoo ke nago le bjona, e bile go hlama difeni\u0161ara go nthu\u0161a gore ke nt\u0161he bokgoni bja ka bja go hlama dilo t\u0161e dibotse le t\u0161eo di diri\u0161wago.", "Mmot\u0161i\u0161a dipot\u0161i\u0161o: Ke mathata a fe ao o ilego wa kopana le ona ge o dut\u0161e o raloka difilimi le go hlama difeni\u0161ara?", "Fatima Messaoudi: Bothata bjo bogolo bjo ke ilego ka hlakana le bjona ge ke dut\u0161e ke raloka difilimi ke gore intasitiri ya rena ga e kgone go fetoga fetoga le maemo.", "Ke gant\u0161i ke bont\u0161wa gore nka se kgone go bapala karolo e it\u0161ego ka baka la mmala waka goba setlogo saka.", "Bothata bjoo ke kopanego le bjona bjalo ka mohlami wa difeni\u0161ara ke gore intasetiri ya go hlama difeni\u0161ara e tlet\u0161e ka banna.", "Mmot\u0161i\u0161a dipot\u0161i\u0161o: Bjale o kgonne bjang go lebelet\u0161ana le mathata a?", "Fatima Messaoudi: Ke thu\u0161it\u0161we ke go \u0161oma ka thata le go se fele matla."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_88__twibthattt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Translation has many benefits, including increasing the relative value of content, improving accessibility, and opening up new markets.", "When content is translated, it becomes accessible to a wider audience, which can lead to increased sales and profits.", "In addition, translation can help to build relationships with customers in other countries and cultures.", "By displaying content in multiple languages, businesses can show that they are committed to reaching a global audience.", "This can help to build trust and credibility with potential customers.", "Here are some specific examples of how translation has benefited businesses: * A small business that sells handmade jewelry translated its website into Spanish, French, and German.", "As a result, it saw a significant increase in sales from international customers * A large corporation that manufactures medical devices translated its product manuals into multiple languages.", "This helped to ensure that doctors and nurses in other countries could use the devices safely and effectively * A nonprofit organization that provides humanitarian aid translated its brochures and websites into dozens of languages.", "This helped to reach people in need who would not have otherwise been able to access the organization's resources.", "Translation is a powerful tool that can help businesses to grow and succeed."], "trgs": ["Botoloki bo na le mehola e ment\u0161i kudu, batho ba bant\u0161i ba kgona go hwet\u0161a boitsebi\u0161o le go kwa ka dilo t\u0161e dingwe ka leleme la bona, bo thu\u0161a ka go dira gore batho ba kgone go fihlelela dilo t\u0161e dingwe, le go bula dibaka t\u0161e dingwe.", "Ge dilo t\u0161eo di reki\u0161wago ditolokilwe, di kgona go hwet\u0161agala go batho ba bant\u0161i, gomme se se dira gore batho bao ba reke selo seo se bapadit\u0161wego.", "Go tlalelet\u0161a moo, botoloki bo ka re thu\u0161a go aga tswalano le bareki bao ba lego dinageng t\u0161e dimgwe le dit\u0161ong t\u0161e dingwe.", "Go bapat\u0161a dilo ka maleme a fapafapanego, go ka bont\u0161ha gore kgwebo ya gago ikemi\u0161edit\u0161e go fihlelela batho lefaseng ka moka.", "Se se ka thu\u0161a ka go aga tswalano e botse le bareki ba gago.", "Ye ke e nngwe ya mehlala ya kamoo bofetolodi bo ka thu\u0161ago dikgwebo ka gona: * Kgwebo e nyenyane yeo e reki\u0161ago dibenyabenyane t\u0161eo di dirilwego ka matsogo e fetolet\u0161e weposaete ya yona ka Sepanishe, Sefora le Sejeremane.", "Se se dirile gore, go be le koket\u0161ego ya bareki bao ba dulago dinageng t\u0161e dingwe * Khamphane e nngwe e kgolo yeo e hlamago di diri\u0161wa t\u0161a dilo t\u0161a maphelo e ile ya fetolela manuale wa yona ka maleme a mant\u0161i nyana.", "Se se thu\u0161it\u0161e gore dingaka le baoki bao ba lego dinageng t\u0161e dingwe ba kgone go diri\u0161a didiri\u0161wa t\u0161a bona ka tsela e bonolo le yeo e bolokegilego * Mokgahlo woo o sa dirego t\u0161helete woo o thu\u0161ago ka dinyakwa t\u0161a bona o ile wa fetolela porout\u0161ha le weposaete ya yona ka maleme a mant\u0161i kudu.", "Se se thu\u0161it\u0161e ka go fihlelela batho bao ba hlokago thu\u0161o ka gore ge nkabe go se bjalo ba be ba ka se kgone go fihlelela dilo t\u0161eo ba di hlokago.", "Bofetoledi bo na le matla kudu e bile bo ka thu\u0161a dikgwebo go gola le go atlega."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_495__twhtowawoth", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["This is because we are all created in God's image, and God is the essence of rationality and order.", "When we live in accordance with our true nature, we are able to experience peace and harmony.", "However, when we allow our thoughts and actions to become chaotic and inconsistent, we experience inner conflict and turmoil.", "There are many ways to achieve internal consistency.", "One way is to live according to our values.", "When we know what is important to us and we make choices that are consistent with those values, we feel a sense of purpose and direction.", "Another way to achieve internal consistency is to be honest with ourselves about our strengths and weaknesses.", "When we are aware of our true selves, we can make choices that are in alignment with our authentic nature.", "Of course, achieving internal consistency is not always easy.", "There will be times when we make mistakes or when we are faced with difficult choices.", "However, if we are willing to strive for consistency, we will eventually find our way back to peace and harmony."], "trgs": ["Ke ka gobane re bopilwe ka seswant\u0161ho sa Modimo, gomme Modimo ke Modimo yo a nago le thulaganyo le tlhaloganyo.", "Ge re phela go ya le kamoo Modimo a re bopilego ka gona, re kgona go ba le khut\u0161o le kwano.", "Lega go le bjalo, ge re dumelela dikgopolo t\u0161a rena le ditiro t\u0161a rena gore di be tlhakatlhakano, re ka se te kwi\u0161i\u0161e e bile re tloba le mathata.", "Go na le dilo t\u0161e dint\u0161i kudu t\u0161eo di ka re thu\u0161ago gore re dule re sa fetoge re be seo modimo a re bopet\u0161ego sona.", "Tsela e nngwe ke ka go phelela ditekanyet\u0161o t\u0161a rena.", "Ge re tseba selo seo se lego bohlokwa go rena e bile re dira diphetho go ya ka ditekanyet\u0161o t\u0161a rena, re tloba thaba le go ba le morero mo bophelong.", "Selo se sengwe gape seo se ka re thu\u0161ago gore re dule re sa fetoge ke go tseba dilo t\u0161eo re di kgonago le t\u0161eo re sa di kgonego.", "Ge re ipot\u0161a nnete, re kgona go dira diphetho t\u0161eo di sepedi\u0161ana le seo re lego sona.", "Ke nnete, gore go dula o le seo o lego sona ga go bonolo.", "Go tloba le dinako t\u0161eo re dirago dipho\u0161o goba gwa ba le nako yeo re swanet\u0161ego ke go dira dipheto t\u0161e thata.", "Lega go le bjalo, ge re dula re lwela re sa fele matla, mafelelong re tlo kgona go ba le khut\u0161o le kwano."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_281__viivhaivhhtt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Vimes was having a headache.", "It was the kind of headache that made you want to tear your hair out, or at least write a strongly worded letter to the makers of whatever it was that had given you the headache in the first place.", "In this case, the headache was the result of a particularly trying day at work.", "Vimes had been investigating a series of robberies, and he was starting to feel like he was getting nowhere.", "He was tired, he was frustrated, and he just wanted to go home and sleep for a week.", "As he was walking back to his office, Vimes passed a small stationery shop.", "In the window, he saw a sign that said \"Best Letters in the City\".", "Vimes stopped and stared at the sign for a moment.", "He thought about his headache, and he thought about all the letters he had to write.", "He sighed and went into the shop.", "The shop was full of all sorts of stationery supplies.", "There were pens, pencils, paper, envelopes, stamps, and even a few typewriters."], "trgs": ["Vimes o be a rema ke hlogo.", "Hlogo yeo e bego e mo rema e be e ka dira gore a nyake go kgakgamolla meriri ya gago, goba o ngwalele selo seo se dirilego gore o reme ke hlogo yeo lengwalo gore o bot\u0161i\u0161e gore ke ka baka la eng o rema le hlogo yeo.", "Hlogo ye, e tli\u0161it\u0161we ke go leka kudu kua mo\u0161omong.", "Vimes o be a dut\u0161e a nyaki\u0161i\u0161a ka melato e ment\u0161i ya bosenyi, e bile o be a bona e pala go rarollega.", "O be alapile, a tlhakatlhakane, a no nyaka go ikela gae a robale beke ka moka.", "Ge a be a boela ofising ya gagwe, Vimes o ile a feta kgauswi le lebenkele la go reki\u0161a dilo t\u0161a go ngwala.", "Mo lefasetereng, go be go na le leswao la go ngwala gore \"Mangwalo a ma kaone kaone mo toropong\".", "Vimes o ile a ema ke moka a lebelela leswao leo.", "O ile a nagana ka hlogo yeo e bego e mo rema, le go nagana ka mangwalo ao a swanet\u0161ego ke go a ngwala.", "O ile a kgotsa ke moka a tsena la lebenkeleng leo.", "Lebenkele leo le be le tlet\u0161i ka dilo ka moka t\u0161a go ngwala.", "Go be go na le dipene, diphensele, matlakala, dionfolopo, stempe le met\u0161hene e mmalwa ya go tlanya."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_64__isitttittsat", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["It is true that there exist in this world situations that defy all explanation, events so strange and wondrous that they seem to be the stuff of dreams or nightmares.", "Such is the case with the story I am about to tell you, a tale of supernatural forces and the strange events that unfolded when they were unleashed upon the world.", "It all began one night, when a group of friends were gathered together for a party.", "They were drinking and laughing, enjoying each other's company, when suddenly the lights went out.", "The room was plunged into darkness, and the only sound was the sound of their own breathing.", "Then, in the darkness, they saw it: a strange, glowing light.", "It seemed to be coming from nowhere, and it was growing brighter and brighter.", "The friends were terrified, but they were also curious.", "They wanted to know what this light was, and where it was coming from.", "Slowly, they approached the light.", "As they got closer, they could see that it was coming from a small, glowing sphere.", "The sphere was hovering in the air, and it was surrounded by a faint aura."], "trgs": ["Ke nnete gore dilo t\u0161eo di sa hlalosegego di a direga gona mo lefaseng, ke dilo t\u0161eo di makat\u0161ago t\u0161eo re tlwaet\u0161ego go di bona ge re lora.", "Go na le selo se sengwe seo se ilego sa direga seo ke tlago go lebot\u0161a ka sona, ka matla ao a fetago ao a tlwaelegilego le ditiragalo t\u0161eo di makat\u0161ago t\u0161eo di ilego t\u0161a direga.", "T\u0161at\u0161i le lengwe ge e be e le bo\u0161ego, sehlopha sa bagwera se be se le monyanyeng se le ka moka.", "Ba be ba enwa le go sega, ba ipshina ba le gotee, ka moka ga bona ba sa letela mabone a ile a tima.", "Phapu\u0161e yeo ba bego ba le ka go yona e be e le leswiswi, go be go le situ go kwagala mehemo ya bona fela.", "Ke moka, ge ba le ka leswiswing, ba ile ba bona se sengwe: selo sa gona se be se makat\u0161a, e bile se dirile seet\u0161a.", "Go be go bonagala go sena moo set\u0161wago gona, e bile go phadima ga sona go be go oket\u0161ega ga nyenyane ga nyenyane.", "Bagwera bao ba be ba t\u0161hogile, eup\u0161a ba be ba nyaka go tseba gore go diregileng.", "Ba be ba nyaka go tseba gore seet\u0161a seo ke eng, le gore se be se et\u0161wa kae.", "Ga nyenyana ga nyenyane ba ile ba batemela seet\u0161a seo.", "Ge ba batamela, ba ile ba bona gore seet\u0161a seo se be se et\u0161wa go selo se sengwe se se nyenyane sa nkgokolo.", "Selo seo sa nkgokolo se be se fofa fofa mo moyeng, se be se dikologilwe ke aura."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_173__dwiiiiijcatittn", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["\"Dude, I'm so heartbroken right now. My girlfriend of 2 years just broke up with me.\"", "\"What happened?\"", "\"I don't know. She just said she wasn't feeling it anymore.", "I'm so confused.", "I thought we were happy.\"", "\"I'm sorry, man.I know how you feel. Heartbreak sucks.\"", "\"It does. I don't know what to do.\"", "\"Just give yourself some time.", "Cry it out if you need to.", "And then, when you're ready, start to move on.", "There are plenty of other fish in the sea.\"", "\"I know. But I don't know if I'm ready to date again yet.\"", "\"That's okay. You don't have to be ready right away. Just take your time and heal.\"", "\"Thanks, man. I appreciate it.\"", "\"No problem.\""], "trgs": ["\u201cMmata, ke robegile pelo gona bjale. Lekgarebe la ka leo ke ratanego le lona mengwaga e 2 le nhladile.\u201d", "\"Go diregileng?\"", "\"Ga ke tsebe lenna. O no re yena ga a sa nthata.", "Ke sa gakanegile le gona bjale.", "Ke be ke nagana gore nna le yena re thabile.\"", "\"Ke maswabi, monna. Ke a tseba gore go hlalana ga go bose.\"", "\"Ka nnete. Ga ke tsebe gore ke direng.\"", "\"Iphe nako.", "Lla ge o kgonega.", "Ke moka, ge o le gabotse, ke gona o ka t\u0161welago pele ka bophelo bja gago.", "Basadi o ka se ba fet\u0161e ke ba bant\u0161i kudu.\"", "\"Ke a tseba. Eup\u0161a gona bjale ga ke na bo nnete bja gore ke nyaka go ratana gape.\"", "\"Di a kwagala. Ga go hlokagale gore o fole le semmetseng. T\u0161ea nako ya gago gore o fole gabotse.\"", "\"Ke a leboga, monna. Ke tloga ke leboga go menagane.\"", "\"Ga gona bothata.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_403__abiiabiiaabwa", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["A: Do you think the dowry system is a good thing?", "B: I don't think so.", "I think it's a form of discrimination against women.", "It puts an unfair financial burden on the bride's family, and it can lead to women being treated as commodities.", "A: But some people say that the dowry system is a way to protect women.", "B: I don't think that's true.", "In fact, I think it can put women in danger.", "If a woman's family can't afford to pay a dowry, she may be less likely to be able to find a husband.", "And if she does get married, she may be more likely to be abused or mistreated by her husband.", "A: So what do you think we should do about the dowry system?", "B: I think we should work to abolish it.", "We should educate people about the harmful effects of the dowry system, and we should support laws that make it illegal to demand or accept a dowry.", "A: I agree. I think the dowry system is a relic of a bygone era."], "trgs": ["A: Na o nagana gore magadi ke selo se se botse?", "B: Ga ke nagane bjalo.", "Ke nagana gore ke tsela e nngwe ya go kgetholla basadi.", "E rwadi\u0161a ba ka bogweng morwalo wa t\u0161a dit\u0161helete, e bile e ka dira gore mafelelong basadi ba bonwe e le dilo t\u0161a go reki\u0161wa.", "A: Eup\u0161a batho ba bangwe ba re magadi a diret\u0161we go \u0161irelet\u0161a basadi.", "B: Ga ke nagane gore seo ke nnete.", "Go ena le moo, ke nagana gore e bea basadi kotsing.", "Ge e ba lapa la ga bo mosadi ga le na t\u0161helete ya magadi, go ka ba thata nyana gore a hwet\u0161e molekane.", "Ke moka ge a ka nyala, a ka felelet\u0161a a swarwa gampe ke molekane wa gagwe.", "A: Bjale o nagana gore re ka dira eng ka tshepidi\u0161o ye ya magadi?", "B: A swanet\u0161e gore e fedi\u0161we.", "Re swanet\u0161e go ruta batho ka ditlamorago t\u0161e mpe t\u0161a go nt\u0161ha magadi, ke moka re dire molao woo o rego ge motho a ka nyaka magadi goba go a amogela gona o tshet\u0161e molao.", "A: Ke dumelelana le wena. Ke nagana gore magadi a fitilwe ke nako."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_397__iitodwyitmti", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["I have been living with type 1 diabetes for over 20 years.", "I was diagnosed when I was just 10 years old, and it has been a lifelong journey.", "There have been many challenges along the way, but I have also learned a lot about myself and what it means to be a strong, resilient person.", "One of the biggest challenges I have faced is managing my blood sugar levels.", "Diabetes is a condition that affects the way your body turns food into energy.", "When you eat, your body breaks down the carbohydrates in your food into glucose, which is then absorbed into your bloodstream.", "Your pancreas releases insulin, a hormone that helps glucose get from your blood into your cells.", "In people with type 1 diabetes, the pancreas doesn't make enough insulin, or it doesn't make any at all.", "This means that people with type 1 diabetes have to take insulin injections to help their bodies use glucose for energy.", "Managing my blood sugar levels can be a tricky business.", "There are a lot of factors that can affect my blood sugar, including what I eat, how much I exercise, and how much stress I am under.", "I have to constantly monitor my blood sugar levels and make adjustments to my insulin doses as needed."], "trgs": ["Mengwa e 20 ka moka ke phet\u0161e ka bolot\u0161e bja tsokere ya mohuta wa 1.", "Ke hwedit\u0161e gore ke na le bolwet\u0161e bjo ge ke be ke na le mengwaga e 10, le gona bjale ke sa swere tsela yeo.", "Go be go dut\u0161e go e ba le mathata a mant\u0161i nyana mo tseleng, eup\u0161a ke ithutile dilo t\u0161e di nt\u0161i ka nna le gore go ba motho yo a tiilege le yo a nago le kgotlelelo go bolela eng.", "Bothata bjo tee bjoo ke ilego ka lebelet\u0161ana le bjona ke bja go hlokomela maemo a swikiri ya ka.", "Bolwet\u0161e bja tsoekere bo ama tsela yeo mmele wa gago o feto\u0161ago dijo ka gona e le go go nea matla.", "Ge o e ja, mmele wa gago o t\u0161ea dijo t\u0161a dikhapohaedreite wa di feto\u0161a glucose, yeo e tlago go tsena mo mading.", "Pancreas ke yona e nt\u0161hago insulin, yeo e thu\u0161ago gore glucose e kgone go tloga mo mading a gago e tsena mo diseleng t\u0161a gago t\u0161a mmele.", "Batho bao ba nago le bolwet\u0161e bja tsoekere ya mohuta wa 1, pancreas ya bona ga e kgone go nt\u0161ha insulin yeo e hlokagalago, goba yeo e lekanego.", "Se se bolela gore batho bao ba nago le mohuta wo wa bolwet\u0161e bja tsoekere ya 1 ba swanet\u0161e go t\u0161ea t\u0161hwana ya Insulin go ba thu\u0161a gore mebele ya bona e kgone go diri\u0161a glucose go ba nea matla.", "Go hlahloba swikiri yeo e lego gona mo mading a ka go thata nyana.", "Go na le dilo t\u0161e dint\u0161i t\u0161eo di ka amago swikiri yeo e lego mo madimg a ka, ka mohlala go swana le dilo t\u0161eo ke dijago, gore ke it\u0161hedulla ga kae, le gore mathata ao ke kopanago le ona ke a ma kae le gore ke a mohuta mang.", "Ke swanet\u0161e go dula ke lebedi\u0161i\u0161a gore ke na le sokere e kae mo mading gomme ke netefat\u0161e gore ke na le insulin e lekanego."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_526__ttttyin", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The flavors dance on your tongue, creating a symphony of delight.", "The pineapple is sweet and tart, the apple is crisp and juicy, the stone fruit is juicy and flavorful, and the pear is sweet and refreshing.", "The flavors are perfectly balanced, and each one complements the others.", "The combination is simply irresistible.", "You can enjoy this delicious fruit salad on its own, or as a topping for yogurt or ice cream.", "It is also a great addition to a summer picnic or potluck.", "No matter how you enjoy it, you are sure to love this fruit salad."], "trgs": ["Tatso ya t\u0161ona e be e bina mo lelemeng, di be di dira gore ke kwe bose.", "Phaeneapole e na le swikiri le bo siri nyana, apola e na le meetse a mant\u0161i e bile e a kgemega, dienywa t\u0161a go swana le perekisi di na le tatso e tsenelet\u0161ego le go ba le meetse, mola P\u0161ere yona e na le swikiri e bile e lapolo\u0161a.", "Tatso ya t\u0161ona e dirilwe gabotse, e bile e ya sepedi\u0161ana.", "Ge di kopane di rothi\u0161a mare.", "O ka kopanya dienywa t\u0161eo t\u0161a go fapafapana wa dira salate e bose, goba wa dit\u0161hela ka gare ga aesekhirimi goba yogurt.", "Goba o ka ipshina ka t\u0161ona ge o ile pikiniking.", "Se sengwe le se sengwe seo o kgethago go se dira ka t\u0161ona o tlo ipshina, o tlo ipshina ka salate ya dienywa t\u0161eo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_409__abhawabattabaaeabaww", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["A: Did you know that deforestation is one of the leading causes of climate change?", "B: No, I didn't.", "How does that work?", "A: Well, when we cut down trees, we're not just destroying the trees themselves.", "We're also destroying the habitats of countless animals and plants.", "And when we lose these habitats, we also lose the benefits that they provide us.", "B: Like what?", "A: Well, for example, trees help to regulate the climate.", "They absorb carbon dioxide from the air and release oxygen.", "They also help to prevent soil erosion and flooding.", "And they provide food and shelter for animals.", "B: So deforestation has a lot of negative effects.", "A: It does.", "And it's a problem that's only getting worse.", "Every year, we lose millions of acres of forest to deforestation.", "And if we don't do something to stop it, the consequences will be devastating.", "B: What can we do to stop it?", "A: There are a number of things we can do.", "We can reduce our demand for wood products.", "We can plant trees."], "trgs": ["A: Na o be o tseba gore go rengwa ga dithokgwa ke gona go dirago gore go be le phethogo ya leratadima?", "B: Aowa, ga ke tsebe.", "Seo se direga bjang?", "A: Nnete ke gore, ge re rema mehlare, ga re no senya fela mehlare.", "Re senyet\u0161a le diphoofolo t\u0161e dint\u0161i t\u0161eo di dulago moo le dimela t\u0161e dingwe.", "Gomme ge se se direga re felelet\u0161a re lahlegelwa ke dilo t\u0161eo ka moka, e bile re lahlegelwa le ke mehola ya t\u0161ona.", "B: Go swana le eng?", "A: Gabotse, ka mohlala, mehlare e thu\u0161a ka go laola boemo bja leratadima.", "E kgona go tlo\u0161a khaponetaeoksaete mo moyeng le go re thu\u0161a ka go re fa oksit\u0161ene.", "Dithu\u0161a le ka go dira gore mmu o se ke wa gogolega lr go thu\u0161a ka mafula.", "E bile di re nea dijo, gomme di nea diphoofolo lefelo le le \u0161irelet\u0161egilego.", "B: Go rengwa ga dithokgwa go na le ditlamorago t\u0161e mpe.", "A: Ka nnete.", "E bile bjo ke bothata bjoo bo sa dut\u0161ego bo sa t\u0161wela pele.", "Ngwaga o mongwe le o mongwe, go rengwa mehlare e dimilione milione.", "Gomme ge re ka se dire se sengwe ka taba ye, ditlamorago t\u0161a gona e tloba t\u0161e bohloko.", "B: Bjale re ka dira eng go thibela se?", "A: Go na le dilo t\u0161e mmalwa t\u0161eo re ka di dirago.", "Re ka fokot\u0161a palo ya mapolanka ao a diri\u0161wago.", "Re ka bjala le mehlare."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_91__iomtamtfttii", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["I was fortunate to attend a school that offered a wide range of AP courses and extracurricular activities, which gave me the opportunity to explore my interests and learn about different career paths.", "One of the most important things I learned in high school was how to think critically and solve problems.", "My AP English and math classes taught me how to analyze text and data, and my science classes taught me how to design and conduct experiments.", "These skills have been essential in my college courses and my career as a software engineer.", "Another important thing I learned in high school was how to work effectively with others.", "My participation in extracurricular activities such as student government and the debate team taught me how to communicate my ideas clearly and persuasively, and how to work as part of a team to achieve a common goal.", "These skills have been invaluable in my career, where I often have to collaborate with others to solve complex problems.", "Finally, my high school experience helped me to develop a strong work ethic and a commitment to excellence.", "The challenging academic courses I took taught me the importance of hard work and perseverance, and the extracurricular activities I participated in taught me the value of teamwork and dedication.", "These qualities have helped me to succeed in college and in my career.", "I am grateful for the opportunity to have attended a high school that provided me with such a strong educational foundation.", "I believe that the skills and knowledge I gained in high school have helped me to become a successful college student and a professional."], "trgs": ["Ke bile le mahlatse a go tsena sekolo se phagamego seo se fanago ka dithuto t\u0161a AP le dilo t\u0161e dingwe t\u0161eo di oket\u0161egilego, gomme se se nthu\u0161it\u0161e gore ke kgone go tseba gore ke rata eng le go ithuta ka dilo t\u0161eo nka kgonago go di dira mo bophelong.", "Selo sa bohlokwa seo ke ithutilego sona ge ke be ke le sekolong se phagamego ke go nagana ka ditsela t\u0161e fapafapanego le mekgwa e fapafapanego yo go rarolla mathata.", "AP yaka ya mmetse le seisemane, di nthutile go hlahlobi\u0161i\u0161a seo se ngwadilwego le datha, gomme saense e nthutile go hlama le go dira dinyaki\u0161i\u0161o.", "Bokgoni bjo ke ithutilego bjona bo nthu\u0161it\u0161e kudu ge ke be ke le kholet\u0161e ke ithuta le go \u0161oma bjalo ka moent\u0161ineere wa di-software.", "Selo se sengwe seo le ithutilego sona sekolong se phagamego ke go diri\u0161ana le batho ba bangwe gabotse.", "Go dira dilo t\u0161e dingwe kwa sekolong t\u0161a go swana le go ba karolo ya baetapele ba kua sekolong le go tsenela dingangi\u0161ano go nthu\u0161it\u0161e gore ke kgone go boledi\u0161ana le batho ba bangwe gabotse, go ba bot\u0161a seo ke se naganago le go diri\u0161ana bjalo ka sehlopha go fihlelela mopotsong o tee.", "Go ba le bokgoni bjo go nthu\u0161it\u0161e kudu, ka gobane mo\u0161omong ke fela ke diri\u0161ana le batho ba bangwe go rarolla mathata.", "E bile ke ithutile le go hlagolela mekgwa e me botse ya go ba mo\u0161omi yo a nago le bokgoni le go botegela seo le se dirago.", "Dithuto t\u0161eo ke kgethilego go di dira di nthutile bohlokwa bja go \u0161oma ka thata le go se fele matla, gomme dilo t\u0161e oket\u0161egilego t\u0161eo ke bego ke di dira kua sekolong di nthutile go diri\u0161ana le ba bangwe.", "Ka moka dilo t\u0161eo ke ithutilego t\u0161ona di nthu\u0161it\u0161e kua kholet\u0161eng le mo\u0161omong waka.", "Ke leboga kudu gore ke bile le monyetla wa go ya sekolong se phagamego seo se rutago ka tsela e tsenelet\u0161ego.", "Ke a dumela gore bokgoni le tsebo t\u0161eo ke di hwedit\u0161ego kua sekolong se phagamego di nthu\u0161it\u0161e gore ke kgone go ba morutwana o mo kaone kua kholet\u0161eng le mo\u0161omong."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_132__pptcoto", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Pottery is a craft that involves making objects out of clay.", "Pottery is often used for utilitarian purposes, such as storing food or water, but it can also be used for decorative purposes.", "The process of making pottery begins with gathering clay.", "Clay is a natural material that is found in the ground.", "Once the clay has been gathered, it is mixed with water and kneaded until it is soft and pliable.", "The potter then uses a variety of tools to shape the clay into the desired form.", "Once the clay is shaped, it is dried and fired in a kiln."], "trgs": ["Go diri\u0161wa letsopa la mmu go bopa dilo t\u0161e it\u0161ego.", "Dilo t\u0161eo di bopilwego ka letsopa gant\u0161i di diri\u0161et\u0161wa dilo t\u0161e fapafapanego, go swana le go swara dijo goba meetse, e bile e ka diri\u0161et\u0161wa le go kgabi\u0161a.", "Pele dilo di ka bopiwa go swanet\u0161e gore go kgoboket\u0161we letsopa.", "Letsopa ke mmu wa hlago woo o hwet\u0161agalago mo fase.", "Ge letsopa le \u0161et\u0161e le kgobokedit\u0161we, le hlakant\u0161wa le meetse ke moka la tubiwa go ba go fihla le hlakana le go ba boleta.", "Motho yoo a diri\u0161ago letsopa go bopa o diri\u0161a le dithulose t\u0161e dingwe go bopa seo a se nyakago.", "Letsopa leo le \u0161et\u0161ego le bopilwe, le a o mi\u0161wa le go fi\u0161wa ka gare ga kiln."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_118__rtrwtarttfdtr", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Rainstorms are a common occurrence in many parts of the world, and they can have a significant impact on our lives.", "They can bring much-needed water to parched land, but they can also cause flooding, mudslides, and other damage.", "Rainstorms are caused by the rising of warm air, which causes water vapor to condense and form clouds.", "When the water droplets in the clouds become too heavy, they fall as rain.", "The amount of rain that falls in a rainstorm is measured in inches.", "A light rainstorm might produce only a few inches of rain, while a heavy rainstorm can produce over a foot of rain.", "Rainstorms can have a variety of effects on our lives.", "They can wash away dirt and debris, making roads and sidewalks impassable.", "They can also cause power outages and flooding.", "Flooding can be especially dangerous, as it can quickly sweep away people and property.", "Despite the potential dangers, rainstorms can also be beneficial.", "They can help to improve soil quality and water the plants.", "Rainstorms can also be a source of entertainment, as people enjoy watching the rain and listening to the thunder."], "trgs": ["Dipula t\u0161a matlakadibe di gona dinageng t\u0161e dint\u0161i lefaseng, gomme di ka ama maphelo a rena kudu.", "Di ka re nea meetse ao re a hlokago, eup\u0161a di ka dira le gore go be le mafula, kgogolego ya maraga, le dilo t\u0161e dingwe t\u0161eo di ka senyago.", "Dipula t\u0161a matlakadibe di hlola ke go rotoga ga moya wa go ruthela, gomme se sa dira gore meetse a ye godimo gomme a dire maru.", "Ge maru a thoma go ba le marothi a meetse a mant\u0161i, se se dira gore go be le pula.", "Pula e hlahlobjwa ka di-inches gore e nele ga kaakang.", "Ge pula ya matlakadibe e ka se be le matla e tlo na ga nyenyane, eup\u0161a ge e ka ba le matla e tlo na kudu.", "Pula ya matlakadibe e na le ditlamorago t\u0161a go fapafapana go rena.", "E ka kgona go hlatswa dit\u0161hila le go tlo\u0161a ditlakala, ya ba ya dira gore go be thata go sepela mo ditseleng.", "E ka dira gore mohlagase o kgaoge, e bile go be le mafula.", "Mafula a ka ba kotsi, ka gore a ka gogola batho le dintlo.", "Ntle le mathata ao ka moka, dipula t\u0161a matlakadibe di ka re thu\u0161a.", "Di ka kaonefat\u0161a boleng bja mmu wa rena le go no\u0161et\u0161a dimela.", "Batho ba bangwe ba ka thabela pula ya matlakadibe, ba thabela go e theet\u0161a ge e na le go kwa magadima."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_181__etettrw", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Eyes are complex organs that allow us to see.", "They are located in the front of the head and are protected by the eyelids.", "Each eye is made up of three layers: the sclera, the choroid, and the retina.", "The sclera is the white part of the eye, the choroid is the dark layer behind the sclera, and the retina is the light-sensitive layer at the back of the eye.", "The retina contains millions of light-sensitive cells called rods and cones.", "Rods are responsible for night vision, while cones are responsible for color vision.", "When light hits the retina, it is converted into electrical signals that are sent to the brain via the optic nerve."], "trgs": ["Mahlo ke setho seo se makat\u0161ago seo se re thu\u0161ago go bona.", "Mahlo a dut\u0161e ka pele ga sefahlego sa rena e le gore re kgone go bona, e bile a \u0161iriledit\u0161e ke di lid t\u0161a mahlo.", "Leihlo le lengwe le le lengwe le na le dikarolo t\u0161e tharo, sclera, choroid, le retina.", "Sclera ke karolo e sweu yeo e lego mo lehlong, choroid ke karolo e ntso yeo e lego dut\u0161ego ka morago ga sclera, retina ke karolo yeo e lego boyi mo leihlo.", "Retina e na le dikarolo t\u0161a disele t\u0161e dimilone t\u0161eo di lego boyi t\u0161eo di bit\u0161wago rods le di-cone.", "Rods ke t\u0161eo di re thu\u0161ago go bona, bo\u0161ego,Mola cone e re thu\u0161a go bona mebalabala.", "Ge seet\u0161a se betha retina, retina e romela molaet\u0161a go bjoko e diri\u0161a t\u0161hika yeo e bit\u0161wago optical."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_342__mwaiocssoiimsi", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["My family has always kept animals.", "When I was a child, we had a dog, a cat, and a few fish.", "As I got older, we added a few more animals to the mix, including a rabbit, a guinea pig, and a hamster.", "I loved taking care of all of our animals and learning about their different needs.", "One of my favorite animals that we ever kept was a rabbit named Cocoa.", "Cocoa was a brown and white Holland Lop rabbit.", "She was the sweetest animal I've ever met and she loved to be cuddled.", "She was also very smart and could learn tricks like sit, stay, and come.", "One day, I was playing with Cocoa in the backyard when I noticed that she was chewing on something.", "I went over to investigate and saw that she was chewing on a piece of fiber from one of our clothes.", "I took the fiber away from her and showed it to my mom.", "My mom explained that rabbits need to eat fiber in order to digest their food properly.", "She said that we should give Cocoa some hay to eat, which is a good source of fiber.", "I gave Cocoa some hay and she loved it!"], "trgs": ["Lapa la ka le be le dut\u0161e le rata go ba le diphoofolo.", "Ge ke be ke le ngwana, kua gae re be re nale mp\u0161ha, katse le dihlapi t\u0161e mmalwa.", "Ge ke gola, re ile ra oket\u0161a ka diphoofolo t\u0161e dingwe, t\u0161a go swana le mmutla, kolobe le hamster.", "Ke rata go hlokomela diphoofolo t\u0161eo le go ithuta ka t\u0161ona.", "E nngwe ya diphoofolo t\u0161eo ke bego ke di rata ke mmutla woo o bit\u0161ago Cocoa.", "Cocoa e be e le mmutla woo o bego o na le mmala o mo sotho le o mosque.", "Mmutla woo o be o lokile kudu e bile o be o ratwa go gokarelwa.", "O be o le bohlale e bile o be o ithuta go dula fase, go latela ditaelo, le go dira dilo t\u0161e dingwe.", "Let\u0161at\u0161i le lengwe, ge ke be ke raloka le Cocoa kua lapeng ka morago ke ile ka lemoga gore o be a sohla se sengwe.", "Ke ile ka yo bona gore o be o sohla eng gomme ka bona gore o be a sohla se sengwe sa se aparo sa ka seo se bego se na le faeba.", "Ke ile ka t\u0161ea faeba yeo mmutla woo o bego o e ja ka yo e bont\u0161ha mma.", "Mma o ile a nhlaloset\u0161a gore mmutla woo o be o hloka go ja faeba gore o kgone go \u0161ila dijo t\u0161eo o di jelego.", "Mma o bolet\u0161e gore o ka kgona go nea Cocoa hay yeo e nago le faeba.", "Ke file Cocoa hay gomme o ile a e rata!"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_104__atwttteet", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["An earthquake is a sudden and violent shaking of the Earth's crust that can cause great damage.", "The most common cause of earthquakes is the movement of tectonic plates, which are large pieces of the Earth's crust that ride on top of the molten rock beneath the surface.", "When these plates move past or collide with each other, they can cause the Earth's crust to break and produce seismic waves.", "These waves travel through the Earth and can cause the ground to shake.", "The magnitude of an earthquake is measured on the Richter scale, which ranges from 0 to 9.", "The higher the magnitude, the more powerful the earthquake.", "Earthquakes can cause damage in a variety of ways, including ground shaking, landslides, tsunamis, building collapses, fires, and loss of life.", "Earthquakes can also trigger other hazards, such as avalanches.", "The damage caused by an earthquake depends on a number of factors, including the magnitude of the earthquake, the distance from the epicenter, the type of soil, and the construction of buildings."], "trgs": ["T\u0161hit\u0161hinyego ya lefase e direga ka lebelo gomme gwa \u0161i\u0161inyega lefase ka tsela yeo e ka senyago dilo.", "Selo se sengwe seo se dirago gore go be le t\u0161hit\u0161hinyego ya lefase ke di-tectonic plates e lego maswika a magolo ao lefase le le ithegilego ka gona.", "Ge di plates t\u0161e di thulana le go fetana, di ka dira gore bogodimo bja lefase bo arogane le go dira di waves t\u0161a seismic.", "Di-waves t\u0161eo di ka dira gore lefase le \u0161i\u0161inyege.", "Matla a t\u0161hit\u0161hinyego ya lefase a kalwa ka sekala seo se bit\u0161wago Richter, seo se balelwago go tloga go 0 go ya go 9.", "Ge sekala seo se e ba godimo, se se bolela gore t\u0161hit\u0161hinyego ya lefase e na le matla.", "Di t\u0161hit\u0161hinyego t\u0161a lefase di ka senya ka mengwa e ment\u0161i, go swana le go roromela ga lefase, go relela ga leraga, tsunami, mello, go wa ga meago le go hlokofala ga batho.", "Di t\u0161hit\u0161hinyego t\u0161a lefase di kotsi, di ka dira gore go be le dithabamollo.", "Tsenyo yeo e bakwago ke t\u0161hit\u0161hinyego ya lefase e thekgile ka dilo t\u0161e mmalwa, t\u0161a go swana le matla a t\u0161hit\u0161hinyego yeo, botelele bja epicenter, mmu, le meago yeo e agilwego."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_512__yyygtytisiidbayiiiig", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["You have no idea how the real world works, and you think that everything should be handed to you on a silver platter.", "You're always complaining about something, and you never seem to be happy with anything.", "You're a bunch of entitled brats, and I'm sick of it.", "Grow up.", "The world doesn't owe you anything.", "You have to work hard to get what you want.", "There's no such thing as a free lunch.", "If you want something, you have to go out and earn it.", "Stop whining and complaining.", "It's not going to get you anywhere.", "If you have a problem, then solve it.", "Don't just sit around and cry about it.", "Be more mature.", "Act your age.", "You're not children anymore.", "It's time to start acting like adults.", "I'm tired of dealing with your childish behavior.", "If you don't start acting like adults, then I'm going to have to cut you out of my life.", "I don't have time for your nonsense.", "Grow up and start acting like adults, or I'm out of here."], "trgs": ["Ga o tsebe gore lefase le le bereka bjang, gomme o nagana gore o tla no hwet\u0161a dilo ntle le go dira selo.", "O dula o lla ka dilo ka moka, e bile o bont\u0161ha o sa thabi\u0161we ke selo.", "Le lemilwe kudu lena, gomme seo se ntapi\u0161it\u0161e.", "Golang.", "Lefase le ga le le kolote selo.", "Le swanet\u0161e go \u0161oma ka thata gore le hwet\u0161e dilo t\u0161eo le di nyakago.", "Ga gona dilo t\u0161a mahala.", "Ge o nyaka selo se sengwe o swanet\u0161e go se \u0161omela.", "Tlogelang go lla le go belaela.", "Seo se ka se le thu\u0161e ka selo.", "Ge o na le bothata, boloki\u0161e.", "O se ke wa no dula wa tepelela.", "Golang kgopolong.", "Bont\u0161ha gore le godile.", "Ga le sa le bana.", "Le swanet\u0161e go e swara bjalo ka batho ba ba golo.", "Ke lapi\u0161itswe ke boitswaro bjo bja lena bja bo ngwana.", "Ge le sa tlogele boitshwaro bjo bja lena nka se sa lenyaka kgauswi le nna.", "Ga kena nako ya dit\u0161hila.", "Golang le tshware bjalo la batho ba bagolo goba ke tlo le tlogela."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_15__isioiimii", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["I was recently cleaning out my attic when I came across a box of old recipes that had been passed down from my grandmother.", "Some of them were quite old, dating back to the early 1900s.", "I was curious to see what they were, so I started reading through them.", "One recipe in particular caught my eye.", "It was for an anti-aging facial mask made with honey, yogurt, and oatmeal.", "I decided to give it a try, and I was amazed at the results!", "My skin looked so much smoother and younger after using it.", "I'm so glad I found this old recipe.", "It's a real treasure, and I'm sure it will remain in my family for many years to come."], "trgs": ["Ke be ke hlweki\u0161a dilo t\u0161aka t\u0161a kgale ge ke be ke kopana le lepokisi leo le bego le swere mekgwa ya go apeya yeo koko a re tlogelet\u0161ego yona.", "Mekgwa e mengwe yeo ya go apea ke ya kgale kudu, ke ya go tloga mengwageng ya bo 1900.", "Ke be ke nyaka go tseba gore di be di reng, gomme ke ile ka thoma go di bala.", "Ke ile ka kgahlwa ke mokgwa o mongwe wa go apea.", "E be e le mask wa sefahlego woo o bego o dirilwe ka todi, yogurt le Oatmeal.", "Ke ile ka phetha ka gore ke leke go e dira, gomme ke ratile dipoelo t\u0161a ona!", "Letlalo la ka e ile ya ba le lenanana e bile le le boreledi ka morago ga gore ke diri\u0161e.", "Ke thabile kudu gore ke hwedit\u0161e mokgwa woo.", "Ke le tlotlo, gomme ke holofela gore e tla dula e diri\u0161wa ka lapeng le melokong e tlago."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_504__thhbtsitwitiiast", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The veteran sat alone in the hospital room, staring at the blank television.", "He had been in the hospital for weeks, and he was starting to go stir-crazy.", "He had been in a lot of wars, and he had seen a lot of death and destruction.", "But nothing had ever prepared him for this.", "The door to his room opened, and a young woman walked in.", "She was carrying a bouquet of flowers. \"Hello,\" she said. \"My name is Sarah.", "I'm a volunteer here at the hospital.\"", "The veteran smiled. \"It's nice to meet you, Sarah,\" he said.", "\"What are you doing here?\"", "\"I'm here to make you laugh,\" she said. \"Laughter is the best medicine, you know.\"", "The veteran laughed. \"I'm not sure I can laugh,\" he said.", "\"I've been through a lot.\"", "\"I know,\" Sarah said. \"But I'm going to make you laugh.\"", "And she did.", "She told jokes and stories, and she even did some magic tricks.", "The veteran laughed until his sides hurt."], "trgs": ["Mogale yoo o ile a dula a nno\u0161i ka phapo\u0161ing ya gagwe ya ka sepetlele, a lebelet\u0161e thelebi\u0161ene yeo e bego e timilwe yeo e sa bont\u0161hego selo.", "O be a na le dibeke t\u0161e mmalwa a le moo sepetlele, o be a thoma go t\u0161habela ke neteweke.", "O ile a lwa dintwa t\u0161e dint\u0161i kudu, o bone batho ba bant\u0161i ba bolawa le mafelo a mant\u0161i a senywa.", "Eup\u0161a ga gona selo seo se ilego sa loki\u0161et\u0161a mogale wo wa ntwa ka ditlamorago t\u0161a ntwa.", "Lebati la kamora ya mogale yo le ile la bolega, ke moka gwa tsena kgarebe.", "Kgarebe ye e be e sweri mat\u0161oba a mabotse. \"Dumela,\" ya realo kgarebe. \"Ke nna Sarah.", "Ke moithaopi mo sepetleng se.\"", "Mogale yoo o ile a myemyela. \"Ke thabela go go tseba, Sarah,\" a realo mogale.", "\u201cNka go thu\u0161a ka eng?\u201d", "\u201cKe tlile mo go go segi\u0161a kudu,\u201d ya realo kgarebe. \u201cGosega go fodi\u0161a pelo, wa tseba le wena.\u201d", "Mogale yoo o ile a sega. \"Ga ke tshepi gore nka tshega,\" a realo mogale.", "\u201cKe bone dilo t\u0161a go se bonwe.\u201d", "Sarah a re, \u201cke a tseba.\u201d Ka morago a re \u201ceup\u0161a ke tlo go dira gore o sege go dut\u0161e go le bjalo.\u201d", "O ile a mo segi\u0161a.", "O be a mmot\u0161a metlae le go anega ditori, e bile o be a fela a dira le makatika nyana.", "Mogale yoo o ile a sega go ba go fihla dithapa t\u0161a gagwe di e ba bohloko."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_19__natattttu", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["New Study Finds That Breast Cancer Screenings Can Lead to False Positives", "A new study published in the journal JAMA Internal Medicine has found that breast cancer screenings can lead to false positives.", "The study, which was conducted by researchers at the University of California, San Francisco, found that one in five women who underwent a mammogram had a false positive result.", "A false positive result is when a mammogram shows that a woman has breast cancer, when she actually does not.", "This can lead to unnecessary anxiety and stress, as well as unnecessary medical procedures, such as biopsies.", "The study found that the rate of false positives was higher among women who were younger, had dense breasts, and had a family history of breast cancer.", "The researchers say that these findings are important because they highlight the need for women to understand the risks and benefits of breast cancer screening before they decide whether or not to undergo a mammogram.", "The study also found that the use of sound waves, known as ultrasound, to screen for breast cancer can help to reduce the number of false positives.", "Ultrasound is a safe and non-invasive imaging technique that can be used to identify abnormalities in the breast."], "trgs": ["Nyaki\u0161i\u0161o e Mpsha e Hwedit\u0161e Gore ge Motho a Hlahloba Kankere ya Matswele a ka Hwet\u0161a Dipoelo T\u0161eo e Sego T\u0161ona Goba t\u0161a Maaka", "Nyaki\u0161i\u0161o e mpsha yeo e gati\u0161it\u0161wego ka gare ga jenale ya JAMA ya Internal ya Medicine e hwedit\u0161e gore ge motho a ka ya go hlahloba kankere ya matswele a ka felelet\u0161a ka go hwet\u0161a dipolelo t\u0161e fo\u0161aget\u0161ego goba dipoelo t\u0161a maaka.", "Nyaki\u0161i\u0161o ye, yeo e dirilwego ke banyaki\u0161i\u0161i ba Yunibesithing ya California, kua San Francisco, ba hwedit\u0161e gore mosadi o tee go ba bahlano bao ba dirago mammogram ba felelet\u0161a ba hwet\u0161a dipoelo t\u0161e fo\u0161aget\u0161ego.", "Dipoelo t\u0161e di fo\u0161aget\u0161ego goba t\u0161a maaka ke ge sediri\u0161wa seo se diri\u0161wago go hlahloba kankere ya matswele e lego mammogram se bont\u0161ha gore mosadi o na le kankere ya matswele, mola ge e le gabotse a se na yona.", "Se se ka felelet\u0161a se dira gore motho a tshwenyege le go gatelet\u0161a go sa hlokagale, mafelelong a dira le ditshepidi\u0161o t\u0161eo di sa hlokagalego t\u0161a kalafo, t\u0161a go swana le di-biopsies.", "Banyaki\u0161i\u0161i ba hwedit\u0161e gore batho ba bant\u0161i bao ba hwet\u0161ago dipoelo t\u0161e di fo\u0161aget\u0161ego gare ga basadi ke makgarebe, bao ba nago le matswele ao a lego dense bao e bilego ka gae ba nago le histori ya kankere ya matswele.", "Banyaki\u0161i\u0161i ba re go bohlokwa kudu go tseba ka dilo t\u0161e t\u0161eo di hwedit\u0161wego ka gobane di thu\u0161a basadi go tseba le go kwe\u0161i\u0161a dikotsi le mehola ya go hlahloba kankere ya matswele pele ba ka kgetha go diri\u0161a mammogram goba go se bjalo.", "Banyaki\u0161i\u0161i gape ba hwedit\u0161e gore go ka diri\u0161wa maphoto ao a dirwago ke modumo, ao a tsebjago e le ultrasound, go hlahloba kankere ya matswele go ka thu\u0161a go fokot\u0161a palo ya dipoelo t\u0161eo di hwet\u0161wago t\u0161eo di fo\u0161aget\u0161ego.", "Ultrasound ke mokgwa o bolokegilego le wo o \u0161irelet\u0161egilego woo o t\u0161eago diswant\u0161ho wo o ka diri\u0161wago go lemoga dilo t\u0161eo di sa tlwaelegago mo letsweleng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "nigeria_typical__atattiihnfb", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["A typical day for a person in Nigeria might start with a cup of tea or coffee and a breakfast of bread, eggs, and plantains.", "The workday typically starts around 8am and ends around 5pm, with a lunch break in the middle of the day.", "After work, people might relax at home with their families, go out to dinner, or attend a cultural event.", "The evening is often spent socializing with friends and family.", "The daily routine of a Nigerian can vary depending on their location and lifestyle.", "In rural areas, people may wake up earlier to tend to their farms or livestock.", "In urban areas, people may have more time for leisure activities.", "However, some aspects of daily life are common across Nigeria, such as the importance of family and community.", "Nigeria is a diverse country with a rich culture, and the daily lives of its people reflect this diversity.", "From the bustling cities of Lagos and Abuja to the more rural areas of the country, there is no one-size-fits-all description of what a typical day in Nigeria is like.", "But one thing is for sure: no matter where you are in Nigeria, you will find people who are warm, welcoming, and eager to share their culture with you."], "trgs": ["Gant\u0161i let\u0161at\u0161i le le tlwaelegilego la motho yo a dulago Nigeria le ka thoma ka gore a nwe teye goba kofi le go ja dijo t\u0161a mesong, go swana le borotho, mae le di-plantains.", "O thoma go \u0161oma ka 8am go fihla ka 5pm, ke moka mosegare a ba le nako ya go ja le go khut\u0161a.", "Ka morago ga mo\u0161omo, batho ba ka kgetha go iketla ka gae le malapa a bona, ba ya dijong t\u0161a mant\u0161iboa goba ba kgetha go ya meletlong ya set\u0161o.", "Gant\u0161i ba fet\u0161a mant\u0161iboa a bona ba thabela segwera le bagwera le ba lapa.", "Tsela yeo batho ba mo Nigeria ba phelago ka yona let\u0161at\u0161i le lengwe le le lengwe e fapana go ya ka lefelo le mokgwa wa go phela wo o ba go kgethilego.", "Kua magaeng, batho ba ka tsoga e sale ka pela gore ba kgone go hlokomela dipolasa t\u0161a bona goba diruiwa t\u0161a bona.", "Mola ditoropong, batho ba ka ba le nako e nt\u0161i ya go iketla le go itlo\u0161a bodutu.", "Lega go le bjalo, go na le dilo t\u0161eo di tlwaelegilego t\u0161eo batho ba kua Nigeria ba di dirago ge ba dut\u0161a ba phela, go swana le go t\u0161eela lapa le set\u0161haba godimo.", "Nigeria ke naga yeo e nago le dilo t\u0161e fapa-fapanego le yeo e nago le dit\u0161o t\u0161eo di tsimilego medu, gomme tsela yeo batho ba moo ba phelago ka yona e bont\u0161a seo gabotse.", "Go tloga toropong ya Lagos le Abuja go fihla mafelong a mangwe ao a lego magaeng, ga go kgonege gore o hlalose tsela yeo batho ba Nigeria ba phelago ka gona ka tsela-e-tee-fela.", "Selo seo e lego nnete ke gore: go sa \u0161et\u0161we gore o mo kae kua Nigeria, o tla hwet\u0161a batho bao ba nago le lerato le borutho, bao ba amogelago baeng le bao ba thabelago go abelana le batho ba bangwe set\u0161o sa bona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "malawi_historical__ttiitidh", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The Nyasaland African Congress (NAC) was founded in 1944 by Dr. Hastings Kamuzu Banda and other Malawian nationalists.", "The NAC was the first political party in Malawi to advocate for African independence from British colonial rule.", "In 1953, the NAC was banned by the British colonial authorities, but it continued to operate underground.", "In 1961, the NAC was legalized and renamed the Malawi Congress Party (MCP).", "The MCP won the first general elections held in Malawi in 1964, and Dr. Banda became the first Prime Minister of Malawi.", "In 1966, Malawi became a republic, with Dr. Banda as the first President.", "Dr. Banda ruled Malawi as a one-party state for 30 years.", "He was a controversial figure, but he is also credited with modernizing Malawi and bringing it independence."], "trgs": ["Nyasaland African Congress (NAC) e thomilwe ka 1944 ke Dr. Hastings Kamuzu Banda le balwela set\u0161haba ba bangwe.", "NAC e bile mokgatlo wa mathomo wa dipolotiki ka Malawi wa go lwela tokologo ya Afrika go mmu\u0161o wa bokolonaile ya Brithania.", "Ka 1953, mokgatlo wa NAC o ile wa thibelwa ke balaodi ba bokoloniale ba Brithania, eup\u0161a o ile wa t\u0161wela pele go \u0161oma ka sephiring.", "Ka 1961, NAC e ile ya ngwadit\u0161wa ka semolao gomme ya fiwa leina le lefsa la Malawi Congress Party (MCP).", "Mokgatlo wa MCP o ile wa fenya dikgetho t\u0161a mathomo t\u0161a batho bohle t\u0161eo di bego di swerwe kua malawi ka 1964, gomme Dr. Banda e bile Tonakgolo ya mathomo ya Malawi.", "Ka 1966, Malawi e ile ya thoma go ba repabliki, gomme Dr. Banda ya ba Mopresidente wa mathomo.", "Dr. Banda o ile a bu\u0161a Malawi e le mmu\u0161o wa mokgatlo o tee fela ka mengwaga e 30 ka moka.", "E be e le motho yoo batho ba bant\u0161i ba bego ba sa mo kwe\u0161i\u0161i, eup\u0161a o be a tumi\u0161wa ka go kaonefat\u0161a maemo a Malawi le go e tli\u0161et\u0161a tokologo."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_38__twtttwwt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The physicians, who are members of the Southern Medical Association, say that the firm's building was not properly ventilated and that the employees were exposed to harmful chemicals.", "\"We were concerned about the health of the employees at this firm,\" said Dr. Raymond Neal-Kennedy, a spokesman for the SMA.", "\"The building was not up to code and the employees were being exposed to dangerous chemicals. We had no choice but to shut the firm down.\"", "The architecture firm, which has not been named, has denied the allegations.", "The firm's owner, Mr. Ishq Kasawa, says that the building was properly ventilated and that the employees were not exposed to any harmful chemicals.", "\"We are disappointed by the actions of the SMA,\" said Mr. Kasawa.", "\"We believe that we have been unfairly targeted. Our building is safe and our employees are healthy.\"", "The SMA says that it will continue to investigate the matter and that it will take further action if necessary."], "trgs": ["Dingaka, t\u0161eo e lego karolo ya mokgatlo wa Southern Medical Association, di bolet\u0161e gore moago woo wa feme o be o sa tsenye moya gabotse e bile ba\u0161omi ba be ba hema dikhemikhale t\u0161e kotsi kotsi.", "Mmoleledi wa SMA, Dr. Raymond Neal-Kennedy o bolet\u0161e gore, \u201cRe be re tshwenyegile kudu ka maphelo a batho bao ba \u0161omago femeng yeo.\u201d", "\"Feme ye e be e sa latele melao e bile ba\u0161omi ba gona ba be ba hema dikhemikhale t\u0161e kotsi. Go be go se na seo re ka se dirago ge e se go tswalela feme yeo.\"", "Feme ye ya dilo t\u0161a meago, yeo e sego ya bolelwa ka leina, e ganne ditatofat\u0161o t\u0161eo ka moka.", "Mong wa feme yeo, e lego Mr. Ishq Kawasa, o bolela gore moago wo o be o tsenya moya gabotse kudu le gore ba\u0161omi ba be ba sa heme dikhemikhale t\u0161e kotsi.", "\"Re nyami\u0161it\u0161we kudu ke ditiro t\u0161a SMA,\" a realo Mr. Kaswa.", "\"Re dumela gore batho ba ba no nyaka go re latofat\u0161a mahala. Moago wa rena o bolokegile e bile ba\u0161omi ba rena ba phet\u0161e botse kudu.\"", "SMA e re e tlo tswela pele ka go nyaki\u0161i\u0161a taba ye gabotse e le gore e tle e t\u0161ee magato a mangwe ge go hlokega."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "libya_current__taiittt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The Libyan Civil War is an ongoing armed conflict in Libya that began in 2011 with the overthrow of Muammar Gaddafi's government.", "After the fall of Tripoli, the Libyan National Transitional Council (NTC) proclaimed the establishment of the Libyan Interim Government, but the country descended into a state of lawlessness with two rival governments, the NTC and the Libyan National Army (LNA), and a number of militias vying for power.", "In 2014, the Libyan House of Representatives (HoR) was elected in the eastern city of Tobruk, but the HoR has been unable to exercise effective control over the country.", "In 2016, the Government of National Accord (GNA) was formed in Tripoli under the auspices of the United Nations, but the GNA has been unable to gain control of the country's eastern regions.", "The LNA, led by Khalifa Haftar, has been fighting against the GNA and its allies in the west of the country.", "The conflict has led to a humanitarian crisis, with hundreds of thousands of people displaced from their homes.", "The United Nations has called for an immediate ceasefire and the start of a political dialogue."], "trgs": ["Ntwa ya Selegae ya Libya ke ntwa ya dibet\u0161a yeo e sa tswelago pele yeo e thomilego ka 2011 ge go be menwolwa mmu\u0161o wa Muammar Gaddafi.", "Ka morago ga go wa ga Tripoli, Lekgotla la Set\u0161haba la Phetogo la Libya (NTC) le ile la tsebat\u0161a ka go hlongwa ga Mmu\u0161o wa Nakwana wa Libya, eup\u0161a mo nagaeng go ile gwa thoma go ba le hlakahlakano e bile batho ba se sa latela le melao ka baka la go lwa ga mebu\u0161o ye mebedi, NTC le Se\u0161ole sa Set\u0161haba sa Libya (LNA), le ma\u0161ole ao le ona a lwelago go ba le matla.", "Ka 2014, Ntlo ya Baemedi ba Libya (HoR) e ile ya kgethwa kua toropong ya ka bohlabela ya Tobruk, eup\u0161a HoR ga e na matla a go laola naga ka moka ga yona.", "Ka 2016, Go ile gwa hlongwa mmu\u0161o wa Ditumelelano t\u0161a Set\u0161haba (GNA) kua Tripoli ka fase ga tlhokomelo ya Dit\u0161haba t\u0161e Kopanego, eup\u0161a mmu\u0161o wa GNA ga se wa ka wa kgona go ba le matla a go laola dilete t\u0161a ka bohlabela bja naga.", "LNA, yeo e bego e etelet\u0161e pele ke Khalifa Haftar, e be e dut\u0161e e lwant\u0161hana le mmu\u0161o wa GNA le bathegi ba yona ba ka bodikela bja naga.", "Go lwa mo go dirile gore batho ba bant\u0161i ba be le mathata, gore batho ba dikete t\u0161e makgolo ba tlo\u0161we moo ba dulago gona.", "Dit\u0161haba t\u0161e Kopanego di kgopet\u0161e gore dintwa t\u0161eo di lego gona di emi\u0161we le semetseeng, le gore batho ba ba kgone go boledi\u0161ana ka ditaba t\u0161e t\u0161a dipolotiki."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_121__ttsofcesfctct", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The soap opera centers around the lives of the residents of a small town.", "The main character, Constance, is a young woman who is struggling to come to terms with the recent death of her husband.", "She is left to raise her two young children on her own, and she is struggling to find a way to handle her grief.", "One day, Constance meets a man named Frederick at the grocery store.", "Frederick is a kind and compassionate man, and he offers Constance his support.", "Constance begins to develop feelings for Frederick, but she is hesitant to start a new relationship because she is still grieving the loss of her husband.", "Eventually, Constance decides to give Frederick a chance.", "She starts dating him, and she quickly falls in love with him.", "Frederick helps Constance to heal from her grief, and he gives her the strength to raise her children on her own.", "Constance and Frederick get married, and they have a happy life together.", "They raise their children together, and they support each other through good times and bad.", "Constance is grateful for Frederick's love and support, and she knows that she will never be able to thank him enough for everything he has done for her.", "The soap opera ends with a message of hope."], "trgs": ["Soup opera e ke thekgile ka batho bao ba dulago toropong yeo e nyenyane.", "Moanegwathwadi yo mogolo, ke Constance, ke kgarebe yeo e tswenywago ke maikwelo a go amogela gore monna wa gagwe a hlokofet\u0161e.", "O swanet\u0161e go godi\u0161a bana ba gagwe ba banyenyane a nno\u0161i, e bile o sa thatafalelwa ke go hwet\u0161a tsela ya go lebelet\u0161ana le bohloko bjo.", "Ka let\u0161at\u0161i le lengwe, Constance o kopana le monna yo mongwe yo a bit\u0161wago Frederick lebenkeleng la go reki\u0161a dijo.", "Frederick ke monna yo botho le yo a nago le kwelobohloko, e bile o e thaopela go thu\u0161a Constance.", "Constance o thoma go rata Frederick, eup\u0161a o dikadika go thoma go ratana le yena ka ge a sa hloboga monna wa gagwe.", "Mafelelong, Constance o ile a phetha ka gore a nea Frederick sebaka.", "Constance o thoma go ratana le yena, gomme o thoma go mo rata kudu e sa le ka pela.", "Frederick o thu\u0161a Constance gore a se sa llela monna wa gagwe, e bile o mo fa le matla a go godi\u0161a bana ba gagwe.", "Constance le Frederick ba felelet\u0161a ba nyalane, gomme ba ipshina ka bophelo ba le gotee.", "Ba godi\u0161a bana ba bona ba le ka moka, e bile ge ba thabile le ge ba le dinakong t\u0161a mathata ba thekgana.", "Constance o leboga kudu lerato le thekgo t\u0161eo Frederick a mo filego t\u0161ona, gomme o a tseba gore a ka se tsoge a kgonne go mo leboga ka mo go lekanego ka bakeng sa dilo ka moka ga t\u0161ona t\u0161eo Frederick a mo diret\u0161ego t\u0161ona.", "Soap opera e fedile ka molaet\u0161a wa kholofelo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_137__aicehtotptts", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["As the twentieth century drew to a close, computers and electronics were becoming increasingly intertwined.", "In the early days of computing, these two fields were largely separate.", "Computers were large, expensive machines that were used for scientific and military purposes.", "Electronics were used in a variety of consumer products, such as radios, televisions, and telephones.", "However, as computers became smaller and more affordable, they began to be used in a wider variety of applications.", "This led to a blurring of the lines between computers and electronics.", "One of the most significant developments in the history of computers and electronics was the invention of the personal computer (PC).", "The PC was first introduced in the 1970s, and it quickly became a popular tool for both personal and business use.", "PCs were originally designed for use in homes and offices, but they soon found their way into other settings, such as schools and libraries.", "The PC's portability and versatility made it an ideal tool for a wide range of tasks, from word processing to gaming.", "The development of the PC also led to the development of a new industry: the software industry.", "Software companies created programs that could run on PCs, and these programs quickly became essential tools for PC users."], "trgs": ["Ge lekgolo la mengwaga la masomepedi le fihla mafelelong, dikhomphutha le didiri\u0161wa t\u0161a elektroniki di be di thoma go diri\u0161ana kut\u0161wanyana.", "Ge dikhomphutha di be di thoma, mafapha a a mabedi a be a sa diri\u0161ana ga kalo.", "Dikhomphutha e be e le met\u0161hene e megolo ya go tura yeo e bego e diri\u0161et\u0161wa merero ya saense le dilo t\u0161a bo\u0161ole.", "Didiri\u0161wa t\u0161a elektroniki di be di diri\u0161wa go dilo t\u0161e di fapa-fapanego t\u0161eo batho ba di rekago, t\u0161e bjalo ka diradio, dithelebi\u0161ene le megala.", "Lega go le bjalo, ge dikhomphutha di be di e ba t\u0161e dinyenyane le t\u0161eo di sa turego, di ile t\u0161a thoma go diri\u0161wa ka di tsela t\u0161e fapa-fapanego.", "Se se ile sa dira gore go se sa bonagala phapano magareng ga dikhomphutha le didiri\u0161wa t\u0161a elektroniki.", "E nngwe ya dilo t\u0161e bohlokwa kudu historing ya dikhomphutha le dilo t\u0161a elektroniki e bile go hlangwa ga khomphutha ya motho ka no\u0161i (PC).", "PC e ile ya thoma go tsebjwa ka bo-1970, ke moka e ile ya thoma go diri\u0161wa go mabaka a motho ka no\u0161i le dikgwebong.", "Go tloga le mathomomg di-PC di be di hlamet\u0161we go diri\u0161wa magaeng le diofising, eup\u0161a di ile t\u0161a diri\u0161wa le mafelong a mangwe, a go swana le dikolo le makgobapuku.", "Go rwalega ga bonolo ga PC le go kgona go diri\u0161wa ka ditsela t\u0161a go fapafapana go dirile gore PC e be sediri\u0161wa seo se dirago me\u0161omo e ment\u0161i, go swana le go \u0161oma ka mant\u0161u le dilong t\u0161a dipapadi.", "Go tlhabologa ga PC go dirile gore go be le intasteri e mpsha: intasteri ya di-software.", "Dikhamphani t\u0161a didiri\u0161wa t\u0161a dikhomphutha di ile t\u0161a hlama mananeo ao a ka diri\u0161wago go di-PC, mananeo a a ile a fetoga didiri\u0161wa t\u0161e bohlokwa go badiri\u0161i ba di-PC."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_178__tssbhhhaisahs", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The satisfaction of a perfect touch was something that Aida had never experienced before.", "She had been with many men, but none of them had ever been able to give her the kind of pleasure that she craved.", "She had often wondered if she was simply too demanding, or if she was just meant to be alone.", "But then she met Hakim.", "Hakim was different from any man she had ever met before.", "He was kind, gentle, and he seemed to understand her in a way that no one else ever had.", "He took his time with her, exploring her body with a tenderness that made her melt.", "And when he finally touched her in that special way, she felt a wave of pleasure wash over her that was unlike anything she had ever felt before.", "It was as if her body had been waiting for his touch all along.", "She felt complete, whole, and for the first time in her life, she knew what it was to be truly satisfied.", "As Hakim continued to touch her, she felt herself losing control.", "Her body was on fire, and she could feel the tension building inside of her.", "She knew that she was about to come, and she wanted it more than anything she had ever wanted before."], "trgs": ["Aida ga se a ka a hwet\u0161a kgotsofalo ya go tli\u0161wa ke go kgomiwa ka tsela yeo e go kwe\u0161ago bose.", "O bile le banna ba bant\u0161i, eup\u0161a ga go le o tee mo gare ga bona yo a ilego a kgotsofat\u0161a kganyogo yeo a bego a na le yona.", "Ka dinako t\u0161e dingwe o be a fela a ipot\u0161i\u0161a ge e ba ke yena a nago le bothata ba go se kgotsofale, goba o reret\u0161we gore a dule a nno\u0161i.", "Eup\u0161a o ile a hlakana le Hakim.", "Hakim o be a fapana le banna bao a ilego a ba le bona ka moka.", "O be a le botho, a le boleta, e bile go be go bonagala a mo kwe\u0161i\u0161a ka tsela yeo go se nago motho yo mongwe yo a kilego a mo kwi\u0161i\u0161a ka yona.", "O ile a ipha nako ya go tseba mmele wa gagwe a sa fele pele, a le bonolo gomme a dira gore a kwe bose.", "Gomme ge a thoma go mo kgwatha ka tsela e kgethegilego, o ile a ikwa o kare o a fofa a ikwa bose kudu bose bjoo a bego a bo kwa ga se a ka a bokwa peleng.", "Go be go le bjalo ka ge eka mmele wa gagwe o be o dut\u0161e o letet\u0161e go kgwathwa ka tsela ye.", "O ile a ikwa a le gae ga mahlaku, a felet\u0161e, e bile e be e le la mathomo mo bophelong bja gagwe a ikwa a kgotsofet\u0161e.", "Ge Hakim a t\u0161wela pele go mo kgoma le go mo kgwatha, o ile a ikwa a se sa kgona go e taolo.", "Mmele wa gagwe o be o tuka, e bile o be a thoma go ikwa ka tsela e nngwe ka gare ga gagwe.", "O be a tseba gore o kgauswi le go fihla sehloeng, gomme o be a nyaka seo ka pelo ka moka go feta dilo t\u0161eo a ilego a di nyaka."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_60__tttdttifi", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The hajj is a once-in-a-lifetime pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia, that is required of all Muslims who are physically and financially able to make the journey.", "The pilgrimage is one of the five pillars of Islam, and it is considered to be the most important spiritual journey a Muslim can make.", "The hajj takes place over five days in the Islamic month of Dhu al-Hijjah.", "During the hajj, pilgrims perform a series of rituals that commemorate the life of Prophet Muhammad and the prophets who came before him.", "These rituals include walking around the Kaaba, the sacred black stone that is the center of the Great Mosque in Mecca; drinking from the Zamzam Well, which is believed to have healing powers; and standing on Mount Arafat, where Prophet Muhammad gave his final sermon.", "The hajj is a physically and emotionally demanding journey, but it is also a time for Muslims to come together in worship and to reflect on their lives.", "It is a chance to renew their faith and to reaffirm their commitment to Islam.", "For many Muslims, the hajj is a life-changing experience.", "It is a time to leave behind the stresses of everyday life and to focus on their spiritual journey."], "trgs": ["Hajj ke leeto la bodumedi leo le dirwago ga gatee bophelong la go ya Mecca kua Saudi Arabia, le ke leeto leo le sepelwago ke Mamoseleme ka moka ao a phet\u0161ego gabotse mmeleng le ao a nago le t\u0161helete ya go ka t\u0161ea leeto leo.", "Leeto la bodumedi ke le lengwe la dilo t\u0161e bohlokwa kudu t\u0161e hlano dilo t\u0161a Bomoseleme, gomme le t\u0161ewa e le leeto la bohlokwa kudu la moya leo Momoseleme a ka le t\u0161eago mo bophelong.", "Hajj goba Leeto le la bodumedi le diragala ka mat\u0161at\u0161i a mahlano kgweding ya Boiselamo ya Dhu al-Hijjah.", "Nakong ya hajj, batho ba budumedi bao ba tlilego ba dira meetlo e fapafapanego go gopola bophelo bja Moporofeta Muhammad le baporofeta bao ba tlilego pele ga gagwe.", "Meetlo yeo e akaret\u0161a go dikologa Kaaba, leswika le leso leo le kgethegilego leo le lego mo gare ga Great Mosque kua Mecca; go nwa go t\u0161wa go Zamzam, yeo batho ba dumelago gore e na le matla a go fodi\u0161a; le go ema Thabeng ya Arafat, moo Moporofeta Muhammad a filego thero ya gagwe ya mafelolo.", "Hajj ke leeto leo le nyakago o phet\u0161e gabotse mmeleng le maikwelong, eup\u0161a Mamoseleme a mant\u0161i a diri\u0161a nako ye go rapela gotee le go nagani\u0161i\u0161a ka maphelo a bona.", "E bile ke sebaka se sebotse sa go mpshafat\u0161a le tii\u0161et\u0161a tumelo ya bona le boikgafo bja bona.", "Tiragalo ye e fetola maphelo a Mamoseleme a mant\u0161i kudu.", "Ye ke nako ya go tlogela dikgatelet\u0161ego t\u0161eo o bago le t\u0161ona let\u0161at\u0161i le let\u0161a\u0161i ke moka wa i\u0161a hlokomelo ya gago leetong le e le gore o tii\u0161e tumelo ya gago."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_440__fitfiiigtwwwfw", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Freedom of the press is the freedom of communication and expression through mediums including printed media and the internet.", "It is a fundamental human right recognized by Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and reaffirmed in Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights.", "The right to freedom of expression is recognized as a necessary precondition for the enjoyment of all other human rights.", "Freedom of the press is essential for a healthy democracy.", "It allows citizens to access information and to hold their government accountable.", "It also helps to ensure that all voices are heard, and that the public is informed about important issues.", "In recent years, there have been growing threats to freedom of the press around the world.", "Governments have been using laws to restrict the media, and journalists have been harassed and attacked.", "These threats are a serious concern, and they need to be addressed.", "We must all stand up for freedom of the press.", "We must defend the right of journalists to report the news without fear of reprisal.", "We must also support independent media outlets, and we must encourage people to read and share news from a variety of sources.", "Freedom of the press is a precious right.", "We must all do our part to protect it."], "trgs": ["Tokologo yeo boraditaba ba nago le yona ke ya go bolela le go nt\u0161ha maikwelo a bona ka bolokologi ba diri\u0161a dilo t\u0161a mediya le inthanete.", "Ye ke tokelo ya motheo yeo batho ba nago le yona yeo e dumelelanago le Athikele ya 19 ya Go Tsebi\u0161wa ga Ditokelo t\u0161a Batho Lefaseng ka Moka le t\u0161eo di tii\u0161edit\u0161wego go Athikele ya 19 ya Kgwerano ya Bodit\u0161habat\u0161haba ya Ditokelo t\u0161a Set\u0161haba le ya Dipolotiki.", "Tokelo ya tokologo ya polelo e lebelelwa bjalo ka e nngwe ya dilo t\u0161e bohlokwa t\u0161eo batho ba swanet\u0161ego go ipshina ka t\u0161ona.", "E le gore temokrasi e be yeo e phelago gabotse go hlokega gore boraditaba ba be le tokologo ya polelo.", "E thu\u0161a badudi ba naga gore ba hwet\u0161e boitsebi\u0161o le go dira gore ba mmu\u0161o ba ikarabele.", "E thu\u0161a gape le ka go dira gore batho ka moka ba fiwe tsebe, le gore set\u0161haba se tsebi\u0161we ditaba t\u0161e bohlokwa.", "Mo mengwageng ya morago bjale, lefaseng ka moka go bile le koket\u0161ego ya dilo t\u0161eo di ka \u0161iti\u0161ago boraditaba go ba le tokologo ya polelo.", "Mebu\u0161o e be e dut\u0161e e diri\u0161a melao go thibela dilo t\u0161a poledi\u0161ano t\u0161a mediya, e bile boraditaba ba bangwe ba ile ba tlai\u0161wa le go hlaselwa.", "Dilo t\u0161e di \u0161iti\u0161ago tokologo ya polelo ke mmotlwa nameng, e bile di swanet\u0161e go rarollwa.", "Ka moka ga rena re swanet\u0161e go thekga tokologo ya polelo yeo boraditaba ba nago le yona.", "Re swanet\u0161e go lwela le go \u0161irelet\u0161a ditokelo t\u0161a babegi ba ditaba gore ba kgone go bega ditaba ntle le go t\u0161hoga.", "E bile re swanet\u0161e go thekga le mekgatlo ya mediya yeo e ikemet\u0161ego, re swanet\u0161e go kgothalet\u0161a batho go bala le go phatlalat\u0161a ditaba t\u0161eo ba di balago go t\u0161wa methopong ya go se swane.", "Tokologo ya polelo yeo boraditaba ba nago le yona ke tokelo e bohlokwa kudu.", "O mongwe le o mongwe wa rena o swanet\u0161e go leka ka thata gore a e \u0161irelet\u0161e."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_142__ttohiitf", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The rising temperatures and changing precipitation patterns are making it more difficult to grow crops in some areas, while at the same time creating new opportunities for agriculture in other areas.", "The overall effect is that the global agricultural system is becoming more complex and less predictable.", "One of the most direct effects of climate change on agriculture is the increase in the frequency and severity of extreme weather events.", "Heat waves, droughts, floods, and storms can all damage crops and livestock, and make it difficult for farmers to get their crops to market.", "In some cases, these events can cause entire crop yields to be lost, leading to food shortages and price increases.", "In addition to extreme weather events, climate change is also leading to changes in the average temperature and precipitation patterns.", "These changes are making it more difficult to grow some crops in certain areas, while at the same time creating new opportunities for agriculture in other areas.", "For example, the warmer temperatures in some areas are making it possible to grow crops that were previously not possible, while the increased precipitation in other areas is making it possible to grow crops that were previously not feasible."], "trgs": ["Go oket\u0161ega ga dithemperet\u0161ha le go fetoga ga dipula tseleng yeo di nago ka gona di dira gore go be thata gore batho mafelong a mangwe ba bjale dibjalo, mola ka lehlakoreng le lengwe mafelo a mangwe a bulegela ke dibaka t\u0161a go ka bjala dibjalo.", "Diphetogo t\u0161eo di bago gona di dira gore go be thata go tseba ka tshepidi\u0161o ya dilo t\u0161a temo lefaseng ka moka.", "E nngwe ya ditlamorago t\u0161eo di bago gona mabapi le dilo t\u0161a temo ke go fetogafetoga ga maemo a leratadima ao a dirago gore go be le maemo a kotsi a t\u0161a boso.", "Phi\u0161o e nt\u0161i yeo e fetelet\u0161ego, komelelo, mafula, le madimo ka moka di ka senya dibjalo le go bolaya diruiwa, gomme t\u0161a dira gore go be thata gore balemi ba reki\u0161e dibjalo t\u0161a bona.", "Ka dinako t\u0161e dingwe, ditiragalo t\u0161e ka moka di ka dira gore dibjalo ka moka di senyege, gwa thoma go ba le tlhaelelo ya dijo ke moka dilo t\u0161a thoma go thura.", "Go tlalelet\u0161a go ditlamorago t\u0161eo di bago gona ka la maemo ao a fetelet\u0161ego a kotsi a boso, go fetogafetoga ga leratadima le gona go dira gore go be le diphetogo t\u0161a dithemperet\u0161ha le diphetogo t\u0161a dipula.", "Diphetogo t\u0161e ka moka di dira gore go be thata gore batho mafelong a mangwe ba bjale dibjalo, mola ka lehlakoreng le lengwe mafelo a mangwe a bulegela ke dibaka t\u0161a go ka bjala dibjalo.", "Ka mohlala, dithemperet\u0161ha t\u0161e borutho mafelong a mangwe di dira gore go kgonege go bjala dibjalo t\u0161eo pele go bego go sa kgonege go di bjala ka baka la maemo a leratadima a moo, mola pula e oket\u0161egilego mafelong a mangwe e dira gore batho ba kgone go bjala dibjalo t\u0161eo pele ba bego ba sa kgone go di bjala ka baka la maemo a leratadima a lefelong leo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_587__iihfihwtwijtwari", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["I was driving home from work one day when I got cut off by another driver.", "I was so angry that I started tailgating him and flashing my lights.", "He just kept driving slower and slower, and I was getting more and more frustrated.", "Finally, I couldn't take it anymore.", "I pulled up next to him and started yelling at him.", "He rolled down his window and started yelling back at me.", "We were both so angry that we were shaking.", "The other driver pulled over to the side of the road, and I followed him.", "We got out of our cars and started yelling at each other even louder.", "I was so close to hitting him that I could smell his breath.", "Just when I thought it couldn't get any worse, a police car pulled up.", "The officer got out of his car and asked us what was going on.", "We both told him our sides of the story, and he started writing us a ticket.", "As I was walking back to my car, I realized that I had learned my lesson.", "Road rage is never worth it.", "It's not worth getting angry over, and it's not worth getting a ticket."], "trgs": ["Ge ka let\u0161at\u0161i le lengwe ke be ke otlela ke t\u0161wa mo\u0161omong ke ya gae mootledi o mongwe o ile a no tsena ka pele ga ka.", "Ke be ke kwatile moo ke ilego ka thoma go otlela kgauswi le yena le go mo laetela mabone.", "O ile a no dula a otlela ka go nanya, gomme seo se fe se dira gore ke ferekane kudu.", "Mafelelong, ke ile ka lapi\u0161wa ke seo.", "Ke ile ka ema kgauswi le yena gomme ka thoma go mo omanya.", "O ile a bula lefasetere la koloi ya gagwe ke moka le yena a thoma go nkomanya.", "Bobedi bja rena re be re kwatile kudu e bile re thothomela.", "Mootledi yo o ile a ema ka thoko ga tsela, gomme ka mo latele.", "Bobedi bja rena re ile ra fologa dikoloi ke moka ra thoma go omanyana kudu.", "Ke be ke mmatamet\u0161e kudu moo ke bego ke kgona go kwa monkgo wa mohemo wa gagwe.", "Mola ke nagana gore dilo di ka se sa mpefala go feta mo, koloi ya maphodisa ile ya ema kgauswi le rena.", "Lephodisa leo ile la fologa koloi gomme la re bot\u0161i\u0161a gore go direga eng.", "Ka moka ga rena re ile ra mmot\u0161a gore go be go direga eng, ke moka a thoma go re ngwalela dithekethe.", "Ge ke be ke boela koloing, ke ile ka bona gore ke ithutile selo se bohlokwa kudu.", "Gore go galefa ge o le tseleng ga go thu\u0161e ka selo.", "Ga go hlokagale gore o galefe, ebile ga go hlokagale gore o hwet\u0161e le thekethe."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_8__ottolltlolt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Once upon a time, there was a beautiful river that flowed through a lush forest.", "The river was home to many creatures, including fish, frogs, turtles, and birds.", "The river was also a popular spot for humans to swim, fish, and relax.", "One day, a young girl named Lily was playing near the river when she saw a turtle caught in a fishing net.", "Lily knew that she had to help the turtle, so she ran home to get her father.", "Lily's father helped her to free the turtle, and the two of them returned to the river.", "The turtle thanked Lily for saving her life, and Lily promised to always be kind to animals.", "Lily continued to visit the river often, and she always made sure to look out for any animals that might be in danger.", "One day, Lily saw a group of boys throwing rocks at the fish in the river.", "Lily knew that she had to stop them, so she ran up to the boys and told them that what they were doing was wrong.", "The boys were surprised to hear this from Lily, but they listened to her and stopped throwing rocks."], "trgs": ["Ka let\u0161at\u0161i le lengwe, go be go na le noka e botse kudu yeo e bego e elela ka sethokgweng se setalatala.", "Mo nokeng yeo go be go dula diphidi t\u0161e dint\u0161i, ke dihlapi, digwagwa, dikhudu le dinonyana.", "E bile batho ba be ba rata go swima, go rea dihlapi le go iketla nokeng yeo.", "Ka let\u0161at\u0161i le lengwe, ngwanenyana yo mongwe o monyenyane yo a bit\u0161wago Lily ge a be a raloka kgauswi le noka yeo o ile a bona khudu e tant\u0161we ke lokwa la go rea dihlapi.", "Lily o be a tseba gore o swanet\u0161e go thu\u0161a khudu yeo, ke kamoo a ilego a kitimela gae go lata tatagwe gore a mo thu\u0161e.", "Tatagwe o ile a mo thu\u0161a go lokolla khudu yeo, ke moka bobedi bja bona ba boela nokeng.", "Khudu yeo ile ya leboga Lily ka ge a kgone go e thu\u0161a le go pholo\u0161a bophelo bja yona, gomme Lily a tshepi\u0161a gore o tla dula a swara diphoofolo ka botho.", "Lily o be a fela a eya nokeng yeo gant\u0161i, o be a nyaka go hlokomela diphoofolo t\u0161eo di ka bago kotsing.", "Ka let\u0161at\u0161i le lengwe, Lily o ile a bona sehlopha sa ba\u0161emanyana se betha dihlapi t\u0161eo di lego ka nokeng ka maswika.", "Lily o be a tseba gore o swanet\u0161e go thibela seo ba se dirago, ka gona o ile a kitimela go ba\u0161emane bao gomme a ba bot\u0161a gore seo ba se dirago e be e se sona.", "Ba\u0161emane bao ba ile ba makat\u0161wa ke seo Lily a bego a ba bot\u0161a sona, le ga go le bjalo ba ile ba mo theelet\u0161a gomme ba kgaot\u0161a go lahlela maswika ao ka nokeng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_326__witbybwbiyya", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["\"What is the meaning of becoming a queen?\" asked the young woman.", "\"It is to learn to accommodate all that is,\" said the old woman.", "\"To hold in your heart the beauty and the pain, the joy and the sorrow, the light and the darkness.To see the world as it is, and to love it nonetheless.\"", "\"But how can I do that?\" asked the young woman. \"The world is so full of suffering.\"", "\"Yes, it is,\" said the old woman.", "\"But it is also full of beauty. And it is our task to find the beauty in the suffering, and to let it transform us.", "\"When you become a queen, you will have power.", "But power is not a thing to be used for your own gain.", "It is a responsibility to be used for the good of others.", "You must learn to use your power to heal the world, not to harm it.", "You must also learn to be humble.", "A queen is not above others, but she is also not below them.\""], "trgs": ["\"Go ba kgo\u0161igadi go bolela eng?\" gwa bot\u0161i\u0161a kgarebe yeo.", "\"Go ithuta go amogela dilo ka moka,\" a realo mokgekolo.", "\"Go ba le pelo e botse yeo e kgonago go amogela bohloko, lethabo le manyami, seet\u0161a le leswiswi. Go bona lefase ka moo le lego ka gona, le go le rata le dut\u0161e le le bjalo.\"", "\"Eup\u0161a nka dira seo bjang?\" gwa bot\u0161i\u0161a kgarebe yeo. \"Lefase le tlet\u0161e ka ditlai\u0161ego t\u0161e dint\u0161i kudu.\"", "\"Ee, ke nnete,\" a realo mokgekolo.", "\"Eup\u0161a le tlet\u0161e le ka dilo t\u0161e dibotse. E bile mo\u0161omo wa rena ke go hwet\u0161a dilo t\u0161e dibotse ka gare ga mathata le ditlai\u0161ego t\u0161eo, gomme seo se tlo re thu\u0161a gore re be batho ba ba kaone.", "\"Ge o e ba kgo\u0161igadi, o tloba le maatla.", "Eup\u0161a maatla ao ga se a swanela go diri\u0161wa e le gore motho a ikhole.", "A swanet\u0161e go diri\u0161wa go thu\u0161a batho ba bangwe.", "O swanet\u0161e go ithuta go diri\u0161a maatla a gago go fodi\u0161a lefase, e sego go le senya.", "O swanet\u0161e le go ithuta go ikokobet\u0161a.", "Kgo\u0161igadi ga se ya phagamela batho ba bangwe, eup\u0161a ga e ka fase ga bona.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_386__cttcii", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Cricket is a game played with a bat and ball between two teams of eleven players on a field at the centre of which is a 22-yard pitch with a wicket at each end, each comprising two bails balanced on three stumps.", "The game proceeds when a player on the fielding team, called the bowler, bowls the ball from one end of the pitch towards the wicket at the other end, with an opposing player called the batsman attempting to strike the ball with his bat so that it travels far enough to allow him to run between the wickets, scoring runs.", "The fielding side tries to prevent this by stopping the ball with their own bats, with their hands or with the wicket itself and then throwing the ball back to the bowler.", "Cricket is a game that requires a lot of skill and practice.", "It can be a very rewarding game, but it also takes a lot of hard work.", "If you want to be a good cricketer, you need to be honest with yourself about your abilities and be willing to put in the time and effort to train."], "trgs": ["Krikete ke papadi yeo e ralokwago ka lepolanka leo le betlilwego la go betha bolo le bolo e nyenyane magareng ga dihlopha t\u0161e pedi t\u0161a go ba le ba bapadi ba lesometee lepatlelong leo mo gare ga lona go na lego lepatlelwana le le nyenyane la di-yard t\u0161e 22 leo le nago le di wekete ntlheng ye nngwe le ye nngwe, wekete nngwe le e nngwe e akaret\u0161a dibeile t\u0161e pedi t\u0161eo di lekanago godimo ga dikota t\u0161e tharo t\u0161eo le t\u0161ona di lekanago.", "Papadi e t\u0161wela pele ge sebapadi seo se bit\u0161wago bowler se fo\u0161a bolo e nyenyane go t\u0161wa ntlheng e nngwe ya lepatlelwana go betha wekete yeo e lego ntlheng e nngwe, mola o mongwe wa sehlopha se sengwe yoo a bit\u0161wago mobet\u0161i a leka go betha bolo yeo e nyenyane a diri\u0161a lepolanka leo e betlilwego gore e ye kgole e le gore a kgone go kitima magareng ga diwikete, e le go dira dintlha t\u0161eo di ba thu\u0161ago go thopa papadi yeo.", "Sehlopha seo se lekago go thiba bolo yeo e nyenyane se ka diri\u0161a mapolanka ao a betlilwego, matsogo goba diwikete go thiba bolo yeo ke moka ba e bo\u0161et\u0161a morago go bowler.", "Papadi ya krikete e nyaka o na le bokgoni e bile o itlwaet\u0161a ka mehla.", "Ke papadi yeo e ka bago le meputso e ment\u0161i, eup\u0161a e nyaka o \u0161oma ka thata.", "Ge e ba o nyaka go ba sekgwari sa go raloka papadi ya krikete, ga se wa swanela go iphora ka dilo t\u0161eo o ka kgonago go di dira e bile o ikemi\u0161et\u0161e go fet\u0161a nako o itlwaet\u0161a."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_136__vwtvstitw", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Vegetarian cuisine encompasses a wide variety of dishes and ingredients that are prepared without the use of meat, poultry, or fish.", "While some vegetarians avoid all animal products, including dairy and eggs, others may consume dairy or eggs but not meat.", "There are many reasons why people choose to adopt a vegetarian diet, including ethical concerns about the treatment of animals, environmental concerns about the impact of animal agriculture on the planet, and health concerns about the consumption of meat.", "Vegetarian food can be just as delicious and satisfying as meat-based dishes, and there are a number of ways to incorporate plant-based proteins into your diet.", "Some popular vegetarian proteins include beans, lentils, tofu, tempeh, and seitan.", "There are also a number of meat substitutes available on the market, such as veggie burgers, chicken nuggets, and soy-based hot dogs.", "If you're new to vegetarian cooking, there are a number of resources available to help you get started.", "There are cookbooks, websites, and blogs dedicated to vegetarian cuisine, and there are also a number of cooking classes available.", "With a little creativity and experimentation, you can easily create delicious and satisfying vegetarian meals for yourself and your family."], "trgs": ["Dijo t\u0161a merogo di akaret\u0161a dijo t\u0161a mehutahuta t\u0161e di fapafapanego t\u0161eo di loki\u0161edit\u0161wego ka ntle le go diri\u0161a nama efe ka efe, goba hlapi.", "Batho ba bangwe bao ba kgethilego go ja merogo fela ga ba je selo le ge e le sefe seo se t\u0161wago diphoofolong, go akaret\u0161a le dilo t\u0161eo di nago le maswi le mae, mola ba bangwe ba kgetha go ja dilo t\u0161eo di nago le maswi le mae eup\u0161a e sego nama.", "Go na le mabaka a mant\u0161i ao a dirago gore batho ba kgethe go ja dijo t\u0161a merogo fela, se se ka akaret\u0161a tsela yeo diphoofolo di swarwago ka gona, mathata ao a bago gona ka baka la temo ya diphoofolo mo lefaseng, le go tshwenyega ka t\u0161a maphelo mabapi le go ja nama.", "Dijo t\u0161a merogo le t\u0161ona di ka ba t\u0161e bose le t\u0161eo di kgotsofat\u0161ago go swana le dijo t\u0161eo di nago le nama ka gare, gomme go na le dibjalo t\u0161eo di nago le diprotheine t\u0161eo o ka dijago.", "Dijo t\u0161e dingwe t\u0161a merogo t\u0161eo di nago le diprotheine ke dinawa, lenti, tofu, tempeh, le seitan.", "E bile go na le dilo t\u0161eo di ka t\u0161eelago nama legato t\u0161eo di reki\u0161wago t\u0161e bjalo ka, di-burger t\u0161a merogo, di-nuggets t\u0161a kgogo, le di-hot dog t\u0161eo di dirilwego ka soya.", "Ge e ba o sa t\u0161wa go thoma go ja merogo fela, go na le dilo t\u0161e dint\u0161i t\u0161e di ka go thu\u0161ago go thoma go apea dijo t\u0161a merogo.", "Go na le dipuku t\u0161e dint\u0161i t\u0161a go apea dijo t\u0161a merogo, diwepesaete, le di-blog, e bile go na le diklase t\u0161eo di ka go thu\u0161ago go apea dijo t\u0161eo t\u0161a merogo.", "Go leka sela le sela go ka go thu\u0161a go dira gore dijo e be t\u0161e bose, le t\u0161eo dikgotsofat\u0161ago t\u0161eo wena le lapa la gago le ka di thabelago."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_455__iacppshmas", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["In a large bowl, combine the oil, vinegar, salt, and pepper.", "Add the chicken and toss to coat.", "Cover and refrigerate for at least 30 minutes, or up to overnight.", "Preheat the oven to 400 degrees F (200 degrees C).", "Place the chicken on a baking sheet and bake for 20-25 minutes, or until cooked through.", "Serve immediately.", "Here are some variations on this recipe:", "* Marinate the chicken in a mixture of olive oil, lemon juice, garlic, and herbs.", "* Add some chopped vegetables to the marinade, such as red onion, bell pepper, or zucchini.", "* Serve the chicken with a side of rice, quinoa, or salad."], "trgs": ["Ka sekotlelong sa gago se segolo, t\u0161hela oli, binika, letswai le pepere.", "Lokela kgogo ya gago ka gare ga sekotlelo sa gago ke moka o hlakanye.", "Khupet\u0161a sekotlelo seo, ke moka o se beye ka set\u0161idifat\u0161ing bonyenyene metsotso e 30 goba bo\u0161ego ka moka.", "Ruthet\u0161a pele obene ya gago ka go e beya go ditikrii t\u0161e 400 F (ditikrii t\u0161e 200 C).", "Bea kgogo ya gago godimo ga letlakala la go baka ke moka o e apeye metsotso e 20-25, goba go fihlelela e but\u0161wa.", "O ka tshola le semeetseng.", "Diresepe t\u0161e dingwe t\u0161eo o ka di diri\u0161ago ke t\u0161e:", "* T\u0161hat\u0161ha kgogo ya gago ka oli ya mohlare, t\u0161use ya swiri, konofolo le dihepe.", "* Lokela le merogo e mengwe ya go swana le eiye e khubedu, pepere, goba zucchini.", "* O ka ja kgogo ya gago ka raese, quinoa goba salate."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_434__itiootbiibhtttittoi", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["I mean, it\u2019s no Citizen Kane, but it\u2019s a solid movie.", "The acting is good, the story is interesting, and the cinematography is beautiful.", "I especially liked the way the director used light and shadow to create a sense of atmosphere.", "Overall, I think it\u2019s a well-made film that is worth watching.", "Of course, it\u2019s not perfect.", "The pacing could be a little tighter, and some of the characters are a bit one-dimensional.", "But overall, I think the film is more than the sum of its parts.", "It\u2019s a well-crafted story that will stay with you long after you\u2019ve finished watching it.", "If you\u2019re looking for a movie that will challenge you intellectually, this probably isn\u2019t the one for you.", "But if you\u2019re looking for a good old-fashioned story that will entertain you from start to finish, then I highly recommend it.", "Here are a few more specific things I liked about the movie:", "* The acting was really good.", "The main character was especially believable, and I could really feel his pain and anguish.", "* The story was interesting and kept me engaged throughout the film.", "I was always curious to see what would happen next.", "* The cinematography was beautiful.", "The director used light and shadow to create a sense of atmosphere that was really effective.", "Overall, I think this is a solid movie that is worth watching.", "It\u2019s not perfect, but it\u2019s a well-made film that will stay with you long after you\u2019ve finished watching it."], "trgs": ["Ke a tseba gore, ga se Citizen Kane, eup\u0161a ke filimi e bose.", "Tsela yeo ba bapalago ka gona filiming yeo ke e botse, kanegelo ya gona ya kgahli\u0161a, e bile moo ba rekhotilego gona filimi ye ke go go botse.", "Ke ratile tsela yeo molaodi a bego a diri\u0161a seet\u0161a le moriti go dira gore filimi yeo e be le dikarolo t\u0161eo di kgahli\u0161ago.", "Ka kakaret\u0161o, ke nagana gore filimi yeo e ya kgahli\u0161a e bile e swanet\u0161we ke go bogelwa.", "Ke a tseba gore, ga gona gore filimi ye e hloke dipho\u0161o nyana.", "Go ka oket\u0161wa lebelo leo filimi ye leralokago ka lona, e bile dikarolo t\u0161e dingwe ga di bont\u0161e gabotse.", "Eup\u0161a ka kakaret\u0161o, ke nagana gore filimi ye e na le dikarolo t\u0161e dint\u0161i t\u0161e di botse kudu.", "Ke stori seo se hlamilwego gabotse seo o tlago go dula o se gopola le ka morago ga ge o fedit\u0161e go se bogela.", "Ge e ba o nyaka filimi yeo e tlago go go hlohla kgopolo, gona ye ga se filimi yeo o nyakago go e bogela.", "Eup\u0161a ge e ba o nyaka filimi e botse ya sekgale yeo e tlago go ba e bose go tloga mathomong go fihla mafelelong, gona ke e kgothalet\u0161a gore o boge filimi ye.", "Dilo t\u0161e dingwe t\u0161eo ke di ratago ka filimi ye ke t\u0161e:", "* Ba kgonne go bapala filimi yeo gabotse.", "* Moanegwathwadi o kgonne go bapala karolo ya gawe gabotse kudu, ke be ke kgona go bona gore o be a ekwa bohloka le gore o be a le tlalelong e le ka nnete.", "* Stori sa filimi ye se be se kgahli\u0161a, se dirile gore ke bogele filimi ye ka moka.", "Ke be ke dula ke fela pelo ya go bona gore go tlo direga eng.", "* Lefelo leo ba rekhotilego filimi ye ke le lebotse kudu.", "Molaodi o diri\u0161it\u0161e seet\u0161a le moriti go dira dikarolo t\u0161eo di kgahli\u0161ago kudu.", "Ka kakaret\u0161o, ke nagana gore filimi ye e ya kgahli\u0161a e bile e swanet\u0161we ke go bogelwa goba go bonwa.", "Ga se gore filimi ye ga ena dipho\u0161o, eup\u0161a ke filimi yeo e hlamilwego gabotse yeo o tlago go dula o e gopola le ka morago ga gore o e bogele."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_24__ttiwaithwwiawit", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The view from the top of the mountain was breathtaking.", "The sun was shining, the birds were singing, and the clouds were below us.", "I couldn't believe how high up we were.", "We had hiked for hours to get here, and it was worth every step.", "As we stood there taking in the view, a truck drove by.", "It was a big, old truck, and it was covered in mud.", "The driver was sticking his head out the window, and he was smiling.", "He must have been enjoying the view as much as we were.", "We watched the truck drive away, and then we turned our attention back to the view.", "We stayed up there for a while, just enjoying the moment.", "It was a perfect day, and we were glad we had made the effort to hike up the mountain.", "As we started to hike back down, we realized that the view was even better from below.", "We could see the truck in the distance, and it looked like a tiny speck.", "It was amazing to think that we had just been up there, looking down at it.", "The hike down was easier than the hike up, and we made it back to our car in no time."], "trgs": ["Dilo t\u0161eo re bego re kgona go di bona ge re le ntlheng ya thaba di be di kgahli\u0161a kudu.", "Let\u0161at\u0161i le be le phadima kudu, dinonyana di opela e bile maru a le ka fase ga rena.", "Ke be ke makadit\u0161we ke kamoo re bego re le godimo ka gona.", "Re be re sepet\u0161e ka maoto diiri t\u0161e dint\u0161i nyana gore re fihle ntlheng yeo ya thaba, gomme ga re itsholle seo re se dirilego.", "Ge re be re eme moo re fepa mahlo, lori e ile ya feta.", "E be e le lori e kgolo, ya kgale, e bile e tlet\u0161e ka maraga.", "Mootledi wa yona o ile a nt\u0161ha hlogo ka lefasetere, ke moka ka myemyela.", "Go no swana le rena o be a thabela seo a se bonago.", "Re ile ra lebelela ge lori yeo e be e sepela, ke moka ra bu\u0161a mahlo ra bona dilo t\u0161e dibotse t\u0161eo re bego re di thabela.", "Re dut\u0161e mowe nakonyana, re no ipshina ka seo re se bonago.", "E bile le let\u0161at\u0161i le le botse kudu, re thabet\u0161e gore re dirile maiteko a go namela thaba ka maoto.", "Ge re be re boela fase, re ile ra lemoga gore dilo di be di kgahli\u0161a kudu go feta ge re be re le ntlheng ya taba.", "Re be re kgona go bona lori yeo e le kgole, e be e bonagala o kare ke selo se sengwe se se nyenyane.", "Ke be ke kgotsa ke makat\u0161wa ke go bona gore re be re le kae, ge ke lebelela ntlheng ya taba yeo.", "Go fologa thaba yeo go be go le bonolo go feta go e namela, gomme re ile ra fihla kaloing ya rena ka pela."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_474__otehttiiht", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["On April 24, 1980, eight U.S. helicopters carrying Delta Force and other U.S. special operations troops launched from the aircraft carrier USS Nimitz.", "The helicopters were supposed to land at the U.S.", "Embassy in Tehran, where they would rescue the hostages.", "However, one of the helicopters crashed in the desert, killing eight U.S. servicemen.", "The remaining helicopters were forced to abort the mission.", "The failed rescue attempt was a major embarrassment for the Carter administration.", "It also damaged America\u2019s reputation in the world.", "In the aftermath of the failed rescue attempt, Carter ordered a boycott of Iranian oil.", "He also imposed economic sanctions on Iran.", "The Iranian government released the hostages on January 20, 1981, just minutes after Ronald Reagan was sworn in as President of the United States."], "trgs": ["Ka di 24 t\u0161a April, 1980, dihelikoptara t\u0161e seswai t\u0161eo di be di sweri ma\u0161ole a Delta Force le ma\u0161ole a kgethegilego a U.S di ile t\u0161a tloga sefofane se sengwe seo se swarago difofane t\u0161e dingwe USS Nimitz.", "Dihelikoptara t\u0161eo di be di swanet\u0161e go kotama kua lefelong le lengwe.", "Lefelo leo ke moago wa U.S kua Tehran, moo ba bego ba swanet\u0161e go hlakudi\u0161a batho bao ba thupilwego.", "Le ga go le bjalo, e nngwe ya dihelekoptara e ile ya wa kua leganateng, e ile ya bolaya ma\u0161ole a seswai a U.S ao a bego a hlankela naga ya ona.", "Dihelekoptara t\u0161e dingwe t\u0161eo di bego di sweri ma\u0161ole a mangwe ba ile ba bot\u0161wa gore ba se sa ya moo ba bego ba ba bodit\u0161e gore ba ye gona.", "Go palelwa go bona go hlakodi\u0161a batho bao ba bego ba thopilwe e ile ya ba selo seo se je\u0161ago dihlong go baamogedi ba Carter.", "E bile e ile ya senya le leina le le botse leo naga ya America e nago le lona lefaseng ka moka.", "Ka morago ga go palelwa ke go hlakodi\u0161a batho bao ba bego ba thopilwe, Carter e ile ya laela gore ba hlasele difeme t\u0161a Iran t\u0161a go t\u0161welet\u0161a oli.", "O ile a t\u0161o\u0161et\u0161a le go hlasela ekonomi ya Iran.", "Mmu\u0161o wa Iran o ile wa lokolla batho bao o bego o ba thupile ka di 20 t\u0161a January, ka 1981, ka morago ga gore Ronald Reagan a dirwe mopresitente wa naga ya United States."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_469__tfbwppowtottit", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The noble steed, a symbol of strength and grace, has been a mainstay of human civilization for millennia.", "From the battlefields of antiquity to the modern racetrack, horses have played a vital role in our history.", "But what is it about horses that makes them so special?", "What is it that draws us to these magnificent creatures?", "Perhaps it is their beauty, with their sleek coats and flowing manes.", "Perhaps it is their strength, as they can carry us on their backs for miles.", "Or perhaps it is their intelligence, as they are capable of learning a wide variety of tasks.", "Whatever the reason, there is no denying the bond that exists between humans and horses.", "They are truly partners in life, and their companionship is a gift to be cherished.", "One of the most remarkable things about horses is their ability to sense our emotions.", "They can tell when we are happy, sad, or scared, and they will often respond in kind.", "This makes them ideal companions for people who are lonely or who need emotional support.", "In addition to their companionship, horses can also be used for a variety of purposes.", "They can be ridden for pleasure, used for work, or even raced."], "trgs": ["Dipere di kitima gabotse dintweng, di bile leswao le lebotse la matla lego kgahli\u0161a, di thu\u0161a batho gore ba hlabologe ka mengwagangwaga.", "Dipere di ralokile karolo e bohlokwa kudu historing ya rena, go tloga dintweng go ya diphadi\u0161anong.", "Eup\u0161a ke eng seo se dirago gore dipere e be t\u0161eo di kgethegilego?", "Ke eng seo se dirago gore re rate diphoofolo t\u0161e?", "Mohlomongwe ke gore ke t\u0161e dibotse, e bile di na le maboya a matelele a ma botse.", "Mohlomongwe ke matla ao di nago le ona, gore re kgona go di namela nako e telele re sepela ka t\u0161ona.", "Goba mohlomongwe ke gore di bohlale, le gore di kgona go ithuta dilo t\u0161e nt\u0161i.", "Go sa \u0161et\u0161we gore lebaka ke eng, ga re belaele gore go na le maikwelo ao a lego gona magareng ga dipere le batho.", "Di phidi\u0161ana le batho gabotse, e bile tsela yeo di kgonago go gwerana le batho ka yona ke mpho e botse kudu yeo e swanet\u0161ego go t\u0161eelwa godimo.", "Selo se sengwe seo se kgahli\u0161ago kudu ka dipere ke gore di kgona go kwa gore re ikwa bjang.", "Di kgona go tseba ge e ba re thabile, re nyamile, goba re t\u0161hogile, e bile gant\u0161i ge di tseba seo di ba botho.", "Di kgona go ba diruiwa t\u0161a batho bao ba jewago ke bodutu bao ba dulago ba nno\u0161i goba bao ba hlokago thekgo ya maikwelo.", "Ga se gore dipere di ka phedi\u0161ana le batho gabotse fela, di ka kgona le go diri\u0161wa go dira me\u0161omo e mengwe.", "Batho ba ka ithabi\u0161a ka go di namela, ba di namela ge ba eya mo\u0161omong, goba ge ba dira diphadi\u0161ano."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_525__ggigsbfwostttfsgigi", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Grandma: What can I help you with today, my dear?", "Grandchild: I'm feeling really unmotivated.", "I have a lot of work to do, but I can't seem to get started.", "Grandma: I know how you feel.", "Sometimes, motivation can be hard to come by.", "But there are a few things you can do to help yourself get started.", "First, think about why you're doing the work.", "What's your goal?", "Once you know what you're working towards, it's easier to stay motivated.", "Second, break down the task into smaller steps.", "This will make it seem less daunting and more manageable.", "Third, give yourself rewards for completing each step.", "This will help you stay on track and motivated.", "Finally, don't be afraid to ask for help if you need it.", "Sometimes, all you need is a little encouragement to get you started.", "Grandchild: Thank you, Grandma.", "I'll try those things.", "Grandma: You're welcome, my dear.", "I'm always here for you."], "trgs": ["Koko: Moradiwa waka, Nka go thu\u0161a ka eng lehono?", "Setlogolo: Ga kena kganyogo ya go \u0161oma.", "Ke na le mo\u0161omo o mo nt\u0161i kudu wo o ke swanet\u0161ego go dira, eup\u0161a ga ke tsebe gore ke thome kae.", "Koko: Ke a tseba kamoo o ikwa ka gona.", "Ka dinako t\u0161a dingwe, o no hloka kganyogo ya go \u0161oma.", "Eup\u0161a go na le dilo t\u0161e mmalwa t\u0161eo o ka di dirago go go thu\u0161a gore o thome.", "Sa pele, gopola gore ke eng seo se go i\u0161ago mo\u0161omong.", "Morero wa gago ke eng?", "Ge o tseba selo seo se dirago gore o ye mo\u0161omong, go ba bonolo go ba le kganyogo ya go \u0161oma.", "Sa bobedi, nt\u0161a mo\u0161omo wa gago ka dikarolo t\u0161e nyenyane.", "Mo\u0161omo wa gago o ka se bonagale o kare ke thaba, e bile go tloba bonolo go dira.", "Sa boraro, ke teboge ka morago ga go fet\u0161a mogato o mongwe le o mongwe.", "Se se tlo go thu\u0161a gore o tsebe gore o tla kae le gore o be le kganyogo ya go tswela pele.", "Sa mafelelo, ge o hloka thu\u0161o o se ke wa t\u0161haba go e kgopela.", "Ka dinako t\u0161e dingwe, re no hloka kgothat\u0161o e nyenyane gore re thome mo\u0161omo wa rena.", "Setlogolo: Ke a leboga, Koko.", "Ke tla leka go diri\u0161a dilo t\u0161eo o mpodit\u0161ego t\u0161ona.", "Koko: Ke thabela go go thu\u0161a, ngwanaka.", "Ka mehla ke mo go go thu\u0161a."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_149__rtwbiitywiy", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["Rental cars are a convenient way to get around when visiting a new city or country.", "They offer the flexibility to explore at your own pace and can be a more affordable option than public transportation.", "When renting a car, it is important to compare prices from different companies and to read the fine print of the rental agreement carefully.", "Be sure to ask about any additional fees, such as fuel charges, insurance, or tolls.", "It is also a good idea to take pictures of the car before you drive it away, so that you have proof of its condition in case of any damage.", "If you are planning to rent a car for an extended period of time, you may be able to get a better deal by purchasing a rental car package.", "These packages typically include a set number of days of rental, as well as unlimited mileage and other extras.", "You may also be able to get a discount if you book your rental car in advance.", "When picking up your rental car, be sure to inspect it carefully for any damage.", "If you see any damage, be sure to note it on the rental agreement.", "You should also take pictures of the car before you drive it away."], "trgs": ["Dikoloi t\u0161a go hiri\u0161wa di thu\u0161a kudu ka go ya moo o swanet\u0161ego go ya gona ge o etet\u0161e toropong e mpsha goba naga.", "Ba go dumelela gore o lokologe go kgona go bona lefelo ka nako ya gago e bile go hira koloi go kaba go t\u0161hiphile go feta go diri\u0161a senamelwa sa batho bohle.", "Ge o hiri\u0161a koloi, go bo hloka gore o bapet\u0161e diporaise t\u0161a go t\u0161wa dikhamphaning t\u0161a go fapafapana e bile o bale ditlemo t\u0161eo di ngwadilwego ka mongwalo o monyenyane ka kelohloko.", "Bot\u0161i\u0161a ge e ba go tlaba le t\u0161helete e nngwe yeo o tlago go e patela, go swana le go t\u0161hela peterolo, in\u0161orentshe, goba ditefo t\u0161e dingwe.", "Ke gabohlale gore o t\u0161ee koloi yeo o tlago go e otlela dinepe pele o sepela, e le gore o be le bohlatse bja boemo bja koloi yeo gore wena o e hwedit\u0161e e le bjang.", "Ge e ba o ikemi\u0161edit\u0161e go diri\u0161a koloi ya go hiri\u0161wa nako e telet\u0161ana, o ka kgona go hwet\u0161a diporaise t\u0161e kaone ge o gopela go diri\u0161a koloi ya bona nako e telele.", "Gant\u0161i dikgopelo t\u0161e di ba le mat\u0161at\u0161i ao a beilwego ao ba go adimago koloi ka ona, go akaret\u0161a le gore o ka ya mo gongwe le go gongwe mo wena o nyakago le go hwet\u0161a mehola e mengwe.", "Ge e ba o ka bolela e sa le nako gore o nyaka go hiri\u0161a koloi ba ka go fokolet\u0161a t\u0161helete yeo o swanet\u0161ego go e patela.", "Ge o tlile go t\u0161ea koloi yeo, kgonthi\u0161et\u0161a gore o e lekola gabotse gore e senyegile mo kae.", "Ge o ka hwet\u0161a gore go na le moo e senyegilego gona, hle ngwala seo fase mo fomong ya ditumelelano t\u0161a lena.", "O se ke wa lebala go t\u0161ea le senepe pele o sepela ka yona."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "uganda_historical__tttttitt", "sl": "en", "tl": "nso", "srcs": ["The Uganda Martyrs are a group of 23 Anglican and 22 Roman Catholic Christians who were killed between 1885 and 1887.", "They were killed by the king of Buganda, Mwanga II, for refusing to renounce their faith.", "The martyrs were canonized by Pope Paul VI in 1964.", "They are considered to be among the most important figures in the history of Christianity in Uganda.", "The Uganda Martyrs' Day is celebrated on June 3rd every year.", "It is a national holiday in Uganda and is observed by Christians all over the world.", "The martyrs are remembered for their courage and their willingness to die for their faith.", "They are an inspiration to Christians everywhere."], "trgs": ["Bahwelatumelo ba Uganda ke sehlopha sa Anglican ba 23 le Bakriste ba Roma Khatholika ba 22 bao ba bolailwego magareng ga 1885 le 1887.", "Ba bolaile ke kgo\u0161i ya Buganda, Mwanga II, ba gana go tlogela tumelo ya bona.", "Bahwelatumelo tsebagat\u0161wa e le bakgethwa ke Pope Paul VI ka 1964.", "Ba lebelelwa e le ba bangwe ba bao e lego batho ba bohlokwa ka gare ga histori ya Bokreste ka Uganda.", "Let\u0161at\u0161i la bahwelatumelo' ba Uganda le ketekwa ka Phupu ka di 3 ngwaga o mongwe le o mongwe.", "Ke let\u0161at\u0161i la maikhut\u0161o la set\u0161haba ka Uganda ebile le hlokomet\u0161e ke Bakriste ba lefase ka moka.", "Bahwelatumelo ba gopolwa ka tlhohlet\u0161o ya bona le maikemi\u0161et\u0161o a go hwela tumelo ya bona.", "Ke tlhohlelet\u0161o ya Makriste mo ka moka."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true}