en
stringlengths 2
306
| bsl
stringlengths 2
293
|
---|---|
This recipe book is written in both English and Bisakol to promote the Bisakol language, spoken in Southern Sorsogon. | Nakasurat ini na mga sangkap sa Ingles nan Bisakol para ipakilala an Bisakol, na iniistorya sa Timog san Sorsogon. |
In this book, you will find the recipes in an easy side-by-side English and Bisakol layout. | Nakasurat an mga sangkap nan kun pan-o an pagluto san kada isuruda parehas sa Bisakol nan Ingles. |
It is aimed both at people who are interested in the language, and also at people who want to taste some favorite dishes from the Philippines. | Para ini sa mga tawo na gusto makaaram san istorya, nan para sa mga tawo na gusto makatadi san mga paborito na luto sa Pilipinas. |
Tamarind pork soup | Sinigang na Orig |
Boil the water. Boil the tamarind for thirty minutes until soft. | Magpakulo san tubi. Pakuluan an sampalok sa sulod san traynta minuto hanggang sa maglumoy. |
Take the tamarind out of the water, dry it and peel it. | Kuwaon an sampalok sa tubi, pamarahon nan panitan an ini. |
Crush until the juice is extracted. | Dunuton hanggang sa makuwa an duga. |
While boiling the water, saute the garlic and onion. | Habang nagpapakulo san tubi, igisa an bawang nan sibulyas. |
Add the pork and cook until slightly browned. | Ibutang an orig, pritohon hanggang sa maging-brown. |
Add one liter of water, let it boil in the pot for forty-five minutes. | Dagdagan san saro na litro na tubi, pakuluon sa kaldero sa sulod san kwarentay sinko minuto. |
Put the tamarind juice in the boiling pork. | Ibutang an duga san sampalok sa inpapakuluan na orig. |
Add the vegetables, starting with the taro first. Boil for ten to fifteen minutes. | Idagdag an mga gulay. Unahon an gabi, pakuluan san sampulo hanggang kinse minuto. |
Put in the chili, tomatoes, snake beans, okra and eggplant. | Ibutang an sili, kamatis, sitaw, okra nan talong. |
Put in salt, fish sauce and pepper. | Ibutang an asin, patis nan paminta. |
Lastly, add the water spinach. | Ibutang sa durho an petsay. |
Remove from the fire as the vegetables will be cooked by the residual heat. | Halion sa kalayo kay maluluto nalang an gulay sa init. |
Whenever I come to Sydney, I bring two dozen packets of sinigang mix from the Philippines. | Kapag makanhi ako sa Sydney, pirmi ako may dara na duwa na dosena san sinigang mix hali sa Pilipinas. |
There are two flavors of sinigang mix - one just with tamarind, and one with tamarind and taro. I like the one with taro because it makes the soup stickier. | May duwa na flavor san sinigang mix, an saro sampalok lang, an saro man, sampalok nan gabi. Mas gusto ko an may gabi kay mas mapulot an sabaw. |
How to cook | Pan-o an pagluto |
Stingray with coconut milk | Kinunot na Pagi |
Boil the stingray until it is cooked. | Pakuluon an pagi sa tubi hanggang sa maluto. |
Drain the stingray. | Pamarahon an pagi. |
Strip the leaves of the moringa and chili from the stems. | Halion an kada dahon sa tangkay san sili nan kalunggay. |
Slice the onion, garlic, chili and ginger up finely. | Girison san saragday an bawang, sibuyas, sili nan luy-a. |
Flake the flesh of the drained and dried stingray flesh. If desired, remove the skin. | Kunuton an mara na pagi. Pwede man halion an panit kun gusto mo. |
Saute the ginger, then the onion and garlic. | Gisahon mun-a an luy-a tapos an sibuyas nan bawang. |
Next, add the flaked stingray. | Tapos ibutang an kinunot na pagi. |
Add ground pepper, salt and one-fourth cup of vinegar. | Butangan san dunot na paminta, asin nan one-fourth na tasan san suka. |
Saute the mixture until it becomes dry. | Kugayon sa karaha hanggang sa magmara. |
Then, add 2 cups of coconut milk. | Tapos butangan san duwa na tasa san lunop. |
Stir until the mixture boils. | Kugayon hanggang sa magkulo. |
When the coconut milk boils, add the chili. | Pag nagkulo na an lunop, ibutang na an sili. |
Add the moringa. | Ibutang an kalunggay. |
After it boils, add the chili leaves. | Pag nagkulo, ibutang na an dahon san sili. |
Top with chili. | Magbutang san sili sa ibabaw. |
Whenever I come home, there is always kinunot na pagi on the table because Mom knows that this is my favorite. | Pag nag-uuli ako sa balay, pirmi may-on san kinunot na pagi sa lamesa kay aram ni Mama na mao ini an paborito ko. |
Beef and peanut stew | Kare-kare na Baka |
Heat the oil in a pan then sauté the garlic and onion. | Painiton an lana, igisa an sibuyas nan bawang. |
Add pepper and mix. | Ibutang an paminta, ihalo. |
Add the beef chunks until slightly browned. | Ibutang an baka, lutuon hanggang maging medyo brown. |
Add the ground peanuts. (You can ground peanuts with a food processor until fine or use peanut butter). | Ibutang an indunot na mani. (Pwede mag gamit san food processor para mas pino o peanut butter.) |
Add beef broth and let boil. Add water if needed until the beef is soft. This takes around an hour. | Ibuhos an beef broth, pabayaan hanggang magkulo. Dagdagan san tubi kun kaipuhan hanggang sa maglumoy an baka. Mga saro ka-oras ini aaboton. |
When the broth begins to boil, cover the pot until the beef is soft. | Kapag nagkulo na, takluban nan lutuon hanggang sa maglumoy na an baka. |
While the beef is boiling, blanch the vegetables individually. | Habang nagpapakulo san baka i-pakuluon an mga gulay kada saro. |
As soon as the vegetables are blanched, submerge them in ice and cold water then dry them. | Pagkatapos i-pakuluon an gulay, ibutang sa yelo or sa mapinit na tubi nan pamarahon. |
Add fish sauce to the broth. | Ibutang an patis. |
Mix the rice flour and annatto in half a cup of water. Add to the beef stew. (The more annatto you add the more vibrant the color will be). | Ihalo an mapulot nan atsuete sa tunga na tasa san tubi. Ibutang sa baka. (Ibutang an atsuete depende kun nano na kulay an gusto mo, mas daghan mas makulay.) |
Keep on heat until the stew thickens. | Lutuon hanggang sa magpulot an sauce. |
Plate the dish. Either mix the vegetables with the stew or have them separate. | Ilipat sa plato, ihalo an mga gulay sa sauce o ihiwalay sa gilid. |
Add prawn paste separately. | Ibutang an bagoong sa gilid. |
I did not eat Kare-kare before. My housemate taught me how to make it when I came to Australia. | Diri ako nagkakaon karekare dati. Didi lang ako sa Asutralia nakaaram magkaon san inluto san saro ko na kaupod sa balay. |
"Alright, I’ll take the top end of the tree, cause that’s where the bananas grow", said the Tortoise. | "Sige sa ako an durho kay didto nagluluwas an bunga san saging", sabi ni Pagong. |
"Oh! You can’t do that. I saw it first, the top end is mine’, said the Monkey. | "Ay! Diri pwede. Ako an una na nakaimod, sa ako an durho", sabi ni Unggoy. |
They cut the banana tree. | Inutod nira an puno. |
The Monkey got the end part. | Inkuwa ni Unggoy an durho. |
The Tortoise got his share too. | Inkuwa man ni Pagong an puno. |
They went home and planted their parts in their backyards. | Nag-uli sira nan nagtanom sa natad nira. |
After a few days, what the Monkey planted had died. | Pagkatapos san pira na adlaw, namatay an intanom ni Unggoy. |
But the Tortoise’s plant grew and bore fruit. | Pero an puno ni pagong nagdako nan nagbunga. |
The Monkey came and cried. | Nag-abot si unggoy nan nag-hibi. |
"My tree died", said the Monkey. | “Namatay an puno ko”, an sabi ni unggoy. |
The Tortoise was sad as well. | Si pagong namundo man. |
It doesn’t know how to climb the tree. | Diri siya ma’aram magsakat sa puno. |
"Don’t be sad", said the monkey. | “Ayaw pagmundo”, sabi ni unggoy. |
"I’ll climb the tree and when I reach the top, I'll throw you some ripe bananas." | "Ako an masakat nan pag-abot ko sa durho, tatapokan ko ikaw san hinog na saging." |
The Monkey climbed the tree. | Nagsakat na si unggoy. |
But when it reached the top, it ate all the bananas, and didn’t give any to the Tortoise. | Pero pag-abot niya sa durho san saging, inka’on niya intiro na bunga nan di inhatagan si pagong. |
The Tortoise got mad. | Na’uyam an pagong. |
So the Tortoise put thorns all around the tree. | Inbutangan niya san tonok an palibot san puno. |
When the Monkey climbed down, it felt the pain. | Pagbaba ni unggoy, nakulugan siya. |
"Ouch!", shouted the monkey. | “Aray!” An siyak ni unggoy. |
sickness | hapdos |
dream | inop |
ground | ingod |
unhusked rice | paray |
grass | gabon |
bush | ging-ot |
meet | bagat |
meet | tapo |
help | danon |
give | hatag |
my | ko |
mine | saako |
theirs | sa kanira |
theirs | kaninda |
big | dako |
small | saday |
thin | mahugos |
thick | madamo |
many | daghan |
good | dianis |
well | dianis |
angry | hangit |
afraid | hadok |
yes | ma-o |
no | dire |
not | dire |
companion | kaupod |
spouse | asawa |
sibling | kamanghod |