Upload CM_French_Language_Lessons.json
Browse files- CM_French_Language_Lessons.json +914 -0
CM_French_Language_Lessons.json
ADDED
@@ -0,0 +1,914 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"LESSON 1: GREETINGS": {
|
3 |
+
"dialogue": [
|
4 |
+
{
|
5 |
+
"French": "Bonjour!",
|
6 |
+
"English": "Good Morning, Good day!"
|
7 |
+
},
|
8 |
+
{
|
9 |
+
"French": "Comment allez-vous? (formal)",
|
10 |
+
"English": "How are you? / How are you doing?"
|
11 |
+
},
|
12 |
+
{
|
13 |
+
"French": "Je vais très bien. Merci. Et vous? (formal)",
|
14 |
+
"English": "I’m doing very well. Thank you. And you?"
|
15 |
+
},
|
16 |
+
{
|
17 |
+
"French": "Je vais bien",
|
18 |
+
"English": "I’m doing well"
|
19 |
+
}
|
20 |
+
],
|
21 |
+
"other_expressions": [
|
22 |
+
{
|
23 |
+
"French": "Bonsoir!",
|
24 |
+
"English": "Good Afternoon, Good evening!"
|
25 |
+
},
|
26 |
+
{
|
27 |
+
"French": "Comment vas-tu? (informal)",
|
28 |
+
"English": "How are you? (informal)"
|
29 |
+
},
|
30 |
+
{
|
31 |
+
"French": "Comment va-t-il?",
|
32 |
+
"English": "How is he?"
|
33 |
+
},
|
34 |
+
{
|
35 |
+
"French": "Comment va-t-elle?",
|
36 |
+
"English": "How is she?"
|
37 |
+
},
|
38 |
+
{
|
39 |
+
"French": "Comment vont-ils?",
|
40 |
+
"English": "How are they?"
|
41 |
+
},
|
42 |
+
{
|
43 |
+
"French": "Comment vont-elles?",
|
44 |
+
"English": "How are they?"
|
45 |
+
},
|
46 |
+
{
|
47 |
+
"French": "Tu ne vas pas bien.",
|
48 |
+
"English": "You’re not doing well/you’re not doing fine."
|
49 |
+
},
|
50 |
+
{
|
51 |
+
"French": "ils ne vont pas bien.",
|
52 |
+
"English": "They’re not doing fine/they’re not doing well."
|
53 |
+
},
|
54 |
+
{
|
55 |
+
"French": "Quoi de neuf?",
|
56 |
+
"English": "What’s up?"
|
57 |
+
}
|
58 |
+
]
|
59 |
+
},
|
60 |
+
"LESSON 2: INTRODUCTION": {
|
61 |
+
"dialogue": [
|
62 |
+
{
|
63 |
+
"French": "Comment vous appelez-vous?",
|
64 |
+
"English": "How are you called? (formal)"
|
65 |
+
},
|
66 |
+
{
|
67 |
+
"French": "Je m’appelle Lauren.",
|
68 |
+
"English": "I’m called Lauren."
|
69 |
+
},
|
70 |
+
{
|
71 |
+
"French": "Et vous, quel est votre nom?",
|
72 |
+
"English": "And you, what is your name? (formal)"
|
73 |
+
},
|
74 |
+
{
|
75 |
+
"French": "Mon nom est Tamo.",
|
76 |
+
"English": "My name is Tamo."
|
77 |
+
},
|
78 |
+
{
|
79 |
+
"French": "Enchanté de faire votre connaissance.",
|
80 |
+
"English": "Pleased to meet you. (formal)"
|
81 |
+
},
|
82 |
+
{
|
83 |
+
"French": "Enchanté aussi.",
|
84 |
+
"English": "Pleased to meet you too."
|
85 |
+
}
|
86 |
+
],
|
87 |
+
"other_expressions": [
|
88 |
+
{
|
89 |
+
"French": "Tu t’appelles Tamo.",
|
90 |
+
"English": "You are called Tamo. (informal)"
|
91 |
+
},
|
92 |
+
{
|
93 |
+
"French": "Elle s’appelle Lauren.",
|
94 |
+
"English": "She’s called Lauren."
|
95 |
+
},
|
96 |
+
{
|
97 |
+
"French": "Ils s’appellent Tamo et Lauren.",
|
98 |
+
"English": "They are called Tamo and Lauren."
|
99 |
+
},
|
100 |
+
{
|
101 |
+
"French": "Elles s’appellent Lauren et Jennifer.",
|
102 |
+
"English": "They’re called Lauren and Jennifer."
|
103 |
+
}
|
104 |
+
]
|
105 |
+
},
|
106 |
+
"LESSON 3: ORIGIN AND MARITAL STATUS": {
|
107 |
+
"dialogue": [
|
108 |
+
{
|
109 |
+
"French": "D’où venez-vous?",
|
110 |
+
"English": "Where are you from?"
|
111 |
+
},
|
112 |
+
{
|
113 |
+
"French": "Je viens de Yaoundé.",
|
114 |
+
"English": "I’m from Yaoundé/ I come from Yaoundé."
|
115 |
+
},
|
116 |
+
{
|
117 |
+
"French": "Bienvenue au Cameroun.",
|
118 |
+
"English": "Welcome to Cameroon."
|
119 |
+
},
|
120 |
+
{
|
121 |
+
"French": "Merci. Etes-vous marié?",
|
122 |
+
"English": "Thanks. Are you married?"
|
123 |
+
},
|
124 |
+
{
|
125 |
+
"French": "Oui, je suis marié.",
|
126 |
+
"English": "Yes, I am married."
|
127 |
+
},
|
128 |
+
{
|
129 |
+
"French": "Non, je ne suis pas marié.",
|
130 |
+
"English": "No, I’m not married."
|
131 |
+
},
|
132 |
+
{
|
133 |
+
"French": "Je suis célibataire.",
|
134 |
+
"English": "I’m single."
|
135 |
+
}
|
136 |
+
],
|
137 |
+
"dialogue_continued": [
|
138 |
+
{
|
139 |
+
"French": "D’où venez-vous ?",
|
140 |
+
"English": "Where are you from?"
|
141 |
+
},
|
142 |
+
{
|
143 |
+
"French": "je viens de Yaoundé. Et vous ?",
|
144 |
+
"English": "I come from Yaoundé. And you?"
|
145 |
+
},
|
146 |
+
{
|
147 |
+
"French": "je viens du Minnesota.",
|
148 |
+
"English": "I come from Minnesota."
|
149 |
+
},
|
150 |
+
{
|
151 |
+
"French": "Bienvenue au Cameroun.",
|
152 |
+
"English": "Welcome to Cameroon."
|
153 |
+
},
|
154 |
+
{
|
155 |
+
"French": "Merci. Est-ce que vous êtes marié ?",
|
156 |
+
"English": "Thanks. Are you married?"
|
157 |
+
},
|
158 |
+
{
|
159 |
+
"French": "Oui, je suis marié. Et vous ?",
|
160 |
+
"English": "Yes, I am married. And you?"
|
161 |
+
},
|
162 |
+
{
|
163 |
+
"French": "Non, je ne suis pas mariée. Je suis célibataire.",
|
164 |
+
"English": "No, I’m not married. I’m single."
|
165 |
+
}
|
166 |
+
],
|
167 |
+
"other_expressions": [
|
168 |
+
{
|
169 |
+
"French": "Ils ne viennent pas des Etats-Unis.",
|
170 |
+
"English": "They don’t come from the United States."
|
171 |
+
},
|
172 |
+
{
|
173 |
+
"French": "Nous venons du Cameroun.",
|
174 |
+
"English": "We come from Cameroon."
|
175 |
+
},
|
176 |
+
{
|
177 |
+
"French": "Est-ce qu’elle vient de Douala ?",
|
178 |
+
"English": "Does she come from Douala?"
|
179 |
+
},
|
180 |
+
{
|
181 |
+
"French": "Vous êtes Camerounais.",
|
182 |
+
"English": "You’re Cameroonians."
|
183 |
+
},
|
184 |
+
{
|
185 |
+
"French": "Nous ne sommes pas Camerounaises.",
|
186 |
+
"English": "We are not Cameroonians (female)."
|
187 |
+
},
|
188 |
+
{
|
189 |
+
"French": "Il est Américain.",
|
190 |
+
"English": "He’s American."
|
191 |
+
},
|
192 |
+
{
|
193 |
+
"French": "Elle n’est pas Américaine.",
|
194 |
+
"English": "She is not American."
|
195 |
+
},
|
196 |
+
{
|
197 |
+
"French": "Tu ne viens pas du Gabon.",
|
198 |
+
"English": "You don’t come from Gabon/you’re not from Gabon. (informal)"
|
199 |
+
},
|
200 |
+
{
|
201 |
+
"French": "Il vient de l’Arizona.",
|
202 |
+
"English": "He comes from Arizona."
|
203 |
+
},
|
204 |
+
{
|
205 |
+
"French": "Nous sommes veuves.",
|
206 |
+
"English": "We’re widows. (female)"
|
207 |
+
},
|
208 |
+
{
|
209 |
+
"French": "Tu es veuf.",
|
210 |
+
"English": "You’re widower. (male)"
|
211 |
+
},
|
212 |
+
{
|
213 |
+
"French": "Est-ce que vous êtes divorcé ?",
|
214 |
+
"English": "Are you divorced?"
|
215 |
+
},
|
216 |
+
{
|
217 |
+
"French": "Il est fiancé.",
|
218 |
+
"English": "He’s engaged."
|
219 |
+
}
|
220 |
+
]
|
221 |
+
},
|
222 |
+
"LESSON 4: PROFESSIONS": {
|
223 |
+
"dialogue": [
|
224 |
+
{
|
225 |
+
"French": "Quelle est votre profession ?",
|
226 |
+
"English": "What is your job ? (formal)"
|
227 |
+
},
|
228 |
+
{
|
229 |
+
"French": "Je suis enseignant. Et vous ?",
|
230 |
+
"English": "I’m a teacher. And you ?"
|
231 |
+
},
|
232 |
+
{
|
233 |
+
"French": "Je suis stagiaire du Corps de la Paix.",
|
234 |
+
"English": "I’m a Peace Corps trainee."
|
235 |
+
}
|
236 |
+
],
|
237 |
+
"other_expressions": [
|
238 |
+
{
|
239 |
+
"French": "Quel est votre métier?",
|
240 |
+
"English": "What is your job? (formal)"
|
241 |
+
},
|
242 |
+
{
|
243 |
+
"French": "Que faites-vous dans la vie ?",
|
244 |
+
"English": "What do you do for a living? (formal)"
|
245 |
+
},
|
246 |
+
{
|
247 |
+
"French": "Elles sont stagiaires du Corps de la Paix.",
|
248 |
+
"English": "They’re Peace Corps trainees. (female)"
|
249 |
+
},
|
250 |
+
{
|
251 |
+
"French": "Jean est chauffeur de Taxi",
|
252 |
+
"English": "John is a taxi driver"
|
253 |
+
},
|
254 |
+
{
|
255 |
+
"French": "Est-ce que tu es banquier ?",
|
256 |
+
"English": "Are you a banker? (informal)"
|
257 |
+
},
|
258 |
+
{
|
259 |
+
"French": "Nadia n’est pas enseignante",
|
260 |
+
"English": "Nadia is not a teacher"
|
261 |
+
},
|
262 |
+
{
|
263 |
+
"French": "Ils sont policiers",
|
264 |
+
"English": "They are policemen"
|
265 |
+
}
|
266 |
+
]
|
267 |
+
},
|
268 |
+
"LESSON 5: LEAVE TAKING": {
|
269 |
+
"dialogue": [
|
270 |
+
{
|
271 |
+
"French": "A bientôt!",
|
272 |
+
"English": "See you soon!"
|
273 |
+
},
|
274 |
+
{
|
275 |
+
"French": "Aurevoir!",
|
276 |
+
"English": "Goodbye!"
|
277 |
+
}
|
278 |
+
],
|
279 |
+
"other_expressions": [
|
280 |
+
{
|
281 |
+
"French": "A demain.",
|
282 |
+
"English": "See you tomorrow!"
|
283 |
+
},
|
284 |
+
{
|
285 |
+
"French": "Bonne nuit.",
|
286 |
+
"English": "Good night."
|
287 |
+
},
|
288 |
+
{
|
289 |
+
"French": "Bonne journée.",
|
290 |
+
"English": "Have a good/nice day."
|
291 |
+
},
|
292 |
+
{
|
293 |
+
"French": "Bonne soirée.",
|
294 |
+
"English": "Have a good/nice evening."
|
295 |
+
},
|
296 |
+
{
|
297 |
+
"French": "A plus tard.",
|
298 |
+
"English": "See you later"
|
299 |
+
},
|
300 |
+
{
|
301 |
+
"French": "A demain.",
|
302 |
+
"English": "See you tomorrow"
|
303 |
+
}
|
304 |
+
]
|
305 |
+
},
|
306 |
+
"LESSON 6: NUMBERS": {
|
307 |
+
"dialogue": [
|
308 |
+
{
|
309 |
+
"French": "une, deux, trois, quatre, cinq.",
|
310 |
+
"English": "One, two, three, four, five."
|
311 |
+
},
|
312 |
+
{
|
313 |
+
"French": "Nous avons cinq fenêtres.",
|
314 |
+
"English": "We have five windows."
|
315 |
+
},
|
316 |
+
{
|
317 |
+
"French": "Très bien. Combien de bancs est-ce que nous avons ?",
|
318 |
+
"English": "Very good. How many benches do we have?"
|
319 |
+
},
|
320 |
+
{
|
321 |
+
"French": "Nous avons vingt bancs.",
|
322 |
+
"English": "We have twenty benches."
|
323 |
+
},
|
324 |
+
{
|
325 |
+
"French": "Combien d’élèves est-ce que nous avons dans la salle de classe ?",
|
326 |
+
"English": "How many students do we have in the classroom?"
|
327 |
+
},
|
328 |
+
{
|
329 |
+
"French": "Nous avons quarante élèves.",
|
330 |
+
"English": "We have forty students."
|
331 |
+
},
|
332 |
+
{
|
333 |
+
"French": "Très bien. La leçon est terminée.",
|
334 |
+
"English": "Very good. The lesson is over."
|
335 |
+
}
|
336 |
+
],
|
337 |
+
"numbers_list": [
|
338 |
+
{
|
339 |
+
"French": "Un (1)",
|
340 |
+
"English": "One"
|
341 |
+
},
|
342 |
+
{
|
343 |
+
"French": "Deux (2)",
|
344 |
+
"English": "Two"
|
345 |
+
},
|
346 |
+
{
|
347 |
+
"French": "Trois (3)",
|
348 |
+
"English": "Three"
|
349 |
+
},
|
350 |
+
{
|
351 |
+
"French": "Quatre (4)",
|
352 |
+
"English": "Four"
|
353 |
+
},
|
354 |
+
{
|
355 |
+
"French": "Cinq (5)",
|
356 |
+
"English": "Five"
|
357 |
+
},
|
358 |
+
{
|
359 |
+
"French": "Six (6)",
|
360 |
+
"English": "Six"
|
361 |
+
},
|
362 |
+
{
|
363 |
+
"French": "Sept (7)",
|
364 |
+
"English": "Seven"
|
365 |
+
},
|
366 |
+
{
|
367 |
+
"French": "Huit (8)",
|
368 |
+
"English": "Eight"
|
369 |
+
},
|
370 |
+
{
|
371 |
+
"French": "Neuf (9)",
|
372 |
+
"English": "Nine"
|
373 |
+
},
|
374 |
+
{
|
375 |
+
"French": "Dix (10)",
|
376 |
+
"English": "Ten"
|
377 |
+
},
|
378 |
+
{
|
379 |
+
"French": "Onze (11)",
|
380 |
+
"English": "Eleven"
|
381 |
+
},
|
382 |
+
{
|
383 |
+
"French": "Douze (12)",
|
384 |
+
"English": "Twelve"
|
385 |
+
},
|
386 |
+
{
|
387 |
+
"French": "Treize (13)",
|
388 |
+
"English": "Thirteen"
|
389 |
+
},
|
390 |
+
{
|
391 |
+
"French": "Quatorze (14)",
|
392 |
+
"English": "Fourteen"
|
393 |
+
},
|
394 |
+
{
|
395 |
+
"French": "Quinze (15)",
|
396 |
+
"English": "Fifteen"
|
397 |
+
},
|
398 |
+
{
|
399 |
+
"French": "Seize (16)",
|
400 |
+
"English": "Sixteen"
|
401 |
+
},
|
402 |
+
{
|
403 |
+
"French": "Dix-Sept (17)",
|
404 |
+
"English": "Seventeen"
|
405 |
+
},
|
406 |
+
{
|
407 |
+
"French": "Dix-Huit (18)",
|
408 |
+
"English": "Eighteen"
|
409 |
+
},
|
410 |
+
{
|
411 |
+
"French": "Dix-Neuf (19)",
|
412 |
+
"English": "Nineteen"
|
413 |
+
},
|
414 |
+
{
|
415 |
+
"French": "Vingt (20)",
|
416 |
+
"English": "Twenty"
|
417 |
+
}
|
418 |
+
],
|
419 |
+
"other_numbers": [
|
420 |
+
{
|
421 |
+
"French": "Trente (30)",
|
422 |
+
"English": "Thirty"
|
423 |
+
},
|
424 |
+
{
|
425 |
+
"French": "Quarante (40)",
|
426 |
+
"English": "Forty"
|
427 |
+
},
|
428 |
+
{
|
429 |
+
"French": "Cinquante (50)",
|
430 |
+
"English": "Fifty"
|
431 |
+
},
|
432 |
+
{
|
433 |
+
"French": "Soixante (60)",
|
434 |
+
"English": "Sixty"
|
435 |
+
},
|
436 |
+
{
|
437 |
+
"French": "Soixante-Dix (70)",
|
438 |
+
"English": "Seventy"
|
439 |
+
},
|
440 |
+
{
|
441 |
+
"French": "Quatre-vingt (80)",
|
442 |
+
"English": "Eighty"
|
443 |
+
},
|
444 |
+
{
|
445 |
+
"French": "Quatre-vingt Dix (90)",
|
446 |
+
"English": "Ninety"
|
447 |
+
},
|
448 |
+
{
|
449 |
+
"French": "Cent (100)",
|
450 |
+
"English": "One hundred"
|
451 |
+
},
|
452 |
+
{
|
453 |
+
"French": "Deux cents (200)",
|
454 |
+
"English": "Two hundred"
|
455 |
+
},
|
456 |
+
{
|
457 |
+
"French": "Trois cents (300)",
|
458 |
+
"English": "Three hundred"
|
459 |
+
},
|
460 |
+
{
|
461 |
+
"French": "Quatre cents (400)",
|
462 |
+
"English": "Four hundred"
|
463 |
+
},
|
464 |
+
{
|
465 |
+
"French": "Cinq cents (500)",
|
466 |
+
"English": "Five hundred"
|
467 |
+
},
|
468 |
+
{
|
469 |
+
"French": "Six cents (600)",
|
470 |
+
"English": "Six hundred"
|
471 |
+
},
|
472 |
+
{
|
473 |
+
"French": "Sept cents (700)",
|
474 |
+
"English": "Seven hundred"
|
475 |
+
},
|
476 |
+
{
|
477 |
+
"French": "Huit cents (800)",
|
478 |
+
"English": "Eight hundred"
|
479 |
+
},
|
480 |
+
{
|
481 |
+
"French": "Neuf cents (900)",
|
482 |
+
"English": "Nine hundred"
|
483 |
+
},
|
484 |
+
{
|
485 |
+
"French": "Mille (1000)",
|
486 |
+
"English": "One thousand"
|
487 |
+
},
|
488 |
+
{
|
489 |
+
"French": "Un million (1 000 000)",
|
490 |
+
"English": "One million"
|
491 |
+
},
|
492 |
+
{
|
493 |
+
"French": "Un milliard (1000 000 000)",
|
494 |
+
"English": "One billion"
|
495 |
+
}
|
496 |
+
]
|
497 |
+
},
|
498 |
+
"LESSON 7: PRICES": {
|
499 |
+
"dialogue": [
|
500 |
+
{
|
501 |
+
"French": "Bonjour. Combien coûte ce tas de tomates ?",
|
502 |
+
"English": "Good morning! How much does this pile of tomatoes cost?"
|
503 |
+
},
|
504 |
+
{
|
505 |
+
"French": "Il coûte 100 francs.",
|
506 |
+
"English": "It costs 100 francs."
|
507 |
+
},
|
508 |
+
{
|
509 |
+
"French": "C’est trop cher ! J’ai seulement 50 francs.",
|
510 |
+
"English": "It’s too expensive! I only have 50 francs."
|
511 |
+
},
|
512 |
+
{
|
513 |
+
"French": "Ce n’est pas le prix. Est-ce que vous pouvez ajouter de l’argent ?",
|
514 |
+
"English": "It’s not the price. Could you add some money? (formal)"
|
515 |
+
},
|
516 |
+
{
|
517 |
+
"French": "D’accord j’ajoute 25 francs.",
|
518 |
+
"English": "Ok. I add 25 francs."
|
519 |
+
},
|
520 |
+
{
|
521 |
+
"French": "Vous pouvez donner l’argent.",
|
522 |
+
"English": "You can give money. (formal)"
|
523 |
+
},
|
524 |
+
{
|
525 |
+
"French": "Merci!",
|
526 |
+
"English": "Thanks!"
|
527 |
+
}
|
528 |
+
],
|
529 |
+
"other_expressions": [
|
530 |
+
{
|
531 |
+
"French": "Est-ce que tu voudrais acheter du sel ?",
|
532 |
+
"English": "Would you like to buy some salt? (informal)"
|
533 |
+
},
|
534 |
+
{
|
535 |
+
"French": "C’est bon marché/ Ce n’est pas cher",
|
536 |
+
"English": "It is cheap / It isn’t expensive"
|
537 |
+
},
|
538 |
+
{
|
539 |
+
"French": "Le vendeur est gentil",
|
540 |
+
"English": "The seller is kind"
|
541 |
+
},
|
542 |
+
{
|
543 |
+
"French": "L’acheteur n’est pas impoli",
|
544 |
+
"English": "The buyer is not impolite"
|
545 |
+
},
|
546 |
+
{
|
547 |
+
"French": "Nous aimerions plus d’oignons",
|
548 |
+
"English": "We would like more onions"
|
549 |
+
}
|
550 |
+
]
|
551 |
+
},
|
552 |
+
"LESSON 8: TELLING TIME": {
|
553 |
+
"dialogue": [
|
554 |
+
{
|
555 |
+
"French": "Salut Adamou.",
|
556 |
+
"English": "Hello Adamou."
|
557 |
+
},
|
558 |
+
{
|
559 |
+
"French": "Salut Jennifer.",
|
560 |
+
"English": "Hello Jennifer."
|
561 |
+
},
|
562 |
+
{
|
563 |
+
"French": "Quelle heure est-il?",
|
564 |
+
"English": "What time is it?"
|
565 |
+
},
|
566 |
+
{
|
567 |
+
"French": "Il est huit heures du matin.",
|
568 |
+
"English": "It is eight a.m."
|
569 |
+
},
|
570 |
+
{
|
571 |
+
"French": "Oh ! Je suis en retard !",
|
572 |
+
"English": "Oh! I am late!"
|
573 |
+
},
|
574 |
+
{
|
575 |
+
"French": "Je dois partir !",
|
576 |
+
"English": "I must go."
|
577 |
+
},
|
578 |
+
{
|
579 |
+
"French": "N’oublie pas notre rendez-vous de dix-neuf heures.",
|
580 |
+
"English": "Don’t forget our appointment at seven p.m."
|
581 |
+
},
|
582 |
+
{
|
583 |
+
"French": "Pas de problème.",
|
584 |
+
"English": "No problem."
|
585 |
+
},
|
586 |
+
{
|
587 |
+
"French": "A ce soir.",
|
588 |
+
"English": "See you this evening."
|
589 |
+
}
|
590 |
+
],
|
591 |
+
"other_expressions": [
|
592 |
+
{
|
593 |
+
"French": "Je prends le petit déjeuner à sept heures du matin.",
|
594 |
+
"English": "I have breakfast at seven a.m."
|
595 |
+
},
|
596 |
+
{
|
597 |
+
"French": "Le cours de langue commence à dix heures du matin.",
|
598 |
+
"English": "The language lesson starts at ten a.m."
|
599 |
+
},
|
600 |
+
{
|
601 |
+
"French": "La pause aura lieu à douze heures vingt (à midi vingt).",
|
602 |
+
"English": "Break will be at twelve twenty."
|
603 |
+
},
|
604 |
+
{
|
605 |
+
"French": "Je serai au restaurant à une heure de l’après-midi (à treize heures).",
|
606 |
+
"English": "I will be at the restaurant at one p.m."
|
607 |
+
},
|
608 |
+
{
|
609 |
+
"French": "Qu’est-ce-que tu fais à vingt heures ce soir?",
|
610 |
+
"English": "What are you doing at eight p.m. this evening?"
|
611 |
+
},
|
612 |
+
{
|
613 |
+
"French": "A minuit (à vingt-quatre heures) tout le village est endormi.",
|
614 |
+
"English": "The whole village is asleep at midnight."
|
615 |
+
},
|
616 |
+
{
|
617 |
+
"French": "Les enfants se lèvent à six heures moins le quart.",
|
618 |
+
"English": "Children wake up at a quarter to six."
|
619 |
+
},
|
620 |
+
{
|
621 |
+
"French": "Est-il déjà onze heures et quart ?",
|
622 |
+
"English": "Is it already a quarter past eleven?"
|
623 |
+
},
|
624 |
+
{
|
625 |
+
"French": "Si je pars tôt j’arriverai avant seize heures (quatre heures du soir)",
|
626 |
+
"English": "If I leave early, I will arrive before four p.m."
|
627 |
+
},
|
628 |
+
{
|
629 |
+
"French": "Mon frère va habituellement au lit à vingt trois heures. Il se couche donc très tard.",
|
630 |
+
"English": "My brother usually goes to bed at eleven p.m. Therefore he goes to bed very late."
|
631 |
+
},
|
632 |
+
{
|
633 |
+
"French": "Le stagiaire qui se lève à huit heures du matin arrive en retard en classe",
|
634 |
+
"English": "The trainee who wakes up at eight a.m. arrives late in class."
|
635 |
+
},
|
636 |
+
{
|
637 |
+
"French": "De huit heures à dix heures, il y a réunion des formateurs.",
|
638 |
+
"English": "From eight to ten o’clock, there is a trainers’ meeting."
|
639 |
+
},
|
640 |
+
{
|
641 |
+
"French": "Pendant la pause, je lirai mon journal.",
|
642 |
+
"English": "During the break, I will read my newspaper."
|
643 |
+
}
|
644 |
+
]
|
645 |
+
},
|
646 |
+
"LESSON 9: AGE": {
|
647 |
+
"dialogue": [
|
648 |
+
{
|
649 |
+
"French": "Aujourd’hui c’est mon anniversaire!",
|
650 |
+
"English": "Today is my birthday!"
|
651 |
+
},
|
652 |
+
{
|
653 |
+
"French": "Vraiment ! Quel âge avez-vous ?",
|
654 |
+
"English": "Really! How old are you? (formal)"
|
655 |
+
},
|
656 |
+
{
|
657 |
+
"French": "J’ai vingt cinq ans",
|
658 |
+
"English": "I’m twenty five years old."
|
659 |
+
},
|
660 |
+
{
|
661 |
+
"French": "Joyeux anniversaire!",
|
662 |
+
"English": "Happy birthday!"
|
663 |
+
},
|
664 |
+
{
|
665 |
+
"French": "Merci Beaucoup ! Et vous, quel est votre âge ?",
|
666 |
+
"English": "Thank you very much! And you, how old are you? (formal)"
|
667 |
+
},
|
668 |
+
{
|
669 |
+
"French": "Je suis plus jeune. J’ai vingt quatre ans.",
|
670 |
+
"English": "I’m younger. I’m twenty four years old."
|
671 |
+
}
|
672 |
+
],
|
673 |
+
"other_expressions": [
|
674 |
+
{
|
675 |
+
"French": "Je suis plus âgé/vieux",
|
676 |
+
"English": "I’m older"
|
677 |
+
},
|
678 |
+
{
|
679 |
+
"French": "Demain, c’est mon anniversaire",
|
680 |
+
"English": "Tomorrow, it’s my birthday"
|
681 |
+
},
|
682 |
+
{
|
683 |
+
"French": "C’est un adolescent",
|
684 |
+
"English": "He’s a teenager"
|
685 |
+
},
|
686 |
+
{
|
687 |
+
"French": "Vous êtes adultes",
|
688 |
+
"English": "You are adults"
|
689 |
+
},
|
690 |
+
{
|
691 |
+
"French": "Je ne suis pas âgé/vieux",
|
692 |
+
"English": "I’m not old"
|
693 |
+
}
|
694 |
+
]
|
695 |
+
},
|
696 |
+
"LESSON 10: THE DAYS OF THE WEEK": {
|
697 |
+
"dialogue": [
|
698 |
+
{
|
699 |
+
"French": "Fouda, quand me feras-tu visiter le marché ?",
|
700 |
+
"English": "Fouda, when will you have me visit the market? (informal)"
|
701 |
+
},
|
702 |
+
{
|
703 |
+
"French": "Lundi soir si tu veux.",
|
704 |
+
"English": "Monday afternoon if you want. (informal)"
|
705 |
+
},
|
706 |
+
{
|
707 |
+
"French": "Ce ne sera pas possible.",
|
708 |
+
"English": "It will not be possible."
|
709 |
+
},
|
710 |
+
{
|
711 |
+
"French": "J’irai avec mes amis à la bibliothèque.",
|
712 |
+
"English": "I will go to the library with my friends."
|
713 |
+
},
|
714 |
+
{
|
715 |
+
"French": "Jeudi soir alors?",
|
716 |
+
"English": "Thursday afternoon then?"
|
717 |
+
},
|
718 |
+
{
|
719 |
+
"French": "Je serai en train de faire du sport.",
|
720 |
+
"English": "I will be doing sport."
|
721 |
+
},
|
722 |
+
{
|
723 |
+
"French": "Et le samedi?",
|
724 |
+
"English": "What about Saturday?"
|
725 |
+
},
|
726 |
+
{
|
727 |
+
"French": "Sans problème.",
|
728 |
+
"English": "No problem."
|
729 |
+
},
|
730 |
+
{
|
731 |
+
"French": "Ainsi nous pourrons aller à l’église le dimanche matin.",
|
732 |
+
"English": "So we could go to church on Sunday morning."
|
733 |
+
},
|
734 |
+
{
|
735 |
+
"French": "D’accord!",
|
736 |
+
"English": "Okay!"
|
737 |
+
}
|
738 |
+
],
|
739 |
+
"other_expressions": [
|
740 |
+
{
|
741 |
+
"French": "Lundi je vais à l’école.",
|
742 |
+
"English": "I go to school on Monday."
|
743 |
+
},
|
744 |
+
{
|
745 |
+
"French": "Mardi tu ne vas pas au champ.",
|
746 |
+
"English": "You don’t go to the farm on Tuesday. (informal)"
|
747 |
+
},
|
748 |
+
{
|
749 |
+
"French": "Est-ce qu’elle va à l’hôpital mercredi ?",
|
750 |
+
"English": "Does she go to the hospital on Wednesday?"
|
751 |
+
},
|
752 |
+
{
|
753 |
+
"French": "Jeudi nous allons au cinéma.",
|
754 |
+
"English": "We go to the movie theatre on Thursday."
|
755 |
+
},
|
756 |
+
{
|
757 |
+
"French": "Vendredi vous n’allez pas chez le coiffeur.",
|
758 |
+
"English": "You don’t go to the barber’s on Friday."
|
759 |
+
},
|
760 |
+
{
|
761 |
+
"French": "Samedi ils vont aller à Bafoussam.",
|
762 |
+
"English": "They are going to Bafoussam on Saturday."
|
763 |
+
},
|
764 |
+
{
|
765 |
+
"French": "Dimanche ma famille fait le grand ménage.",
|
766 |
+
"English": "My family does the big cleaning on Sunday."
|
767 |
+
}
|
768 |
+
]
|
769 |
+
},
|
770 |
+
"LESSON 11: THE WEATHER": {
|
771 |
+
"dialogue": [
|
772 |
+
{
|
773 |
+
"French": "Ce matin, le soleil s’est levé très tôt.",
|
774 |
+
"English": "The sun rose very early this morning."
|
775 |
+
},
|
776 |
+
{
|
777 |
+
"French": "Oui, il fait beau temps.",
|
778 |
+
"English": "Yes, the weather is beautiful."
|
779 |
+
},
|
780 |
+
{
|
781 |
+
"French": "Hier il a plu toute la journée.",
|
782 |
+
"English": "Yesterday rain fell all day long."
|
783 |
+
},
|
784 |
+
{
|
785 |
+
"French": "Oh ! C’était un très mauvais temps",
|
786 |
+
"English": "Oh! It was a very bad weather."
|
787 |
+
},
|
788 |
+
{
|
789 |
+
"French": "Comme il fait chaud aujourd’hui, je vais me promener.",
|
790 |
+
"English": "Since it is hot today, I am going to go for a hike."
|
791 |
+
},
|
792 |
+
{
|
793 |
+
"French": "Je te souhaite beaucoup de plaisir.",
|
794 |
+
"English": "I wish you a lot of pleasure."
|
795 |
+
}
|
796 |
+
],
|
797 |
+
"other_expressions": [
|
798 |
+
{
|
799 |
+
"French": "Il fait très froid à l’Ouest du Cameroun",
|
800 |
+
"English": "It is very cold in West Cameroon."
|
801 |
+
},
|
802 |
+
{
|
803 |
+
"French": "Aujourd’hui, il fait du brouillard.",
|
804 |
+
"English": "It is foggy today."
|
805 |
+
},
|
806 |
+
{
|
807 |
+
"French": "Il ne neige jamais au Cameroun.",
|
808 |
+
"English": "It never snows in Cameroon."
|
809 |
+
},
|
810 |
+
{
|
811 |
+
"French": "En juillet le soleil brille presque tous les jours.",
|
812 |
+
"English": "In July the sun shines nearly everyday."
|
813 |
+
},
|
814 |
+
{
|
815 |
+
"French": "Il vente pendant l’orage.",
|
816 |
+
"English": "It’s windy during the storm."
|
817 |
+
},
|
818 |
+
{
|
819 |
+
"French": "Il y a deux saisons sèches et deux saisons pluvieuses.",
|
820 |
+
"English": "There are two dry seasons and two rainy seasons."
|
821 |
+
},
|
822 |
+
{
|
823 |
+
"French": "Les femmes vont au champ quand il fait jour.",
|
824 |
+
"English": "Women go to the farm during the daytime."
|
825 |
+
},
|
826 |
+
{
|
827 |
+
"French": "La nuit tombe vite cette saison.",
|
828 |
+
"English": "Night falls early this season."
|
829 |
+
},
|
830 |
+
{
|
831 |
+
"French": "La pluie tombe-t-elle tous les jours?",
|
832 |
+
"English": "Does rain fall everyday?"
|
833 |
+
},
|
834 |
+
{
|
835 |
+
"French": "Il fera beau temps demain.",
|
836 |
+
"English": "The weather will be fine tomorrow."
|
837 |
+
}
|
838 |
+
]
|
839 |
+
},
|
840 |
+
"LESSON 12: GIVING DIRECTIONS": {
|
841 |
+
"dialogue": [
|
842 |
+
{
|
843 |
+
"French": "Bonjour, Madame.",
|
844 |
+
"English": "Good Morning Madam."
|
845 |
+
},
|
846 |
+
{
|
847 |
+
"French": "Bonjour, Monsieur.",
|
848 |
+
"English": "Good Morning Sir."
|
849 |
+
},
|
850 |
+
{
|
851 |
+
"French": "S’il vous plaît, où se trouve la boulangerie ?",
|
852 |
+
"English": "Where is the bakery, please? (formal)"
|
853 |
+
},
|
854 |
+
{
|
855 |
+
"French": "La boulangerie ? elle n’est pas très loin.",
|
856 |
+
"English": "The bakery? It is not too far."
|
857 |
+
},
|
858 |
+
{
|
859 |
+
"French": "Vous tournez à gauche, vous continuez tout droit jusqu’au carrefour.",
|
860 |
+
"English": "You turn left, you continue straight until the crossroads. (formal)"
|
861 |
+
},
|
862 |
+
{
|
863 |
+
"French": "Elle est près de la pharmacie.",
|
864 |
+
"English": "It is next to the drugstore."
|
865 |
+
},
|
866 |
+
{
|
867 |
+
"French": "Merci Mademoiselle.",
|
868 |
+
"English": "Thank you Miss."
|
869 |
+
},
|
870 |
+
{
|
871 |
+
"French": "Pas de quoi.",
|
872 |
+
"English": "You’re welcome/Not at all."
|
873 |
+
}
|
874 |
+
],
|
875 |
+
"other_expressions": [
|
876 |
+
{
|
877 |
+
"French": "De rien.",
|
878 |
+
"English": "Don’t mention."
|
879 |
+
},
|
880 |
+
{
|
881 |
+
"French": "Où est l’hôpital?",
|
882 |
+
"English": "Where is the hospital?"
|
883 |
+
},
|
884 |
+
{
|
885 |
+
"French": "Il y a des toilettes dans la gare ferroviaire.",
|
886 |
+
"English": "There are bathrooms at the train station."
|
887 |
+
},
|
888 |
+
{
|
889 |
+
"French": "Qu’est-ce que tu fais sous la table ?",
|
890 |
+
"English": "What are you doing under the table? (informal)"
|
891 |
+
},
|
892 |
+
{
|
893 |
+
"French": "La mosquée est située entre la poste et la station d’essence.",
|
894 |
+
"English": "The mosque is between the post office and the gas station."
|
895 |
+
},
|
896 |
+
{
|
897 |
+
"French": "Tu ne descends pas du car avant le carrefour.",
|
898 |
+
"English": "You don’t get off the bus before the crossroads. (informal)"
|
899 |
+
},
|
900 |
+
{
|
901 |
+
"French": "La gare routière est située un peu après le pont.",
|
902 |
+
"English": "The bus station is located a little bit after the bridge."
|
903 |
+
},
|
904 |
+
{
|
905 |
+
"French": "On ne prend pas le taxi devant le stade",
|
906 |
+
"English": "We/one cannot hire a taxi in front of the stadium."
|
907 |
+
},
|
908 |
+
{
|
909 |
+
"French": "Est-ce que nous devons aller derrière ce bâtiment ?",
|
910 |
+
"English": "Should we go behind this building?"
|
911 |
+
}
|
912 |
+
]
|
913 |
+
}
|
914 |
+
}
|