add audio files
Browse files- .gitattributes +1 -0
- audio/ahmaric/test/audio/test_ahmaric_0.tar.gz +3 -0
- audio/ahmaric/test/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/ahmaric/test/transcripts.txt +359 -0
- audio/ahmaric/train/audio/train_ahmaric_0.tar.gz +3 -0
- audio/ahmaric/train/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/ahmaric/train/transcripts.txt +0 -0
- audio/fongbe/test/audio/test_fongbe_0.tar.gz +3 -0
- audio/fongbe/test/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/fongbe/test/transcripts.txt +0 -0
- audio/fongbe/train/audio/646566.tar.gz +3 -0
- audio/fongbe/train/audio/armandine.tar.gz +3 -0
- audio/fongbe/train/audio/boris.tar.gz +3 -0
- audio/fongbe/train/audio/corp000.tar.gz +3 -0
- audio/fongbe/train/audio/davacan.tar.gz +3 -0
- audio/fongbe/train/audio_filenames.txt +5 -0
- audio/fongbe/train/transcripts.txt +0 -0
- audio/hausa/dev/audio/dev_hausa_0.tar.gz +3 -0
- audio/hausa/dev/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/hausa/dev/transcripts.txt +582 -0
- audio/hausa/test/audio/test_haussa_0.tar.gz +3 -0
- audio/hausa/test/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/hausa/test/transcripts.txt +660 -0
- audio/hausa/train/audio/train_hausa_0.tar.gz +3 -0
- audio/hausa/train/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/hausa/train/transcripts.txt +0 -0
- audio/swahili/test/audio/test_swahili_0.tar.gz +3 -0
- audio/swahili/test/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/swahili/test/transcripts.txt +0 -0
- audio/swahili/train/audio/train_swahili_0.tar.gz +3 -0
- audio/swahili/train/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/swahili/train/transcripts.txt +0 -0
- audio/wolof/dev/audio/dev_wolof_0.tar.gz +3 -0
- audio/wolof/dev/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/wolof/dev/transcripts.txt +2240 -0
- audio/wolof/test/audio/test_wolof_0.tar.gz +3 -0
- audio/wolof/test/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/wolof/test/transcripts.txt +846 -0
- audio/wolof/train/audio/train_wolof_0.tar.gz +3 -0
- audio/wolof/train/audio_filenames.txt +1 -0
- audio/wolof/train/transcripts.txt +0 -0
.gitattributes
CHANGED
@@ -53,3 +53,4 @@ saved_model/**/* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
|
53 |
*.jpg filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
54 |
*.jpeg filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
55 |
*.webp filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
|
|
|
53 |
*.jpg filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
54 |
*.jpeg filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
55 |
*.webp filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
56 |
+
*.tar.gz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
audio/ahmaric/test/audio/test_ahmaric_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:989d76d1491bf90050021c25cdf0781a1d63f3830442b012b49a26964728ac76
|
3 |
+
size 49617508
|
audio/ahmaric/test/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
test_ahmaric_0.tar.gz
|
audio/ahmaric/test/transcripts.txt
ADDED
@@ -0,0 +1,359 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
01_d501021 የ ኢንተርኔት አገልግሎት ንም በ ተመለከተ በ ክልሎች በ ዞኖች ና በ አዲስ አበባ በ ተለያዩ ቦታዎች የ አገልግሎት ማእከሎ ችን ለ ማቋቋም መታቀዱ ን አብራር ተዋል
|
2 |
+
01_d501022 በዚህ ም አነስተኛ መስኖ ዎችን በ ማስፋፋት አገሪቱ ን በ ተደጋጋሚ ከሚ ያጠቃ ት ድርቅ ና የ ምግብ እህል እጥረት ለ ማቃለል እንደሚ ቻል ጠቁ መዋል
|
3 |
+
01_d501023 ይህ እንዳይሆን በ ህይወታቸው መስዋእትነት ያስገኙ ትን የ ኢትዮጵያዊ ነት ክብር አንግ በ ን ለ ቅድስት ሀገራችን አንድነት ና ሉአላዊነት ሰላም ና ብልጽግና በ ህብረት እንቁ ም
|
4 |
+
01_d501024 የመጀመሪያ ው ነጥብ በ ተቃዋሚ ሀይሎች ሰፈር በ ጋራ አቋም ላይ በ ጋራ ለ ማቆም ያየነው ጽናት አነስተኛ መሆኑ ነው
|
5 |
+
01_d501025 አቅም በሚ ፈቅደው መሰረት አስቀድሞ መዘጋጀት ስለሚ ፈልጉ የሚ ያጠራጥር አይሆን ም ስትል የ አሜሪካ ድምጽ ዜና ዘጋቢ ገልጻ ለች
|
6 |
+
01_d501026 ከ ለ ቀስተኞቹ መካከል አብዛኛዎቹ ጸሀዩ ዛሬ ተገለጠ ሀይለስላሴ ማሩን አለማችን አባታችን የ አፍሪካ አባት የ አለም አባት በ ማለት ነበር ሀዘና ቸውን የሚገልጹ
|
7 |
+
01_d501027 ከዚህ ጋር ለ ሰብአዊ አገልግሎት መሰለ ፏ ም ውጤታማ መሆኗ ም አድናቆት ን አትርፎ ላታል
|
8 |
+
01_d501028 የ ኮሚሽኑ ውሳኔ ና የቤተ ክህነቱ ተቃውሞ
|
9 |
+
01_d501029 ይህንን ም ባድመን ና ሽራሮ ን በ መውረር እ ውን አ ርጓል
|
10 |
+
01_d501030 ጋዜጠኞች ን መለያየታቸው ብዙዎች ን አሳዝኗ ል
|
11 |
+
01_d501031 ባለፈው ሰኞ እ ለት ደግሞ በ ቴሌቭዥን ሌላ ሽልማት ሲ ሸለም ተ መልከት ኩ
|
12 |
+
01_d501032 አጠቃላይ ወጪው አስራ ስምንት ሺ ዶላር እንደሆነ ለማወቅ ተችሏል
|
13 |
+
01_d501033 ሌሎቹ በ ሙሉ ጤነ ኞች ናቸው
|
14 |
+
01_d501034 መለስ ና ኢሳያስ እርስ በ እርስ ለ መገለባበጥ እየ ሞከሩ ነው
|
15 |
+
01_d501035 የ አየር ሀይላችን አውሮፕላኖች ም ግዳጃ ቸውን በ ተገቢው ፈጽመው በ ሰላም ተ መልሰዋል ሲል የመንግስት ቃል አቀባይ ጽፈት ቤት መግለጫ አስ ታውቋል
|
16 |
+
01_d501036 ከ ሟ ቾቹ ጋር የነበሩ ሁለት ታጣቂዎች በ ሰላም እጃቸው ን መስጠታቸው ንም የ ፖሊስ መግለጫው አክሎ ገልጿ ል
|
17 |
+
01_d501037 ችግሮቹ ን ደግሞ ማስወገድ ነበረ ባቸው
|
18 |
+
01_d501038 አጋፋሪ ዎቻቸው ባ አዳ ኑም አቋማቸው ለ ነርሱ ሀር ቶ ና ሙ ቡቶ ከ ሰጡት ድጋፍ አይ ለይም
|
19 |
+
02_d502021 ይሄኔ መለስ ነቃ አለ
|
20 |
+
02_d502022 በዚህ ክልል ለ በርካታ ዜጐች ም የስራ እድል ይ ፈጥራል የሚሉ ሲ ኖሩ በተለይ ለ ሶማሊያውያን እድሉ ሰፊ እንደሆነ ተጠቅ ሷል
|
21 |
+
02_d502023 ድፍረት ባይሆን ብኝ ስህተት ነው
|
22 |
+
02_d502024 በ ሀገራችን የ ቅርብ ዘመን ታሪክ ውስጥ አራት አዲስ ምእራፍ ከፋች ሁ ነቶች መጥቀስ ይቻላል
|
23 |
+
02_d502025 የ ቢራ ው ኢንዱስትሪ ግን የ ታክስ ቅነሳ ቢደረግ ለትም ም ንም አይነት የ ዋጋ ለውጥ ለ ደንበኞቹ አላደረገ ም
|
24 |
+
02_d502026 ህወሀት ኢህአዴግ ታድ ሻለሁ ከ ማለቱ ና ቀውሱ ከ መፈጠሩ በፊት ፖሊስ በ ፍትህ ሚኒስቴር ስር እንደ ነበር ሲ ታወቅ ፍትህ ሚኒስትሩ ም የ ህወሀት ሰው እንዳል ነበሩ ይታ ው ሳል
|
25 |
+
02_d502027 አሁን ለምን ድምጻቸው ጠፋ ሁለቱ አገሮች በ ጀመሩት ጦርነት የበለጠ የ ሰጋ ው የ አሜሪካ መንግስት ነው
|
26 |
+
02_d502028 ሁሴን አይዲድ በ አሊትሀድ ላይ አቋም ወሰዱ ስምምነት ም አደረጉ
|
27 |
+
02_d502029 በዚህ እንደ ተስማሙ ለማ ን ት ሰጥ ለማ ን ሲ ባል ለዚህ ማ ካሳ አለ አይደል አንዴ የ ኮ ሶ ሻጭ ልጅ የሚ ል ሀሳብ ተሰማ
|
28 |
+
02_d502030 ሮናልዶ መናገር የ ፈለገው ግን ህመሙ ሙሉ ለ ሙሉ ለ መዳን ጊዜ የሚ ፈልግ ግን የሚ ድን ለማ ለት ነበር
|
29 |
+
02_d502031 በ አስተያየቱ ትስማማ ለህ ተብሎ ሲ ጠየቅ አሰልጣኝ ሀጐስ ይህ አይነት አጋጣሚ በ መላው አለም ላይ ሲ ከሰት ተስተ ው ሏል በ ማለት መልሷ ል
|
30 |
+
02_d502032 አኔልካ ከ ሺ ማይክል ጋር በ ተደጋጋሚ ተገናኝ ቶ ያባ ከ ናቸው ኳሶች የሚያስ ቆጩ ናቸው
|
31 |
+
02_d502033 በ ጀርመን የሚገኙ ወጣቶች ም ለ ብሄራዊ ቡድን ��ድል ስለማይ ሰጣቸው ዜግነታቸው ን እየ ለወጡ ይገኛሉ
|
32 |
+
02_d502034 አቶ አለማየሁ ዘገየ በ ጸረ ሙስና ኮሚሽን ክስ ላይ መካተታቸው ን ከ ጋዜጦች ላይ ከማን በ ባቸው ውጭ የ ፍርድ ቤት መጥሪያ እንዳል ደረሳችው መናገራቸው ም ተጠቁ ሟል
|
33 |
+
02_d502035 ከ ኢትዮጵያ ጋር ብን ቀላቀል ብዙ የሚ ለወጥ ነገር የ ለ ም
|
34 |
+
02_d502036 የ አን ግሎ ኢትዮጵያ ን ማህበር ኤርትራ ሰራዊቷ ን እንድ ታስወጣ ጠየቀ
|
35 |
+
02_d502037 እኔ ራሴ የ ት ቦታ ሆኜ ስራዬ ን እንደም ሰራ አላውቅ ም ማለታቸው ን ከ ቢቢሲ በሚ ተላለፈው ፎከስ ኦን አፍሪካ ፕሮግራም ላይ አስደም ጧል
|
36 |
+
02_d502038 የ ሀገር አስተዳደር ሚኒስትሩ ልዩ ረዳት በ መሆን ካ ገለገሉ በኋላ በ ቴህራን ና በ ቴልአቪቭ የ ጀርመን ኤምባሲዎች ውስጥ ተመድበው አገልግ ለዋል
|
37 |
+
03_d503021 በ አቶ መለስ የተጠራ ው ይህ የ ጦር ጄኔራሎች ስብሰባ አሁን ም እንደ ቀጠለ ነው ተ ብሏል
|
38 |
+
03_d503022 ባሊዶግሌ የ ኢትዮጵያ ጦር ተቆጣጥሮ ታል የ ተባለው የ አይሮፕላን ማረፊያ የሚ ገኝበት ከተማ ነው
|
39 |
+
03_d503023 ሻእቢያ አ ከ ሸፍ ኳቸው የሚ ላቸው ስምንቱ የ ደርግ የ ዘመቻ ዙ ሮች መ ና ሆነው የ ቀሩት በ ወያኔ ተዋጊዎች መስዋእትነት እንደሆነ ይነገራ ል
|
40 |
+
03_d503024 በ ኤርትራ በኩል በ ተመሳሳይ መልኩ የተወሰኑ አላማዎች መነደፋቸው ን እሙን ነው
|
41 |
+
03_d503025 የ አልበሽር መንግስት ከዚህ በኋላ የኤርትራ ሉአላዊነት የሚ ጻረር ና የ ባለ ስልጣናቱ ን ስብእና ከሚ ነካ ተግባር መቆጠብ እንደሚ ኖርበት ገልጸዋል
|
42 |
+
03_d503026 ይህ ሰው ውሀ ልማት አካባቢ በ ሚገኘው መኖሪያ ቤቱ የ ታሸገ በት ሲሆን እርሱ ም የ ደረሰበት አይ ታወቅ
|
43 |
+
03_d503027 እኛ ም ወስፋ ት ይሆናል እያ ልን በኋላ በኋላ ነው ይህ የ ወጣለት
|
44 |
+
03_d503028 ከ ቁልቢ ወደ ሀረር ተ ወስደው መታሰራቸው ከ መታወቁ በስተቀር ይህ ዜና እስከ ተጠናከረ በት ጊዜ ድረስ ም ንም አይነት ለውጥ አለመኖሩ ን ውስጥ አዋቂ ዎቹ ገልጸዋል
|
45 |
+
03_d503029 በመሆኑ ም ሌሎች ክልሎች ም ከዚህ በ መማር ዜጐቻቸው ን ከ አደገኛ እጾች ለ መከላከል በ የ በኩላቸው ህግ ና ደንብ ሊ ያዘጋጁ እንደሚ ገባ መግፋት ና መገፋፋት ተገቢ ይመ ስላል
|
46 |
+
03_d503030 ስለዚህ አሰልጣኙ ራሳቸው ን ብቻ እ ያዳመጡ ከ ፍላጐታቸው አል ነቃነቅ ብለዋል በ ማለት አርሴ ናል ከ ቻምፒየንስ ሊግ ከ ወጣ በኋላ የ እንግሊዝ የ ስፖርት ጋዜጠኞች እየ ጻፉ ነው
|
47 |
+
03_d503031 አሁን ም በ የክልሉ እየ ተዘዋወሩ ፕሮጀክቱ ን እየ ገመገሙ ናቸው
|
48 |
+
03_d503032 መብራት ሀይል በ ውሳኔው ተጠቃሚ ሳይሆን እንደማይ ቀር ከ ዜና ምንጮቻችን ለ መረዳት ች ለናል
|
49 |
+
03_d503033 በ አውሮፓ መድረክ ላይ በ ጥሎ ማለፍ ዋንጫው ላይ ለ ሩብ ፍጻሜ ማለፉ ን አረጋ ግጧል
|
50 |
+
03_d503034 በ ላይኛው በር ሄድ ን ስን ጠይቅ ም ንም አናውቅ ም ሂዱ ከዚህ ብለው ናል
|
51 |
+
03_d503035 ባለፈው ቅዳሜ ፕሬዝዳንት ኢሳያስ በ ተገኙ በት የ ተማረከ ውን አብራሪ ኤርትራ ለ ህዝቧ በ ማሳየት ህዝብ ለ ማስደሰት ሙከራ ማድረጓ ን የተለያዩ የ ዜና ምንጮች አሳው ቀዋል
|
52 |
+
03_d503036 ሸምጋይ ቡድኑ እንደሚ ሰበሰብ ያስታወቁ ት የ ወቅቱ የ አፍሪካ አንድነት ድርጅት ሊቀመንበር ና የ ቡርኪናፋሶ ፕሬዝዳንት የሆኑት ብሌዝ ካምፓ ኦሬ ናቸው
|
53 |
+
03_d503037 ፋና ዲሞክራሲ የ ተሰኘው ና የ እፎይታ ጋዜጣ ና መጽሄት አሳታሚ ድርጅት በ ይፋ ተዘግቶ ሰራተኞች መበተናቸው ታወቀ
|
54 |
+
03_d503038 ለ ግንዛቤ ያህል አንድ ሄክታር መቶ ሜትር በመቶ ሜትር ወይን ም አንድ የ ኳስ መጫወቻ ሜዳ ያህላ ል
|
55 |
+
04_d504021 በ ጉባኤው ላይ የ ነበሩት የ ኢነጋማ ፕሬዚዳንት አቶ ክፍሌ ሙላት ግን ጽድቁ ቀርቶ በ ወጉ በ ኮነነ ኝ ነው ያሉት
|
56 |
+
04_d504022 የ ኬንያው ፕሬዝዳንት ከ ኢትዮጵያ ባለስልጣናት ጋር በ ኬንያ ና በ ኢትዮጵያ ድንበር ሞያሌ አካባቢ በተነሳ ው ግጭት እንደ መከሩ ዲፕሎማቲክ ምንጮች ጠቁ መዋል
|
57 |
+
04_d504023 ነገር ግን አንድ ቀን ራሱን በ ቻለ ሂደት ና መልክ ሊ ከናወን የሚችል የ ማይቀር ድርጊት ነው
|
58 |
+
04_d504024 ኢትዮጵያ በ አለም ቀይ መስቀል ፊት ለፊት በ ግልጽ ለ ደህንነቷ የሚያ ሰጉ ኤርትራውያን ን ለ ማባረር ተገዳ ለች
|
59 |
+
04_d504025 ልኡኩ ከ አንድ ወር በኋላ አዲስ አባ ና አስመራ ይገባል ተብሎ ይጠበቃል
|
60 |
+
04_d504026 የ ሟች ቤተሰቦች መርዶ ው እስከ አሁን የተደበቀ ብን አቅም የ ላቸውም ም ን ያደርጋሉ ከሚ ል ንቀት የመነጨ እንደሆነ ም በ ማማረር ይናገራሉ
|
61 |
+
04_d504027 አሁን ጊዜው አይደለም ያላ ለ ኝ ሰው የ ለ ም ነበር
|
62 |
+
04_d504028 ከዚህ ም ሌላ ሆስፒታሉ አምስት ፐርሰንት የ ተጐዳ ሲሆን መገልገያ መሳሪያዎቹ በ ሙሉ ከ ጥቅም ውጪ መሆናቸው ን የ ድርጅቱ ሀላፊ ከ ኖርዌይ ለ ቢቢሲ ገልጠዋል
|
63 |
+
04_d504029 ትኩረት ሊ ሰጠው እንደሚ ገባ እየ ገለጽ ን አስፈላጊው መልእክት በ ቀጥታ የ ሚመለከታቸው ን ሁሉ በ መወያየት ተጨማሪ መልእክት ለ ማስተላለፍ እንደምን ችል ተስፋ እናደ ጋለን
|
64 |
+
04_d504030 አለበለዚያ ግን ከ መሪዎቹ እየራቀ ነው
|
65 |
+
04_d504031 ክለባችን የተመሰረተ ው በ አንድ ሺ ዘጠኝ መቶ ዘጠና ነበር
|
66 |
+
04_d504032 እስካሁን ያስመዘገበ ው ውጤት ም የሚ ያበረታታ ነው
|
67 |
+
04_d504033 የ ብራዚል ሻምፒዮና ልክ እንደ በፊቱ የ ኢትዮጵያ ሻምፒዮና ውድድር አይነት መንገድ ነው የ ሚከተለው
|
68 |
+
04_d504034 በግል ትምህርት ተቋማት የሚ ያስተምሩ የ ዩኒቨርስቲ መምህራን መንግስት ደመወዝ ከሚ ከፍላቸው ስራ ውጪ በሌላ የ ትምህርት ተቋማት እንዳ ያስተምሩ የሚ ያግድ አዲስ ደንብ አዘጋጅ ቷል
|
69 |
+
04_d504035 የቀ ሯት ን መንትያ ልጆች በ ትካዜ ተመለከተ ቻቸው እነሱ ንም እንደምት ቀብር ከ አይኗ ላይ ከሚ ነበበው ተስፋ መቁረጥ መረዳት ይቻላል
|
70 |
+
04_d504036 ሌላው የ ግምገማው እርሰ ጉዳይ ሆኖ የ ቀረበው አሰራር ዘለል የ ሚባለው ነው
|
71 |
+
04_d504037 እንዲያ ውም ከ ሌላው አልተ ማረም ከ ሚባለው የ ህብረተሰብ ክፍል ባነሰ መጠን እራሱ ን ከ ትግሉ አርቆ ነው የ ሚገኘው
|
72 |
+
04_d504038 ባልተ ለመደ ሁኔታ ም ለ ብዙዎቹ የ ነዳጅ ቦቴዎች ተሰናክ ሎ በ የ ገራ ዡ ና በ የ ቤቱ መኮልኮል ም ዋናው መንስኤ ይ አ ው መሆኑ በስፋት እየተነገረ ነው
|
73 |
+
05_d505021 ኢትዮጵያ ወደቡ ን በ ነጻ የ ም ትጠቀምበት ሁኔታ ይ መቻቻል ተ ባለ
|
74 |
+
05_d505022 በ ዶክተር ታዬ ወልደሰማያት ላይ የሚ ሰማው ውሳኔ በ ዳኛው አለ መገኘት ተራዘመ
|
75 |
+
05_d505023 በ ዴን ቨር ኮሎ ራዶ አሜሪካ በ ቅርቡ በ ተካሄደው በ ኢንዱስትሪ እድገት በመ ጠቁ የ ስምንት አገሮች ስብሰባ ላይ የተወሰነ ውም ከዚህ ውጭ አልነበረ ም
|
76 |
+
05_d505024 ያን ን የመሰለ ጥያቄ አንስቶ በ ማሾፍ ና በ ማጣጣል ማለፍ ከባድ ነው
|
77 |
+
05_d505025 እነዚህ ከ ብዙዎቹ የ ጾም ደረጃዎች ጥቂቶቹ ሲ ሆኑ በ ጨዋታ ና ያለቁ ም ነገር ሌሊቱ ን ሙሉ በማ ምሸትና ረመዳን በ መምጣቱ የምን ጨነቅ ና የሚ ከብደን መሆን የ ለ በት ም
|
78 |
+
05_d505026 ፕሬዝዳንት ኢሳያስ አፈወርቂ መንግስታቸው ኢህአፓ ንና ኦነግ ን ይረዳ ል በሚል ለ ቀረበላቸው ጥያቄ ኢህአፓ ንም ሆነ ኦነግ ን መንግስታቸው እንደማይ ረዳ ገልጸዋል
|
79 |
+
05_d505027 ቤተ ክርስቲያኒቱ ም ሀገሪቱ ም አንድ ታላቅ ሰው አጡ
|
80 |
+
05_d505028 ከዚህ ም ሌላ ባል ተረጋገጠ ምንጭ በ ቀረበ ዜና ከ ፈረንሳይ ጋግል የተባሉ ሄሊኮኘተሮች ና ሌሎች ም ተዋጊ አውሮኘላኖ ች ጂቡቲ መግባታቸው ታውቋል
|
81 |
+
05_d505029 ለ አላህ መገዛት ማለት እንዲ ሁ በ ቀን አ ም ስቴ ከ ፊቱ መደ ፋት ማለት አይደለም ለህ ግጋ ቶቹ ና ትእዛዛቱ ም ን ጊዜ ም ታዛዥ ሆኖ መገኘት ማለት ነው እንጂ
|
82 |
+
05_d505030 ላዚዮ ዎች እያ የ ሉ በ መምጣት የ ቺሊ ው ሳላስ ኳስ ይዞ ሲገባ በመ ጠለፉ የተሰጠ ውን ፔናልቲ ራሱ በ ማስቆጠር ላዚዮ ሶስት ለ አንድ መምራት ጀመረ
|
83 |
+
05_d505031 ላዚዮ ና ሚላን ስ እንዴት ተዘ ነጉ ይሄ የ እኛ ሀሳብ ነው
|
84 |
+
05_d505032 ከዚህ ም በ ተጨማሪ ወጣት ተጨዋቾች ን በ ማሰባሰብ ለወደፊቱ ሊ ጠናከሩ በት የሚችሉ በትን መንገድ አመቻች ቷል
|
85 |
+
05_d505033 ይህን ጉዳይ አስመልክቶ በተ ገመገሙ በት ወቅት ከ ሰራተኞቹ ጥያቄ ቀርቦ ላቸው ሲ መልሱ ገንዘቡ እንዲ ሰጠኝ እኔ ጥያቄ አላ ቀረብኩ ም ብለዋል
|
86 |
+
05_d505034 ድንበራችን አሰብ ድረስ ነው እኛ የ አንድነት ደቀ መዛሙርት ነን
|
87 |
+
05_d505035 የምድር ባቡር ድርጅት መንገደኞች ን የ ማጓጓዝ አገልግሎት ካለፈ ው ሁለት ሳምንት ጀምሮ መቋረጡ ታወቀ
|
88 |
+
05_d505036 ሚኒስትሯ የቢሮ ውን የ መድሀኒት ስርጭት ሀላፊ ማነጋገራቸው ን ጠቅሶ ግለሰቡ ሀኪም አለመሆኑ ንና የ ህክምና እውቀት እንደሌለ ውም አስረድ ቷቸዋል በ ማለት አ ስፍሯል
|
89 |
+
05_d505037 ሱዳን ና ኢትዮጵያ በ ድንበር ጉዳዮች ዙሪያ ተነጋገሩ
|
90 |
+
05_d505038 እሱ ም ራሱ ችግር አለ በት
|
91 |
+
06_d506021 ከ መጋረጃ ጀርባ ወንጀል ተ ፈጽሟ ል የሚ ል ነገር የ ለ ም
|
92 |
+
06_d506022 ሌሎቹ ደግሞ በ አለም አቀፍ ህብረተሰብ ዘንድ የተለየ መልክ ና ተቀባይነት ን ለ ማግኘት የተነገረ እንደሆነ ይናገራሉ
|
93 |
+
06_d506023 ህዝቡ ም እንደ ለመደው እንዳይ ነጋገር ወደ ተግባራዊ ውሳኔው እንዳ ያዘነብል መንገዱ ን አጠር ን በት
|
94 |
+
06_d506024 ከዚያ እስከ ዛሬ ድረስ አቶ አብርሀም ያሉበት ን ትግል ና እየከፈሉ ያሉት ንም መስዋእትነት አውቃለሁ አደን ቃለሁ ም
|
95 |
+
06_d506025 ይህ በ እንዲ ህ እንዳለ አዲስ አባ ውስጥ የ ጨው ዋጋ ን ሮ ይገኝ እንጂ በ ሌሎች ምርቶች ላይ የ ዋጋ ለውጥ አልታየ ም
|
96 |
+
06_d506026 ተፈናቃዮች ወደ የ ክል ላችሁ ግቡ ተባሉ
|
97 |
+
06_d506027 ጅቡ ም ወጣቷ ን ተከታትሎ ይበላ ታል ማለት ነው ይስማ ታል
|
98 |
+
06_d506028 በ አሁኑ ም ወቅት ሁለቱ ም ወገኖች አልፎ አልፎ በ አካባቢው የ ተኩስ ልውውጥ እያደረጉ መሆኑ ታውቋል
|
99 |
+
06_d506029 የዚህ ባንድ ታሪክ እንደሚ ያስረዳ ው ከሆነ በ ዘመናቸው አቻ ያልተገኘ ላቸው የ ሮክ ባንድ ተ ብለዋል
|
100 |
+
06_d506030 ክለቦቹ ግን በ ተጫወቱ በት ወቅት ከ ቴሌቭዥን በ የ ጨዋታው ስድስት መቶ ሺ ብር ገቢ ያገኛ ሉ
|
101 |
+
06_d506031 ፍላሚንጐ ባለፈው ቅዳሜ ያስተናገ ደው በ ሪዮ ማራካኛ ስቴዲዮም ውስጥ አትሌቲኮ ሚኔይሮ ን ነበር
|
102 |
+
06_d506032 በ ስፖንሰር ከተገኘ ገቢ ነው እንጂ
|
103 |
+
06_d506033 በ ኢንተርናሽናል ግጥሚያ ቡና ና ከነማ አሳምነ ው ሲ ያሸንፉ ጊዮርጊስ በ ቪታሎ ተሸነፈ
|
104 |
+
06_d506034 ውስጣዊ አንድነቱ ዲሲፕሊኑ የስራ ዝግጁ ነቱ ወደሚ ፈልገው ደረጃ መድረስ መቻል አለ በት
|
105 |
+
06_d506035 ማ ንም ዜጋ ማ ንም ደም ይ ኑረው ልክ እሱ እንዳለው ወሳኙ አመለካከቱ ነው
|
106 |
+
06_d506036 የኤርትራ ማእከላዊ ባንድ ቦንድ በ መሸጥ ኢኮኖሚው ን ለ ማረጋጋት የሚ ያስችለው ን ገቢ ለማ ሰባስብ እንቅስቃሴ መጀመሩ ን በ ቅርቡ የ ዘገበው ሮይተር የ ተሰኘው የ ዜና አውታር ነው
|
107 |
+
06_d506037 በ አፋር ከሚ ያስፈልገው እህል አርባ ስድስት ከ መቶ ብቻ ነው የ ቀረበው
|
108 |
+
06_d506038 አንድ ኢትዮጵያዊ ፕሮፌሰር ደግሞ ረጋ ብለን ስናስ በ ው ጦርነቱ ን ያስከተለው ሁለቱ ም መሪዎች የ ተከተሉት የፖለቲካ መስመር ነው ይላሉ
|
109 |
+
07_d507021 ርእሰ አንቀጹ በ መቀጠል ም ነጻ ጋዜጦች የ ረቀቀ ማስፈራሪያ ና ወከባ ም ይካሄድ ባቸዋል
|
110 |
+
07_d507022 አንድ አነስተኛ ጉዳይ ለ ማስፈጸም በጣም ረጅም ቀጠሮ የሚሰጥ በመሆኑ ባለ ጉዳዮች ና ጉዳዮ ቻቸውን የሚከታተሉ ላቸው ጠበቃ ዎች ሲ ማረሩ ቆይ ተዋል
|
111 |
+
07_d507023 እ ዚሁ ሊ ያደቅ ቃቸው የሚ ፈልጋቸው ን ሰዎች ካልሆነ በ ቀር ለ ጠየቀ ሁሉ ፓስፖርት ም ቪዛ ም ይሰጣል
|
112 |
+
07_d507024 ድሮ ከ ህዝብ የሚ ሰበሰበው ግብር ነበር
|
113 |
+
07_d507025 የ ወለደው ን ልጅ ለ ማስተማር ተስኖ ታል
|
114 |
+
07_d507026 በዚህ አመት መጨረሻ ሀምሌ ወር ወይን ም በ ሚቀጥለው አመት የመጀመሪያ ወራት እነ ዶክተር ታዬ የመጨረሻ ውሳኔ ያገኛ ሉ ተብሎ ተገምቷል
|
115 |
+
07_d507027 አመዛኙ እርስ በራሱ ሲ ጨራረስ ጆሮ ዳ ባ ልበስ ብሎ ማየት የ ብልህ መሪዎች አስተሳሰብ ሊሆን አይችል��
|
116 |
+
07_d507028 ለ ጠቅለይ ሚንስትር መለስ ዜናዊ ያስተላለፉ ትን ደብዳቤ ሙሉ ቃል ከዚህ ቀጥሎ እና ቀር ባለ ን
|
117 |
+
07_d507029 ማህ ላው ም ሆነ ጋብቻው ም ስሜ ቷን የሚ ኮረ ኩራት ፍጥረት ባት ሆን ም እንዲ ሁ እ ያደናገረ ወደ ጫካ ይዟ ት ገባ
|
118 |
+
07_d507030 ዛሬ ና ነገ በ ሀገሮች የ ውስጥ ውድድር በ ሳምንቱ አጋማሽ ላይ ደግሞ በ አውሮፓ ቻምፒየንስ ሊግ እንዲ ሁ በ ጉጉት የሚ ጠበቁ ጨዋታዎች ይደረ ጋሉ
|
119 |
+
07_d507031 አሰልጣኙ በ እርግጥ ም ብሄራዊ ቡድኑ ን ከ ያዙ ወዲህ ክለቡ እየ ተሸነፈ ነው
|
120 |
+
07_d507032 የሚ መደበው ገንዘብ ተሟልቶ ካለቀ በኋላ የ ሚከተለው ን ችግር ከ ግምት ውስጥ በ ማስገባት የተለያዩ ገቢ ማስገኛ ዘዴ ዎችን መቀየሱ አስፈላጊ ነው
|
121 |
+
07_d507033 የ አለም የ ምግብ ፕሮግራም ብቻ ውን ወደ ሰላሳ ሺ ቶን እህል መርዳቱ ተ ገልጿ ል
|
122 |
+
07_d507034 ዘገባው ከዚህ በ ተጨማሪ በ ታዳጊ አገሮች ያለውን የ ድህነት መጠን በ ተመለከተ ፍንጮች ን ይፋ አድርጓል
|
123 |
+
07_d507035 ይህንን በ ትክክል የሚ ያውቁት እነሱ ብቻ ናቸው
|
124 |
+
07_d507036 ሻእቢያ እነዚህ ን አካባቢዎች ለ ማግኘት ፍል ጐ አለማግኘቱ ና ማጣቱ ድርብ ሽንፈት ውርደት አግኝቶ ታል ለማ ለት ይቻላል
|
125 |
+
07_d507037 ይሄ ባለፉት ጊዜያት ብቻ ሳይሆን አሁን ም እየ ቀጠለ ያለ ና የሚታይ ጉዳይ ነው
|
126 |
+
07_d507038 ቀሪዎቹ አስፈጻሚው አካል በ ህግ ከ ተሰጠው ስልጣን ሳይ ዘል የሚያ ከ ናውናቸው ተግባሮች ይሆናሉ
|
127 |
+
08_d508021 አቶ አባተ ኪሾ ያለ መከሰስ መብታቸው መገፈፉን የ ፌዴራሉ ከፍተኛ ፍርድ ቤት አስ ታወቀ
|
128 |
+
08_d508022 በ ልጅነት ዘመናቸው ጊዜ የ ሙት ልጅ ሆነው ም ባገኙ ት ብልጫ ወደ ኤደን ብራ እንግሊዝ በ መላክ የመጀመሪያ ው ተማሪ ነበሩ
|
129 |
+
08_d508023 በዚህ ም ለ አገራቸው ና ለአፍሪካ ም ን ያህል ይ ጨነቁ እንደ ነበር ለ መገንዘብ ች ያለሁ
|
130 |
+
08_d508024 ጦር ሲላክ በት በ ግብጾች ጉያ ይደ በ ቃል
|
131 |
+
08_d508025 የ አስመራ ው አምባሳደር ለ ኤርትራው ሬድዮ የ ሰጡት ቃል የ ዲፕሎማሲ ያዊ ተልእኮ አቸውን ለ መፈጸም እንጂ በ ትክክል ም የ አዲስ አበባው አምባሳደር የ ሰጡት መግለጫ ከ እውነት ርቆ አይደለም
|
132 |
+
08_d508026 አገሬ የ መጣሁ አልመሰለ ኝም አፓርታይድ ን አስ ታወሰኝ
|
133 |
+
08_d508027 ሰራዊቱ ይህ ሳይ በቃው አለቆቹ ለ ውድቀቱ ተጠያቂ ናቸው በመ ባል መታመ ሳቸው ከፍተኛ ውጥረት ን በ ጦሩ ውስጥ ያ ሰፈነ መሆኑ ም ተመልክ ቷል
|
134 |
+
08_d508028 አምላክ መልአክ ትን ሲ ፈጥር የ መልአክ ት አለቃ ሆኖ የ ተፈጠረው አሁን ሳጥናኤል የምን ለ ው ከ ይ ሲ ነበር
|
135 |
+
08_d508029 ጠንካራ ው ዩናይትድ እየ ተነቃነቀ ነው
|
136 |
+
08_d508030 ሊድስ ደግሞ ውድጌት ስሚዝ ፖል ሮቢንሰን ና ስቴ ፈን ማክ ፊል የተባሉ ወጣቶች ን ይ ዟል
|
137 |
+
08_d508031 ቡድኑ በ ማጥቃት ላይ የተመረኮዘ ፉትቦል ነው የሚ ጫወተው
|
138 |
+
08_d508032 ለ አንተነህ የ ጠየቀው ን አሟል ተ ን ወደ ክለቡ ብን መልስ ው በ ተጨዋቾች መካከል ልዩነት ይ ፈጠር ብናል
|
139 |
+
08_d508033 ጅቡቲ ይህን ለምን እንደ ፈጸመች የ ጅቡቲ የውጭ ጉዳይ ሚኒስተር ሲናገሩ ለ ሀገራችን ሰላም ና መረጋጋት እርምጃ ችን ፍትሀዊ ነው ብለዋል
|
140 |
+
08_d508034 በዚህ ም ኢትዮጵያ ን የተሻለ ች ሀገር ለማድረግ በሚ ደረገው ጥረት የበኩሉ ን አስተዋጽኦ ያደርጋል ብዬ አምናለሁ
|
141 |
+
08_d508035 የ ሀዲያ ልማት ማህበር ተፈራ መ ኬ ምክትሉ ደስታ ዳኜ ዘጠኝ ና ስድስት አመት ተ በይኖ ባቸዋል ሲል ይ አ ው የ ዜና ዘገባ ጨምሮ ገልጿ ል
|
142 |
+
08_d508036 ም ን ጊዜ ም የ ሪፖርተር እና የ ኤም ሲ ሲ ማህበረሰብ አባላት ለ ፕሮጀክቶቹ ስኬታማነት ከ ሀይሌ ና ከ አጋሮቹ ጐን ናቸው
|
143 |
+
08_d508037 እስከ አንድ ሺ ዘጠኝ መቶ ስልሳ ስድስት ድርስ በ ኢትዮጵያ የነበረው መንግስታዊ ስርአት የ ሲ ሶ ስርአት በመ ባል የሚ ታውቅ እንደ ነበር ይታወሳ ል
|
144 |
+
08_d508038 እንደ ተማሪው አቋም ትምህርት ለ ማስጀመር የ ደህንነት ዋስትና ተሰጥቶ ሁሉን ም ተማሪ ያሳተፈ ���ጠቃላይ ውይይት መደረግ አለ በት
|
145 |
+
09_d509021 ኦነግ ለ ሁለት ተከፍሎ መስማማት የ ማይችልበት ደረጃ ላይ መድረሱ ን የ አመራር አባላቱ ገለጹ
|
146 |
+
09_d509022 በ ነዚህ ጠማሞች ክፉ አሳቢ ዎች ምክንያት የምና ኔ ህይወት የሚ ገፉበት አለም እስከ መሆን ደር ሳለች
|
147 |
+
09_d509023 እንደ ገና ኢትዮጵያዊ ለ መሆን መደራደር የ መረጡ ም አሉ
|
148 |
+
09_d509024 ኮሎኔል መንግስቱ ይህንን ግ ለት ለ አብዮቱ ቢያ ውሉት ሲሉ እኔ እስከ ማውቀው በቂ ምክንያት ነበራቸው
|
149 |
+
09_d509025 ለ እናንተ ነገርኳችሁ እንጂ እግዚ ዮ በሉ እያ ለ ህዝቡ ሲያስ ለቅስ ም ላስ የሚ ያወጣ ባህታዊ አለ አላልኩ ም
|
150 |
+
09_d509026 ነገሮች ን በ ጥልቀት መመርመር ና ማስረዳት የ ዘወትር ስራዋ የ ሆነው ሀያል ብእረኛ ና በ ሳል ገጣሚ ፍር ማ ዬ አለሙ የ አንዲት ሴት ልጅ እናት ነበረች
|
151 |
+
09_d509027 እንደ በፊቱ በ አገሩ ላይ ባይተዋር ነቱም ቀር ቷል
|
152 |
+
09_d509028 ደግሞ ም ባሏ ንና ልጅዋ ን ከ አጀብ መሀል የምት ፈልግ ሴት ባሏ ን ብታገኝ ደስ ብ ሏት ልጅዋ ንም ብታገኝ አገላብጣ ስማ በ ደስታ ታለቅ ሳለች
|
153 |
+
09_d509029 እነርሱ ከሌሉ ዋጋ የ ለኝም
|
154 |
+
09_d509030 ዛሬ ከ ሌይስተር ጋራ ከ ተጫወተ በኋላ ሳምንት ከ ቸል ሲ የሚያደርገው የ ቡድኑ ደረጃ የሚ ያመለክት ይሆናል
|
155 |
+
09_d509031 ክለቡ ዘንድሮ አጀማመሩ ጥሩ ነው
|
156 |
+
09_d509032 ለዚህ ውሳኔ ከ ካፍ ጠበቅ ያለ እርምጃ ና ቅጣት ይወሰን ብናል የሚ ል ፍር ቻ አለ
|
157 |
+
09_d509033 ከዚያ ም በ አንዳንድ አውሮፕላኖች ላይ የተወሰኑ ብ ልሽ ቶች ተከስ ተዋል የሚ ል ዘገባ እንደ ቀረበ ማኔጅመንቱ አስራ ስምንቱ ን ቴክኒሺያኖች ሊያሰ ና ብ ቷ ቸው እን ደበቁ ተ ዘግ ቧል
|
158 |
+
09_d509034 ግንኙነታችን ደግሞ ወደ ሞቀ ሁኔታ ተመል ሷል ብለዋል አንድ ከፍተኛ የ ጅቡቲ ባለስልጣን ለ ኢሪን
|
159 |
+
09_d509035 የክልሉ የስራ ቋንቋ ኦሮምኛ እንዲሆን ም ተወ ስ ኗል
|
160 |
+
09_d509036 የመን ከ ኤርትራ ጋራ በ ደሴቶች ግጭት ስላላ ት የ ጠላታችን ጠላት ወዳጃችን ነው በሚል ብን ይዛት ሀያል ት ሆነ ናለች በሚል ተስፋ ነው
|
161 |
+
09_d509037 ምርጫው በ ተጠናቀቀ በ ሰላሳ ቀናት ውስጥ አዲሱ የ ከተማው ምክር ቤት ስራው ን ይ ጀምራል
|
162 |
+
09_d509038 እነዚህ ሰዎች ጨርሰው ጅል አደረጉ ን
|
163 |
+
10_d510021 ድንበር የ ማካለሉ ውሳኔ በ ገለልተኛ የ ድንበር ኮሚሽን አማካኝነት በ ሚቀጥለው ወር ከ ሄግ እንደሚ ገለጽ አመልክ ቷል
|
164 |
+
10_d510022 በዚህ ውጊያ የ ኢትዮጵያ ተዋጊ ጄቶች እንዲሁም የ ውጊያ ሄሊኮፕተሮች መሳተፋቸው ንም መግለጫው አመልክ ቷል
|
165 |
+
10_d510023 በዚህ በ ሀንቲንግተን የ ስልጣኔ ዎች ሰንጠረዥ መሰረት ኢትዮጵያ ችን የ የትኛው ስልጣኔ ክበብ አባል እንደሆነ ች ማወቁ ባል ከፋ
|
166 |
+
10_d510024 ከ ላይ ስለ ተገለጸው አዲሱ አይነት የ ብሄር ጭቆና ክስተት ም ግንዛቤ ያ ላቸው አይ መስሉ ም
|
167 |
+
10_d510025 እንዲ ህ ያለ ነገር አይወጣ ኝም
|
168 |
+
10_d510026 ሁለቱ ሀይሎች በ ቅርብ ርቀት ውስጥ እንደሚገኙ ም ለ ማስረዳት የ ሞከረች ው በ ሻእቢያ ወታደሮች ምሽግ ውስጥ በ መሆን የ ኢትዮጵያ ወታደሮች እንቅስቃሴ ይታ ያል በ ማለት ነው
|
169 |
+
10_d510027 በ አለም ላይ ያሉ የ የ አገሩ መረጃዎች ካ ሏቸው የ መረጃ ምንጮች ውስጥ አንዱ የ ፕሬስ ውጤት ነው
|
170 |
+
10_d510028 በ ኤርትራ ና በ ትግራይ ጉዳይ የ ቀረበላቸው ና የ ሰጡት መልስ ቀጥሎ ቀርቧል
|
171 |
+
10_d510029 በ ሙያው ለ ብዙ ጊዜ ሰር ቻለሁ
|
172 |
+
10_d510030 በዚህ ላይ ዊአህ ተደራ ቢ አጥቂ ሆኖ በ መጫወት ላይ በመሆኑ እየ ተማረረ ነው
|
173 |
+
10_d510031 የ አዲስ አበባ ስታዲዮም ተመልካች ቄራ የሚ ል ቅጽል ስ ም አውጥቶ ልሀል
|
174 |
+
10_d510032 ከ አቅም በላይ የሆነ ችግር ባይኖር ኖሮ ለ ማሰልጠን ፍቃደኛ ነበርኩ ኝ
|
175 |
+
10_d510033 በምን እንደ ታሰሩ የሚያ ቁት የ መዝገብ ቤት ሰራተኞች ናቸው
|
176 |
+
10_d510034 ትላንት ጠበቆቼ መጥተው ስን ነጋገር እንግሊዘኛ ስላስ ገባ ን እኔ በ ም ሰማው ቋንቋ ካልሆነ አት ናገሩ ም አለ በዚያ ም ትወጣ ላችሁ ብለው ጠበቆቼ ን አስፈራሩ ዋቸው
|
177 |
+
10_d510035 በሌላ በኩል ስርቆት ና መሰል ወንጀሎች ን ምክንያት አድርጐ በርካታ የ መቀሌ ከተማ ነዋሪዎች በ መታፈስ ላይ መሆናቸው ታውቋል
|
178 |
+
10_d510037 አውሮፕላኑ እቃ ጫ ኝ ሲሆን በ በረራው ላይ ስድስት የ አየር መንገድ ሰራተኞች ን አሳፍ ሮ ነበር
|
179 |
+
10_d510038 ከዚያ ውጭ የምን ለ ው አይ ኖረን ም
|
180 |
+
11_d511021 የ ሶማሊያ መንግስት ሀገሪቱ ን የ አሸባሪዎች መ ና አ ሪያ እ ያደረጋት ነው ተ ባለ
|
181 |
+
11_d511022 ለማ ን አቤት ማለት እንደሚ ቻል ም ግራ ገብቶ ናል በ ማለት ነጋዴ ዎቹ ብሶ ታቸውን ገልጸዋል
|
182 |
+
11_d511023 ጉዳዩ ን በ ቅርብ ለምን ከታተለው ሰዎች ም ንም አስደንጋጭ ይዘት የ ለውም
|
183 |
+
11_d511024 ይህ ሲሚንቶ ባህር ዳር ላይ ም የሚ ሸጠው በ ስልሳ አምስት ብር ነው
|
184 |
+
11_d511025 ሰላም ለ እናንተ ይሁን እ ድምተኞቼ እኔ አሽሙረኛ ው ለ እናንተ ሰላም ና ጤናው ን እመ ኛለሁ
|
185 |
+
11_d511026 ኢትዮጵያ ሰላም ፈላጊ በ መምሰል እያደረገች ያለችው ን ደባ ለ ማምከን ና ሶስተኛው ን ዙር ወረራ ለ መደምሰስ ዝግጁ ነን ሲሉ ም ተደም ጠዋል
|
186 |
+
11_d511027 ይህን ሞዳሊቲ ለ ማስፈጸም ሀላፊነት የ ተጣለባቸው የ አልጀሪያ ው ፕሬዚዳንት ና አዲሱ የ አአድ ዋ ና ጸሀፊ ናቸው
|
187 |
+
11_d511028 ወርቅ ና ብር ቡና ና አ ህል ጋሞጐፋ አለ በሚል ሽፋን ደብዳቤ ም እየ ጻፈ የ ድብቅ ማህበር አ ቋቋመ
|
188 |
+
11_d511029 ስዩም ነው የ ጻፈው ብሎ ጽሁፉ ን አይቼ የ እርሱ አለመሆኑ ን ስ ነግረው እኔ የ ማውቀው ነገር የ ለ ም ነው ያለ ኝ
|
189 |
+
11_d511030 ቡድኑ በ እንግሊዝ ካሉ ት ክለቦች በ አካል ብቃቱ በኩል የ ተዋጣለት ና ዲስፕሊን ን መርሆ ያደረገ እንደ ነበር ይነገራ ል
|
190 |
+
11_d511031 አሁን ባለ በት ሁኔታ ከ ቀጠለ ጭራሹ ኑ ውድድሩ እንዳይጠፋ ያሰጋ ል
|
191 |
+
11_d511032 ቡድኑ ባደረ ጋቸው ሶስት ጨዋታዎች ውስጥ ሁለቱ ን አቻ ሲ ወጣ በ አንዱ ተሸን ፏል
|
192 |
+
11_d511033 የ ኤድስ በሽታ ና የ ሻእቢያ ወረራ ጸረ ልማት ናቸው
|
193 |
+
11_d511034 እንደ ዲፕሎማቱ ከሆነ የ ሻእቢያ ባለ ስልጣናት የ ኢትዮጵያ ጦር አሰብ ን ለ መያዝ ቆር ጧል ብለው እራሳቸው ን አሳምነ ዋል
|
194 |
+
11_d511035 ወደ ትውልድ መንደራቸው የሚከዱት ን ማደን ቀርቶ ለ ስምንተኛው ዙር የ ሳ ዋ ስልጠና ተ መልማይ ለ ማግኘት መቸገሩ ተ ዘግ ቧል
|
195 |
+
11_d511036 የ ድርጅታችን ህግ አስከባሪ ሀይል ኦዲት ኮሚሽን በ ነሱ ላይ ፍርዱ ን ሲ ያሳርፍ ድሮው ንም እ ያወቁ ኩዴታ ያደረጉ በ መሆናቸው ሊቀበሉ አል ፈለጉ ም
|
196 |
+
11_d511037 ስለዚህ ጉዳይ አንድ ባለስልጣን ሲናገሩ መንግስት በውስጥ ቅራኔ ውስጥ ነው በ ማለት አጋጣሚ ውን ና እድሉ ን ለ መጠቀም ፈልገው ነበር ብለዋል
|
197 |
+
11_d511038 አለ ዚያ ከ ጉባኤ ዎቻቸው ከ ስብሰባ ዎቻቸው ና ከ ዲስኩራቸው ለ ህዝብ ና ለ አገር የተረፈ ነገር አላ የ ንም
|
198 |
+
12_d512021 የ ድንበር ማካለል ሂደቱ ን በ አፋጣኝ ግቡ ን እንዲ መታ አለም አቀፉ ህበረተሰቡ ን አስ ፈላ ጊ ውን እገዛ እንዲያደርግ ጥሪ ይቀር ባል
|
199 |
+
12_d512022 በ ተጨማሪ ም የ ባንክ ቅርንጫፎች በሌለ ባቸው አካባቢዎች የ ብር ለውጡ የሚተገብሩ ሶስት መቶ የሚደርሱ ጊዜያዊ የ መለዋወጫ ጣቢያዎች መዘጋጀታቸው ን አቶ ዱ ባለ አስረድ ተዋል
|
200 |
+
12_d512023 ይህ ደግሞ የ አንድ እምነት ተከታይ ነታቸውን እንጂ የ ህዝቡ መጠሪያ ሆኖ ሊ ያገለግል የሚችል ስያሜ እንዳልሆነ ግልጽ ነው
|
201 |
+
12_d512024 መጀመሪያ ነገር ይህንን ህገ መንግስት መቀበል ማለት የ ወያኔ ን የፖለቲካ ፕሮግራም መቀበል ማለት ይሆናል
|
202 |
+
12_d512025 የ ኦነግ ታጣቂዎች በ ኬንያ ወታደሮች ተከበቡ
|
203 |
+
12_d512026 በ ተጨማሪ ጋዜጠኛ ታምራት ዙማ የ አስራ ስድስት ሺ ብር ዋስ በ ማጣቱ ለ ከፍተኛ እስር ና ስቃይ መዳረጉ ይታወሳ ል
|
204 |
+
12_d512027 በ ልመና ጊዜያችን ን ማጥፋት የ ለ ብን ም የሚ ል ወሬ የሚ ያራግቡ እንዳሉ ያስ ታወቀው ኢተፖድህ የ ህብረቱ የ ትግል ሰነድ ያለ ገባቸው ናቸው ብሏ ቸዋል
|
205 |
+
12_d512028 ጡረ�� ው እንዲ ከበር ለት የማይ ፈልግ ማ ንም የ ለ ም
|
206 |
+
12_d512029 ማጥቃቱ ን የ ጀመረችው ኢትዮጵያ ና ት
|
207 |
+
12_d512030 ግን ይህ ሁሉ ውሸት ነው
|
208 |
+
12_d512031 በ ዝግ ስታዲዮም ጨዋታዎች የሚ ከናወኑ ት ቡድኑ ን ለ መቅጣት ሆነ ተብሎ በ ፌዴሬሽኑ አ ሊያ ም በኮን ፌዴሬሽኑ ውሳኔው ሲሰጥ ነው
|
209 |
+
12_d512032 የምና ቀርበው ሀሳብ በ ኢትዮጵያ ፉትቦል ፌዴሬሽን ዘንድ ተቀባይነት ያገኛ ል ብለን እንገ ም ታለን
|
210 |
+
12_d512033 ቅዱስ ጊዮርጊስ በ ዘንድሮ ውድድር ላይ ጠንካራ ተፎካካሪ ለ መሆን የ ባንኮቹ ን አንተነህ ፈለቀ ንና የ ኢትዮጵያ ቡና ቴዎድሮስ በቀለ ን አስ ኮብል ሏል
|
211 |
+
12_d512034 በ እስራኤል ኢራቅ ኢራን ን ሩሲያ ሩዋንዳ ማላ ዥያ ሊቢያ ላ ኦስ ስፔን ሶ ሪያ ወዘ ት ጋዜጠኞች እንደ ልብ የ መንቀሳቀሱ እድል እንደሌላ ቸው ድርጅቱ ዘግ ቧል
|
212 |
+
12_d512035 በ ወቅቱ የ ጠላት ሰራዊት የ ጫኑ የሚገኙ ባቸውን ከ ሰላሳ በላይ የ ጠላት መኪናዎች ን አጋይ ተዋል
|
213 |
+
12_d512036 ይህንን በ ተመለከተ ከውጭ ጉዳይ ሚኒስቴር ማብራሪያ ለ ማግኘት ያደረገው ጥረት አልተሳካ ም
|
214 |
+
12_d512037 ግን እነሱ አፈን ግጠው ባይ ወጡ ልዩነቱ መ ጥበብ ይችል ነበር
|
215 |
+
12_d512038 በተለይ ከ ኢሀዴግ ባለስልጣኖች ጋር አብረው ሲ ሰሩ ና ሲ ያሴሩ ብዙ አመት ቆይ ተዋል
|
216 |
+
13_d513021 አሁን ም ቢሆን ባለፉት አስርት አመታት እንዳደረገ ችው ሁሉ በ ሶማሊያ ሰላም እንዲሰፍን ትሰራ ለች ብለዋል
|
217 |
+
13_d513022 ለ አገራችን ፖለቲካ የ እንጀራ ልጅ ሆነ ናል የሚሉ ወገኖች ብረት ማንሳታቸው ን እየ ነገሩን ነው
|
218 |
+
13_d513023 በ ሶስተኛው ደረጃ ደግሞ አምባገነኑ ን ስርአት በ ስሙ የሚጠራ በመሆኑ ም አብዛኛው ኢትዮጵያዊ ያከብ ረዋል
|
219 |
+
13_d513024 ዛሬ በርካታ ችግሮች ከ ፊታችን ተደቅ ነዋል
|
220 |
+
13_d513025 በቃ እንደ ፈረደ ብኝ እኔ እፈልጋ ለሁ ይላል ዘበኛ ው የ አሁኑ ን ባለስልጣን ወይን ም ጉም ቱ ተጋዳላይ
|
221 |
+
13_d513026 የ ሼህ አላሙዲ ን ሀብት በ ሰንጠረዡ ላይ የ ተመለከተው ብቻ እንዳልሆነ ና ይህ ዝርዝር በተገኘ መረጃ ላይ ብቻ ተመስርቶ የ ተጠናከረ መሆኑን ለ መረዳት ተችሏል
|
222 |
+
13_d513027 ሻጭ ም ገዢ ም ከዚህ ከተ ፈቀደው ቦታ በ ቀር ከ ሌላ ዘንድ ስት ገዛ የተገኘ ህ ሰው በ ከ ብት ህ ት ቀጣ ለህ
|
223 |
+
13_d513028 መንግስት የ መለሳቸው የቤተ ክህነት ህንጻዎች ከ አባ ጳውሎስ እጅ እንደማይ ወጡ ተገለጸ
|
224 |
+
13_d513029 ውጤቱ የጠመመ በትን ሊቨርፑል የ ቀድሞው ዝናው ን ለ ማስመለስ እንደሚ ጠሩ ይናገራሉ
|
225 |
+
13_d513030 ቴክኒሻኑ አስቶን ቪላ ን በ ገንዘብ መጉዳት አያሻ ም
|
226 |
+
13_d513031 እዚህ ላይ ጉ ሪ ሚ ዮ ቀሪ ሁለት ጨዋታ አለ ው
|
227 |
+
13_d513032 ከ አሁን ወዲያ ተመልካቹ ን ወደ ሜዳ ለ መመለስ ም ንም አይነት መፍትሄ ሊ ያበጁ ለት አይችሉ ም
|
228 |
+
13_d513033 በ ብዛት ግን በ የ መንገዱ ዳር በ የ በረንዳ ው ላይ ም ለ ማደር በ መከልከላቸው ማይ ሀብ ሀብ የተባለ የ ከተማው ቆሻሻ ማጠራቀሚያ ቦታ የሚያድሩ መሆኑን ገልጠዋል
|
229 |
+
13_d513034 የመንግስት ጋዜጠኛው ኢህአዴግ ን በ ዘረኝነት ከሰሰ
|
230 |
+
13_d513035 ሪቻርድ ቡ ሽር ውይይቱ ገንቢ እንደ ነበረ ቢገልጹ ም ዝርዝር ጉዳዮች ን ከ ማስረዳት ተቆጥ በዋል
|
231 |
+
13_d513036 ፕሬዝዳንት ካምፓዎሬ ከ እሳቸው ጋር ወደ ኢትዮጵያ ና ኤርትራ እንዲ መጡ ተማጥነ ዋቸው ነበር
|
232 |
+
13_d513037 የ ጸጥታው ምክር ቤት ማሳሰቢያ ላ ከ
|
233 |
+
13_d513038 አምስተኛው ግብጻዊ ሲ ሆኑ ዳግም ለ መመረጥ እንደማይ ፈልጉ ታውቋል
|
234 |
+
14_d514021 ሊደረግ ለ ታሰበው ለውጥ ጥናትና ዝግጅቱ ን እየተገባደደ ነው ብለዋል
|
235 |
+
14_d514022 ደን ቤ መንጉል በ አወዛጋቢ ዋ የ ባድመ መንደር አካባቢ አራት መቶ ሜትር ያህል ለ ኤርትራ ወደ ተወሰነው ግዛት ገባ ብላ የምትገኝ ና ት
|
236 |
+
14_d514023 ስለዚህ ም የ ቤት ስራው ን ሳይሰራ የ ትምህርት ጊዜ የ ደረሰበት ተማሪ መስሏ ል
|
237 |
+
14_d514024 ስለ ጦርነቱ መናገር በ እነሱ ስለሚ ያምር ጉዳዩ ን ለ እነሱ መተው በ ፈቀድኩ
|
238 |
+
14_d514025 የ ኢትዮጵያ ሁለት ተዋጊ ጀቶች በ አስራ ሁለት ቦንብ የ አሰብ ን አየር ጣቢያ መምታታቸው ተረጋገጠ
|
239 |
+
14_d514026 የ ባህር በር ቢ ኖረን ይጠቅ መናል
|
240 |
+
14_d514027 በ ዚሁ ስብሰባ ላይ የ ኬንያ ና የ ሩዋንዳ ሚኒስትሮች ያልተገኙ ሲሆን የ ሁለቱ ም መንግስታት ተወካዮች ግን በ ስብሰባው ላይ መገኘታቸው ታውቋል
|
241 |
+
14_d514028 ይህን እንደ አስፈላጊነቱ በ አካባቢው ሙያው ና ብቃቱ የ ሌላቸው ሰዎች ወይም በሚ ፈለገው መጠን በማይ ገኙ በት ወቅት የውጭ ዜጐች የሚ ሳተፍ በት እድል ይኖራል
|
242 |
+
14_d514029 ከ አዲስ አባ ወደ ጅማ በሚ ወስደው መንገድ ሀምሳ አምስት ኪሎ ሜትር በ ምትገኘው በ ተጂ ከተማ አካባቢ ብዙ ሰዎች ሞ ተዋል ተ ብሏል
|
243 |
+
14_d514030 ግን በጣም ጥሩ ይሆናል የሚ ል ሀሳብ አልነበረ ኝም
|
244 |
+
14_d514031 ሁላችን ም ከ ስህተ ቶቻችን እንድን ማር ያደርገ ናል
|
245 |
+
14_d514032 ቡና ገበያ አደገኛ የሚለው ዜማ ቸው በተለይ መታወቂያ ቸው ሆኗል
|
246 |
+
14_d514033 ለ ችግሩ በጐ ምላሽ ማግኘት የሚ ቻለው ከ ካፍ ዘንድ ነው
|
247 |
+
14_d514034 በዚህ ረገድ አይ ኤም ኤፍ እቅዱ የሚ ሰጠው ብድር በ ድርጅቱ ትእዛዝ እስካል ተፈጸመ ድረስ የ ነጻ ገበያው ን መርህ ማራመድ አይችልም
|
248 |
+
14_d514035 አምባሳደር ባድር በ ሁለት አገሮች ያሉ የ ንግድ ሰዎች የበለጠ ለ መስራት እንዲችሉ አጋጣሚ ዎች መጠቀም እንደሚ ችሉ ም አስምረው በታል
|
249 |
+
14_d514036 በ ህግ መድረክ የ ተደረገው ትግል ፍትህ ተገኘበት ም አልተገኘ በት ም ወጪ የሚደረግ በት ነው
|
250 |
+
14_d514037 ከ ሻእቢያ አምልጠ ው የመን የ ገቡ ኢትዮጵያውያ ን ወደ ሀገራቸው ገቡ
|
251 |
+
14_d514038 በ ቀዳዳ የሚገባ ንጹህ አየር ታገኛ ለችና
|
252 |
+
15_d515021 ለ ኢኮኖሚው እድገት መጨመር ማሳያ በ ግብርናው ዘርፍ ገበያ አጣ እንጂ ምርት ጨ ም ሯል
|
253 |
+
15_d515022 አርቲስት ስለሺ ህ በ ፖለቲካ ውስጥ ተሳትፎ ያ ላቸው ግለሰቦች በ ሀላፊነት መቀመጥ እንደሌለ ባቸውም ጠቁ ሟል
|
254 |
+
15_d515023 በተለይ በ ደቡብ በኩል ባላባቶች ከፍተኛ ሁከት እየ ፈጠሩ ነበር
|
255 |
+
15_d515024 በዚህ ግንባር የ ራስ አነሳ ሽ ነቱ በ ሱዳን ሰራዊት እጅ እንደሆነ ለማ ንም ግልጽ ነው
|
256 |
+
15_d515025 የ ኢትዮጵያ መንግስት ደቡብ አፍሪካ ኮ ሮ ኔል መንግስቱ ን አሳልፋ እንድት ሰጣት ጠየቀ
|
257 |
+
15_d515026 በ ምክር ቤቱ ወንበር አነስተኛ ቁጥር ያ ላቸው ተቃዋሚዎች የፖለቲካ ፓርቲዎች በ ግምገማው ተሳታፊ አለ መሆናቸው ቅሬታ እንዳሳደረ ባቸው ከ ፓርቲዎቹ አባላት ለማወቅ ተችሏል
|
258 |
+
15_d515027 በዚህ ም መግባት አት ችልም ሲ ባል የ ሪፖርተር ጋዜጣ ዋ ና አዘጋጅ ያለምን ም ጥያቄ ተ ፈትሸው ሊ ገቡ መቻላቸው ጠቁ ሟል
|
259 |
+
15_d515028 ከዚያ በ ተኛች በት ጠብ ስቃ ከ አልጋ ጋር አጣብቃ በ መያዝ አንገቷ ን በ ቢላ መቁረጥ ት ጀምራ ለች
|
260 |
+
15_d515029 ይህንን የ ኢትዮጵያ ወታደሮች እርምጃ የ ሱማሌ ላንድ ተጠሪ እውነት ሲሉ እንዳ ረጋገጡ ት የ ቢቢሲ ሬድዮ የ ሀርጌሳ ው ዘጋቢ ባሳ ለፈው የ ስልክ ዜና ላይ ገልጿ ል
|
261 |
+
15_d515030 ከ ኳስ ኋላ ሲ ሮጡ የሚ ስተዋሉ ት በፊት ም አሁን ም ሀያ ሁለት ተጫዋቾች ናቸው
|
262 |
+
15_d515031 እንደ ተመለከትነው አሰልጣኝ ተስፋዬ እስከ እረፍት ከ መቀመጫ ው አልተ ነሳም ነበር
|
263 |
+
15_d515032 በዚህ ሰሞን ነው ከ ኳስ ጋር የ ተያያዘ ልምምድ መስራት የ ጀመርነው
|
264 |
+
15_d515033 ከዚህ በፊት ይህን አይነት እድል አግኝተው ከ ተጓዙ ት መካከል አንዳንዶቹ በ ትምህርታቸው በ መግፋት የመጀመሪያ ዲግሪ ያቸውን አግኝተ ዋል
|
265 |
+
15_d515034 ኢትዮጵያዊያ ን ጀግኖች መሆናችን ል ና ሳ ያቸው ይገባናል
|
266 |
+
15_d515035 መፍትሄ የሚደረግ ለት ከሆነ የ ሻእቢያ እጆች ወይ መሰብሰብ አ ሊያ ም መቆረጥ አለ ባቸው
|
267 |
+
15_d515036 የ ትግራይ ህዝብ ድርጅት እየ ጐዳና እያ ቆሰለ እንጂ አላዳ ነው ም
|
268 |
+
15_d515037 ፑትላንድ የ ምትገኘው ጋላካዬ እስኪ ደርሱ ድረስ የ ኢትዮጵያ መከላከያ ሀይል እንዳ ጀ ባቸው ታውቋል
|
269 |
+
15_d515038 ይሁን እንጂ ይህ አባባል ���ንደ ስህተት እንዳል ተቆጠረ ተንጸባ ርቋል
|
270 |
+
16_d516021 የ አይነ ስውራን የ ብራል ጋዜጣ ና የ ጉልህ ህትመት መጀመር ዛሬ በ ሂልተን ሆቴል ይፋ እንደሚሆን የ ኢትዮ ኒውስ የ ብራል ጋዜጣ ዋ ና አዘጋጅ ገለጹ
|
271 |
+
16_d516022 ምክር ቤቱ ከዚህ ቀደም የ ቀረበለት ን የ ኦዲተር ሪፖርት መሰረት አድርጐ ም ን እርምጃ ወሰደ በ ማለት ለ አፈ ጉባኤው ጥያቄ ቀርቧል
|
272 |
+
16_d516023 ወደ አስመራ ከ ገሰገስን ከቶ ውንም አለም አቀፍ ማእቀብ ይጣል ባቸው የሚ ል ውሳኔ ይሰጥ ብናል
|
273 |
+
16_d516024 ክላስተር ቦምብ በ ትግራይ ነዋሪዎች ላይ እንደ ተወረወረ የ ሰማሁት እዚህ አሜሪካ የሚ ታተሙ ጋዜጦች ና ራዲዮ ዎች በ ሰፊው ሲ ዘግቡ ነው
|
274 |
+
16_d516025 ጄኔራሉ አያይዘው ም በ ትናንቱ የ አየር ጥቃት በ ኤርፖርት አካባቢ የሚገኝ አንድ ግዙፍ የ ጦር መሳሪያ መጋዘን መጋየቱን ም አብራር ተዋል
|
275 |
+
16_d516026 የ ት ራንሱ ግብ ጠባቂ ከ ተመልካች አድናቆት ን ተ ችሮታ ል
|
276 |
+
16_d516027 እነኚህ ን በ መላው የ ኢትዮጵያ ህዝብ ስ ም ሰማእት የሆኑት ን አርበኛ ተጋድሎ አቸውን ለ ማሳነስ የታቀደ ሴራ ነው በሚል ቅሬታ ውን ገልጧል
|
277 |
+
16_d516028 የኢ ሲ ኤ ሴኩሪቱ ሀላፊ የ ተዛባ ዜና ተላል ፏል አሉ
|
278 |
+
16_d516029 አንዴ ም ግን ተቀባይነት ሊ ያገኝ አልቻለ ም
|
279 |
+
16_d516030 እውነታው ንም በ አላህ ስ ም አ ረጋግጥ ልኝ
|
280 |
+
16_d516031 በ ብሄራዊ ሊጉ ከ ከተማ ወደ ከተማ መ ዘዋወሩ ተጨማሪ ወጪ ያስከትል ብናል
|
281 |
+
16_d516032 የ ሁልጊዜ የ ይህ ይ ሟላ ልን ጥያቄ ዶክተር መኮንን ና የ ቡድን መሪው ናዝሬት በ ነበሩት ጊዜ አልታየ ም
|
282 |
+
16_d516033 ቪዮ ሪ ለ አትሌቲኮ በ ስፔን ሊጋ ና በ ማህበረሰቡ ዋንጫ ሊስት ውስጥ ተ መዝግቧል
|
283 |
+
16_d516034 እንዲያ ውም ብዙዎች ኤርትራውያን ሻእቢያ በ ኢትዮጵያ ላይ ለ ከፈተው ወረራ ም እየ ተጠራጠሩ መምጣታቸው ን ሰሞኑ ን ከ አስመራ የሚ ወጡ ወሬ ዎች ያስረዳ ሉ
|
284 |
+
16_d516035 ግን ዜጐቻችን ን እንዲሰጡ ን ብን ጠይቅ ም ሊሰጡ ን አልቻሉም በ ማለት ለ ቪኦኤ ዋ ዘጋቢ ገልጸዋል
|
285 |
+
16_d516036 የ መስከረም አንዱን ጥቃት ቀድመው ካወ ገዙት አገሮች አንዷ የ ነበረችው ሱዳን በ ዘገባው ያለ መካተቱ ዋም ጥያቄ የሚ ያስነሳ ሊሆን እንደሚ ችል እነዚሁ አስተያየት ሰጪ ዎች ጠቁ መዋል
|
286 |
+
16_d516037 አራት ኪሎ ና አምስት ኪሎ ፋኩሊቲ ዎችን ቃኝ ተው ሽቅብ በ መውጣት በ ስድስት ኪሎ ዩኒቨርስቲ አልፈው ከ ወጡ በኋላ ዞረው ይመለሳሉ
|
287 |
+
16_d516038 ነገር ግን የኤርትራ ን ወረራ መቀጠል ም ሆነ የ መሬታቸው ግማሽ ወደ ኤርትራ መካለል ና የ ህዝባቸው ለ ሁለት መከፈል የሚ ዋጥ ላቸው አይሆን ም
|
288 |
+
17_d517021 ጦርነቱ እንደ ገና ሊ ቀሰቀስ ይችላል
|
289 |
+
17_d517022 በመሆኑ ም የ ኢትዮጵያ መንግስት ኢሮብ የ ኢትዮጵያ ግዛት ሁ ና እንድት ቀጥል እርምጃ ዎችን መውሰድ እንዳለበት ና የ ድንበር ኮሚሽኑ ም ያሳለፈ ውን ውሳኔ በ ድጋሚ እንዲ ያጤነው ጠይቀ ዋል
|
290 |
+
17_d517023 እኚህ ወገኖቻችን ደግሞ አፍርሰው የሚ ገዙ ሆኑ
|
291 |
+
17_d517024 ዛፎች ትልልቅ ድንጋዮች ወይም ወንዝ ካለ የ ኢትዮጵያ ድንበር ነው ይባላል ሲሉ ሰምቻ ቸዋለሁ
|
292 |
+
17_d517025 ኢትዮጵያ ሉአላዊ ነቷን ለ ማስከበር መብቱ ም ሀይሉ ም አላ ት
|
293 |
+
17_d517026 በ ሰሞኑ የ ድንበር ውዝግብ ዙሪያ የ ተጠናከረ ው ዘገባ ቀጥሎ ቀርቧል
|
294 |
+
17_d517027 ግብጽ በ አባይ ውሀ ላይ የ ኮታ ጥያቄ አቀረበች
|
295 |
+
17_d517028 የ ኢትዮጵያ ባለስልጣኖች የ ዛል አምበሳ ከተማ ክፉ ኛ በ ኤርትራዊያን ከባድ መሳሪዎች መደብ ደ ቧን አ መለከቱ
|
296 |
+
17_d517029 ገጀራ ው ተይዞ ምስክሮች ቀርበው የ ፍርድ ሂደቱ ን ማከናወን ሲ ችሉ ፋይሉ ን ዘግ ተው እንዲ መለስ ተደርጓል
|
297 |
+
17_d517030 ም ንም የሚ ጸጽተኝ ነገር የ ለ ም
|
298 |
+
17_d517031 በዚህ ምክንያት ወሳኝ የሆኑት ን ተጫዋቾች ን እያጣ ን ነው
|
299 |
+
17_d517032 ጨዋታው በ አጓጊ ነቱ ቢ ጠቀስ ም የ ረባ እንቅስቃሴ ሳይ ታይ በት ሊ ፈጸም ችሏል
|
300 |
+
17_d517033 ነገር ግን ቼልሲ ለ አውሮ��� ሱፐር ካፕ ከ ቻምፒየንስ ሊግ አሸናፊ ከ ሪያል ማድሪድ ጋር ባለ በት ጨዋታ ምክንያት ወደ ሌላ ቀን ተዘዋው ሯል
|
301 |
+
17_d517034 ኢትዮጵያ ጦርነቱ ን በድል ለ መወጣት ወሳኙ ና ብቸኛ ው ጊዜ ዋ አሁን ነው
|
302 |
+
17_d517035 ብሄራዊ የ ምርጫ ቦርድ በ ተደጋጋሚ ማስጠንቀቂያ ቢ ያስተላልፍ ም ሊሳካ አለመቻሉ ንና እንደ ውም በ አካባቢው ከ ምርጫ ጋር በ ተያያዘ ከፍተኛ ችግር እንዳይ ከሰት ስጋቱ ን ነው የ ገለጸው
|
303 |
+
17_d517036 ለዚህ ደግሞ መንግስት በ አ መቻቸ ለት የ ብድር አገልግሎት መጠቀም ይገባ ዋል
|
304 |
+
17_d517037 በ ተጨማሪ መንግስታት ና የ ሰብአዊ መብት ተሟጋች ድርጅቶች የ ሱዳን መንግስት የ አሰ ራቸውን ኦሮሞዎች እንዲ ፈታ ጫና እንዲያደርግ ጠይቋል
|
305 |
+
17_d517038 እንዲያ ውም ድርጊቱ ኢትዮጵያ በ ኤርትራ ላይ ሙሉ ወረራ ለማድረግ እንደ ምክንያት የ ም ትጠቀምበት ነው ሲሉ ኮን ነዋል
|
306 |
+
18_d518021 በ እርግጥ በ አንዳንድ ምሁራን ጥሩ ሀሳቦች ተ ሰንዝ ረዋል ብለዋል
|
307 |
+
18_d518022 በ አሁኑ ወቅት አብያተ ክርስትያ ና ቱ የ ተዘጉ በት ምክንያት ም ን እንደሆነ እንዲ ነገራቸው አንዳንድ አለም አቀፍ የ ወንጌል አገልግሎት ድርጅቶች መንግስት ን እየ ጠየቁ መሆኑ ም ታውቋል
|
308 |
+
18_d518023 ያላሰላሰል ነው ጉዳይ በ አምባገነኖች ና በ ጥጋበኞች ጦስ በሚ ቀጣጠለ ው እሳት የሚ ነድደው የዚህ ዘመን የ ሀገራችን ጭቁን መሆኑን ነው
|
309 |
+
18_d518024 ዛሬ አሜሪካ ተቆጥቶ የ አፍሪካ መንግስታት በ አስታራቂ ነት ተ ሰይመው ጊዜያዊ የ ተኩስ ማቆም ስምምነት ላይ መድረስ መፍትሄ አይሆን ም
|
310 |
+
18_d518025 ነጻ አመለካከ ቶችን ለ ማራመድ ገና ጀማሪ ዎች ሆነ ን ብን ገኝም በ ዘመናዊ ው አለም ያለ ን ሁሉ የ ኢንፎርሜሽ ን ን አስፈላጊነት አጠቃቀም ን በሚገባ እናውቃለን
|
311 |
+
18_d518026 ከ ኢትኦጵ ያ ነሀሴ አስራ ሁለት ቀን አንድ ሺ ዘጠኝ መቶ ዘጠና አንድ ወጣ
|
312 |
+
18_d518027 የ እረፍ ታቸውን ም ጊዜ የ ሀዘኑ ንም ስነ ስርአት ለ ማወጅ የቤተ መንግስቱ መድፍ ሀያ አምስት ጊዜ ድምጹ ን አሰማ
|
313 |
+
18_d518028 ቤተ እስራኤሎች ን አጠቃ ላ ለ መውሰድ እስራኤል እያጠና ች ነው
|
314 |
+
18_d518029 በ ሀጅ ና ኡምራ ሙስሊሞች ሀይማኖታዊ ግዴታ ቸውን ለ መፈጸም በዚህ ችግር አበሳ ውስጥ ገብ ተዋል
|
315 |
+
18_d518030 በ ሀገራችን ግን የ ረባ ሜዳ እንኳ ን የ ለ ንም
|
316 |
+
18_d518031 በ አጠቃላይ በ እኔ ና በ ዋናው ጸሀፊው መካከል አለ መግባባት ሲ ከሰት በ መሀላችን ጣልቃ የሚገባ ወገን ባለ መኖሩ ችግሩ ሊ ባባስ ችሏል
|
317 |
+
18_d518032 እና በኋላ ነው ስራ እየተፈጠረ ለት የ መጣው
|
318 |
+
18_d518033 ድርጅቱ በ ሚላን ለ ን ደነ ና ኒውዮርክ ከተሞች ጽፈት ቤቶች ሲ ኖሩት ከዚህ ሌላ የ ጣልያን እግር ኳስ ሊግ ን ይቆጣ ጠራል
|
319 |
+
18_d518034 ለ ቅሳቸው ና ግርግሩ ሲ በርድ ለ ቀን ወጣ ን ይህ ነው እውነታው እንጂ ዘግ የ ት ብለን የ ወጣ ነው በ ስብሰባው መቀ ጠን ፈልገ ን አይደለም
|
320 |
+
18_d518035 ኤርትራ ንብረቶቹ የ ኢትዮጵያ አለ መሆናቸው ን አረጋግጣ ለ ሳኡዲ ከ ካሳ ክፍያ ጋር እንደምት መልስ ገልጣለች
|
321 |
+
18_d518036 ቀደም ሲል ሚኒስትሮች ና ጄኔራሎች አምስት መቶ ሜትር ካሬ ቦታ በ ነጻ መውሰዳቸው ይታወ ቃል
|
322 |
+
18_d518037 አያይዞ ም በ ምስራቅ መምህራን ማሰልጠኛ ኮሌጅ ሰባት የ ኦሮምያ ተማሪዎች ከ ትምህርት ገበታ ቸው መባረራቸው ንም አውግዘ ዋል
|
323 |
+
18_d518038 እንደ ኦፊሴላዊ ው መግለጫ ከሆነ ሊቢያ ና ኤርትራ በ ኢኮኖሚ ና በ ባህል ጉዳዮች ላይ ከ ጋራ ስምምነት ላይ ደርሰዋል
|
324 |
+
19_d519021 የ አካባቢ ጥበቃ ቡድኖች ና ተመድ ዲዲቲ ን በ መቃወማቸው ና መንግስት ም ዲዲቲ ን ቸል በ ማለቱ ሳቢያ ሰዎች በ ወባ ሲ ያልቁ ትልቅ ወንጀል ነው በ ማለት ወቅሰዋል
|
325 |
+
19_d519022 ቅዱስ መጽሀፍ ድሆች ን መናቅ ና መዘንጋት እንደማይገባ ን የሚያ ስጠነቅቀን እንዲ ህ ሲል ነው
|
326 |
+
19_d519023 መስኮ ቦች ን በ ማሰለፍ ብቻ ኢሳይያስ ኢትዮጵያ ን ለ ማንበርከክ ይችላሉ
|
327 |
+
19_d519024 ሰውዬው በልጅነ ቱ ሱዳን በ ስደተኝነት የ ኖረ ነው
|
328 |
+
19_d519025 ፍየል ከ መድረሷ ቅጠል መበጠ ሷ
|
329 |
+
19_d519026 በዚህ አስታ ከ ው ስደተኛው እምቢ ያለውን መዋጮ በ ግድ እንዲ ያዋጣ ለማድረግ በዋናነት የተወጠነ ሳይሆን እንዳልቀረ ም ግም ታቸውን የሚያ ሳርፉ ወገኖች አሉ
|
330 |
+
19_d519027 ፕሬዝዳንቱ በ ዚሁ ንግግራቸው ኢትዮጵያ የ ጅቡቲ የ ህይወት መስመር ብቻ ሳት ሆን የ ወደቡ ሰማኒያ ከ መቶ ብቸኛ ተጠቃሚ መሆኗ ንም ጨምረው አስረድ ተዋል
|
331 |
+
19_d519028 ካሁን የተሻለ የ ንስሀ ጊዜ እድል የ ላቸውም ያሉት እኚህ አባት መጽሀፍ ቅዱሳዊ ታሪክ በ መጥቀስ ነው የ ተነተኑት
|
332 |
+
19_d519029 ለ ዜጐቻቸው የተደላደለ ኑሮ ፈጥረው ከ ተለያዩ ሀገሮች የ መጡ ስደተኞች ን ያስተናግ ዳሉ በ ማለት በልዩ አይ ን እንመለከታ ቸው ይሆናል
|
333 |
+
19_d519030 በ ስምንተኛው ደቂቃ ላይ አንድ የ ግሬሚዮ ተጫዋች ከ ፔናሊቲ ውጪ ተመትቶ ቅጣት ተገኝቶ ቅጣቱ ም ተ መቶ በ ግራው ቋሚ ብረት ተመል ሷል
|
334 |
+
19_d519031 በ መላው ሀገሪቱ የ ተዘረጋ ፕሮጀክት አለ
|
335 |
+
19_d519032 ሌላው የ ሜዳ ጉዳይ ነው
|
336 |
+
19_d519033 ሀማ ን በ በርገር ላይ ም እንዲ ሁ ፋው ል በ መስራቱ በ ሁለት ቢጫ ከ ሜዳ ተወግ ዷል
|
337 |
+
19_d519034 ጠበቆቻቸው የ ጊዜ ቀጠሮው ን በ ጥብቅ ተቃወሙ በተለይ አቶ ቢተው በላይ በ እልህ ከ ተናገሩት ውስጥ አን ኳር አንኳ ሩን ከዚህ በታች አቅርበ ነዋል
|
338 |
+
19_d519035 ክሊንተን በ ኢትዮ ኤርትራ ጉዳይ በግል እንዲ ገቡ ተጠየቀ
|
339 |
+
19_d519036 ሁላችን ም እንደ ተመኘ ነው ሙሉ በ ሙሉ መደምሰስ እንኳ ን ባይደርስ በት ም ሰራዊቱ በጣም ከባድ ጉዳት ና አሳፋሪ ሽንፈት ደርሶ በታል
|
340 |
+
19_d519037 ቀደም ሲል የ ጠቀስኳቸው ህመሙ የ ጸና ባቸው ወደ አራት መቶ የሚ ጠጉ ተማሪዎች ከ ሌሎች ተለይተው የሚ ተኙበት ስፍራ ተዘጋጅቶ ላቸዋል
|
341 |
+
19_d519038 ከ ቤተሰባችን መካከል በ እርሻ ተግባር ላይ ያል ተሰማራ ችው እናታችን ብቻ ነበረች
|
342 |
+
20_d520021 በ ድንገት የ አንትራክስ ባክቴሪያ በ አካባቢው ስለ መረጨቱ ፖሊ ክስ ከ አንድ ከ አልታወቀ ሰው የ ስልክ ጥሪ ይ ደርሰዋል
|
343 |
+
20_d520022 ከ ድንበር ግጭቱ ማግስት ዘርፈ ብዙ ጥል ፍልፍ ፖለቲካዊ ህ ሳቤ ዎች እየ ተስተናገዱ ናቸው
|
344 |
+
20_d520023 ስለሆነ ም የ አሁኑ ድጋፍ በ የ ቀኑ እየ ተሸረሸረ በ መሄድ በ ጦርነቱ ላይ አሉታዊ ውጤት እንዳይ ኖረው እፈራ ለሁ
|
345 |
+
20_d520024 የሚሉት በ አጭሩ ደረጀ ዴሬሳ ከ ልጅነት እስከ እውቀት በ ቃኝ ታ ከተ ኝ ሳይ ሉ ለ ኢትዮጵያ ሲ ለፉ ህይወታቸው ያለፈ አርበኛ ናቸው የሚ ል አይነት ነው
|
346 |
+
20_d520025 ጉባኤው በ ኤርትራ ና በ ኢትዮጵያ ጉዳይ ተወያይቶ የኤርትራ መንግስት ወረራ ን ተቃው ሟል
|
347 |
+
20_d520026 ከዚያ ም ለ ነጋዴዎች አንድ ጠርሙስ ቢራ የሚያቀርቡ በት ዋጋ ሁለት ብር ከ ሀያ ሳንቲም ገደማ መሆኑን ይናገራሉ
|
348 |
+
20_d520027 የ አካባቢው ከፍተኛ ባላባት ማ ላክ ሻ ወሪ እንዳስ ታወቁት የ አውሮፕላን ማረፊያ ው ከባድ አውሮፕላን ማሳረፍ ይችላል ተ ብሏል
|
349 |
+
20_d520028 በሌላ በኩል ሁለቱ ኤርትራ ና ኢትዮጵያ የገ ዟቸው አውሮኘላኖ ች ከ አንዱ ዋ ና ከተማ ወደ ሌላው የ መብረር አቅም እንዳ ላቸው በ ዚሁ ዘገባ ተረጋግጧል
|
350 |
+
20_d520029 ሀጂ መሀመድ ወሌ መልእክት አስ ተላለፉ
|
351 |
+
20_d520030 ለዚህ ም ይመ ስላል ባ ነሱት ነጥብ ላይ ብዙ ም ውረፋ አል በዛባቸው ም
|
352 |
+
20_d520031 በ ቅዳሜ የ ተደረጉት ግጥሚያ ዎች ለ ተመልካቹ ቁጥር ዝቅተኛ መሆን ምክንያት ሆኗል
|
353 |
+
20_d520032 ከዚያ ም የክልሉ ኮሚሽን ጃንሜዳ ቢሮ ስለ ሰጠን ወደዚያ ው ሄድ ን
|
354 |
+
20_d520033 ነገር ግን ተጫዋቹ ን የሚ ፈልገው ክለቡ እንጂ አሰልጣኝ ጉሌት አልነበረ ም
|
355 |
+
20_d520034 በ ትግራይ ህዝብ ስ ም የ ተቋቋመው ኤፈርት አዲስ የ ቴሌቪዥን ጣቢያ ሊ ከፍት መሆኑን ለ ጋዜጣዋ ዜና ዴስ ክ በ ኢንተርኔት የ ደረሰው ዘገባ አ መለከተ
|
356 |
+
20_d520035 ከዚህ ም ሌላ የ ቴሌቪዥ ኗ ጋዜጠኛ እንግዳ ዘር ነጋ እግሯ ን ኦፕራ ሲ ዩን የ ሆነች ሲሆን አሁን ከ ኦፕራ ሲዮኑ በኋላ በደህና ሁኔታ ትገኛ ለች ሲል ጠቁ ሟል
|
357 |
+
20_d520036 ዘ ታይም ዘጋቢ እንደ ዘገበው ትልቁ የ ምግብ ማመላለስ ተግባር ወደ ዲ ና ን የ ተደረገው ከ ሀምሳ ቀናት በፊት ነበር
|
358 |
+
20_d520037 ወደ ከተማ በሚ መጡ እንግዶች ላይ ድንጋጤ ን ይ ፈጥራል በሚል ችግሩ ባለ በት ታፍኖ እንዲያዝ ተደርጓል
|
359 |
+
20_d520038 ዛሬ ም ይህ ጽሁፍ እስከ ተጻፈ በት ድረስ ከ አንድ ሺ ዘጠኝ መቶ አርባ አመተ ምህረት ጀምሮ በ ዚሁ ከተማ በ መኖር ላይ ይገኛሉ
|
audio/ahmaric/train/audio/train_ahmaric_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:87d0905bde3b0a0988522081f1bff86dcd72d49d6aeb5dc7ab63b3287df75260
|
3 |
+
size 1242469684
|
audio/ahmaric/train/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
train_ahmaric_0.tar.gz
|
audio/ahmaric/train/transcripts.txt
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
audio/fongbe/test/audio/test_fongbe_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:b755855bd0e186451f3173cd8c2c2b5c7000a890aceb363a79653dbac5837ef0
|
3 |
+
size 134153980
|
audio/fongbe/test/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
test_fongbe_0.tar.gz
|
audio/fongbe/test/transcripts.txt
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
audio/fongbe/train/audio/646566.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:e4b0c62514119497e47d3f2a1798bb2b9c47f8822bc0b785fa89647b6894ad4f
|
3 |
+
size 462852408
|
audio/fongbe/train/audio/armandine.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:17da54e66ed1baf47c1c3e849def1bed8b49a3bfbe3a9fc1a61a482210920c7b
|
3 |
+
size 23966411
|
audio/fongbe/train/audio/boris.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:0bf13f54d6a90bdd6e34a403ceef5b7ef9a2c3fd753b9de463e8b10a017c9a44
|
3 |
+
size 17683351
|
audio/fongbe/train/audio/corp000.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:2133683cdeb5b556307b6bde3ba8d5b36da256acb190a6fc000deff1111c7a0f
|
3 |
+
size 480297053
|
audio/fongbe/train/audio/davacan.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:6583501f525dae9a12ff65198df3a433b0cf8e3a1d1f81a1da805c7d2e4dbe89
|
3 |
+
size 4537554
|
audio/fongbe/train/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1,5 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
646566.tar.gz
|
2 |
+
armandine.tar.gz
|
3 |
+
boris.tar.gz
|
4 |
+
corp000.tar.gz
|
5 |
+
davacan.tar.gz
|
audio/fongbe/train/transcripts.txt
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
audio/hausa/dev/audio/dev_hausa_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:368f77c5f6cc6c6e890ec19f244727ab111f5d79d9821eae3cecb44ab0b6bca8
|
3 |
+
size 14613200
|
audio/hausa/dev/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
dev_hausa_0.tar.gz
|
audio/hausa/dev/transcripts.txt
ADDED
@@ -0,0 +1,582 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
common_voice_ha_26709373 Abokina na son ya amsa laifi.
|
2 |
+
common_voice_ha_26709376 Ka san banbanci tsakanin silba da gwangwani?
|
3 |
+
common_voice_ha_26709379 Rana tana bayar da zafi da haske da yawa.
|
4 |
+
common_voice_ha_26709382 Yusuf ya fadawa Lare yadda suka hadu da Hassan.
|
5 |
+
common_voice_ha_26709383 Wasu lokutan gudun tsira da rai ya kan bar mutum ba komai.
|
6 |
+
common_voice_ha_26709490 Akwai mamaki, a ce bai san labarin ba.
|
7 |
+
common_voice_ha_26709493 Kina ta ɗaukar waje guda. Mun riga mun tattauna kan haka.
|
8 |
+
common_voice_ha_26709497 Linda ta gano Ishaku ne mutumin da ya yi mata fyaɗe.
|
9 |
+
common_voice_ha_26709499 yau ina fama da ciwon kirji
|
10 |
+
common_voice_ha_26709891 Tana karatun wasan kwaikwayo game da tallafin karatu na musamman.
|
11 |
+
common_voice_ha_26709895 Ana buƙatar ɗalibai su yi aikin sa'a ɗaya ga alʻumma a kowane sati.
|
12 |
+
common_voice_ha_26709896 Ya ji ruwan saman ya a fuskarsa.
|
13 |
+
common_voice_ha_26709897 zazzabin ya fara kwanaki biyu da suka wuce
|
14 |
+
common_voice_ha_27006822 Aliyu ya yankewa Khalifat hukuncin cewar ta rabu da Abdullahi.
|
15 |
+
common_voice_ha_27006823 Ibrahim ba zai zo gobe ba.
|
16 |
+
common_voice_ha_27006824 An sami alamun shan ƙwaya a gwajin da aka yiwa Babangida.
|
17 |
+
common_voice_ha_27006853 Bugun zuciyar shi ya kasance dai-dai ne.
|
18 |
+
common_voice_ha_27006854 Shin kun aikata hakan da kanku?
|
19 |
+
common_voice_ha_27006856 Ya yanka kanshi da reza.
|
20 |
+
common_voice_ha_27006882 Kuna da tarho a gidan ku.
|
21 |
+
common_voice_ha_27006883 Sanya jama'a yin zaɓe ta hanya mai kyau, ba laifi bane.
|
22 |
+
common_voice_ha_27006884 Rediyo bata yi bayani akan hatsarin ba.
|
23 |
+
common_voice_ha_27006886 Bangarorin biyu sun cimma yarjejeniyar manufa nan da karshen watan Yuni.
|
24 |
+
common_voice_ha_27006919 Idan zaku yii aiki, zamu tallafa maka.
|
25 |
+
common_voice_ha_27006920 Diana ta fasa ƙwan ni kuma na hada kek.
|
26 |
+
common_voice_ha_27006921 Ba ka iya bada horo ba.
|
27 |
+
common_voice_ha_27006972 Sun ce da wuri.
|
28 |
+
common_voice_ha_27006974 Abdullahi na da kariya.
|
29 |
+
common_voice_ha_27006975 Na san Aliko bai san Hauwa ba za ta iya hakan ba.
|
30 |
+
common_voice_ha_27007004 Wasu marasa lafiya suna da alamu masu laushi, masu kama da mura.
|
31 |
+
common_voice_ha_27007005 Har yanzu Hassan bai san me yasa Zainab ta yi haka ba.
|
32 |
+
common_voice_ha_27007006 Ya na lafiya?
|
33 |
+
common_voice_ha_27007023 Bitrus yayi matukar murna, ko ba haka bane?
|
34 |
+
common_voice_ha_27007026 Tijjani ya kasance a farkon wannan yammacin.
|
35 |
+
common_voice_ha_27007028 Aliyu ke da mafi girman filin kiwo a yankin nan.
|
36 |
+
common_voice_ha_27007029 Akwai haɗin kai mai muhimmaci tsakanin ƙasashen nan biyu.
|
37 |
+
common_voice_ha_27007052 Ban san me yasa za ka yi haka ba.
|
38 |
+
common_voice_ha_27007053 Akwai maki hudu masu mahimmanci: Gabas, kudu, yamma da arewa.
|
39 |
+
common_voice_ha_27007054 kuma yana jin zafin kirji
|
40 |
+
common_voice_ha_27007055 Na yi tunanin ku biyun nan kun san juna.
|
41 |
+
common_voice_ha_27007056 Kashi ɗaya daga cikin ginin da girgizar ƙasar ta lalata.
|
42 |
+
common_voice_ha_27007121 Kasar Ingila ta ƙwace tudun Breed.
|
43 |
+
common_voice_ha_27007123 Har yanzu baza mu iya haka ba.
|
44 |
+
common_voice_ha_27007229 Babangida ya saamu lokuta rashin jin dadi sosai a rayuwan shi.
|
45 |
+
common_voice_ha_27007230 kuma ita ma kamar tana da alamomin cutar
|
46 |
+
common_voice_ha_27007257 Ba wanda ya tsira.
|
47 |
+
common_voice_ha_27007258 Ba zan iya ba wannan lokacin.
|
48 |
+
common_voice_ha_27007259 Jirgin ruwa ne mai kyan tsari.
|
49 |
+
common_voice_ha_27007260 Ishaku na da son kai.
|
50 |
+
common_voice_ha_27007261 Wannan akwatin na da banbancin kala da waccan.
|
51 |
+
common_voice_ha_27007273 A gidan wasan kwaikwayo, Kathy ta canza wuraren zama tare da mahaifiyarta.
|
52 |
+
common_voice_ha_27007274 Ginin gidaje ya yi aure da ma’aikatan soji da iyayensu
|
53 |
+
common_voice_ha_27007278 Ta ji yadda aka karɓeta a matsayin baƙuwa.
|
54 |
+
common_voice_ha_27007502 Ina tabbatar ma cewar na gamsu da tunanina.
|
55 |
+
common_voice_ha_27007515 Yaushe kuka sayi wayar?
|
56 |
+
common_voice_ha_27007516 Habibu baya sha'awar baseball.
|
57 |
+
common_voice_ha_27007573 Kakana ɗan fashin teku ne, ɗan farauta ne.
|
58 |
+
common_voice_ha_27007574 Habibu ya tsokani kowa a wajen.
|
59 |
+
common_voice_ha_27007576 kuma kana fama da ciwon kirji
|
60 |
+
common_voice_ha_27007582 Ina mai yi maka tunin har yanzu a ƙarƙashin rantsuwa ka ke.
|
61 |
+
common_voice_ha_27007797 Ainihin numbobin na bada asalin misalin fili.
|
62 |
+
common_voice_ha_27007802 Kamar na san wannan muryar.
|
63 |
+
common_voice_ha_27007803 Sun zargi shugaban kasar da rashin kulawa da mutumin.
|
64 |
+
common_voice_ha_27007949 Ya kamata na ga wani kan kasuwancin.
|
65 |
+
common_voice_ha_27007950 Ciyayi sun fara girma a hanya da ake bi zuwa majami'a da.
|
66 |
+
common_voice_ha_27007952 Gaya min, gaya min.
|
67 |
+
common_voice_ha_27008027 Mustapha ya ce mu jira anan.
|
68 |
+
common_voice_ha_27008032 Akwai wasu tsoffin biranen Italiya, Rome da Venice misali.
|
69 |
+
common_voice_ha_27008248 Me yasa iyaye Amurkawa ke yabawa yayansu?
|
70 |
+
common_voice_ha_27008257 Menene dalilin hakan?
|
71 |
+
common_voice_ha_27008259 Da fatan za a karɓi taya murna ta ga nasarar ku a yau.
|
72 |
+
common_voice_ha_27008292 Akwai teburi gefe ɗaya cikin ɗakin.
|
73 |
+
common_voice_ha_27008293 Idan ka sami lokaci, dan Allah ka yi hakan.
|
74 |
+
common_voice_ha_27008294 Bitrus ya ce zai yi hakan a yau.
|
75 |
+
common_voice_ha_27008295 Asabe bata faɗa mun dalilin dayasa zata je Boston ba.
|
76 |
+
common_voice_ha_27008345 Na san Musa ɗalibin jami'a ne.
|
77 |
+
common_voice_ha_27008346 Hassan bai taɓa faɗa wa kowa abin da ya faru a wannan ranar ba.
|
78 |
+
common_voice_ha_27008347 Me ya sa ki ke tunanin cewa Aliko ba ya son ki?
|
79 |
+
common_voice_ha_27008348 Ban san Abdullahi na da buƙatar yin hakan ba.
|
80 |
+
common_voice_ha_27008370 Ina bukatar samun bacci sosai.
|
81 |
+
common_voice_ha_27008371 Ibrahim da Lare sun dan girme ni.
|
82 |
+
common_voice_ha_27008372 Za a bar filin jirgin a bude.
|
83 |
+
common_voice_ha_27008395 Mustapha bai buƙatar zuwa da kansa.
|
84 |
+
common_voice_ha_27008396 Kowanne ɓangare na hanyar bishiyoyin cherry ne.
|
85 |
+
common_voice_ha_27008397 Shirin bai yi dai-dai da masu shekarunki ba.
|
86 |
+
common_voice_ha_27008398 Fadar na da nisan kilo mita uku daga cikin gari.
|
87 |
+
common_voice_ha_27008399 Na sa mai zane ya zana hotona a tsaye.
|
88 |
+
common_voice_ha_27008479 Ina gidan abokina.
|
89 |
+
common_voice_ha_27008480 Na yi tunanin Jami bai sake yin hakan ba.
|
90 |
+
common_voice_ha_27008481 Mai kirki ne fiye da komai.
|
91 |
+
common_voice_ha_27008482 Ina mamakin ina a duniya Jami zai iya kasancewa a yanzu.
|
92 |
+
common_voice_ha_27008483 Ban faɗawa Musa ya tsaya ba.
|
93 |
+
common_voice_ha_27008523 Tun wane lokaci Bitrus ke aiki a Boston?
|
94 |
+
common_voice_ha_27008526 Wannan ya burge ni.
|
95 |
+
common_voice_ha_27008529 Kin iya dafa abinci sosai.
|
96 |
+
common_voice_ha_27008564 An gudanar da fatin bankwana jiya sabida Mr. Smith.
|
97 |
+
common_voice_ha_27008566 Yin hakan ba wani mummunan abu bane.
|
98 |
+
common_voice_ha_27008567 Ba bu damuwa idan na rufe taga? Ina jin sanyi kaɗan.
|
99 |
+
common_voice_ha_27008980 Waɗannan tambayoyi ne da ba zan iya amsawa ba.
|
100 |
+
common_voice_ha_27008982 Kamar Ishaku da Aisha ba sa son kasancewa a nan.
|
101 |
+
common_voice_ha_27008983 Na gode da jagorar ku.
|
102 |
+
common_voice_ha_27008984 Masu magana kan ce, wahala kan haifar da hawan jini.
|
103 |
+
common_voice_ha_27009021 Idan abubuwa suka faɗa cikin ramin nan, za su yi zafi sosai.
|
104 |
+
common_voice_ha_27009023 Ta saka jaket wanda bai da matsi.
|
105 |
+
common_voice_ha_27009025 Yaronan bai da jiki.
|
106 |
+
common_voice_ha_27009026 Matsalarmu ba za ta ƙare ba.
|
107 |
+
common_voice_ha_27009294 Koyar da ni yadda ake wasan bututun mai kaya.
|
108 |
+
common_voice_ha_27009295 Cire shi daga baya, yar da shi, kuma wanke hannun ku.
|
109 |
+
common_voice_ha_27009297 Yaya yawan motsa jiki da ya kamata kayi?
|
110 |
+
common_voice_ha_27009298 Shin baban ka likita ne?
|
111 |
+
common_voice_ha_27009319 Falmata ta biya kudadenta.
|
112 |
+
common_voice_ha_27009320 Kana son 'ya'yan itatuwa?
|
113 |
+
common_voice_ha_27009321 Ina tsoron zai iya latti ya rasa jirgin.
|
114 |
+
common_voice_ha_27009323 A cikin Isra’ila, an amince da bincika hanyoyin sadarwa.
|
115 |
+
common_voice_ha_27009410 Sakamakon gwaji yana samuwa tsakanin awa biyu zuwa kwana biyu.
|
116 |
+
common_voice_ha_27009412 Ni mutum ne mai son motoci.
|
117 |
+
common_voice_ha_27009414 Na gano cewa otal ɗin da na fi so ya daina kasuwanci.
|
118 |
+
common_voice_ha_27009415 Babu wani magani ko allurar da aka yarda da shi don magance wannan cutar.
|
119 |
+
common_voice_ha_27009451 Dole Japan ta dogara cinikayyar ƙasashen ƙetare domin kawo ƙarshen ganawar.
|
120 |
+
common_voice_ha_27009452 Kada ka tsallaka titin idan kararrawa yana kara.
|
121 |
+
common_voice_ha_27009453 Hamsatu ta ce ta gaji da yin wannan.
|
122 |
+
common_voice_ha_27010050 Sun tsaya cikin gosulo na tsahon rabin awa.
|
123 |
+
common_voice_ha_27010054 Allah Ya saka wani a gefen kowane mutum da zai lura da shi.
|
124 |
+
common_voice_ha_27010095 Kawu na ya ba da bashin.
|
125 |
+
common_voice_ha_27010096 Gaskiya cikin harkar addini ita ce hanyar tsira.
|
126 |
+
common_voice_ha_27010097 Aliko na son taimakawa wasu.
|
127 |
+
common_voice_ha_27010098 Jam’iyyar ku ta siyasa gaba ɗaya ta lalata.
|
128 |
+
common_voice_ha_27010099 Likita ya ɗauki matsayin da ya saba, ya fuskanci Grace.
|
129 |
+
common_voice_ha_27010115 Dole ne mu dakatar da wannan annoba mai hatsari.
|
130 |
+
common_voice_ha_27010116 Mene ne ainihin abinda ke zuciyar ka?
|
131 |
+
common_voice_ha_27010118 A madadin gwamnati, kafofin yaɗa labaran ba su kyauta ba.
|
132 |
+
common_voice_ha_27010119 ina fama da busashen tari da sanyi da majina amai da gudawa
|
133 |
+
common_voice_ha_27010190 Barka dai, mister! Kayi duk abinda zaka yi!
|
134 |
+
common_voice_ha_27010192 Na si siyawa matata abin hannun zinare.
|
135 |
+
common_voice_ha_27010193 bukatar sanya kariyar fuska a cikin jama’a’
|
136 |
+
common_voice_ha_27010208 Ba na so in ci gaba da zama a Boston.
|
137 |
+
common_voice_ha_27010214 Ban tabbatar abun da Abdullahi yake yi na samun kuɗi.
|
138 |
+
common_voice_ha_27010215 Sun share hawayensu.
|
139 |
+
common_voice_ha_27010241 Na yi tunanin ku biyun kun san juna.
|
140 |
+
common_voice_ha_27010242 Wanene kake tunani ne wannan mutumin?
|
141 |
+
common_voice_ha_27010244 Aliyu na jiran ɗansa ya komo gida.
|
142 |
+
common_voice_ha_27010271 Zan iya cutar da shi.
|
143 |
+
common_voice_ha_27010277 Harbin igwa ne ya rusa wannan cocin.
|
144 |
+
common_voice_ha_27010283 Za a iya cimma buri ko a kasa a Las Begas.
|
145 |
+
common_voice_ha_27010284 Ta ce ta ji sauki sosai.
|
146 |
+
common_voice_ha_27010299 Kuma ka san yadda yake ji kirjina kamar zai murkushe
|
147 |
+
common_voice_ha_27010301 Me yasa ku ke kwashe-kwashen maza?
|
148 |
+
common_voice_ha_27010305 Superman za a haska wajen nuna fina-finai wannan watan.
|
149 |
+
common_voice_ha_27010310 Ina ganin Aliko na da zaɓi uku.
|
150 |
+
common_voice_ha_27010315 Duk da mun tabbatar da gaskiyar: ko wane lokaci yaƙi bai da amfani.
|
151 |
+
common_voice_ha_27010326 Wasannin kwaikwayo wasanni ne da ɗan adam ke yinsu da kansa.
|
152 |
+
common_voice_ha_27010327 Ban cika yin abu haka kawai ba.
|
153 |
+
common_voice_ha_27010329 Mustapha bai saya mini abin da nake so ba.
|
154 |
+
common_voice_ha_27010332 Ga abubuwan abun sha nan ka sha.
|
155 |
+
common_voice_ha_27010382 Yanzu an saba da sadarwa ta talabijin da rediyo.
|
156 |
+
common_voice_ha_27010386 Bai kamata ka zama kwararre kan haka ba.
|
157 |
+
common_voice_ha_27010388 wane irin ciwo kake ji a kirjin ka?
|
158 |
+
common_voice_ha_27010389 Ba na tunanin Hassan zai kyale ni in yi hakan.
|
159 |
+
common_voice_ha_27010390 Zata yiwu Aliyu yana yin wani abu.
|
160 |
+
common_voice_ha_27010406 Bangarorin biyu sun yarda su sasanta.
|
161 |
+
common_voice_ha_27010407 An faɗa mani za ku yarda ku taimaka.
|
162 |
+
common_voice_ha_27010411 Jirgin ƙasan ya tsaya dai-dai rabin tsakanin tasoshin biyu.
|
163 |
+
common_voice_ha_27010415 Ya sare bishiyar cikin gidansa.
|
164 |
+
common_voice_ha_27010438 Bana son zama manaja.
|
165 |
+
common_voice_ha_27010439 kuma tare da tarihin ciwon sukari
|
166 |
+
common_voice_ha_27010440 Wannan ruwa ƙasar dilan mai sauri ne ya faɗawa ragon karen nan ruwan ƙasa.
|
167 |
+
common_voice_ha_27010470 Kar a goge allo.
|
168 |
+
common_voice_ha_27010473 Matafiyan sun dakatar da jirgin kasa daga daukar wasiku.
|
169 |
+
common_voice_ha_27010475 Kamar tana cikin damuwa da bacin rai.
|
170 |
+
common_voice_ha_27010491 Bana jin Musa da Lare ba su san bai kamata su yi haka.
|
171 |
+
common_voice_ha_27010492 Idan da ni kai ne, ba zan yi irin wannan abin ba.
|
172 |
+
common_voice_ha_27010494 kun san na kamu da cutar sukari da wasu abubuwa
|
173 |
+
common_voice_ha_27010495 Wannan wane irin shirme ne!
|
174 |
+
common_voice_ha_27010510 Menene sunan jakadar?
|
175 |
+
common_voice_ha_27010511 Na fara koyon yaren China satin da ya wuce.
|
176 |
+
common_voice_ha_27010512 Duk sun goyi bayan dan takarar.
|
177 |
+
common_voice_ha_27010513 Jauro zai faɗawa Valantina duk abin da ya sani game da yanayin.
|
178 |
+
common_voice_ha_27010514 Aliko ya nace da tafiya.
|
179 |
+
common_voice_ha_27016111 Sunan malamin Ingilishi na Donald.
|
180 |
+
common_voice_ha_27016112 Tana magana da Turanci.
|
181 |
+
common_voice_ha_27016120 Na san yanayin da sakamakon zai iya haifarwa.
|
182 |
+
common_voice_ha_27016121 Ina son wannan lafazi.
|
183 |
+
common_voice_ha_27016122 Greece tana ɗaukar matakan tsattsauran ra'ayi don hana rushe tsarin kuɗi.
|
184 |
+
common_voice_ha_27016123 Bitrus baya son ka sake yin hakan.
|
185 |
+
common_voice_ha_27016140 Yadda ya ke magana ya ja hankalin mashahurun marubucin.
|
186 |
+
common_voice_ha_27016143 Yawancin macizai a wannan tsibirin ba su da lahani.
|
187 |
+
common_voice_ha_27016144 Ina son allon Hello Kitty.
|
188 |
+
common_voice_ha_27016155 Kina son kammala wannan ko wane lokaci nan kusa?
|
189 |
+
common_voice_ha_27016156 Wannan littafin Sifanish ne.
|
190 |
+
common_voice_ha_27016157 A ganin mutane da yawa, talauci abu ne mai girma: rauni ne.
|
191 |
+
common_voice_ha_27016158 Wannan shine lamba mafi yawa na mutuwa a rana guda saboda kwayar cutan.
|
192 |
+
common_voice_ha_27016159 Hassan bai daukar isasshen lokacin karatu.
|
193 |
+
common_voice_ha_27016169 Ingancin kaya shi ne abu mafi muhimmanci fiye farashi.
|
194 |
+
common_voice_ha_27016170 Haka rayuwa take.
|
195 |
+
common_voice_ha_27016171 Zamu iya gyara wancan.
|
196 |
+
common_voice_ha_27016172 Yanzun nan muka gama magana da ita.
|
197 |
+
common_voice_ha_27016199 Cocin Katolika na adawa da kisan aure.
|
198 |
+
common_voice_ha_27016226 Zainab ta ce ba ta son a tattauna maganar aiki.
|
199 |
+
common_voice_ha_27016227 Daga abinda za ku iya fada, wane darasi kuka fi so?
|
200 |
+
common_voice_ha_27016228 Habibu ya faɗa mini cewa Aisha a shirye take ta yi hakan.
|
201 |
+
common_voice_ha_27016244 Musa ya dawo gida don karshen mako don godiya.
|
202 |
+
common_voice_ha_27016259 Ta ce bata damu ba dan ta jira.
|
203 |
+
common_voice_ha_27016261 Mun tsaya a Boston kwanaki uku kan hanyarmu ta zuwa Chicago.
|
204 |
+
common_voice_ha_27016263 Wannan yarinyan nan ta shaida hatsarinan da karfe uku na wannan yammacin.
|
205 |
+
common_voice_ha_27016295 Ba ka yi kama da mai jin haushi ba.
|
206 |
+
common_voice_ha_27016301 Zan iya karanta Faransanci, amma ba zan iya magana da shi ba.
|
207 |
+
common_voice_ha_27016328 Da gani Mr David ya gaji.
|
208 |
+
common_voice_ha_27016330 Ba zan iya zuwa yanzu ba.
|
209 |
+
common_voice_ha_27016339 Wace shawara ka yanke?
|
210 |
+
common_voice_ha_27016340 kuma bayan haka kuna samun wahalar yin numfashi
|
211 |
+
common_voice_ha_27016341 Mai nuna wajen shaƙatawar ya dauke min hankali na.
|
212 |
+
common_voice_ha_27016342 Rifkatu ba ta son baiwa Jalal lambar wayarta.
|
213 |
+
common_voice_ha_27016358 Shi ne hotel na biyu a jerin waɗanda su ka fi.
|
214 |
+
common_voice_ha_27016359 Mista Yusufl yanzu haka yana kan aiki.
|
215 |
+
common_voice_ha_27016360 Bai kamata ka bar danka ya dinga abu kamar wani sakarai ba.
|
216 |
+
common_voice_ha_27016366 Ba ki yi bacci ba sosai, ko ba haka ba?
|
217 |
+
common_voice_ha_27041356 Na san Jalal kwararren mawaki ne.
|
218 |
+
common_voice_ha_27041363 Ina cikin wahala kadan.
|
219 |
+
common_voice_ha_27041374 Abdullahi da Maimuna na jiranmu.
|
220 |
+
common_voice_ha_27041381 An samar da kambun sarauniyar daga zinari.
|
221 |
+
common_voice_ha_27041385 Tsakanin su akwai alpha mai suna 'alpaca-CoV.
|
222 |
+
common_voice_ha_27332793 A wannan lokacin banbancin tsakanin mutum da dabba ba daɗi ba ragi illa suttura.
|
223 |
+
common_voice_ha_27332794 Ya yi jinkiri sosai.
|
224 |
+
common_voice_ha_27332795 Bana jin kun fahimce ni.
|
225 |
+
common_voice_ha_27468379 Yin hakan ba shi ne abinda ya kamata a yi ba.
|
226 |
+
common_voice_ha_27468382 Kin tabbatar kina lafiya?
|
227 |
+
common_voice_ha_27468384 Ni banga fatalwa ba.
|
228 |
+
common_voice_ha_27468385 Bitrusa ya harbe Falmata da bindiga.
|
229 |
+
common_voice_ha_27785200 Wa ya tafi tare da kai jiya?
|
230 |
+
common_voice_ha_27785201 Ni nace Yusuf da Hafsat likitoci ne?
|
231 |
+
common_voice_ha_27788628 Mustapha ya dawo a cikin Jeep kuma ya fara injin.
|
232 |
+
common_voice_ha_27788629 Jarirai na son bacci da yawa.
|
233 |
+
common_voice_ha_27788734 Matashiyar na fama da matsanancin ciwo, amma tana fatan samun lafiya.
|
234 |
+
common_voice_ha_27788736 Baza ka zaci haka ba, ko zaka zata?
|
235 |
+
common_voice_ha_27788738 Duk da kokarin gwadawa fa zai yi da wuya ya Sami nasara.
|
236 |
+
common_voice_ha_27788753 Walƙiya na iya faruwa yayin hadari.
|
237 |
+
common_voice_ha_27788754 Jalala da Amsa sun shiga cikin mawuyacin hali a dangantakarsu.
|
238 |
+
common_voice_ha_27788755 Musa ya ce akwai yuwuwar ya yi hakan.
|
239 |
+
common_voice_ha_27788910 Ta kammala abinda ya kamata ta yi.
|
240 |
+
common_voice_ha_27788911 Akalla dai kana iya fadawa Hadiza cewa ba sai tayi hakan kuma.
|
241 |
+
common_voice_ha_27788932 Yana kasar waje.
|
242 |
+
common_voice_ha_27788933 Ina tsammanin Yusuf yana ɓoye wani abu daga gare ni.
|
243 |
+
common_voice_ha_27788936 Yana ta tafiya kan titi.
|
244 |
+
common_voice_ha_27789018 Horar da zakuna yana da matukar hatsari.
|
245 |
+
common_voice_ha_27789019 Kai, nan rufaffe ne.
|
246 |
+
common_voice_ha_27789021 Kamar Jauro ba ya son yin haka, amma akwai bukatar ya yi.
|
247 |
+
common_voice_ha_27789022 Bana rabuwa da tafiya ko yaushe tsakanin Italy da Afrika.
|
248 |
+
common_voice_ha_27789107 Yana tsoron manta layinsa fiye da komai.
|
249 |
+
common_voice_ha_27789110 Zainabtu da Ishaku na kaunar su yi wasan golf.
|
250 |
+
common_voice_ha_27789394 Domin tsayawa da ƙafarsa, sai ya haɗa hannun da wasu manyan kamfanunuwa.
|
251 |
+
common_voice_ha_27789401 Mun kiyaye maganarmu.
|
252 |
+
common_voice_ha_27789420 An ɗauki hayar Chris domin fentin gidaje, hakan zai sa ya sami kudi.
|
253 |
+
common_voice_ha_27789422 Ta zo da gudu idanunta na haske.
|
254 |
+
common_voice_ha_27789423 Dole ne dai a amsa.
|
255 |
+
common_voice_ha_27789425 kafin ko kuma bayan lura da mara lafiya.
|
256 |
+
common_voice_ha_27789426 Gwiwar Hassan na ciwo idan ya hau matakala ko ya kasa.
|
257 |
+
common_voice_ha_27789434 Babu komai nawa anan.
|
258 |
+
common_voice_ha_27789437 Ƙarfin zuciya na muhimmanci wajen ci gaba.
|
259 |
+
common_voice_ha_27790232 Kuna iya gujewa irin wannan matsala idan kun ɗauki waɗannan dabarun a hankali.
|
260 |
+
common_voice_ha_27790268 Ilimi shi ne ginshiƙin samar da kyakkyawan rubutu.
|
261 |
+
common_voice_ha_27790269 Babban jami’in ya sayi injin gaske mai matukar karfi.
|
262 |
+
common_voice_ha_27790270 Muna jin daɗin cewa za a shirya ofishin duk lokacin da muka shirya dawowa.
|
263 |
+
common_voice_ha_27790272 Habibu gaskiya bai da wani hanya.
|
264 |
+
common_voice_ha_27790290 Gaba daya abinda ya faru ya lalata dangantaka ta da malamin mu na lissafi.
|
265 |
+
common_voice_ha_27790293 Dole ne ku fuskance tsoronku.
|
266 |
+
common_voice_ha_27790343 An jinkirta mu a Boston.
|
267 |
+
common_voice_ha_27790344 A yabo ya cancanci sumbata.
|
268 |
+
common_voice_ha_27790346 Yanzu, ka bar komai ya wuce.
|
269 |
+
common_voice_ha_27790370 Nasan Tijjani baiyi hakan ba, ko da yace yayi.
|
270 |
+
common_voice_ha_27790375 Ji mana, nawa wannan?
|
271 |
+
common_voice_ha_27790464 Na gano kana shaye-shaye daga ƴanyatsunka.
|
272 |
+
common_voice_ha_27790465 Wannan motar da ta bige ni.
|
273 |
+
common_voice_ha_27790472 Akwai maganganu da yawa game da wannan auren.
|
274 |
+
common_voice_ha_27790513 Fasaha ta canza kusan ko wanne fanni, ciki har da bangaren fashon.
|
275 |
+
common_voice_ha_27790514 bana tunanin ina da hawan jini
|
276 |
+
common_voice_ha_27790515 Ba zai iya taimakawa ba amma yana tunaninta.
|
277 |
+
common_voice_ha_27791084 Mustapha na da kokarin sakin fuska.
|
278 |
+
common_voice_ha_27791086 Yawanci ina aiki da dare.
|
279 |
+
common_voice_ha_27791109 Ba zan ƙara yin irin haka ba.
|
280 |
+
common_voice_ha_27791111 Samantha ya iso.
|
281 |
+
common_voice_ha_27791112 A yanzu haka, an gano dukkanin ayyukan.
|
282 |
+
common_voice_ha_27791138 Na gano wannan a bayan kabet.
|
283 |
+
common_voice_ha_27791141 Aliko ya sha Kofi nan da nan.
|
284 |
+
common_voice_ha_27791163 Ishaku ya ce ba shi da damuwa.
|
285 |
+
common_voice_ha_27791165 Ko wane lokaci akwai abinda ake yi anan.
|
286 |
+
common_voice_ha_27791166 Dole na fara gajiya. Ina jin bacci da zarar na gama cin abincin dare.
|
287 |
+
common_voice_ha_27791167 Zan tafi Austarlia a wannan lokacin na bazara.
|
288 |
+
common_voice_ha_27791168 Duk inda allura ta tafi, zaren ya tafi kuma.
|
289 |
+
common_voice_ha_27791185 Abinda zamu iya baka kenan.
|
290 |
+
common_voice_ha_27791186 Bai iya barin abun shi kadai ba.
|
291 |
+
common_voice_ha_27791188 Na rasa tunani na.
|
292 |
+
common_voice_ha_27791189 Ba wanda ya ga Jalal a kwanakin nan.
|
293 |
+
common_voice_ha_27791216 Jami'in ya yanke hukuncin zuwa ceto ma'aikacin jirgin ruwan.
|
294 |
+
common_voice_ha_27791220 Ina jin zafi a kirji a nan a gaban sashin kirjina
|
295 |
+
common_voice_ha_27791235 Ba ta ji daɗin nasarar da Marilyn Monroe ta samu ba.
|
296 |
+
common_voice_ha_27791238 Na cika damuwa.
|
297 |
+
common_voice_ha_27791288 Hulɗar kasuwanci ta kara bunƙasa tsakanin Amurka da China.
|
298 |
+
common_voice_ha_27791289 Akwai abubuwa guda biyar a kan tire, uku daga ciki sune maƙullan.
|
299 |
+
common_voice_ha_27791290 Bamu bata ba.
|
300 |
+
common_voice_ha_27791296 Fasinjojin na jira.
|
301 |
+
common_voice_ha_27791298 Sannu, baba! Me ka ke yi!
|
302 |
+
common_voice_ha_27791300 Ta daina shan maganinta.
|
303 |
+
common_voice_ha_27797571 Wannan abun wuya ne da aka yi da kwal.
|
304 |
+
common_voice_ha_27797573 Jirgin ruwan dakon kayan ya iso awanni huɗun da suka huce.
|
305 |
+
common_voice_ha_27797574 Kyakkyawan kocin tamkar uba ne ga 'yan wasan sa.
|
306 |
+
common_voice_ha_27798375 Zamu yi hayar sanannen mai yin kwalliya don yiwa jariminmu kwalliya.
|
307 |
+
common_voice_ha_27798376 Yusuf yana ƙoƙari sosai.
|
308 |
+
common_voice_ha_27798377 Bani da tabbacin me za mu yi nan gaba.
|
309 |
+
common_voice_ha_27798442 Ya ce shi ba me kuɗi ba ne.
|
310 |
+
common_voice_ha_27798444 Habibu yace bai tabbata Hauwa tana so ta yi hakan.
|
311 |
+
common_voice_ha_27798485 Betty na da murya mai dadi.
|
312 |
+
common_voice_ha_27798491 sannan ina jin zafi a gaban jikina anan a kirji
|
313 |
+
common_voice_ha_27798829 fada min yadda ciwon kirjin yake
|
314 |
+
common_voice_ha_27798832 Ina son na tabbatar akwai isasshe.
|
315 |
+
common_voice_ha_27798833 Buga kwallon bayan boncin.
|
316 |
+
common_voice_ha_27798834 Za mu je cin abincin rana tare da shi.
|
317 |
+
common_voice_ha_27798835 Da wuya na sake ganin irin haka.
|
318 |
+
common_voice_ha_27798857 Ina bukatan cokali, cokali mai yatsa, da wuka. Nagode.
|
319 |
+
common_voice_ha_27798858 Hukumomin na ɓoye gaskiya ga al'uma.
|
320 |
+
common_voice_ha_27798859 Ba na wani jin daɗin yin hakan.
|
321 |
+
common_voice_ha_27798890 Na kasance ina kokarin lalata hanya ta cikin tsarin.
|
322 |
+
common_voice_ha_27798893 Bamu ƙosa ba tukunna.
|
323 |
+
common_voice_ha_27798894 Idan baka da fil ɗin maƙale kaya, to dogon fil ɗin zai iya amfani.
|
324 |
+
common_voice_ha_27798895 Na tuna lokacin da nake rera waƙar nan lokaci mai tsaho.
|
325 |
+
common_voice_ha_27798911 Tattaunawa ta ginu ne bisa girmama juna.
|
326 |
+
common_voice_ha_27798913 Na yi tunanin kina da sha'awar hakan.
|
327 |
+
common_voice_ha_27798915 Chen malami ne.
|
328 |
+
common_voice_ha_27799083 Ki danna mukunnin har sai kin ji wani ɗan sauti ya fito.
|
329 |
+
common_voice_ha_27799085 Suna sa P a wannan gidan wasan.
|
330 |
+
common_voice_ha_27799095 Ba ni ma da saurayi.
|
331 |
+
common_voice_ha_27799098 Meyasa kake fushi haka?
|
332 |
+
common_voice_ha_27799099 Da wuya a manta da abinda ya faru.
|
333 |
+
common_voice_ha_27799253 Zan iya gwada magana da Bitrus?
|
334 |
+
common_voice_ha_27799254 Jami ya ce baya son ya yi haka.
|
335 |
+
common_voice_ha_27799257 Koda yaushe Yusuf ya ganni abu daya yake kara tambaya ta.
|
336 |
+
common_voice_ha_27799274 An harbe dan sanda a bugun sa.
|
337 |
+
common_voice_ha_27799276 Ta dakatar da tafiye-tafiye a birane shida na Amurka.
|
338 |
+
common_voice_ha_27799277 Na zaci zaku so shi.
|
339 |
+
common_voice_ha_27799294 Mustapha da Ladi na kallon Hassan.
|
340 |
+
common_voice_ha_27799295 ba bu wani gwajin kawo garkuwa daga cutar.
|
341 |
+
common_voice_ha_27799299 shin har yanzu kana jin ciwo a kirjinka
|
342 |
+
common_voice_ha_27799345 Idan har hakan zai zama damuwa, ka tsaya kai kaɗai.
|
343 |
+
common_voice_ha_27817462 Bitrus ya san ba zai yi nasara ba.
|
344 |
+
common_voice_ha_28388287 Abdullahi da Habiba na ƙaunar juna.
|
345 |
+
common_voice_ha_28388289 Bai kamata Ibrahim ya jefi maguna da dutsuna ba.
|
346 |
+
common_voice_ha_28388294 Bugu da kari, zamu ɗauki karin ayyukan sa ido.
|
347 |
+
common_voice_ha_28388296 Baka taba zuwa Paris ba?
|
348 |
+
common_voice_ha_28388297 Wata kila Aliyu ya fita.
|
349 |
+
common_voice_ha_28388333 Goerge ya sami zaki ni kuma na sami teddy bear.
|
350 |
+
common_voice_ha_28388334 Wata rana zaka yi da na sani.
|
351 |
+
common_voice_ha_28388336 Sai da muka zagaye dukkan kasar.
|
352 |
+
common_voice_ha_28388434 Yanzu zan je na yi magana da su.
|
353 |
+
common_voice_ha_28388443 Mambobin ƙungiyar sun kai talatin.
|
354 |
+
common_voice_ha_28391536 Bazan iya jinkiri ba yau.
|
355 |
+
common_voice_ha_28391539 Ta rabu da ɗanta.
|
356 |
+
common_voice_ha_28391540 Sara 'yar asalin kasar india.
|
357 |
+
common_voice_ha_28391541 Ibrahim ya aikata laifuka, amma ba a taɓa yanke masa hukunci ba.
|
358 |
+
common_voice_ha_28391542 Igiyar tekun ta kaɗa kwale-kwalen da suke ciki.
|
359 |
+
common_voice_ha_28391573 Babangida na ta jiran wannan.
|
360 |
+
common_voice_ha_28391575 Na koma dai-dai da shi.
|
361 |
+
common_voice_ha_28391576 Anne Shirley, me kuka yi wa gashinku? Me yasa, kore ne!
|
362 |
+
common_voice_ha_28391578 Suna yawan son canza abubuwa a kantin nan.
|
363 |
+
common_voice_ha_28391598 Rukunin jinin O positive ya fi yawa.
|
364 |
+
common_voice_ha_28391601 Ya aka yi Ishaku ya san Lami ta mutu?
|
365 |
+
common_voice_ha_28391602 Ba ku sani ba?
|
366 |
+
common_voice_ha_28391603 A wasu hanyoyi, akwai hadarin samun keɓe wani wuri a hanya.
|
367 |
+
common_voice_ha_28394367 Gaskiya halayyarsa ta ban mamaki.
|
368 |
+
common_voice_ha_28394375 An yi amfani da ƙarfe sosai wajen gina ƙasa.
|
369 |
+
common_voice_ha_28394481 Ban fahimci abin da yake so ya faɗa mani ba.
|
370 |
+
common_voice_ha_28394483 Abin gangariya ne, za mu haifi jariri.
|
371 |
+
common_voice_ha_28394485 Jalal ya ji tsoron tsallaka hanyar.
|
372 |
+
common_voice_ha_28394525 Karan aradu ya karya baccin sa.
|
373 |
+
common_voice_ha_28394529 Ba zan iya matse lemon nan ba. Ya bushe.
|
374 |
+
common_voice_ha_28394678 Jalal da Aisha sun sayar da gidan su.
|
375 |
+
common_voice_ha_28394765 Hukumar tallace-tallacen na da lissafi da yawa a asusunta.
|
376 |
+
common_voice_ha_28394766 Babangida ya bar tokar tabarsa ta zuba kan kafet dina mai tsada.
|
377 |
+
common_voice_ha_28394768 Ana gudanar da bincike game da alurar rigakafi ko takamaiman magungunan rigakafi.
|
378 |
+
common_voice_ha_28394769 Ba haka bane. Mu abokaine kawai.
|
379 |
+
common_voice_ha_28394800 Sabulu na taimakawa wajen fitar da dauɗa.
|
380 |
+
common_voice_ha_28394802 Injin cirar kuɗin ya ƙi karbar kati na.
|
381 |
+
common_voice_ha_28394803 Ba jabu bane.
|
382 |
+
common_voice_ha_28394804 Na nace sai mun canza shirin da muka yi.
|
383 |
+
common_voice_ha_28394882 Na turawa mijina saƙo.
|
384 |
+
common_voice_ha_28394883 Ko bindigar ka da harsashi?
|
385 |
+
common_voice_ha_28396046 Ina tsammanin mun ɓace.
|
386 |
+
common_voice_ha_28396048 zazzabin da ya dame ni a kwanaki biyun da suka gabata
|
387 |
+
common_voice_ha_28396050 Ina son karamar gida kuka.
|
388 |
+
common_voice_ha_28396067 Me yasa Hafsat ta yi wa kanta haka?
|
389 |
+
common_voice_ha_28396072 Muryar mutum mutumin ba ta min daɗi ko kadan.
|
390 |
+
common_voice_ha_28396074 Rayuwa tana da wahala ga kowa.
|
391 |
+
common_voice_ha_28396083 Mustapha ya yi kokarin tuntuɓar Hafsat.
|
392 |
+
common_voice_ha_28396090 Majalisar United States ta yi dokoki.
|
393 |
+
common_voice_ha_28396093 Bari su ci gaba da ayyukansu.
|
394 |
+
common_voice_ha_28396122 Ni ban ce ina zama a Australia ba.
|
395 |
+
common_voice_ha_28396123 Yana da sauki.
|
396 |
+
common_voice_ha_28396124 Kwallan ya gangaro kasa ta wurina.
|
397 |
+
common_voice_ha_28396125 Ya yi bayanin yadda za a samar da kwale-kwale.
|
398 |
+
common_voice_ha_28396139 Suna cikin kurciya.
|
399 |
+
common_voice_ha_28396140 Abdullahi ya yi tafiya da iyayensa.
|
400 |
+
common_voice_ha_28396141 Ni gwame ne.
|
401 |
+
common_voice_ha_28396143 a ina kake jin ciwo a kirjin?
|
402 |
+
common_voice_ha_28396186 Yusuf ya saka mayafin sa da hula.
|
403 |
+
common_voice_ha_28396189 Jira a nan. Ba zan jima ba ina dawowa.
|
404 |
+
common_voice_ha_28410354 Ina son mu kasance tare.
|
405 |
+
common_voice_ha_28410357 Gaskiya kai mutumin kirki ne.
|
406 |
+
common_voice_ha_28410358 Bitrus ya ci gaba da magana da Faransanci.
|
407 |
+
common_voice_ha_28410393 Aliko ya nunawa Margeret hoton.
|
408 |
+
common_voice_ha_28410395 ʻYar uwata ta sami shiriya a yanzu ta zama malama.
|
409 |
+
common_voice_ha_28410396 Anan Bitrus ya yi bacci.
|
410 |
+
common_voice_ha_28410835 Babu sanannen rigakafi ko wata kulawa domin kawar da ita.
|
411 |
+
common_voice_ha_28410864 Aisha ta ce ta yi tsammanin Abdullahi ya fara gajiya.
|
412 |
+
common_voice_ha_28410871 Na sa fam biyar akan dokin.
|
413 |
+
common_voice_ha_28410874 Nan take mutum ya bayyana, ya hade jakar kayana ya gudu.
|
414 |
+
common_voice_ha_28410877 Zan tafi gida daga nan.
|
415 |
+
common_voice_ha_28410907 Muna da isasshen iskar gas kuwa domin tafiyar?
|
416 |
+
common_voice_ha_28410909 Jirgin ƙasanmu zai tashi ƙarfe bakwai ya isa Tokyo ƙarfe tara.
|
417 |
+
common_voice_ha_28410910 An samar da wata ƙungiyar domin shiga tseren kwale-kwalen.
|
418 |
+
common_voice_ha_28410929 Littafi shaida ne cewa ʻYan-Habibu na iya abubuwan mamaki.
|
419 |
+
common_voice_ha_28410932 Ya kamata mu fante takobin, don canza mata launi.
|
420 |
+
common_voice_ha_28410943 Masanin kimiyyar ya shahara ba wai iya ƙasar Japan ba, har da wasu ƙasashe.
|
421 |
+
common_voice_ha_28410947 Za ta dawo nan a kasa da mintuna goma.
|
422 |
+
common_voice_ha_28410952 Pedro na da babur kuma yana son tuƙawa.
|
423 |
+
common_voice_ha_28410966 Babangida na son kwanciya cikin ciyawa lokacin zafi.
|
424 |
+
common_voice_ha_28410970 Ya kamata ka sanya hular kwano domin kare kan ka daga rauni.
|
425 |
+
common_voice_ha_28410971 Zan kawo abun sha.
|
426 |
+
common_voice_ha_28410988 Abdullahi na buga ƙwallo da ƙafar hagu, amma yana rubutu da hannunsa na dama.
|
427 |
+
common_voice_ha_28410993 Ina da digiri a injiniya na lantarki.
|
428 |
+
common_voice_ha_28410997 Ba komai ne yake da sauki a rayuwa ba.
|
429 |
+
common_voice_ha_28411009 Kuna son a ƙunshe muku kyautar?
|
430 |
+
common_voice_ha_28411011 Ta ce ta gama yin wancan.
|
431 |
+
common_voice_ha_28411014 Ya kamata maziyarta su sanya takalman da ya kamata, domin kulawa.
|
432 |
+
common_voice_ha_28411017 Ina fatan haka.
|
433 |
+
common_voice_ha_28411028 Mene ne haka game da Ibrahim?
|
434 |
+
common_voice_ha_28411032 Wannan kallo ne na talakawa.
|
435 |
+
common_voice_ha_28411034 Mr. Jordan ya farka katsahan.
|
436 |
+
common_voice_ha_28411037 Wannan shine a matsayin tuna miki.
|
437 |
+
common_voice_ha_28411044 Ƙwayar Ishaku ce.
|
438 |
+
common_voice_ha_28411050 Kyaftin din ya ba da umarni na gaisuwa na kori.
|
439 |
+
common_voice_ha_28411069 Mustapha ya gudu daga wurin aikata laifin.
|
440 |
+
common_voice_ha_28411070 Jirgi mai haɗi na da matsala.
|
441 |
+
common_voice_ha_28411073 Daga gani a wannan hoto, wannan saurayi ne ya balaga.
|
442 |
+
common_voice_ha_28411078 Ni ne wanna, Aunt Wong.
|
443 |
+
common_voice_ha_28411079 Ina ganin shawararsa ta cancanci yin la’akari.
|
444 |
+
common_voice_ha_28411085 Iyayenki na magana da harshen Faransanci?
|
445 |
+
common_voice_ha_28411097 Na shirya kasuwanci da tare da Mr. Brown.
|
446 |
+
common_voice_ha_28411102 Wannan littafin zai taimaka maka wajen karatu.
|
447 |
+
common_voice_ha_28411134 Tabbatar da odar.
|
448 |
+
common_voice_ha_28411140 Zaki shi ne sarkin namun dawa.
|
449 |
+
common_voice_ha_28480428 Spain ce ta ke sarrafa Florida.
|
450 |
+
common_voice_ha_28480434 Ya kamata na baiwa Aliyu wannan littafin.
|
451 |
+
common_voice_ha_28480436 Za mu daidaita a kan hanyarmu.
|
452 |
+
common_voice_ha_28480440 A shekaru masu zuwa tunaninki zai mamaye zuciyata yayin da nake cikin kaɗaitaka.
|
453 |
+
common_voice_ha_28480441 Ina zan iya tura wasikun nan?
|
454 |
+
common_voice_ha_28480442 A iya sani na, baya daya daga cikin masu shirya damfara.
|
455 |
+
common_voice_ha_28480447 Dukkan wanda ya sami nasara shi zai karbi kyautar.
|
456 |
+
common_voice_ha_28480449 Har yanzu ya kamata Hary ya yi wannan.
|
457 |
+
common_voice_ha_28480451 Ka ji hayaniya a bayan ka.
|
458 |
+
common_voice_ha_28480458 Jauro tamkar kowa ya ke.
|
459 |
+
common_voice_ha_28480464 Melanie na son cin pizza.
|
460 |
+
common_voice_ha_28480465 Bana son zama da talakawa.
|
461 |
+
common_voice_ha_28480466 Ina da keke.
|
462 |
+
common_voice_ha_28480471 Gaba ɗaya ya ƙarar da abinda ya tara a wajen caca.
|
463 |
+
common_voice_ha_28480478 Ba ni ne Almasihu ba, amma an aiko ni gabansa.
|
464 |
+
common_voice_ha_28480479 x baya tare da tarin B saboda yana tare da tarin A.
|
465 |
+
common_voice_ha_28480480 Tijjani na da kirki kwarai.
|
466 |
+
common_voice_ha_28480484 Kwanakin nan ina jin daɗin yadda yanayin yake.
|
467 |
+
common_voice_ha_28480485 Pablo ya koyi karatu lokacin yana ɗan shekara biyar.
|
468 |
+
common_voice_ha_28480487 Mista Smith ya ba da shawarar aure ga Jane.
|
469 |
+
common_voice_ha_28480498 Yawanci kurakuran mu na faruwa saboda rashin hakuri.
|
470 |
+
common_voice_ha_28480505 Yaushe zan zo wajen ku?
|
471 |
+
common_voice_ha_28480507 Wasu jiragan ruwa na zubar da sharan su a cikin teku kai tsaye.
|
472 |
+
common_voice_ha_28480510 Baki ɗaya Habibu ya fita daga hayyacinsa!
|
473 |
+
common_voice_ha_28480522 Ta amince tana shan koken.
|
474 |
+
common_voice_ha_28480523 Ta shirya sakin auransa.
|
475 |
+
common_voice_ha_28480524 Ibrahim ya san wajen da zai same ni.
|
476 |
+
common_voice_ha_28480525 Nan bada jimawa ba za'a dasa bishiyoyi da yawa.
|
477 |
+
common_voice_ha_28491084 Kun yi kan lokaci, ko ba haka ba?
|
478 |
+
common_voice_ha_28491085 Jalal na son ya taimaka.
|
479 |
+
common_voice_ha_28491086 Ba za su karɓi duk wani uzirin ƙin halartar taron ba.
|
480 |
+
common_voice_ha_28491088 Kamar Yusuf na son Austarlia.
|
481 |
+
common_voice_ha_28491089 Kuna tunatar da ni abokina Marina, babban malamin Rashanci.
|
482 |
+
common_voice_ha_28491093 zan tura ma hoto
|
483 |
+
common_voice_ha_28491100 Zan iya ninƙaya, amma Ishaku ba zai iya ba.
|
484 |
+
common_voice_ha_28491103 Jalal ya ce bai san wane ne mijin Rifkatu ba.
|
485 |
+
common_voice_ha_28491107 Mustapha ba ya cikin wannan.
|
486 |
+
common_voice_ha_28491108 Ibrahima ya ce yana fatan ya dawo ranar Litinin.
|
487 |
+
common_voice_ha_28491115 Za ka so ka rike hannu na?
|
488 |
+
common_voice_ha_28491118 Ƙofar na rufe daga ciki, ba zai iya shiga cikin gidan ba.
|
489 |
+
common_voice_ha_28491135 Ka san irin alamun da take fama da ita?
|
490 |
+
common_voice_ha_28491143 Ni ne gwarzon ma'aikata na shekara, har tsawon shekaru uku.
|
491 |
+
common_voice_ha_28491145 Ina son ganin abinda ya faru.
|
492 |
+
common_voice_ha_28491146 Ƙasar Amurka ta kusan zama ƙasa ta hudu a duniya mai yawan fursunoni.
|
493 |
+
common_voice_ha_28491148 kusan wani tsawon lokaci ne waɗannan alamun ke gudana?
|
494 |
+
common_voice_ha_28491159 An samu mugun hadari a lokacin zirga-zirga.
|
495 |
+
common_voice_ha_28491160 Hamsatu tace ta shirya zama har zuwa ranan Litinin.
|
496 |
+
common_voice_ha_28491162 Bayan gidana ya ɗan yi ƙasa sosai, fiye da ƙasan.
|
497 |
+
common_voice_ha_28491192 Bangaren kiwon lafiya na daga cikin manyan matsalolin kasar.
|
498 |
+
common_voice_ha_28491199 Baba ya yi amfani da wuta wajen gasa kaza.
|
499 |
+
common_voice_ha_28491201 Ina jin tsoron yin haka.
|
500 |
+
common_voice_ha_28491209 Luke na da guntun gashi.
|
501 |
+
common_voice_ha_28491211 Ba a ganin ƙananan tsaunuka daga jirgin sama.
|
502 |
+
common_voice_ha_28491212 Ka tuna ka tura wasikar kan hanyar ka ta zuwa makaranta.
|
503 |
+
common_voice_ha_28491219 Ni fatalwa ne da na mutu ina tsoron mutuwa.
|
504 |
+
common_voice_ha_28491222 Mustapha da Rifkatu sun ce suna shirin zama a Bostom a bazarar badi.
|
505 |
+
common_voice_ha_28491223 Ina cin kifi ko wacce rana.
|
506 |
+
common_voice_ha_28491228 Na ziyarci Tijjani sau da yawa a Ostiraliya.
|
507 |
+
common_voice_ha_28491230 Hassan baya son hawa jirgin ƙasa na ƙarƙashin ƙasa lokacin hada-hada.
|
508 |
+
common_voice_ha_28491242 A lokacin rubutu, babu ingantaccen maganin rigakafi da aka tabbatar.
|
509 |
+
common_voice_ha_28491244 Duniya na da fadi inda kowa zai yi abinda yake so.
|
510 |
+
common_voice_ha_28491245 Ƙazamin yaron ashe yarima ne ya canza kama.
|
511 |
+
common_voice_ha_28491246 Ina fatan hakan ba zai wahalar da Tijjani ba.
|
512 |
+
common_voice_ha_28491265 Jauro da Aliko su zama kamar 'yan uwa na jini.
|
513 |
+
common_voice_ha_28491267 Na ji daɗi da kika yafe mini.
|
514 |
+
common_voice_ha_28491280 Menene ba su samu ba?
|
515 |
+
common_voice_ha_28491309 Wayanda da suke siyan littafin bada dariya mafi yawan su daliban sakandari ne.
|
516 |
+
common_voice_ha_28491310 Wani dandano kake so?
|
517 |
+
common_voice_ha_28491881 Jami ya sanya hannunsa a kafaɗar wata budurwa.
|
518 |
+
common_voice_ha_28491885 Kamar sanyin bana zai ɗan jima fiye da yadda aka saba.
|
519 |
+
common_voice_ha_28491897 Na hau wuyana cikin aiki.
|
520 |
+
common_voice_ha_28491899 Aliko ne ya karya tagar.
|
521 |
+
common_voice_ha_28491901 Lokacin Tanadin Hasken rana yana farawa ranar uku ga Afrilu.
|
522 |
+
common_voice_ha_28491921 Yin aiki ga jami'ai na musamman na da daɗi.
|
523 |
+
common_voice_ha_28491922 Ba abu ne mai sauki samun sabon aiki a halin yanzu ba.
|
524 |
+
common_voice_ha_28491924 Babangida ya gano cewa Zulai tana sane take ƙin kula shi.
|
525 |
+
common_voice_ha_28491925 Rashin bacci na shafar aikin mawaƙa.
|
526 |
+
common_voice_ha_28491951 Tattara kayana zai ɗaukeni tsahon lokaci.
|
527 |
+
common_voice_ha_28491953 Ya sadaukar da komi sabida ke.
|
528 |
+
common_voice_ha_28491967 Shi ne dai malamin lissafinmu tun shekaru biyun da suka gabata.
|
529 |
+
common_voice_ha_28491970 Ban san Hassana da Falmata sun ƙware kan yin hakan ba.
|
530 |
+
common_voice_ha_28491986 Jauro na aiki a yankin Bay.
|
531 |
+
common_voice_ha_28491988 Ta riga Hassana isa wajen.
|
532 |
+
common_voice_ha_28492013 Za ka turo min hotonka?
|
533 |
+
common_voice_ha_28492028 Jummai ƙawar Cathrine ce da take ji da ita.
|
534 |
+
common_voice_ha_28492031 Ina da kara, sarki da sarakuna uku a hannuna.
|
535 |
+
common_voice_ha_28492043 Na kamu da zazzaɓi Jiya
|
536 |
+
common_voice_ha_28492048 Suna horar da kai don yin aiki kafin tunani. Kawai aiwatar da umarni.
|
537 |
+
common_voice_ha_28492073 A kasar Amurka, cikin ƙasa da shekaru takwas a kwaleji za ka zamo likita.
|
538 |
+
common_voice_ha_28492075 Kimiyya ba tare da manufa ba, zai iya halakar da mutum.
|
539 |
+
common_voice_ha_28492076 A ganina wannan ce hanyar da ya kamata a yi hakan.
|
540 |
+
common_voice_ha_28551239 Tijjani bai sani ba ko Aisha na son yin wannan ko kuma a'a.
|
541 |
+
common_voice_ha_28551243 Mun karɓi wasu alamun da ba mu sani ba.
|
542 |
+
common_voice_ha_28551245 Sojojin Mexico sun harbo jirgin mai saukar ungulu.
|
543 |
+
common_voice_ha_28551255 Wannan dakin cike yake da rana.
|
544 |
+
common_voice_ha_28551266 Yanyin ya sanya murmushi.
|
545 |
+
common_voice_ha_28551268 Ina mafarkin zama model wata rana.
|
546 |
+
common_voice_ha_28552085 Akwai abun da zan iya taimaka da shi?
|
547 |
+
common_voice_ha_28552087 Ina son wani abin da zan rubuta.
|
548 |
+
common_voice_ha_28552182 Bana son in kara ma wani matsala.
|
549 |
+
common_voice_ha_28552200 Lami ta sa yi ganme guda shida a lokacin siyarwa.
|
550 |
+
common_voice_ha_28552214 Na buga wasan ƙwallon kwando a bara.
|
551 |
+
common_voice_ha_28552237 Asalin da kuma tsakiyar mazaman cutar.
|
552 |
+
common_voice_ha_28552238 Jama'a suna ta murna.
|
553 |
+
common_voice_ha_28552274 Kowane ɗalibi na da bajon makarantar jikin hularsa.
|
554 |
+
common_voice_ha_28552276 sanyi da dama na da nasaba da cutar rhino.
|
555 |
+
common_voice_ha_28552340 Ya ce baya jin yana cikin tsaro.
|
556 |
+
common_voice_ha_28567739 Ban yi bacci da yawa ba.
|
557 |
+
common_voice_ha_28803329 Gabatarwa Bayanai ga Jama'a ta Amfani da Abin Lura da dashbod.
|
558 |
+
common_voice_ha_28810442 Yana da wani buri daya: na yadda zai dinga motsewa tsakanin haske da inuwa.
|
559 |
+
common_voice_ha_28810612 Na faɗawa Habibu ya yi magana da kai da faransanci.
|
560 |
+
common_voice_ha_28810676 Abincin kamar wahayi.
|
561 |
+
common_voice_ha_28810713 Kada kayi magana akai.
|
562 |
+
common_voice_ha_28811056 Ishaku ya fara halartar cocin ibilisai.
|
563 |
+
common_voice_ha_28819251 Ban sani ba ko Jalal yasan abinda Amsa ta yi.
|
564 |
+
common_voice_ha_28888470 Yana da haɗari wucewa ta gada.
|
565 |
+
common_voice_ha_28892478 Babangida na son caca.
|
566 |
+
common_voice_ha_29182862 Ko ka san dalilin da ya sa Yusuf bai son yin haka?
|
567 |
+
common_voice_ha_29182925 Mota ta bata da wajen zama a baya.
|
568 |
+
common_voice_ha_30309777 Rubuta katunan sabuwar shekara cibiyar Japan ce.
|
569 |
+
common_voice_ha_30309919 Muna fatan hakan zai faru.
|
570 |
+
common_voice_ha_30310234 Ban sani ba sai da safiyar nan.
|
571 |
+
common_voice_ha_30320436 Shin kana jin komai?
|
572 |
+
common_voice_ha_30322990 Jirgin ruwan ya nufi gabas.
|
573 |
+
common_voice_ha_30473255 Kashegari an gano ɓarnar da jirgin ya yi a bakin tukun.
|
574 |
+
common_voice_ha_30485913 A ina kake yau?
|
575 |
+
common_voice_ha_30486414 Kuna so kuyi wani abu a karshen mako?
|
576 |
+
common_voice_ha_30520504 Ta ce ba za ta yi haka ba.
|
577 |
+
common_voice_ha_30526395 Ina tunanin zan iya gyarawa.
|
578 |
+
common_voice_ha_30603485 Jummai ta ƙi amince cewa ta yarda tayi hakan.
|
579 |
+
common_voice_ha_30604553 Babu abubuwa da yawa da suka fi wawa mai girman kai abin tausayi.
|
580 |
+
common_voice_ha_30665473 Aliko ya fara kasuwancin ƙasashen waje ya kan yi tafiya zuwa ƙetare.
|
581 |
+
common_voice_ha_30665617 Hukamomin United States sun sanya dokar ta ɓaci.
|
582 |
+
common_voice_ha_31171515 Ta saka balet ruwan hoda, sai dai bai yi mata kyau ba.
|
audio/hausa/test/audio/test_haussa_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:bba57306973c8ad641690c01508c075688c1e6a150cbf590e11b45857901f788
|
3 |
+
size 17994488
|
audio/hausa/test/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
test_haussa_0.tar.gz
|
audio/hausa/test/transcripts.txt
ADDED
@@ -0,0 +1,660 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
common_voice_ha_29417456 Habibu da Hamsatu ba su kyauta min ba.
|
2 |
+
common_voice_ha_26965630 Ina mamakin idan an kama Ishaku.
|
3 |
+
common_voice_ha_26736167 Kina sanye da kaya?
|
4 |
+
common_voice_ha_26736170 An gudanar da fatin bankwana jiya sabida Mr. Jones.
|
5 |
+
common_voice_ha_26701868 Ban taba kiran shi da wawa ba.
|
6 |
+
common_voice_ha_26701869 Ban san yadda ake kamun kifi ba.
|
7 |
+
common_voice_ha_26701870 An kama matashin ne da hannu cikin wani rikici.
|
8 |
+
common_voice_ha_26701872 Ina zama a wani ƙaramin ƙauye kilo mita hamsin tsakaninsu da birni.
|
9 |
+
common_voice_ha_26718709 Ba kwa buƙatar shirya wani muhimmini jawabi.
|
10 |
+
common_voice_ha_26718710 Abdullahi na daya daga cikin mamallakan wannan ginin.
|
11 |
+
common_voice_ha_26718712 Haƙiƙa bincikenka zai haifar da ɗa mai ido.
|
12 |
+
common_voice_ha_26718713 Karen, da yaga ba zai iya iso wajena ba, ya fara haushi.
|
13 |
+
common_voice_ha_26699728 Katin haɗe yake da kyautar.
|
14 |
+
common_voice_ha_26699730 Ya zama ɗabi'ar matasa sanya takalmin fatarauta.
|
15 |
+
common_voice_ha_26699731 Za ta iya jin ciwo idan ta yi haka.
|
16 |
+
common_voice_ha_26699733 Shin ba wani abu da za su yi ranar Juma'a?
|
17 |
+
common_voice_ha_26699734 Ganyayyaki da suka bushe suna iyo a saman ruwa.
|
18 |
+
common_voice_ha_26842933 Kira ni bayan kun yi magana da su.
|
19 |
+
common_voice_ha_26842936 Tsohon saurayina na son ya lalata sabuwar alaƙa ta.
|
20 |
+
common_voice_ha_26842938 Kamar Jauro na jin tsoron wani abu.
|
21 |
+
common_voice_ha_26842939 Ina bukatar wanda zan yi magana da shi.
|
22 |
+
common_voice_ha_26842940 Ibrahimu ya fara kururuwa cikin azaba.
|
23 |
+
common_voice_ha_26701132 Ba wanda ya san Yusuf tsohon maƙaryaci ne.
|
24 |
+
common_voice_ha_26701133 Na ji daɗin haɗuwa da kai, Mustapha.
|
25 |
+
common_voice_ha_26701135 Ya kunna wutan tun kafin ya shiga cikin kogon.
|
26 |
+
common_voice_ha_26701136 Menene sunanka?
|
27 |
+
common_voice_ha_26701138 Da yau zan kira ta.
|
28 |
+
common_voice_ha_26701178 Zuwa gobe da safe yarinyar ta kammala.
|
29 |
+
common_voice_ha_26701181 Ina ma ban aure shi ba.
|
30 |
+
common_voice_ha_26701182 Habibu ya nuna bai son kasancewa anan.
|
31 |
+
common_voice_ha_26701184 Abin farin, akwai tsarin rubutu na musamman ga makafi.
|
32 |
+
common_voice_ha_26847052 Muna da gig gobe da daddare a gidan rawa.
|
33 |
+
common_voice_ha_26847053 Suna da kiranta da Lena.
|
34 |
+
common_voice_ha_26847055 Cigaban rayuwa shi ne samun buɗi.
|
35 |
+
common_voice_ha_26847057 Jauro ya ce yana son wancan, don haka na bashi.
|
36 |
+
common_voice_ha_26847244 Katangar gidan yarin ba za ta iya bada kariya.
|
37 |
+
common_voice_ha_26847250 Ina so in shiga kasuwancin kasashen waje a nan gaba.
|
38 |
+
common_voice_ha_26847251 Mun gwada hakan jiya.
|
39 |
+
common_voice_ha_26847252 Ban san Yusuf yana bacci ba.
|
40 |
+
common_voice_ha_26847253 Ya fi dai da suka rufe bakunan su.
|
41 |
+
common_voice_ha_27001995 Na gaji sosai da tuki. Za ka tuka?
|
42 |
+
common_voice_ha_27001996 Dukkanin lambar lasisin ƙasashe na banbanci.
|
43 |
+
common_voice_ha_27001997 Yaushe ka sayawa kanka babur?
|
44 |
+
common_voice_ha_27001998 Abdullahi na tare da hoton Zainab cikin walet ɗinsa ko wane lokaci.
|
45 |
+
common_voice_ha_27001999 Na yi shirin zama muddin ka zauna.
|
46 |
+
common_voice_ha_27002070 Ka san ya aka yi hakan ta faru?
|
47 |
+
common_voice_ha_27002071 Bitrusa yana yawan tafiya.
|
48 |
+
common_voice_ha_27002072 Abdullahi bai biya ni kamar yadda ya yi alkawari ba.
|
49 |
+
common_voice_ha_27002073 Ni wayyaye ne.
|
50 |
+
common_voice_ha_27002074 yaushe ne wannan ciwon kirjin ta fara?
|
51 |
+
common_voice_ha_32855110 Sun yi wasa a kungiyar kwalejinsu.
|
52 |
+
common_voice_ha_32855111 Yin mamaki kawai zaiyi kyau ta hanya yin tafiya.
|
53 |
+
common_voice_ha_32855112 Ina son wannan aikin.
|
54 |
+
common_voice_ha_32855113 Bana tsammanin akwai wanda zai zargin kai ba Musa bane.
|
55 |
+
common_voice_ha_32855259 Sarauniyar Ingila na da dangantaka da sarkin Sweden.
|
56 |
+
common_voice_ha_32855260 Gara ma ka guji tattauna batun addini ko siyasa.
|
57 |
+
common_voice_ha_32855262 Kuɗin jakar nan ya kai quid shida.
|
58 |
+
common_voice_ha_32867012 Na tambaye su abu ɗaya.
|
59 |
+
common_voice_ha_32867027 Suna tuhumarsa da kasancewa ɗaya daga cikin waɗanda suka kitsa.
|
60 |
+
common_voice_ha_32867060 Jauroa na da wata ƴar sa doguwa kyakkyawa.
|
61 |
+
common_voice_ha_32867213 A zahiri Abdullahi na da matsala akan yanayi.
|
62 |
+
common_voice_ha_32867215 Ya ƙi amincewa da tsarin da bai dace ba.
|
63 |
+
common_voice_ha_32867219 Ranar fara bayyanar cututtuka
|
64 |
+
common_voice_ha_32867220 Mutane nawa ne suka tsira?
|
65 |
+
common_voice_ha_32867224 Na yi mamakin wai Carl ya koma Germany.
|
66 |
+
common_voice_ha_32867240 Na sanya wani maganin rage ciwo a gwiwata.
|
67 |
+
common_voice_ha_32867249 Ba ki faɗawa Musa abinda ki ka rubutawa Lami ba, ko?
|
68 |
+
common_voice_ha_28311027 Yana iya ganin yanayin daga saman dutsen.
|
69 |
+
common_voice_ha_28311028 Ba na ma son ku a can.
|
70 |
+
common_voice_ha_28311029 Mene ne hangen Ishaku?
|
71 |
+
common_voice_ha_28311030 Bus ɗin ba kowa, amma duk da haka yana zaune kusa da ni.
|
72 |
+
common_voice_ha_28311887 Farashin kuɗi ya yi yawa a kwanakin nan.
|
73 |
+
common_voice_ha_28311888 Motar da Abdullahi ya taɓa tukawa ita ce ta shi.
|
74 |
+
common_voice_ha_28311889 yar’uwata nada irin alamomin cutar
|
75 |
+
common_voice_ha_28311890 Gilashin ya fashe a ƙasa.
|
76 |
+
common_voice_ha_28311891 ina fama da ciwon kirji wasu lokuta
|
77 |
+
common_voice_ha_28311969 Galibin masu magana da Jafananci na da ladabi.
|
78 |
+
common_voice_ha_28311970 Hanyar iska tana kan hanya.
|
79 |
+
common_voice_ha_28311971 Ba wajenda zan yi wannan sai nan wajen.
|
80 |
+
common_voice_ha_28311972 Sauran rigakafi kamar Benzalkonium chloride da Chrohexidine tasirin su bai yi karfi ba.
|
81 |
+
common_voice_ha_28311973 Na san Mustapha ba zai taɓa yarda ya yi hakan ba.
|
82 |
+
common_voice_ha_28312012 Na san Bitrus ya ji daɗi sosai.
|
83 |
+
common_voice_ha_28312014 Bitrus bai gan zuwan babbar motan ba.
|
84 |
+
common_voice_ha_28312015 Bamu san wane lokaci ya kamata mu isa wurin ba har yanzu.
|
85 |
+
common_voice_ha_28312016 Eh. Wannan zai zama mai girma.
|
86 |
+
common_voice_ha_32885169 Kana so in tafi tare da kai zuwa Boston?
|
87 |
+
common_voice_ha_35021517 A Saka ƙuntatawa Akan tafiye-tafiye A Ciki da wajen Hubei.
|
88 |
+
common_voice_ha_26716486 Mutu, ƙazami!
|
89 |
+
common_voice_ha_26716487 Ko dai ya sha ƙwya ko kuma ya haukace.
|
90 |
+
common_voice_ha_26716488 Habibu, Asabe, Hassan da Aishaam duk suna magana da Faransanci.
|
91 |
+
common_voice_ha_26716489 Bana jin Jauro zai je bakin ruwa yau.
|
92 |
+
common_voice_ha_26716490 Oto-lalata jerin makamai.
|
93 |
+
common_voice_ha_26738232 Ya batun askirim me cakuletin bayan cin abinci?
|
94 |
+
common_voice_ha_26738233 Ina tsoron kada ku cutar da Aliyu.
|
95 |
+
common_voice_ha_26738234 Tsuntsaye na cin ƙananan ƙwari.
|
96 |
+
common_voice_ha_26738236 Ina kallon tsuntsayen lokacin da na ke zaune a balcony ina shan kofi.
|
97 |
+
common_voice_ha_26738268 Babangida ya isa Landan tare da wasu gungun masana.
|
98 |
+
common_voice_ha_26738270 Ibrahim ya ce ya yi tsammanin Hauwatu ta yi mamaki.
|
99 |
+
common_voice_ha_26738271 An ce na siyo kek a kan hanyar dawowata daga ofis.
|
100 |
+
common_voice_ha_26738302 Ya mugun tsorata da ya ga ƙaton macijin.
|
101 |
+
common_voice_ha_26738303 Abdullahi ya san cewa zai iya yin hakan da kyau.
|
102 |
+
common_voice_ha_26738304 Na gaji kuma ina jin yinwa, kuma haka kowa yake ji.
|
103 |
+
common_voice_ha_26738306 Zan komo kansa.
|
104 |
+
common_voice_ha_26738307 Amurka za ta fice daga Yarjejeniyar Paris.
|
105 |
+
common_voice_ha_26759978 Gaskiya ne a cikin al'umman Amurka cewa namiji ne shugaban gida.
|
106 |
+
common_voice_ha_26759980 Mai wannan gidan giya baya taba sayar da giya akan bashi.
|
107 |
+
common_voice_ha_26759983 Ishaku bai damu da Lare ba.
|
108 |
+
common_voice_ha_26759989 Muna da abin mamaki.
|
109 |
+
common_voice_ha_26759990 Na so yarda da shi.
|
110 |
+
common_voice_ha_26759995 Makon jiya, wani ya raba godiyar sa ga aikin mu
|
111 |
+
common_voice_ha_26703056 Jalal ya rubuta labari mai tashin hankali da ke da ƙarshe mai farin ciki.
|
112 |
+
common_voice_ha_26703057 Zan buƙaci kuɗi fiye da haka.
|
113 |
+
common_voice_ha_26703058 Ina aiki cikin abokanai, kuma ina rayuwa cikin littafai.
|
114 |
+
common_voice_ha_26703059 Muna hutawa tsirara a cikin yashi mai dumi.
|
115 |
+
common_voice_ha_26703060 Ba na tsammanin Jami na da tabbacin abinda Laditu ke son yi.
|
116 |
+
common_voice_ha_26703091 An haramta wa ɗalibai shan taba a farfajiyar makarantar.
|
117 |
+
common_voice_ha_26703093 An fada a jaridun cewar laifi ne na son zuciya.
|
118 |
+
common_voice_ha_26703095 Na san ban yi zaɓin da ya dace ba.
|
119 |
+
common_voice_ha_26703097 Wajen ya yi kaca-kaca.
|
120 |
+
common_voice_ha_26703131 Wannan uzirin bai kai na barin aiki ba.
|
121 |
+
common_voice_ha_26703132 Sun dage sai sun yi tafiya zuwa ƙarshen ƙasar Vietnam cikin kwanaki shida kacal.
|
122 |
+
common_voice_ha_26703134 Kamar bai faru ba.
|
123 |
+
common_voice_ha_26703135 Mercedes na ya fi naka girma.
|
124 |
+
common_voice_ha_26703227 Ya yi ƙoƙarin nuna shi jarumi ne, bayan an yi garkuwa da shi.
|
125 |
+
common_voice_ha_26703228 Tun lokacin da Asabe ta mutu, mijinta ya shiga cikin zurfin tunani.
|
126 |
+
common_voice_ha_26703229 Kungiyar haɗaka da kamfanin sun amince da sabon kwangila.
|
127 |
+
common_voice_ha_26703230 Ka kula da wannan labarin.
|
128 |
+
common_voice_ha_26703231 ko akwai ciwo sosai a kirjin ku na bangaren hagu?
|
129 |
+
common_voice_ha_26703252 Abin na da ban tsoro.
|
130 |
+
common_voice_ha_26703253 Sai dai shagon bai da wani girma sosai.
|
131 |
+
common_voice_ha_26703254 Ki tabbatar ba ki cutar da kanki ba.
|
132 |
+
common_voice_ha_26703256 Za mu iya ba tare da taimakon Ibrahims ba.
|
133 |
+
common_voice_ha_26703282 Aliyu ba ta yi tantamar samun mutane da yawa ba haka.
|
134 |
+
common_voice_ha_26703283 Idan kin yi sau ɗaya, to kar ki ƙara yi.
|
135 |
+
common_voice_ha_26703284 Hadizaam bakuwa ce a garin nan, ko ba haka ba?
|
136 |
+
common_voice_ha_26703285 Jarumin ya mutu akan ki, masoyiyata sarauniya ta.
|
137 |
+
common_voice_ha_26703287 Na so wuraren zama tsawon yadi shida nesa da kotun.
|
138 |
+
common_voice_ha_26703327 Nauyi na sanya abu zuwa tsakiyar duniya.
|
139 |
+
common_voice_ha_26703328 kuma kun ce wannan matsin lamba ne a kirjin ku
|
140 |
+
common_voice_ha_26703349 Lola ta yi rawa tare da Grace.
|
141 |
+
common_voice_ha_26703350 Amincewa da yanayi: shi ne sirrin haƙurinta.
|
142 |
+
common_voice_ha_26703351 Ina tunanin Ishaku da Jummai na zargi.
|
143 |
+
common_voice_ha_26703352 Bayan kwashe shekaru goma suna kasuwancin hadin gwiwa, sun yanke hukuncin rabawa.
|
144 |
+
common_voice_ha_26703353 Kamfaninmu yana tallace-tallace na shekara-shekara na yen dubu miliyan.
|
145 |
+
common_voice_ha_26720407 eh ina fama da ciwo cikin kirji na sosai
|
146 |
+
common_voice_ha_26720408 Yanzu dama ce mai kyau ta hukunta Ishaku game da abinda ya aikata.
|
147 |
+
common_voice_ha_26720409 Ki bari Mustapha ya sai miki wannan.
|
148 |
+
common_voice_ha_26720412 Bana tsammanin Jauro da Lami na da wahalar sha'ani.
|
149 |
+
common_voice_ha_26720413 Bayan sati ɗaya, Abdullahi ya gundiri mutane.
|
150 |
+
common_voice_ha_26720749 Zan tambaye shi gobe.
|
151 |
+
common_voice_ha_26720750 Da fatan Allah Ta'ala Ya faranta maka rai.
|
152 |
+
common_voice_ha_26720752 Lokacin da ya kai mata hari tana neman makullan cikin jakarta.
|
153 |
+
common_voice_ha_26720753 Shin kun ji labarin mu?
|
154 |
+
common_voice_ha_26720755 Gaskiya bani da wata alama.
|
155 |
+
common_voice_ha_26720811 Na yi tunani zan same ku a can.
|
156 |
+
common_voice_ha_26720812 Hayaƙin yana shaƙe ta.
|
157 |
+
common_voice_ha_26720813 Ka ɗan sha kofi. Ina tunanin, yana da daɗi.
|
158 |
+
common_voice_ha_26720814 Ina bukatan ku bayyana min wani abu.
|
159 |
+
common_voice_ha_26720815 Yin haka zai fi dadi ko me kuka gani.
|
160 |
+
common_voice_ha_26720872 Ni ma na ji.
|
161 |
+
common_voice_ha_26720873 Aliyu na tsoron yin magana dani, ko ba haka?
|
162 |
+
common_voice_ha_26720874 Kamar Bitrus ya gaji sosai.
|
163 |
+
common_voice_ha_26720875 Zan so idan hakan bai faru ba.
|
164 |
+
common_voice_ha_26720876 Na damu kwarai da wannan zafin kirji
|
165 |
+
common_voice_ha_26738810 Ina tunanin ya kamata na fadawa Aliko wajen da naje.
|
166 |
+
common_voice_ha_26738811 Habibu ya iya waƙa.
|
167 |
+
common_voice_ha_26738812 Na yi dariya sosai har da ciwon ciki.
|
168 |
+
common_voice_ha_26738813 Na san har yanzu yana can.
|
169 |
+
common_voice_ha_26738814 yana min zafi a kirji
|
170 |
+
common_voice_ha_26738815 Babu rigakafi, amma hukumomi dabam-dabam suna kokarin samo rigakafin.
|
171 |
+
common_voice_ha_26738816 Babangida ya kware a wasan Tennis.
|
172 |
+
common_voice_ha_26738817 Ibrahim ya ce baya tunanin ko akwai wanda zai iya haka.
|
173 |
+
common_voice_ha_26738818 kuma kuna da zazzaɓi yanzu
|
174 |
+
common_voice_ha_26738819 Ka gaida min da matarka.
|
175 |
+
common_voice_ha_26738820 Bitrus ya fara farin ciki bayan ya harba ƙwallon a ragar sa.
|
176 |
+
common_voice_ha_26738822 Akwai buƙatar ƙara bincike.
|
177 |
+
common_voice_ha_26738823 Ban san Hassan da Maimuna ba su da lafiya ba.
|
178 |
+
common_voice_ha_26738824 Za a ƙara buƙatar gwaji nan gaba.
|
179 |
+
common_voice_ha_26738829 Na gaji kasuwancin daga mahaifina.
|
180 |
+
common_voice_ha_26738830 yana zafi a tsakiyar kirji na
|
181 |
+
common_voice_ha_26738831 Kana son ka zauna?
|
182 |
+
common_voice_ha_26738832 Ba wanda ya damu da ni.
|
183 |
+
common_voice_ha_26738833 Google da amazon sun aiwatar da ƙuntatawa iri daya.
|
184 |
+
common_voice_ha_28977119 Ibrahim ya koma Boston.
|
185 |
+
common_voice_ha_28977120 Kawai na tuna rayuwar mu muna yara a gona.
|
186 |
+
common_voice_ha_28977122 Itatuwan itacen da yawa suna kama iska da yawa.
|
187 |
+
common_voice_ha_28977176 Za ki yiwa Musa sandwich?
|
188 |
+
common_voice_ha_28977181 Aliyu ya daɗe yana yin wannan aiki.
|
189 |
+
common_voice_ha_28977196 Mazauna na biya wa kansu bukatunsu ta hanyar ɗaukar biza da motar.
|
190 |
+
common_voice_ha_28977226 Akwai wani abun sa'a a ciki.
|
191 |
+
common_voice_ha_28977246 kuna da hawan jini?
|
192 |
+
common_voice_ha_28977247 Ba zan yi amfani da injin wankin da makunnansa suka lalace ba.
|
193 |
+
common_voice_ha_28977260 Zulaitu ta ce ba ta tunanin ya kamata Yakubu ya yi haka a waje.
|
194 |
+
common_voice_ha_28977274 Baki ɗaya farin cikin da take ciki ya koma baƙin ciki.
|
195 |
+
common_voice_ha_28977299 Fusatattun matasan sun kaiwa ginin hari.
|
196 |
+
common_voice_ha_28978234 Dole ne ya je wajen.
|
197 |
+
common_voice_ha_28978236 Malamar cocin ta yi addu'a.
|
198 |
+
common_voice_ha_28978238 Kamar Ibrahim ne kadai ya san abinda zai yi.
|
199 |
+
common_voice_ha_28978239 Ina jin Lamitu ce ta kashe kanta.
|
200 |
+
common_voice_ha_28983561 Ina son chess.
|
201 |
+
common_voice_ha_28983578 Za mu je ciniki ranar Litinin.
|
202 |
+
common_voice_ha_28983626 Ana kuma ganin cutar gudawa a wasu marassa lafiyan.
|
203 |
+
common_voice_ha_28983656 Tsahon shekaru da dama sai ya ci shinkafa sau biyu kullum.
|
204 |
+
common_voice_ha_28983658 Abin girke-girke na ne na musamman, miyan zomo.
|
205 |
+
common_voice_ha_28983682 Har yanzu kai likitan hakori ne, ko ba haka ba?
|
206 |
+
common_voice_ha_28983684 Aliyu ya sanya tsinken gam a bakinsa.
|
207 |
+
common_voice_ha_28983712 Wasu lokutan ƙaramar nasara kan zamo babba ba tare da ka sani ba.
|
208 |
+
common_voice_ha_28983720 kuma ina so ka bayana inda ciwon kirjin yake
|
209 |
+
common_voice_ha_28983757 kuma ko kuna jin wasu alamomin wadanan tare da ciwon kirjin ka
|
210 |
+
common_voice_ha_28983778 Ya kamata na taimakawa Ibrahim ya fita daga gareji.
|
211 |
+
common_voice_ha_28983786 Ba za su iya ganina ba.
|
212 |
+
common_voice_ha_28983789 Gobarar ta fara ne daga ɗan tartsatsin wuta.
|
213 |
+
common_voice_ha_28983811 Na ji rauni yayin da muke darasin motsa jiki.
|
214 |
+
common_voice_ha_28983824 Amini na ƙwarai yafi ƴan uwa dubu.
|
215 |
+
common_voice_ha_28983855 Shi mai son Stephen King ne da gaske.
|
216 |
+
common_voice_ha_28983872 Wasu lokutan raywa sai a hankali.
|
217 |
+
common_voice_ha_28983900 Ya sadaukar da kansa kan nazarin adabin Ingilishi.
|
218 |
+
common_voice_ha_28983970 Basu da furanni.
|
219 |
+
common_voice_ha_28983974 Tace bai dame ta ba.
|
220 |
+
common_voice_ha_28983976 Abinda ya faru a sanya jikina ya yi sanyi.
|
221 |
+
common_voice_ha_28983977 Na girma a New Jersey.
|
222 |
+
common_voice_ha_28983991 Shine Mr. Brown, shugaban kwamitin.
|
223 |
+
common_voice_ha_28984015 Tsara tambayoyi masu amfani, gwaji, motsa jiki don kulawa tsarin koyon dalibai.
|
224 |
+
common_voice_ha_28984038 Zai fi idan har Habibu ya zauna a Boston.
|
225 |
+
common_voice_ha_28984048 Ban gama gina gidana ba tukuna.
|
226 |
+
common_voice_ha_28984062 Muna maka barka da ranar Kirsimeti kai da iyalanka.
|
227 |
+
common_voice_ha_28984072 Ba su ɗauki ko wane bangare na juyin juya halin zamantakewa ba.
|
228 |
+
common_voice_ha_28984106 Karen ya zauna kusa da mutumin.
|
229 |
+
common_voice_ha_28554722 Bahon wanka ya cika.
|
230 |
+
common_voice_ha_28554723 idan ka taba wanke hannuka cikin gaggawa.
|
231 |
+
common_voice_ha_28554726 Ina son na warware komai. Cherlie ba saurayi na ba ne.
|
232 |
+
common_voice_ha_28554733 Menene lambar daki na?
|
233 |
+
common_voice_ha_28554737 Laifinsa ya cancanci hukuncin kisa.
|
234 |
+
common_voice_ha_28554742 Bitrus bai yi wani abu a wannan ranar ba.
|
235 |
+
common_voice_ha_28554809 Na gayyace ta cin abincin dare.
|
236 |
+
common_voice_ha_28554810 Jami na min kirki fiye da Zainab.
|
237 |
+
common_voice_ha_28554811 Na ɗauka cewa ka ce an sa ka kayi haka.
|
238 |
+
common_voice_ha_28554813 Abdullahi ya yi zaton kamar Jummai ba za ta zo fatin sa ba.
|
239 |
+
common_voice_ha_28554827 Bayan da ta cika takardar, sai magatakarda suka fada mata kudin ta daloli takwas.
|
240 |
+
common_voice_ha_28554939 Ki sanar da ni idan kina son fita da daddare.
|
241 |
+
common_voice_ha_28554940 Yusuf ya bugu sosai.
|
242 |
+
common_voice_ha_28554943 Akwai bambance-bambance masu zurfi tsakanin abubuwan biyu.
|
243 |
+
common_voice_ha_28554969 Sa'ata da kudin shigata sun dogara kacokan akan iya mu'amalata da mutane.
|
244 |
+
common_voice_ha_28554971 Jalal ya fada mun yana tunani an raine Jummai.
|
245 |
+
common_voice_ha_28554988 Habibua ya koma dakinsa ya rufe kofar.
|
246 |
+
common_voice_ha_28554990 Rubutun labarai ne na aikinsa.
|
247 |
+
common_voice_ha_28554994 Na faɗi na ji ciwo lokacin da nake share dusar kankara da safiyar nan.
|
248 |
+
common_voice_ha_28555094 Nasan cewa Yusuf tsohon abokin ka ne sosai.
|
249 |
+
common_voice_ha_28555096 Kuɗi cikin harkar siyasa ko addini na janyo tsana cikin jama'a.
|
250 |
+
common_voice_ha_28555098 Georgia ita ce asalinta.
|
251 |
+
common_voice_ha_28555107 Gaba ɗaya Mustapha da Amsa sun san abinda ya faru.
|
252 |
+
common_voice_ha_28555109 Wannan akwai babban sakamako.
|
253 |
+
common_voice_ha_28568500 Na yi tsammani Jalalu ya mutu.
|
254 |
+
common_voice_ha_28568515 Ba za ka faɗa wa kowa ba game da wannan, haka ne?
|
255 |
+
common_voice_ha_28568516 Me ka ke tunanin ya faru?
|
256 |
+
common_voice_ha_28568518 Ishaku bai taɓa tunanin Hadiza za ta so yin haka ba.
|
257 |
+
common_voice_ha_28568528 Saka abin rufe fuska da bin umarnin hukumomi da likitoci.
|
258 |
+
common_voice_ha_28575219 Bai kamata mu manya mu lalata tunanin da yara ke da shi ba.
|
259 |
+
common_voice_ha_28575223 Ba na son yin fare.
|
260 |
+
common_voice_ha_28575224 Rikitarwan cututuka zai iya haɗawa da ciwon huhu da cutar hanyoyin numfashi mai tsanani.
|
261 |
+
common_voice_ha_28648694 Ina tunanin ko harajin da ya ke biya dai-dai ne.
|
262 |
+
common_voice_ha_28648695 Ishaku ya kunna fitilar tebur kuma ya fara aiki.
|
263 |
+
common_voice_ha_28648701 Aliko ba zai iya yi kan lokaci ba.
|
264 |
+
common_voice_ha_28648702 Ya kamaya yara su yi biyayyaga iyayensu.
|
265 |
+
common_voice_ha_28648704 Yi haƙuri na yi muku katsalandan, amma ko za ku buɗe tagar?
|
266 |
+
common_voice_ha_28648705 Kodayake yana ɗan yaro, yana da ƙarfin zuciya sosai.
|
267 |
+
common_voice_ha_28648711 Birnin Los Angels shi ne birni na biyu mafi girma a Amurka.
|
268 |
+
common_voice_ha_28648719 Mustapha yawanci yana gida a ranan ashirin ga watan Oktoba.
|
269 |
+
common_voice_ha_28648736 Yana da karfin fada a ji.
|
270 |
+
common_voice_ha_28648737 Farashi ya hau.
|
271 |
+
common_voice_ha_28648738 Kakata ta ji rauni a ƙafa da ta faɗu.
|
272 |
+
common_voice_ha_28648747 Yanzu ya na da karancin kudi.
|
273 |
+
common_voice_ha_28648751 A halin yanzu, za mu gabatar da rahoto mako-mako.
|
274 |
+
common_voice_ha_28648794 Ba ka san sanin me ke faruwa da Ibrahim?
|
275 |
+
common_voice_ha_28648801 Idan har kana da sani sosai, to za ka iya zama kowa.
|
276 |
+
common_voice_ha_28648804 Mene ne banbanci tsakanin masu nasara da marasa nasara?
|
277 |
+
common_voice_ha_28648811 Ken ya sumbaci budurwar Aliyu.
|
278 |
+
common_voice_ha_28648814 kuma yaya ne zafin zazzaɓin yake?
|
279 |
+
common_voice_ha_28648896 Laretu ta karya hannunta ƙarshen makon da ya gabata.
|
280 |
+
common_voice_ha_28648966 Na san Musa ba dattijo bane a Harvard. Shi ƙarami ne.
|
281 |
+
common_voice_ha_28648967 Ya mayar da abin dokarsa rubutu cikin diary ɗinsa a kullum.
|
282 |
+
common_voice_ha_28648969 Shayin da aka zuba sukari da madara mai yawa, ya zama abinci.
|
283 |
+
common_voice_ha_28648987 Akwai wuya yarda da hakan.
|
284 |
+
common_voice_ha_28648990 Ina ganin ya kamata ka kai kanka ga hukuma.
|
285 |
+
common_voice_ha_28649605 Na san ya kamata Yusuf ya yi tun jiya.
|
286 |
+
common_voice_ha_28649606 Dabarun da ke cikin kula da barkewa sune garkuwa ko hanawa, da ragewa.
|
287 |
+
common_voice_ha_28649624 Ganin teku daga hanya ya kasance abin kallo ne.
|
288 |
+
common_voice_ha_28649625 Houston, muna da matsala.
|
289 |
+
common_voice_ha_28649628 Habibu ya sami ilimi mai tsauri.
|
290 |
+
common_voice_ha_28649641 Babu wani dalilin da zai hana mu gayyaci Jami.
|
291 |
+
common_voice_ha_28649642 Fatin zai iya zama mara dadi.
|
292 |
+
common_voice_ha_28649643 Yana da kyau ka tambaya.
|
293 |
+
common_voice_ha_28649645 Ya kamata na gayyaci Musa, amma ban yi hakan ba.
|
294 |
+
common_voice_ha_28649646 Yana son labarin almara.
|
295 |
+
common_voice_ha_28649651 Ana kiran mahaifin Tijjani Jean.
|
296 |
+
common_voice_ha_28649701 Ina rera wakokin Gypsy.
|
297 |
+
common_voice_ha_28649704 Me yasa baza ku ci naman alade ba?
|
298 |
+
common_voice_ha_28650186 Ina so in so.
|
299 |
+
common_voice_ha_28650189 Kada ka yi amfani da haƙurin mutum, dole wata rana zai gaji.
|
300 |
+
common_voice_ha_28650192 Wani abu ne da mahifiyata ta yi.
|
301 |
+
common_voice_ha_28650193 Bazan iya alkawarin komai ba, amma zan yi iya kokari na.
|
302 |
+
common_voice_ha_28650505 Babangida ya ce da ni ba zai iya yin hakan da kansa ba.
|
303 |
+
common_voice_ha_28650541 Bitrus mugu kuma ana kiransa Yusuf mai Adalci.
|
304 |
+
common_voice_ha_28650585 Na fi tunanin cewa zan iya gane Aliko.
|
305 |
+
common_voice_ha_28650587 Yar uwata ta maƙale kan smack.
|
306 |
+
common_voice_ha_28650606 An bullo da matakan aiki da yawa a yankuna da yawa na kasar Sin.
|
307 |
+
common_voice_ha_28650666 Wane irin kiɗa kuke saurara mafi yawan lokuta?
|
308 |
+
common_voice_ha_28650667 Sun samar da kwamfuta ta musamman wadda za a haɗa da kujerarsa ta guragu.
|
309 |
+
common_voice_ha_28650668 Amma gaskiya nuna kyautar zai iya sanya baƙon da bai bayar ba jin kunya.
|
310 |
+
common_voice_ha_28650674 Asalin kogin na daga cikin tsaunikan Rockey.
|
311 |
+
common_voice_ha_28650677 Zai yiwu Ishaku ya firgita.
|
312 |
+
common_voice_ha_28650721 Jiya Hafsattu ta sanya rigarta da ta fiso.
|
313 |
+
common_voice_ha_28650725 Zan iya magana da ke kadai?
|
314 |
+
common_voice_ha_28650726 Yanzu za mu tafi.
|
315 |
+
common_voice_ha_28650749 Ya kamata Ishaku ya baiwa Aisha kyauta saboda zagayowar ranar haihuwarta.
|
316 |
+
common_voice_ha_28650755 Ba zato kawai sai ya taka burki.
|
317 |
+
common_voice_ha_28650760 Wane yaro ne ya taka rawa a wani ɓangare na Abdullahi Pan?
|
318 |
+
common_voice_ha_28650782 Na ji cewar Jami ya ƙware a yin hakan.
|
319 |
+
common_voice_ha_28650783 Suka ce sun shiga zumuɗi.
|
320 |
+
common_voice_ha_28650810 Har yanzu Aliko na son barin gidan iyayensa.
|
321 |
+
common_voice_ha_28650825 Akan sami canji da yawa a yanayin raywar aure.
|
322 |
+
common_voice_ha_28650852 Habibu ya ce Lami na da kunya.
|
323 |
+
common_voice_ha_28650853 Jika hannaye da ruwan ɗumi ko ruwan tsanyi wanda ke gudu.
|
324 |
+
common_voice_ha_28650870 Ba shakka Musa ya sake gogewa akan yin haka.
|
325 |
+
common_voice_ha_28650871 yana cikin kirji na
|
326 |
+
common_voice_ha_28650917 Kana tsammanin Aliyua ya iya faransanci?
|
327 |
+
common_voice_ha_28651106 Idan kana son kara kira, shikenan.
|
328 |
+
common_voice_ha_28656766 Ka bar komai a yadda da ka Same shi.
|
329 |
+
common_voice_ha_28656769 Ku zauna ta la'akari da lambobinku.
|
330 |
+
common_voice_ha_28656775 Ya zo yana tsalle-tsalle da ihu.
|
331 |
+
common_voice_ha_28656791 Albarka ta tabbata ga waɗanda suka san talaucinsu na ruhu, dan akwai lahira.
|
332 |
+
common_voice_ha_28656830 Mun sanya wa karen suna Tim.
|
333 |
+
common_voice_ha_28656835 Yaushe ka ke tunanin Mustapha zai iso?
|
334 |
+
common_voice_ha_28656836 Alkalin ya nemi masu yanke hukunci su yanke hukunci.
|
335 |
+
common_voice_ha_28656843 Ƴansandan sun kasa tantance wanda ya yi laifi cikin tagwayen.
|
336 |
+
common_voice_ha_28688098 Ibrahim da Ladi ba zasu bar Hassan ya yi hakan ba.
|
337 |
+
common_voice_ha_28688108 Ina bukatar kifi.
|
338 |
+
common_voice_ha_28688173 Cafe ɗin na can ƙasa, hawa biyu a ƙasa.
|
339 |
+
common_voice_ha_28688204 Sabida takaicinmu ƙungiyar mu ta faɗi wasan.
|
340 |
+
common_voice_ha_28688224 Nayi rawa.
|
341 |
+
common_voice_ha_28688240 A cikin shassheƙar kuka, yarinyar da ta ɓata ta faɗi sunanta.
|
342 |
+
common_voice_ha_28688264 Jami na yin dariya.
|
343 |
+
common_voice_ha_28688267 A wane matsayi Babangida yake?
|
344 |
+
common_voice_ha_28688269 Hassanu ya nutsu sosai.
|
345 |
+
common_voice_ha_28688306 Dole ne hankalin Mustapha ya tashi.
|
346 |
+
common_voice_ha_28688459 Akwai kokwanto da yawa ga yaron.
|
347 |
+
common_voice_ha_28688481 Mu na buƙatar sabuwar dadduma.
|
348 |
+
common_voice_ha_28688486 Jalal yace Falmata tana yin haka kawai da safe.
|
349 |
+
common_voice_ha_28688548 Na tsani yadda Bitrus ke yin haka.
|
350 |
+
common_voice_ha_28688557 Wancan shine abubuwan da muke so.
|
351 |
+
common_voice_ha_28688596 Tijjani yace bai so a daame shi.
|
352 |
+
common_voice_ha_28688622 A hannunna na dama ina riƙe da wata halitta da ta canza gabaɗaya.
|
353 |
+
common_voice_ha_28688623 Wannan agogon ya buga kwatar awa.
|
354 |
+
common_voice_ha_28688642 Ba wani killataccen waje ne mai zafi ba, waje ne na ninƙaya.
|
355 |
+
common_voice_ha_28688643 Har yanzu ban san me Habibu ke son yi ba.
|
356 |
+
common_voice_ha_28688656 Rashin ladabi shine mafi mahimmancin rabo.
|
357 |
+
common_voice_ha_28688674 Aliyu ba zai yi magana da kai ba.
|
358 |
+
common_voice_ha_28688739 Ishaku na son wasan ninkaya shima.
|
359 |
+
common_voice_ha_28688977 Ko Jami ko Hauwa suna da ayyukan yi da yawa yau.
|
360 |
+
common_voice_ha_28688986 Sun yi ƙoƙari a banza na bawa shaidar cin hanci.
|
361 |
+
common_voice_ha_28688992 Na ga hasken wutar daga nesa.
|
362 |
+
common_voice_ha_28689012 Jalal ya manta wayarsa a gida.
|
363 |
+
common_voice_ha_28689087 Gaskiya na gaji da shi.
|
364 |
+
common_voice_ha_28689109 Akwai taswirar idan an nema.
|
365 |
+
common_voice_ha_28689110 Guda nawa kuka samu?
|
366 |
+
common_voice_ha_28689126 Ina son mutane su soni.
|
367 |
+
common_voice_ha_28689128 Na cire takalmana sabida ƙafata ta bushe.
|
368 |
+
common_voice_ha_28689146 Ina fatan Jauro da Rifkatu za su shirya.
|
369 |
+
common_voice_ha_28689182 domin suna da tari
|
370 |
+
common_voice_ha_28689192 Waɗanne irin alamune da aka kasa gano su har yanzu.
|
371 |
+
common_voice_ha_28689193 Ba za ki gujewa horon ba wannan lokacin.
|
372 |
+
common_voice_ha_28689194 Ya karya doka.
|
373 |
+
common_voice_ha_28689229 Babu wani bayani tukuna game da lokacin daukar ciki.
|
374 |
+
common_voice_ha_28689233 Dakata! Tsaya inda ka ke ko na yi harbi!
|
375 |
+
common_voice_ha_28689236 Ni da Yusuf mun san juna tun muna yara.
|
376 |
+
common_voice_ha_28689240 Birin ya ɗauki ayaba da sanda.
|
377 |
+
common_voice_ha_28689241 Jami ya ce ba ya son yin gaddama.
|
378 |
+
common_voice_ha_28689245 An anfani dani aci abinci kamar alade.
|
379 |
+
common_voice_ha_28689288 Ka na fim?
|
380 |
+
common_voice_ha_28689307 Ina son zama matsafi in na girma.
|
381 |
+
common_voice_ha_28689372 Musa babban jami'in 'yan sanda ne.
|
382 |
+
common_voice_ha_28689475 Na ɗauka kina son yin wasan.
|
383 |
+
common_voice_ha_28689481 Wasu mutane suna zargin ƙaruwar aikata ta'addanci a talabijin.
|
384 |
+
common_voice_ha_28690921 Ta fi ni kyau sosai.
|
385 |
+
common_voice_ha_28692022 Ka san wani wanda ke nan yana da wurin yin haya?
|
386 |
+
common_voice_ha_28692048 Ku karɓi roƙonmu game da irin tashin hankalin da muka sanya ku a ciki.
|
387 |
+
common_voice_ha_28760109 Na san Jauro mugu ne.
|
388 |
+
common_voice_ha_28760152 Dole a shirya miyar ta amfani da hanyar kimiyya.
|
389 |
+
common_voice_ha_28760341 Shin ko Ishaku da Hamsatu sun faɗi lokacin da za su sauka?
|
390 |
+
common_voice_ha_28760371 Jami ya je sshagon sayar da giya ya sayi kwalbar rum.
|
391 |
+
common_voice_ha_28760379 Ba ita ce farkon da ta ƙarfafa ni ba.
|
392 |
+
common_voice_ha_28760390 Kai, me ku ke yiwa dariya?
|
393 |
+
common_voice_ha_28760484 Yaushe ne ranar haifuwar ka?
|
394 |
+
common_voice_ha_28760489 Ba na jin za ka yarda da haka.
|
395 |
+
common_voice_ha_28822143 Bashi da dalilin yin wadannan halayen marasa kyau.
|
396 |
+
common_voice_ha_28822209 Arziƙin mutumin na da girma, sai dai kuma faɗansa ya yi yawa.
|
397 |
+
common_voice_ha_28822214 Tijjania da Hamsatu sun ce za su samar mana abinda muke buƙata.
|
398 |
+
common_voice_ha_28865478 An yiwa littafin nan ciniki mai kyau.
|
399 |
+
common_voice_ha_28865479 Suna ganin bai kamata su yi haka ba.
|
400 |
+
common_voice_ha_30330800 Ina so in yi hakan a yau, amma Ishaku ya roƙe ni in ƙi.
|
401 |
+
common_voice_ha_30330801 Wutar daji na afkuwa ne daga Allah.
|
402 |
+
common_voice_ha_30330805 Tijjani ya mayar da kirtani zuwa ƙwallo.
|
403 |
+
common_voice_ha_30330807 Abdullahi na da abubuwa da yawa da zai yi kan aikin nan.
|
404 |
+
common_voice_ha_30330824 Tsarin sharia a Amurka shine mafi kyau a fadin duniya.
|
405 |
+
common_voice_ha_30330828 Er? Me ya kawo ni ɗakin nan yi?
|
406 |
+
common_voice_ha_30330835 Ladi ba ta damu da yin haka ba.
|
407 |
+
common_voice_ha_30330836 Duniya baki ɗaya da cuta - Bayyanin duniya da yaɗuwar cuta
|
408 |
+
common_voice_ha_30330859 Bill ya fi wayo fiye da 'yan uwansa biyu.
|
409 |
+
common_voice_ha_30330860 An dakile zirga-zirgar wasu ta hanyar kulle wurare da dama.
|
410 |
+
common_voice_ha_30330861 Giwar Afirka na da babban kunne fiye da giwar Asiya.
|
411 |
+
common_voice_ha_30330899 Me yasa ba ka da wasa ne Abokina? Kamar bansanka ba kuma.
|
412 |
+
common_voice_ha_30330903 Ina mamaki ko da gaske za mu yi hakan.
|
413 |
+
common_voice_ha_30330908 Na san hakan ba gaskiya bane.
|
414 |
+
common_voice_ha_30330909 Rashin motsa jiki na iya cutar da lafiyar ka.
|
415 |
+
common_voice_ha_30330954 Na sayi kaya da yawa a shagon nan.
|
416 |
+
common_voice_ha_30331272 Cikakken yaɗuwar ba ta da tabbas, saboda karanci wani sashi na gwaji.
|
417 |
+
common_voice_ha_30358203 Muna aiki kan batun nan.
|
418 |
+
common_voice_ha_30358227 Wanda na kaɗawa ƙuri'a aka zaɓa.
|
419 |
+
common_voice_ha_30358229 Caleb ya gano baki ɗaya.
|
420 |
+
common_voice_ha_30358240 Aikin kafafen yada labarai shine samarwa mutane labarin gaskiya.
|
421 |
+
common_voice_ha_30358241 Bana son tsayawa kan layi.
|
422 |
+
common_voice_ha_30358263 Ina mamakin abin da zai faru idan na matsa wannan alaman maballin.
|
423 |
+
common_voice_ha_30358277 Sun sanya gasar kan kwalbar whiskey.
|
424 |
+
common_voice_ha_30358278 Jalal ya ce ya yi zaton akwai bukatar Falmata za ta yi hakan yau.
|
425 |
+
common_voice_ha_30358279 Jami'oi Da Makarantu a kewaye da Kasar a Rufe.
|
426 |
+
common_voice_ha_30358311 Amsa na jin tsoron duhu, ko ba haka ba?
|
427 |
+
common_voice_ha_30358320 Mota na tashar jirgin na tashi da karfe shida.
|
428 |
+
common_voice_ha_30358321 Na yi yawo a jirgin da ya doshi Tokyo.
|
429 |
+
common_voice_ha_30358344 Idan ba ku shuka iri ba, ba za su yi girma ba.
|
430 |
+
common_voice_ha_30358381 Kina da zare da allura?
|
431 |
+
common_voice_ha_30358391 Wasu ayyukan suna da muhimmanci.
|
432 |
+
common_voice_ha_30358394 Fadar na fuskantar wani kyakkyawan kogi.
|
433 |
+
common_voice_ha_30358421 Ni na fi ko kasa da shekaru ɗaya kamar ku.
|
434 |
+
common_voice_ha_30358424 Shirya lokacin haɗuwar.
|
435 |
+
common_voice_ha_30358432 Ba ta taɓa shan komai da ɗalibanta ba.
|
436 |
+
common_voice_ha_30358444 Tokyo zagaye take da biranen alfarma.
|
437 |
+
common_voice_ha_30358463 Ta zauna kusa da mu.
|
438 |
+
common_voice_ha_30358466 Gaskiya Ishaku na da ƙwarin gwiwa.
|
439 |
+
common_voice_ha_30358468 Tuni cikina ya fara kaɗawa.
|
440 |
+
common_voice_ha_30358471 Tijjani ya gabatar da Linda ga Matt da Rita.
|
441 |
+
common_voice_ha_30358475 Abun na iya zama na fari da na karshe.
|
442 |
+
common_voice_ha_30358484 Sannunku, ko nan ne sashin ma'aikata?
|
443 |
+
common_voice_ha_28477356 Shin sun san wani abu game da juna kuwa?
|
444 |
+
common_voice_ha_28477357 A bawa Mustapha duk abinda muka samu.
|
445 |
+
common_voice_ha_28477358 A mafi yawan lokuta, haɗarin mota yana faruwa ne sakamakon rashin bacci.
|
446 |
+
common_voice_ha_28477360 Menene kake buƙata a waje na?
|
447 |
+
common_voice_ha_28477367 Sabon abokin cinikinku ya aiko muku da saƙo.
|
448 |
+
common_voice_ha_28477369 Ina ta jira tun tuni.
|
449 |
+
common_voice_ha_28477370 Hafsat na jin kamar ta tashi sama.
|
450 |
+
common_voice_ha_28477388 Yana da muhimmanci na yi hakan.
|
451 |
+
common_voice_ha_28477391 Shin ka iya magana da harshen Greek? - Tukunna, wannan shine koyo na farko!
|
452 |
+
common_voice_ha_28477392 Jalal bai da gida.
|
453 |
+
common_voice_ha_28477394 ina kuke jin ciwo a kirjin
|
454 |
+
common_voice_ha_28477395 Zan iya amsa wannan tambayar.
|
455 |
+
common_voice_ha_28477401 A shekarar da ta gabata muka zo Phoenix.
|
456 |
+
common_voice_ha_28477402 Yawancin labarai masu ban dariya suna dogara ne akan yanayin mai ban dariya.
|
457 |
+
common_voice_ha_28477403 Bana tunanin Tijjani ya san wane irin shiri Amsa ke yi.
|
458 |
+
common_voice_ha_28477404 Nora ta kalli babarta.
|
459 |
+
common_voice_ha_28477405 Ka yi wasa.
|
460 |
+
common_voice_ha_28477409 Ma'aikacin ya ce na jira na ɗan lokaci.
|
461 |
+
common_voice_ha_28477411 Kamar ko wane lokaci ƙungiyar kwallon ƙafa ta Spain ta nuna ƙwarewa a wasan.
|
462 |
+
common_voice_ha_28477511 Haduwa ta jiki kai tsaye tare da mai yiwuwa ko tabbataccen cutar;
|
463 |
+
common_voice_ha_28477512 Hassan ya ce ba wani abu da yake ɓoyewa.
|
464 |
+
common_voice_ha_28477513 Yusuf na da saurin kuka.
|
465 |
+
common_voice_ha_28486307 Na baki zuciyata don ki so ta, ba don kiyi amfani da ita ba.
|
466 |
+
common_voice_ha_28486352 Mun ga Mac ya yi wani kyakkyawan hoto.
|
467 |
+
common_voice_ha_28486353 A ƙasan garun muka san adon duwatsu.
|
468 |
+
common_voice_ha_28486355 An ɗauki mai gabatar da ƙara na musamman.
|
469 |
+
common_voice_ha_28486376 Kuma gasu nan.
|
470 |
+
common_voice_ha_28486378 Kullewa da sauran ƙuntatawa na kasa da kasa
|
471 |
+
common_voice_ha_28486379 Mikiya ita ce sarkin sararin samaniya.
|
472 |
+
common_voice_ha_28486380 Abinda muka fi damuwa da shi shine lafiyar wadanda aka yi garkuwa da su.
|
473 |
+
common_voice_ha_28486394 Ina da zazzaɓi mai zafi ma
|
474 |
+
common_voice_ha_28486396 Sun yarda da cewar kasar su na da kariya daga makiyansu na kasashe.
|
475 |
+
common_voice_ha_28486397 Ba zan iya taimaka muku ba sai zuwa Litinin.
|
476 |
+
common_voice_ha_28486398 Kina da kyau sosai.
|
477 |
+
common_voice_ha_28486413 Ina jin cewa Jami ba za ta bukaci yin hakan ba.
|
478 |
+
common_voice_ha_28486414 Jami na tuƙa wata yaluwar mota.
|
479 |
+
common_voice_ha_28486415 Ba wanda zai iya kamar yadda Hassan zai yi.
|
480 |
+
common_voice_ha_28486416 Na yi tsammanin kaina zai tarwatse.
|
481 |
+
common_voice_ha_28486417 Mutanen da ke wasan taɓo hannuwansu za su yi dauɗa.
|
482 |
+
common_voice_ha_28486445 Kafa Faɗaɗa Tsarin samfurin barologi
|
483 |
+
common_voice_ha_28496977 Muna da damar haɓakar hakar bayanan zuwa mako biyu idan an buƙata.
|
484 |
+
common_voice_ha_28496980 Wai ma waye Aliyu?
|
485 |
+
common_voice_ha_28496981 Shin akwai wani banbanci?
|
486 |
+
common_voice_ha_28496982 Wasu Kashashen a Africa sun Ga Karin Kabilanci akan yan China.
|
487 |
+
common_voice_ha_28496983 Aliko ya faɗi a ƙanƙara lokacin hunturun da ya wuce har ya karya kwankwaso.
|
488 |
+
common_voice_ha_28496987 Elaine na asibiti.
|
489 |
+
common_voice_ha_28496988 Aliko baya yawan magana.
|
490 |
+
common_voice_ha_28496991 Jauro ya nuna min yadda zan yi.
|
491 |
+
common_voice_ha_28496995 Ƙoƙarin kambama ciwon, sai ta gano tana da juna biyu.
|
492 |
+
common_voice_ha_28496996 Me zai hana mu ga ko Hassan yana so ya tafi tare da mu?
|
493 |
+
common_voice_ha_28496998 amman na san mutane da yawa wanda suke min tari
|
494 |
+
common_voice_ha_28497000 Ka saba da komai da komai.
|
495 |
+
common_voice_ha_28497003 Karkanda ya yi bacci kan ganyaye.
|
496 |
+
common_voice_ha_28497015 Ka da ku yi wannan maganar a gabansa.
|
497 |
+
common_voice_ha_28497017 Na san cewa Hassan bai san cewar bai kamata ya yi hakan ba.
|
498 |
+
common_voice_ha_28497020 Dole ta sa na kashe dokina don yana cikin tsananin ciwo.
|
499 |
+
common_voice_ha_28497021 Zai fi idan ya zo gobe.
|
500 |
+
common_voice_ha_28497023 Asibiti shine wurin da ake karɓan magani idan mutum bashi da lafiya.
|
501 |
+
common_voice_ha_28497024 Jalal ya sayo Jaket din fata.
|
502 |
+
common_voice_ha_28497025 kuma ina fama da mummunan ciwon kirji a yau
|
503 |
+
common_voice_ha_28497032 Gaskiya baka da lokaci.
|
504 |
+
common_voice_ha_28497033 Yusufa yana turawa Jummai alamu masu bambanci.
|
505 |
+
common_voice_ha_28497037 Sun shiga tashin hankali.
|
506 |
+
common_voice_ha_28497042 Yaushe ne za ka koma Austaraliya?
|
507 |
+
common_voice_ha_28497044 Ko muna da sauran giya?
|
508 |
+
common_voice_ha_28497045 Rubutu abu ne mai matuƙar muhimmanci.
|
509 |
+
common_voice_ha_28497050 Zan sa su farka.
|
510 |
+
common_voice_ha_28497051 Me ya sa ba za ki raba alawarku da Bitrus ba?
|
511 |
+
common_voice_ha_28497052 Sun shiga nesa cikin yankin maƙiya.
|
512 |
+
common_voice_ha_28497053 Hakanan an sami nasarar aiwatar da shi a Indonesia.
|
513 |
+
common_voice_ha_28497057 Na ji daɗin yadda faston ya yi.
|
514 |
+
common_voice_ha_28497060 A kwanakin nan buƙatar waɗannan kayan na ƙaruwa cikin sauri fiye da wadatarsu.
|
515 |
+
common_voice_ha_28497063 Ban jin zan so.
|
516 |
+
common_voice_ha_28497065 Na san Abdullahi mutum ne wandaa yake da muhimmanci a ƙungiyarmu.
|
517 |
+
common_voice_ha_28497066 Jarida, talabijin, da radiyo ana kiransu kafar sadarwa.
|
518 |
+
common_voice_ha_28497067 Bana tunanin akwai wani ƙarin bayani game da abinda ya faru.
|
519 |
+
common_voice_ha_28497069 Wajen siyayyar a ƙarƙashin ƙasa ya ke.
|
520 |
+
common_voice_ha_28497070 Habibu ya ce ba a shirye yake ya koma gida ba tukuna.
|
521 |
+
common_voice_ha_28497072 Duk suka juyo suka kalle su.
|
522 |
+
common_voice_ha_28497075 Ha ha ha, abin dariya.
|
523 |
+
common_voice_ha_28497079 Da sunans Agnes.
|
524 |
+
common_voice_ha_28497082 Ina za ku je wannan karshen mako?
|
525 |
+
common_voice_ha_28497083 Har yanzu kana buga wasan tennis?
|
526 |
+
common_voice_ha_28497084 Bitrus ya ce yana son ziyartar Santa Claus dake Arewacin Pole.
|
527 |
+
common_voice_ha_28498909 Ka yi nazarin Faransanci sosai.
|
528 |
+
common_voice_ha_28498911 Za ku rasa jirgin kasan idan ba ku yi sauri ba.
|
529 |
+
common_voice_ha_28498933 Manyan jami’ai ne kawai suka samu damar shiga wurin Shugaban kasar.
|
530 |
+
common_voice_ha_28498934 Kungiyar mu su ma za su sabunta jagorar mu domin bayar da taimako.
|
531 |
+
common_voice_ha_28498946 Yusuf ya gano tarin kaya masu dauɗa a bayan ɗakin Linda.
|
532 |
+
common_voice_ha_28498948 Na san Musa zai iya gano mafitar da yadda za'a yi haka.
|
533 |
+
common_voice_ha_28498964 tunda kana da zazzabi
|
534 |
+
common_voice_ha_28498965 Don haka, p shi ne matsalar, idan kuma q ne matsalar.
|
535 |
+
common_voice_ha_28498978 Zan buɗe akwatin na ga abinda ke ciki.
|
536 |
+
common_voice_ha_28498986 Har yanzu ban saba da aikin ba.
|
537 |
+
common_voice_ha_28498989 Babangida ya na matuƙar kama da mahaifinsa.
|
538 |
+
common_voice_ha_28498992 Ba na tunanin cewa Habibu mai arziki ne.
|
539 |
+
common_voice_ha_28498993 Babban yayana ya samu babban matsayi a kasuwanci.
|
540 |
+
common_voice_ha_28499217 Menene ma'anar hakan a harshen larabci?
|
541 |
+
common_voice_ha_28499230 Akwai wasu madannai uku a kasan bayan robot din.
|
542 |
+
common_voice_ha_28499232 Yanzu zai gaji.
|
543 |
+
common_voice_ha_28499233 Na san abin da kuke so ke nan.
|
544 |
+
common_voice_ha_28499253 Ya, mutumi na!
|
545 |
+
common_voice_ha_28499257 Makashin na amfani da muradinsa.
|
546 |
+
common_voice_ha_28499275 Ɗabi'a ta ce karanta litattafai.
|
547 |
+
common_voice_ha_28499276 Mun yi matukar mamakin da aka nada Mr. Brown a matsayin darakta.
|
548 |
+
common_voice_ha_28499298 Zai iya dai daita ƙwallon a fuskarsa.
|
549 |
+
common_voice_ha_28499299 Kun taɓa zuwa hasumiyar Tokyo?
|
550 |
+
common_voice_ha_28499301 Dong ɗan kasar Koriya ne.
|
551 |
+
common_voice_ha_28499311 Ko zan iya fara canka.
|
552 |
+
common_voice_ha_28499356 Mun ji daɗin tafiya a jirgin ruwa.
|
553 |
+
common_voice_ha_28507258 Ina da buƙatar allura kafin na fara ɗinkin?
|
554 |
+
common_voice_ha_28526855 Ya zo da misalin ƙarfe huɗu.
|
555 |
+
common_voice_ha_28526857 Ta ƙagu ta ciyar da tsuntsayen.
|
556 |
+
common_voice_ha_28526859 Baba na yawan karanta labaran bincike a lokutan hutunsa.
|
557 |
+
common_voice_ha_28526861 A'a, A gaskiya bana son hakan sosai.
|
558 |
+
common_voice_ha_28526868 Bitrus zai iya komai domin janyo hankalin Hauwa.
|
559 |
+
common_voice_ha_28526870 Aliko da Rifkatu basu fadawa Habibu abun da suke buƙatar siya ba.
|
560 |
+
common_voice_ha_28526871 Rifkatu bata da tabbacin abinda za ta yi.
|
561 |
+
common_voice_ha_28526873 Ibrahim ya yarda.
|
562 |
+
common_voice_ha_28526878 Ya zo nan wancan lokacin?
|
563 |
+
common_voice_ha_28526880 Ba shi da tabbacin yana bukatar yin haka.
|
564 |
+
common_voice_ha_28526881 Zan aureta ta ko wacce hanya.
|
565 |
+
common_voice_ha_28526884 Dole akwai wata alaka tsakanin kasan nan biyu.
|
566 |
+
common_voice_ha_28526895 Shin ku biyu kuna gardama akai?
|
567 |
+
common_voice_ha_28526897 Shugaban ƙasa Lincoln ne ya rubuta dukkan waɗannan kundin guda biyar.
|
568 |
+
common_voice_ha_28526902 Zan iya ɗaukar yanayin girmanku, madam?
|
569 |
+
common_voice_ha_28526903 Wannan abin kunya ne.
|
570 |
+
common_voice_ha_28526904 Ina son riga mai kwala me kyau.
|
571 |
+
common_voice_ha_28526905 Ya cancanci hakan?
|
572 |
+
common_voice_ha_28526907 Waɗanne yankunan da abin ya shafa?
|
573 |
+
common_voice_ha_28526908 Bitrus ya ce ya koyi darussa da dama a shekaru uku da suka gabata.
|
574 |
+
common_voice_ha_28526910 Yi sauri, kuma zaka iya isowa makaranta da wuri.
|
575 |
+
common_voice_ha_28526911 Kara zafi don mayar da wainar masarar ruwan ƙasa a kowane ɓangare.
|
576 |
+
common_voice_ha_28526913 Musa ba zai iya haka shi kadai ba. Ina fatan Lare ta taimaka masa.
|
577 |
+
common_voice_ha_28526916 ko idan kuna da hawan jini
|
578 |
+
common_voice_ha_28526917 Zuma ba ta lalacewa.
|
579 |
+
common_voice_ha_28526919 Ya rubuta wa matarsa cek ɗin kuɗi yen dubu ashirin.
|
580 |
+
common_voice_ha_28526920 Ina son yadda kuke magana.
|
581 |
+
common_voice_ha_28526925 Na nemi aiki a makarantar a matsayin mataimaki a ɗakin gwaje-gwaje.
|
582 |
+
common_voice_ha_28526927 Malamar ta jaddada muhimmancin gwaji ko wane lokaci.
|
583 |
+
common_voice_ha_28526930 Na yi fatan yin hakan.
|
584 |
+
common_voice_ha_28526933 Idan muna tafiya ya kamata mu rika kallon hagu da dama.
|
585 |
+
common_voice_ha_28526935 Ka yi ƙoƙari Yusuf!
|
586 |
+
common_voice_ha_28526936 Na amshi wata wuƙa mai amfani da lantarki a matsayin kyauta.
|
587 |
+
common_voice_ha_28526938 Menene ka ke yi a can?
|
588 |
+
common_voice_ha_28526939 Ina so in nemi afuwa akan abin da nayi.
|
589 |
+
common_voice_ha_28526940 Ka samo amsar wannan tambayar?
|
590 |
+
common_voice_ha_28526941 Wanene ya kula da yaron nan har ya girma, Mattew, kai, ko ni?
|
591 |
+
common_voice_ha_28526942 Duniya ta yi rashin ɗaya daga cikin masu ban dariya da rasuwar Joan Rivers.
|
592 |
+
common_voice_ha_28526944 Hukumomin lafiya na Koriya da China sun ba da shawarar yin amfani da chloroquine.
|
593 |
+
common_voice_ha_28526945 Ya tsallaka hanya da kafa bayan jar danja ta bada hannu.
|
594 |
+
common_voice_ha_28526947 Ɓangaren jijiyoyin ba su warke ba.
|
595 |
+
common_voice_ha_28526948 Na haɗu da mazaje mara kyau da yawa.
|
596 |
+
common_voice_ha_28526951 Mun zauna kan benci a wajen hutawa.
|
597 |
+
common_voice_ha_28526952 A ina ta buge ki?
|
598 |
+
common_voice_ha_28526953 Akwai haɗarin durƙusarwa.
|
599 |
+
common_voice_ha_28526957 Wannan sabon samfurin namu babban rashi ne ga kamfanin adawarmu.
|
600 |
+
common_voice_ha_28526960 Ina jin tsoron kayan za su ƙare.
|
601 |
+
common_voice_ha_28526961 Iyayensa na zama ne a babban birnin garin.
|
602 |
+
common_voice_ha_28526962 Laifi ne kona tutar Amurka a cikin Amurka?
|
603 |
+
common_voice_ha_28526965 Bayin sun sami ƙarfin addini.
|
604 |
+
common_voice_ha_28526968 Sun shirya tafiya da kansu.
|
605 |
+
common_voice_ha_28526972 Bayan hura hanci, tari ko atishawa.
|
606 |
+
common_voice_ha_28526973 Abdullahi da Amsa sun ce laifinsu ne.
|
607 |
+
common_voice_ha_28526983 Samar da wutar lantarki ta hasken rana hanya ce mai kyau.
|
608 |
+
common_voice_ha_28526984 Ba za muyi aiki a ware ba a kan wannan binciken.
|
609 |
+
common_voice_ha_28526985 Daidai ne, kowa da kowa, kada mu tsaya kan bikin daren yau. Gaisuwa!
|
610 |
+
common_voice_ha_28526989 Sheɗani ke yin ayyuka irin na shaiɗanu.
|
611 |
+
common_voice_ha_28526991 Yana jan ƙafarsa.
|
612 |
+
common_voice_ha_28526992 Gaskiya akwai abin da ke damun Musa.
|
613 |
+
common_voice_ha_28534331 Yana da haɗari ka gaya wa Chris sirrinka saboda yana gaya wa kowa.
|
614 |
+
common_voice_ha_28534332 Tijjani shahararren shugaba ne.
|
615 |
+
common_voice_ha_28534333 Na riga na yi.
|
616 |
+
common_voice_ha_28534347 Kamar Yusuf da alama shi ya aikata laifin.
|
617 |
+
common_voice_ha_28534349 Gaskiya ba sa son sharuɗan.
|
618 |
+
common_voice_ha_28534373 Za su taimaka muku ku ji dimi.
|
619 |
+
common_voice_ha_28534374 Jiya na ziyarci abokaina Jalal da Aishatu.
|
620 |
+
common_voice_ha_28534393 Yana shirya gayyatar baƙi masu yawa zuwa wajen bikin kammalawa.
|
621 |
+
common_voice_ha_28534410 Tauraro na uku na wani sarki ne.
|
622 |
+
common_voice_ha_28534413 Aliko ya yi mana alƙawarin cewa da ya jira mu.
|
623 |
+
common_voice_ha_28534444 Gara kada na yi waka da daddare.
|
624 |
+
common_voice_ha_28534469 Shark suna cin kifi.
|
625 |
+
common_voice_ha_28534484 Yau muna nan.
|
626 |
+
common_voice_ha_28534508 Shugaban ya ci bashin albashin watanni da yawa ga ma'aikatan ginin.
|
627 |
+
common_voice_ha_28534509 Mene ne banbancin samurai da ninja?
|
628 |
+
common_voice_ha_28534510 Marie ce ƙaɗai yarinyar da na san tana sanya siket.
|
629 |
+
common_voice_ha_28534511 United Stated ta shiga yanayi.
|
630 |
+
common_voice_ha_28534532 Jauro ya fahimci cewa Hamsatu bata so yin haka ba.
|
631 |
+
common_voice_ha_28534533 idan kunci gaba da yawan zazzabi mai zafi
|
632 |
+
common_voice_ha_28534551 A wani rana ne baka zuwa aiki, yawanci?
|
633 |
+
common_voice_ha_28534552 Ina tsammanin na gano.
|
634 |
+
common_voice_ha_28534553 Aliko bai gane waye wannan ba.
|
635 |
+
common_voice_ha_28534569 Tabbas har yanzu Abdullahi bai san zai yi wannan ba a yau.
|
636 |
+
common_voice_ha_28534570 Mun yi nasara a wasan.
|
637 |
+
common_voice_ha_28534571 Na hadu da Naomi kan hanyar zuwa gida kuma mun yi hira.
|
638 |
+
common_voice_ha_28534585 Tsahona ya kai ƙafa shida, da inci biyu.
|
639 |
+
common_voice_ha_28534586 Trump ya dau hukunci ne karkashin hunkuncin gaggawa na kasa da wasu hukumomin gwamantin.
|
640 |
+
common_voice_ha_28534587 Marc na ɗakin bacci.
|
641 |
+
common_voice_ha_28534597 Bani da shirin kai ziyara Boston.
|
642 |
+
common_voice_ha_28534618 Kina tunanin kina da ƙarfi?
|
643 |
+
common_voice_ha_28534622 Habibu da karensa na jira a waje.
|
644 |
+
common_voice_ha_28534626 Ta kasance cikin tausayi.
|
645 |
+
common_voice_ha_28534641 Tsarinsa daban yake kuma abin sha'awa.
|
646 |
+
common_voice_ha_28534654 Shin Babangida ya fadi dalilin shi na zuwa Australia?
|
647 |
+
common_voice_ha_28570362 Mun kama har na tsawon wata akan Broadway.
|
648 |
+
common_voice_ha_28570392 Mugun mutumin nan ya daki ya daki karen da bulala.
|
649 |
+
common_voice_ha_28570393 Dokoki da ƙa'idojin za su iya sauyawa ko wane lokaci.
|
650 |
+
common_voice_ha_28570462 Aikin falsafa shine gano bayan gida kafin a buƙaci shi.
|
651 |
+
common_voice_ha_28570692 Tijjani ya ce Hafsat ta san watakila sai dai ta yi hakan da kanta.
|
652 |
+
common_voice_ha_28570717 Ba na tsammanin Bitrus ya taɓa yin wannan.
|
653 |
+
common_voice_ha_29695615 Ibrahim ya ce ya ga Hafsat da safiyar nan.
|
654 |
+
common_voice_ha_29695643 Jalal da Jummai sun ce sun san ba mamaki su bukaci yin hakan.
|
655 |
+
common_voice_ha_29695646 Ban san cikakken abinda ya faru ba.
|
656 |
+
common_voice_ha_29695655 Jalal ya kusa shekaru talatin, ko ba haka ba?
|
657 |
+
common_voice_ha_29695674 Hassan ba ya son tsayawa cikin layi.
|
658 |
+
common_voice_ha_29695690 Wasu mazan ba sa iya sarrafa matan da suke da matsayi.
|
659 |
+
common_voice_ha_29695705 Ibrahim da Amsa sun ce sun zaci Hassan ya samu matsala wajen yin haka.
|
660 |
+
common_voice_ha_29695740 Ishaku ya kawo salad.
|
audio/hausa/train/audio/train_hausa_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:8e95bd1968b463d4d37e4490dd6f170d98fea3d37e07c658c8372f9d67dfe95b
|
3 |
+
size 45793518
|
audio/hausa/train/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
train_hausa_0.tar.gz
|
audio/hausa/train/transcripts.txt
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
audio/swahili/test/audio/test_swahili_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:b4d605c32c11cad30fa09b7097f72473eef711c622e1e845084d1d5855fbee96
|
3 |
+
size 198825920
|
audio/swahili/test/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
test_swahili_0.tar.gz
|
audio/swahili/test/transcripts.txt
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
audio/swahili/train/audio/train_swahili_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:57b9ad495a5af63db3af86dde866ca0e27e974300eb8f5a067aef0096df0dd3f
|
3 |
+
size 1073118524
|
audio/swahili/train/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
train_swahili_0.tar.gz
|
audio/swahili/train/transcripts.txt
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
audio/wolof/dev/audio/dev_wolof_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:253ce7d4a56cee7865750a9b35e638d539ee3fd352890d259bbf22a8c3950191
|
3 |
+
size 117850902
|
audio/wolof/dev/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
dev_wolof_0.tar.gz
|
audio/wolof/dev/transcripts.txt
ADDED
@@ -0,0 +1,2240 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
WOL_03_lect_0001 seen suuf dafa nangu lu ñu fa ji mu sax
|
2 |
+
|
3 |
+
WOL_03_lect_0003 war na joxe kayit yii yépp bala weer wu dee
|
4 |
+
|
5 |
+
WOL_03_lect_0004 ndaxam mu ngi ne cocc ak téeméeri atam
|
6 |
+
|
7 |
+
WOL_03_lect_0006 boo fa demee dangay gis ndox miy ball
|
8 |
+
|
9 |
+
WOL_03_lect_0007 ëllëg duma togg tey la sama ay di jeex
|
10 |
+
|
11 |
+
WOL_03_lect_0009 dafa amoon kenn nit ku amoon ñaari jabar
|
12 |
+
|
13 |
+
WOL_03_lect_0010 kaayleen nu diisoo bala noo dem ndaje ma
|
14 |
+
|
15 |
+
WOL_03_lect_0013 ndekkete ku ñaaw kii laa leen di yóbbul
|
16 |
+
|
17 |
+
WOL_03_lect_0015 yàlla na nu yàlla musal ci musiba ak balaa
|
18 |
+
|
19 |
+
WOL_03_lect_0016 ceebam bi kat dina fi lamb nde neexul
|
20 |
+
|
21 |
+
WOL_03_lect_0017 Ni nga àttee ku ko gis xam ne danga farle
|
22 |
+
|
23 |
+
WOL_03_lect_0019 mooy seggal boppam kafe kenn doyu ko ci
|
24 |
+
|
25 |
+
WOL_03_lect_0020 léttkat boobu bokkul woon ca joNante ba
|
26 |
+
|
27 |
+
WOL_03_lect_0021 jigéen ñi daldi defaru ku ne daldi woddu di nég
|
28 |
+
|
29 |
+
WOL_03_lect_0025 guléet ma gis suppu kànja bu amul netetu
|
30 |
+
|
31 |
+
WOL_03_lect_0029 kuy damu na fekk mu def jaloore ju réy
|
32 |
+
|
33 |
+
WOL_03_lect_0031 jot nañu fi aussi bataaxalu marie danielle quatier som cees
|
34 |
+
|
35 |
+
WOL_03_lect_0033 jàngal ma li ngay wax booy jat gaynde
|
36 |
+
|
37 |
+
WOL_03_lect_0034 yóbbul cin li ca tëgg ba mu Nànk ko
|
38 |
+
|
39 |
+
WOL_03_lect_0035 mu yàbbi ko xoolaat xale bi ba mu yàgg daldi ne ko
|
40 |
+
|
41 |
+
WOL_03_lect_0036 pour sama dënn daal lañu doon seet ak yooyu
|
42 |
+
|
43 |
+
WOL_03_lect_0037 bi mu nekkee ci sukkuraat doom yépp fekke nañu ko
|
44 |
+
|
45 |
+
WOL_03_lect_0038 dafa tappale moo tax kenn wóoluwu ko
|
46 |
+
|
47 |
+
WOL_03_lect_0039 damay faral am yu weex yi ci sama ñur gi
|
48 |
+
|
49 |
+
WOL_03_lect_0040 ku fecc ba génn ub géew kenn du la seetaan
|
50 |
+
|
51 |
+
WOL_03_lect_0041 miskin yu bare la yélimaan jooju daan leel
|
52 |
+
|
53 |
+
WOL_03_lect_0045 rafetoon ba kenn ñemmewu ko woon jege
|
54 |
+
|
55 |
+
WOL_03_lect_0047 dëkke wenn ñam dafay indi tumuraankeg ferñent
|
56 |
+
|
57 |
+
WOL_03_lect_0048 ñu ni ko mu ngi ci biir mbënn mi moo la doon wëggal
|
58 |
+
|
59 |
+
WOL_03_lect_0051 xawma lu tax ñu guddee ratt nag yi tey
|
60 |
+
|
61 |
+
WOL_03_lect_0052 li ñu wara seetlu ci léeb yi mooy seen jëmu
|
62 |
+
|
63 |
+
WOL_03_lect_0055 dafa ñàkk xel xalaatul sax ne soxla naa sama xaalis
|
64 |
+
|
65 |
+
WOL_03_lect_0059 dafa la teeylu ba ngay bëgga toog mu xëcc siis bi
|
66 |
+
|
67 |
+
WOL_03_lect_0061 buy romb fii dafay waaf ndax ñi mu ameel ay bor
|
68 |
+
|
69 |
+
WOL_03_lect_0064 agsi na ci ngoon astafirlaa ci suba
|
70 |
+
|
71 |
+
WOL_03_lect_0065 dox nga sa jamano bàyyi ma ma dox sama jamano
|
72 |
+
|
73 |
+
WOL_03_lect_0066 xale baa ngi doon nelaw bi nga nee bunt bi ràpp la yeewu
|
74 |
+
|
75 |
+
WOL_03_lect_0067 jàjjal sa waa ji bala muy wax lu ëpp
|
76 |
+
|
77 |
+
WOL_03_lect_0069 su ma ko xamoon duma jëflante ak pànk moomu
|
78 |
+
|
79 |
+
WOL_03_lect_0070 jargoñ ràbb na lëndam ci sama néeg
|
80 |
+
|
81 |
+
WOL_03_lect_0075 doom ji yit moom ci jëmmi boppam jenn kepp la ci kër gi
|
82 |
+
|
83 |
+
WOL_03_lect_0076 Nee woon naa ko ca njëlbéen ga bumu ci dugg
|
84 |
+
|
85 |
+
WOL_03_lect_0077 ci penku senegaal bari na ñuy bey tooli wëttéen
|
86 |
+
|
87 |
+
WOL_03_lect_0078 Na nu yàlla taas ci barke nit kooku
|
88 |
+
|
89 |
+
WOL_03_lect_0079 kooku yaaram la ku ko tooñ mu baal la
|
90 |
+
|
91 |
+
WOL_03_lect_0080 séet bi di riim ci suuf mel ni ku bëgga wax
|
92 |
+
|
93 |
+
WOL_03_lect_0082 man dey ci yoonu jàmm wi laay aw bu ma yeboo gumba
|
94 |
+
|
95 |
+
WOL_03_lect_0084 yenn piis yi dañuy dellu boo leen fóotee
|
96 |
+
|
97 |
+
WOL_03_lect_0089 seydinaa usmaan a mujj ci saaba yonent bi
|
98 |
+
|
99 |
+
WOL_03_lect_0090 termoos bi amal na nu njariñ lu réy
|
100 |
+
|
101 |
+
WOL_03_lect_0093 bunt bi dafa suufe kuy jaar faw nga yuur
|
102 |
+
|
103 |
+
WOL_03_lect_0095 Nee ñu dafa am lu ko feeñu moo ko tax dof
|
104 |
+
|
105 |
+
WOL_03_lect_0096 bu subaa ñu ndékki ci booba kafe amul de warga bariwul
|
106 |
+
|
107 |
+
WOL_03_lect_0097 dama koy motoxal di ko muucu ba mu jeex
|
108 |
+
|
109 |
+
WOL_03_lect_0101 juróom ñetti waxtu la ekool di ubbi
|
110 |
+
|
111 |
+
WOL_03_lect_0103 lu tax ngay sarax njàccaar yi bàyyi silmaxa yi
|
112 |
+
|
113 |
+
WOL_03_lect_0108 ci buntu këram laa aw bi may dem màrse
|
114 |
+
|
115 |
+
WOL_03_lect_0110 dañu daan dem ci ginnaw dëll ba ci bëréb bu yaatu
|
116 |
+
|
117 |
+
WOL_03_lect_0112 gajaful bu baax nanga ko yendal ci ndox
|
118 |
+
|
119 |
+
WOL_03_lect_0114 tut bi nekk ci kanamam a tax muy musóoroo noonu
|
120 |
+
|
121 |
+
WOL_03_lect_0115 Nekkul këram mu nga ca dex ga di mbaal
|
122 |
+
|
123 |
+
WOL_03_lect_0116 lu jinne màggat màggat dese eleju bu jommal gone
|
124 |
+
|
125 |
+
WOL_03_lect_0117 foofu amul jën yàpp wi dafa lay mujj sàppi
|
126 |
+
|
127 |
+
WOL_03_lect_0122 tane na léegi waaye gémmiñ gaa ngi moy ba tey
|
128 |
+
|
129 |
+
WOL_03_lect_0123 yóbbu naa xale bi kër doktoor seet nañu ko
|
130 |
+
|
131 |
+
WOL_03_lect_0124 amagul ndox mu mu sange doomam dafa ko sëlëm rekk
|
132 |
+
|
133 |
+
WOL_03_lect_0125 yaa ngi koy seetaan muy def lu ko neex
|
134 |
+
|
135 |
+
WOL_03_lect_0128 mën nañu leena tudde léeb dëggantaan
|
136 |
+
|
137 |
+
WOL_03_lect_0129 xetu cuuraay gaa ngiy jolli ba ci sunu etaas
|
138 |
+
|
139 |
+
WOL_03_lect_0133 fompal lumbi deret yi bala nga koy faj
|
140 |
+
|
141 |
+
WOL_03_lect_0135 mu daldi teguwaat ci yoon wi wuti beneen dëkk
|
142 |
+
|
143 |
+
WOL_03_lect_0136 sama loxo yi dañuy didim bu sedd bi dikkee
|
144 |
+
|
145 |
+
WOL_03_lect_0137 dañu xewal mbicci ci tànki tubay yi
|
146 |
+
|
147 |
+
WOL_03_lect_0138 kil la nekkal bi nga ñàkkee boo amee nekkal ko
|
148 |
+
|
149 |
+
WOL_03_lect_0140 mu ni jëlleen ci muuraake moomu ma amewoon
|
150 |
+
|
151 |
+
WOL_03_lect_0141 bu jëkk ba dañu daan wax ne juuti bu deewee safara lay dem
|
152 |
+
|
153 |
+
WOL_03_lect_0142 wóoy wallooy wóoy wallooy la yuuxu
|
154 |
+
|
155 |
+
WOL_03_lect_0144 bu muuñee taaram di samandaay jant buy so
|
156 |
+
|
157 |
+
WOL_03_lect_0145 ñuy dem di dem di dem ba yegg ci beneen dëkk
|
158 |
+
|
159 |
+
WOL_03_lect_0147 xéj na soo fa demee dinga am li ngay wut
|
160 |
+
|
161 |
+
WOL_03_lect_0148 ba sémpi ping bi ci bopp bi mu soppaliku yaayam
|
162 |
+
|
163 |
+
WOL_03_lect_0150 li ma ci jaaxal mooy xamuma kañ lay dellusi
|
164 |
+
|
165 |
+
WOL_03_lect_0152 saawo sii mooy jokkale sunu ñaari tool
|
166 |
+
|
167 |
+
WOL_03_lect_0154 tibbal tuuti ci fóof moomu jox fas wi
|
168 |
+
|
169 |
+
WOL_03_lect_0155 bi waalo sonnee ci moom nag ñu fas yéené rey ko
|
170 |
+
|
171 |
+
WOL_03_lect_0157 dama fa dem ngir taasu ci barkeb ku sell ka ca tuubaa
|
172 |
+
|
173 |
+
WOL_03_lect_0158 joxleen muurum koor mi nit ñi ko yelloo
|
174 |
+
|
175 |
+
WOL_03_lect_0160 rey mbëtt ñi sant jañ dañu koy xof
|
176 |
+
|
177 |
+
WOL_03_lect_0161 buur dajale xaj yu bare deflu leen ci benn këll gu réy
|
178 |
+
|
179 |
+
WOL_03_lect_0162 dañu ko doon jëw cib taksi fekk sofoor ba nijaayam la
|
180 |
+
|
181 |
+
WOL_03_lect_0163 màgget na waaye bëtam yaa ngi ne cocc ba tey
|
182 |
+
|
183 |
+
WOL_03_lect_0165 waaN waaN ji dafa koy dimmali ci wasin
|
184 |
+
|
185 |
+
WOL_03_lect_0166 bu ma gisee yéet sama yaram dafay daw
|
186 |
+
|
187 |
+
WOL_03_lect_0171 ba mu egsee ñépp wër ko mu ni leen
|
188 |
+
|
189 |
+
WOL_03_lect_0173 moo yey bañ a sonn ci mbir yu amul benn njariñ
|
190 |
+
|
191 |
+
WOL_03_lect_0176 tumuraanke gi dafa lay taxa namm sa réew
|
192 |
+
|
193 |
+
WOL_03_lect_0178 xiinul de xanaa gisuloo biddéew yi
|
194 |
+
|
195 |
+
WOL_03_lect_0179 waa tëngéej yu bare ndar lañu fekk baax
|
196 |
+
|
197 |
+
WOL_03_lect_0182 dañuy maslaa rekk de waaye juboowuñu
|
198 |
+
|
199 |
+
WOL_03_lect_0184 woy wii ñu ngi ko jukkee ci benn téere muussa ka
|
200 |
+
|
201 |
+
WOL_03_lect_0189 yow de yaay seet rekk ba xam li nga mën
|
202 |
+
|
203 |
+
WOL_03_lect_0190 dafa tàppaat kër ga bu amee doole sog a tabax miir
|
204 |
+
|
205 |
+
WOL_03_lect_0192 paaka bi dafa day mënul dog yàpp wi
|
206 |
+
|
207 |
+
WOL_03_lect_0193 pénc ma ni sendaw ci simila ak saala
|
208 |
+
|
209 |
+
WOL_03_lect_0195 ndiiraan ma dafa jékki jékki fàq wutali marse ba
|
210 |
+
|
211 |
+
WOL_03_lect_0199 Nit kii sa deret la toppatoo ko bu baax
|
212 |
+
|
213 |
+
WOL_03_lect_0201 maam a ngi ëcc wëttéen ci suba ba tey
|
214 |
+
|
215 |
+
WOL_03_lect_0205 ab tukkiteem dafay yàgg moo tax sawaruma ci
|
216 |
+
|
217 |
+
WOL_03_lect_0207 xew xew bi ci dëkk bi yég ngeen koom
|
218 |
+
|
219 |
+
WOL_03_lect_0209 am na réew yu dañuy xànc xasum koko mi def ko buum
|
220 |
+
|
221 |
+
WOL_03_lect_0210 saar yi dañoo nuroo moo tax may runge
|
222 |
+
|
223 |
+
WOL_03_lect_0213 suba dañuy daje ca xabru ba ngir dindi ñax ma
|
224 |
+
|
225 |
+
WOL_03_lect_0214 borom bi yaa may teg ci parlukaay yi gën
|
226 |
+
|
227 |
+
WOL_03_lect_0215 dafa la doon làmbaatu ngir xam ndax yég nga ko
|
228 |
+
|
229 |
+
WOL_03_lect_0216 dogal yooyu dinañu mana jàpppandil suqali koom koom bi
|
230 |
+
|
231 |
+
WOL_03_lect_0217 demal ne sa nijaay mu abal ma reefan
|
232 |
+
|
233 |
+
WOL_03_lect_0218 yàlla na ñu yàlla musal ci jaanama
|
234 |
+
|
235 |
+
WOL_03_lect_0219 boo dee tendeefal ba tàrde yaa koy yëg
|
236 |
+
|
237 |
+
WOL_03_lect_0220 yaa ngiy tiitaru ci simis bi te moomuloo ko
|
238 |
+
|
239 |
+
WOL_03_lect_0222 doxat wu degtu woowu de yow rekk yaa ko déggul ci jataay bi
|
240 |
+
|
241 |
+
WOL_03_lect_0226 bi muy xale bu tuuti la tàmbali di napp
|
242 |
+
|
243 |
+
WOL_03_lect_0229 légét bi woon ci taban gee tax ñu xàmme ko
|
244 |
+
|
245 |
+
WOL_03_lect_0231 wax ma kuy sa goro ma wax la kuy sa doom
|
246 |
+
|
247 |
+
WOL_03_lect_0232 Naar bi bind xar mi ba mu fees ni ko reyal
|
248 |
+
|
249 |
+
WOL_03_lect_0233 ree ji mu lay gatandoo rekk sedd na xol
|
250 |
+
|
251 |
+
WOL_03_lect_0234 mën naa la lebal xaalis ba nga dellusi
|
252 |
+
|
253 |
+
WOL_03_lect_0235 xale yi ñu doon wone ci tele bi ràgg a leen jàpp
|
254 |
+
|
255 |
+
WOL_03_lect_0238 bi mu ko yóbboo waa dëkk bi di fa dem di léttu
|
256 |
+
|
257 |
+
WOL_03_lect_0239 laajuma la dara boo indee ñeent ak taraañsu am jabar
|
258 |
+
|
259 |
+
WOL_03_lect_0242 waa ji yóbbu mbaam yi wax leen li buur diglé
|
260 |
+
|
261 |
+
WOL_03_lect_0244 dafa bëggoona nëpp nëppal biiru doom ji
|
262 |
+
|
263 |
+
WOL_03_lect_0247 keroog bi ma demee gànnaar la ma def
|
264 |
+
|
265 |
+
WOL_03_lect_0248 dafa am jamano yoo xam ni xasaw dafay ànd ak xet gu bon
|
266 |
+
|
267 |
+
WOL_03_lect_0249 du def dara lu dul di mbebetu ba ngoon jot
|
268 |
+
|
269 |
+
WOL_03_lect_0250 mu jóge ca kow garab ga di xalab xalabi
|
270 |
+
|
271 |
+
WOL_03_lect_0251 ba nuy nas nag lanu nemmeeku ne dafa jalgati lenn ci xaalis bi
|
272 |
+
|
273 |
+
WOL_03_lect_0253 bu nag yi duggee ci sa tool dinga yàqule
|
274 |
+
|
275 |
+
WOL_03_lect_0254 ndënd ya sàjj nañu njagamaar yaa ngay tëb di dal
|
276 |
+
|
277 |
+
WOL_03_lect_0255 tey lañu waroon sabaru waaye dañu ko fomm
|
278 |
+
|
279 |
+
WOL_03_lect_0256 lu tax jénduloo jombos te ngay togg cere
|
280 |
+
|
281 |
+
WOL_03_lect_0257 ab roq la dajalee siddéem yi nekkoon ci toolam yépp
|
282 |
+
|
283 |
+
WOL_03_lect_0258 ay dëkkandoo seen diggante dafa wara rafet
|
284 |
+
|
285 |
+
WOL_03_lect_0285 looloo tax bésu tamxarit la gisóon watit wi
|
286 |
+
|
287 |
+
WOL_03_lect_0286 dégétu bee gëna metti ci liggéey bi
|
288 |
+
|
289 |
+
WOL_03_lect_0287 li gën mooy nga def ko te kenn du la ci ga
|
290 |
+
|
291 |
+
WOL_03_lect_0291 sàndarma yi dañuy wudi seeni fas at mu ne
|
292 |
+
|
293 |
+
WOL_03_lect_0293 boo defee ras yi ba noppi nga gàll lafu mbubb mi
|
294 |
+
|
295 |
+
WOL_03_lect_0294 sa xarit bi dafa may niru meex sedd rey
|
296 |
+
|
297 |
+
WOL_03_lect_0295 xel mi nga gase teen bi la ci sa morom di duye
|
298 |
+
|
299 |
+
WOL_03_lect_0299 pexe yi ñu lay fexeel dinaa leen njuuy
|
300 |
+
|
301 |
+
WOL_03_lect_0300 bi xale yi nówee mu may leen ñu lekk
|
302 |
+
|
303 |
+
WOL_03_lect_0301 doxandéem yu baree ngi fi mbubboo turist fekk duñu ko
|
304 |
+
|
305 |
+
WOL_03_lect_0302 rattleen nag yi te jël meew mi yóbbu
|
306 |
+
|
307 |
+
WOL_03_lect_0303 njong li jeex na xale yépp wàcc ñanu
|
308 |
+
|
309 |
+
WOL_03_lect_0304 déeg bi dafa arale ci ñaari diiwaan yooyu
|
310 |
+
|
311 |
+
WOL_03_lect_0306 njaambur njaambur yi bey nañu ñebbe ju bare
|
312 |
+
|
313 |
+
WOL_03_lect_0308 feebaram yu bare yii boo demee dafay jafte
|
314 |
+
|
315 |
+
WOL_03_lect_0309 wallaay wax naa la ko am na ku lay wut
|
316 |
+
|
317 |
+
WOL_03_lect_0310 ndox mi dafa solu ci gaal gi diigal ko
|
318 |
+
|
319 |
+
WOL_03_lect_0321 sa bésu ngénte laay xaar ma jox la tur
|
320 |
+
|
321 |
+
WOL_03_lect_0326 mu ngi ne xàmm déggul dara ci li nga ko wax
|
322 |
+
|
323 |
+
WOL_03_lect_0341 xeetu ñam wu nekk taaj nañu ko ca bernde ba
|
324 |
+
|
325 |
+
WOL_03_lect_0344 mu ngay fóot ba tey bu noppee dinaa la ko wax
|
326 |
+
|
327 |
+
WOL_03_lect_0360 dafa dem ba ca diggu màndiN ma sanc fa këram
|
328 |
+
|
329 |
+
WOL_03_lect_0364 bi ma ko gisee keroog dafa doon mbaaru
|
330 |
+
|
331 |
+
WOL_03_lect_0367 waxtaanleen ba juboo moo gën ngeen di riisoo
|
332 |
+
|
333 |
+
WOL_03_lect_0370 yóbbuleen xale yi dispàñseer ñu ñakk leen
|
334 |
+
|
335 |
+
WOL_03_lect_0371 soo bëggee kiddu koti yu bees tàq dàngay dem sumbëjun
|
336 |
+
|
337 |
+
WOL_03_lect_0372 xale bi ku luubu la woon waaye gis nga léegi sippi na
|
338 |
+
|
339 |
+
WOL_03_lect_0373 kër googu neex na xàmmee guy gu mag a nekk ca ëtt ba
|
340 |
+
|
341 |
+
WOL_03_lect_0374 sa ceebu tey bi wesaN na démb dafa xawoon tooy
|
342 |
+
|
343 |
+
WOL_03_lect_0375 dangay maccaat tuuti te delloo ma sama tàngal
|
344 |
+
|
345 |
+
WOL_03_lect_0376 ñépp daldi tiit buur ni dafa koy rey
|
346 |
+
|
347 |
+
WOL_03_lect_0378 sa baay dina la soow su ñibbisee te sotaloo sa liggéey
|
348 |
+
|
349 |
+
WOL_03_lect_0379 sama jëkkër tukki na na nga fa ñów su ngoonee
|
350 |
+
|
351 |
+
WOL_03_lect_0381 alkaati bi dafay tere sofoor yi taxaw fii
|
352 |
+
|
353 |
+
WOL_03_lect_0383 def na kemtalaayu kàttanam ngir doon dipite
|
354 |
+
|
355 |
+
WOL_03_lect_0384 timis jot na bala ngaa dugg ci néeg bi xuyét ko
|
356 |
+
|
357 |
+
WOL_03_lect_0385 gor nañu guy gi nekkoon ci diggu yoon wi
|
358 |
+
|
359 |
+
WOL_03_lect_0386 kenn gisul bu baax xar kanamam ndax kaalaam gu réy gi
|
360 |
+
|
361 |
+
WOL_03_lect_0387 alal ju araam du def lu dul yokk mbugalum yàlla
|
362 |
+
|
363 |
+
WOL_03_lect_0388 lafañ yu bare yu daan raam am nañu léegi siis
|
364 |
+
|
365 |
+
WOL_03_lect_0390 dafay toog rekk di digle te du dugal loxoom ci liggéey bi
|
366 |
+
|
367 |
+
WOL_03_lect_0392 loolu de soo ko defee féewale say jabar
|
368 |
+
|
369 |
+
WOL_03_lect_0393 boo ko amelee xaalis dafa lay takk taxawal
|
370 |
+
|
371 |
+
WOL_03_lect_0394 Naar bi né ko su ma ko suulee du dikk
|
372 |
+
|
373 |
+
WOL_03_lect_0395 jox nañu jigéen ji kayit wu wone ni mën na rewli
|
374 |
+
|
375 |
+
WOL_03_lect_0396 dañu fanaan ñooro sog a jàll dem bànjul
|
376 |
+
|
377 |
+
WOL_03_lect_0397 soo wutul kaaf sa pitax yi dinañu dem
|
378 |
+
|
379 |
+
WOL_03_lect_0399 sa dàll yi ràpp nañu wutal yeneen
|
380 |
+
|
381 |
+
WOL_03_lect_0412 mu ni leen dem naa sama yoon ndax li ngeen wax doyu ma
|
382 |
+
|
383 |
+
WOL_03_lect_0414 na ku nekk déglu sa morom ndax ngeen baña réeroo
|
384 |
+
|
385 |
+
WOL_03_lect_0430 dama lay jox dugub nga jox ma tollale bi ci soow
|
386 |
+
|
387 |
+
WOL_03_lect_0431 su la naan nga jàng dafa bëgg nga tekki dara boo màggee
|
388 |
+
|
389 |
+
WOL_03_lect_0433 maa ngi doon xaar rekk ndekete kaar bi dem na
|
390 |
+
|
391 |
+
WOL_03_lect_0435 moom kott moo la mën génne ci mbir mii
|
392 |
+
|
393 |
+
WOL_03_lect_0436 jàngal ma fasug doom ja pasar pasare woon ndonoom
|
394 |
+
|
395 |
+
WOL_03_lect_0437 ñu ni baay kat fas wi biram njéemé ko moom
|
396 |
+
|
397 |
+
WOL_03_lect_0440 bàyyi ko mu noppalu tiitaangee ko jàpp
|
398 |
+
|
399 |
+
WOL_03_lect_0441 soo fi jélee armool bi dina yaatal bërëb bi
|
400 |
+
|
401 |
+
WOL_03_lect_0445 barkeel bi moo wutale biiñu mees bi ak bi ngay naan ci sa kër
|
402 |
+
|
403 |
+
WOL_03_lect_0446 am na tungune guy toog ci boppu koñ bi
|
404 |
+
|
405 |
+
WOL_03_lect_0449 soo bëggee jàpp ganaaru jaboot ca cuuj ya ngay jaar
|
406 |
+
|
407 |
+
WOL_03_lect_0450 yónnee naa bataaxal ngir yégal ko ko
|
408 |
+
|
409 |
+
WOL_03_lect_0451 dafa àbb sama simis dal di ko def moomeel
|
410 |
+
|
411 |
+
WOL_03_lect_0452 su ñey dee xàll ab àll doom yaa tax
|
412 |
+
|
413 |
+
WOL_03_lect_0454 yàlla na la yàlla yiire malaanum sutura
|
414 |
+
|
415 |
+
WOL_03_lect_0456 jañ bi dafa yàgg moo tax karaw gi ruus
|
416 |
+
|
417 |
+
WOL_03_lect_0457 dafa ko mbej ba mu def ay tëndëndiir
|
418 |
+
|
419 |
+
WOL_03_lect_0459 ku fab téere bi ma tegoon ci taabal ji
|
420 |
+
|
421 |
+
WOL_03_lect_0461 bi ñu agsee tëngéej la taw bi sóob
|
422 |
+
|
423 |
+
WOL_03_lect_0462 te balaa doon def lenn dina ma ko yëgal
|
424 |
+
|
425 |
+
WOL_03_lect_0463 boo demee ca teen ba dinañu la abal baag
|
426 |
+
|
427 |
+
WOL_03_lect_0464 foofa nit ñi sowu lañuy jublu bu ñuy julli
|
428 |
+
|
429 |
+
WOL_03_lect_0465 Nanga jél doxalin bu dëppoo ag jamano
|
430 |
+
|
431 |
+
WOL_03_lect_0466 mu ngi làq dugubam di lekk sama jos
|
432 |
+
|
433 |
+
WOL_03_lect_0467 bëggul ku ko ne sa bët bi suuf a ngi ci
|
434 |
+
|
435 |
+
WOL_03_lect_0469 yóbbuleen ko loppitaan xaañ xaañ bi dafa xóot
|
436 |
+
|
437 |
+
WOL_03_lect_0470 kenn ñawagul mbubb mi dañu ko dog rekk
|
438 |
+
|
439 |
+
WOL_03_lect_0472 géwal bi ni aa tee ngeen déglu ndeer mi li muy wax
|
440 |
+
|
441 |
+
WOL_03_lect_0479 dafa àbb sama simis dal di ko def ag moomeel
|
442 |
+
|
443 |
+
WOL_03_lect_0481 dafa làyyi woon ba gisatuñu woon bu baax
|
444 |
+
|
445 |
+
WOL_03_lect_0486 lal fa seeni basan di naan sàngara di tóx di lekk yàpp
|
446 |
+
|
447 |
+
WOL_03_lect_0487 bi mu ko fàddee mu diri ko dem ak moom
|
448 |
+
|
449 |
+
WOL_03_lect_0488 boo amee xew céyt walla ngénte fokk nga may sa jaam yi
|
450 |
+
|
451 |
+
WOL_03_lect_0491 tin naa la ndax ci sama takku yaay nga demoon
|
452 |
+
|
453 |
+
WOL_03_lect_0495 maa ngi lay gërëm ci butéelu litkoloñ bi nga ma yónnee
|
454 |
+
|
455 |
+
WOL_03_lect_0496 lu tax boo sangee fas wi ba noppi rekk mu fëlëñu ci suuf si
|
456 |
+
|
457 |
+
WOL_03_lect_0497 su sunuy kàddu dëppoo mbir mi dootul yàgg
|
458 |
+
|
459 |
+
WOL_03_lect_0498 dañu leen nootoon waaye dañu mës di fippu
|
460 |
+
|
461 |
+
WOL_03_lect_0502 mu ne kulbét mberu ma uboon këll ba
|
462 |
+
|
463 |
+
WOL_03_lect_0504 def nga jëf ju rafet ba nga jubalee sa xarit yi
|
464 |
+
|
465 |
+
WOL_03_lect_0505 ruur dafa xawa nuru cool waaye moo gën a réy te gë a ñuul
|
466 |
+
|
467 |
+
WOL_03_lect_0506 ginnaaw yow sa xel dem na ci wut jabar def nga lu baax
|
468 |
+
|
469 |
+
WOL_03_lect_0507 ca kumte ga la fi jóge ni dafay seeti yaayam
|
470 |
+
|
471 |
+
WOL_03_lect_0508 mbey mi baaxul ragal nañu xiif am ci réew mi
|
472 |
+
|
473 |
+
WOL_03_lect_0509 njaay mi benn la waaye ku nekk ak sa wërsëg
|
474 |
+
|
475 |
+
WOL_03_lect_0514 am na ñu bëggul ku leen gantu suba teel
|
476 |
+
|
477 |
+
WOL_03_lect_0524 léeb misaalu nekkinu nit ñi rekk la
|
478 |
+
|
479 |
+
WOL_03_lect_0541 sama tànk dafa booy ndax dàll yu xat
|
480 |
+
|
481 |
+
WOL_03_lect_0544 céglaar ni aa sa mbuus mi gën dëgg ndigal
|
482 |
+
|
483 |
+
WOL_03_lect_0545 deret jiy daw ci sa yaram mooy daw ci sama wos
|
484 |
+
|
485 |
+
WOL_03_lect_0546 gànnaar lañuy jënde dàkkaande ji di ko jaaysi fii
|
486 |
+
|
487 |
+
WOL_03_lect_0548 booy seppi nanga fexe ba rënd bi bañ a tas
|
488 |
+
|
489 |
+
WOL_03_lect_0550 sompal tuuti ci poobar bi def ci cin li
|
490 |
+
|
491 |
+
WOL_03_lect_0551 li nga may laaj xawma ci dara ndax fekkewuma xuloo ba
|
492 |
+
|
493 |
+
WOL_03_lect_0552 dama doon taà alxuraan ba yàgg ma gag
|
494 |
+
|
495 |
+
WOL_03_lect_0553 mënuma laa dab yaa ma gën a gudd i jéego
|
496 |
+
|
497 |
+
WOL_03_lect_0556 dafa mel na xolam neexul mu ngi toog ci lëndëm gi dëmu
|
498 |
+
|
499 |
+
WOL_03_lect_0558 sa ndeyu jabar moo moom fàllare xaru tabaski
|
500 |
+
|
501 |
+
WOL_03_lect_0559 dafa néewal ci lu jëm ci alalu àddina
|
502 |
+
|
503 |
+
WOL_03_lect_0560 yàkkamti woon na egsi ba fóon yaayam
|
504 |
+
|
505 |
+
WOL_03_lect_0562 su xale yi raxasee ndab yi dina yombal sama liggéey
|
506 |
+
|
507 |
+
WOL_03_lect_0563 bëgg naa la lool sa tuub bi rekk a ma jaaxal
|
508 |
+
|
509 |
+
WOL_03_lect_0568 ngën gi wax mooy li gàtt te tekki li ngay wax
|
510 |
+
|
511 |
+
WOL_03_lect_0571 soo ko tàmmee ci sag ngone mooy wéy
|
512 |
+
|
513 |
+
WOL_03_lect_0572 dafa doon wàcc ci iskale bi barastiku
|
514 |
+
|
515 |
+
WOL_03_lect_0574 mënoo wàcc mbaam mi te jëli meneen
|
516 |
+
|
517 |
+
WOL_03_lect_0577 looy lucciy tuñ mel ni li ñu la wax neexu la
|
518 |
+
|
519 |
+
WOL_03_lect_0578 wolof yi dañu faral wax ni satt ay jaamu jën
|
520 |
+
|
521 |
+
WOL_03_lect_0579 ki may wax jeeg bu xees la te am i gàjj ci lex yi
|
522 |
+
|
523 |
+
WOL_03_lect_0580 kooku dara du dugg ci bopp bi ab yaj la
|
524 |
+
|
525 |
+
WOL_03_lect_0581 waxleen kenn kenn buleen ma subbante
|
526 |
+
|
527 |
+
WOL_03_lect_0582 benn bés gaynde ga ne jiméet ci kanamam
|
528 |
+
|
529 |
+
WOL_03_lect_0585 danga tuuti moo tax nga man fee buruxlu
|
530 |
+
|
531 |
+
WOL_03_lect_0588 biram njéemé koo njaay ñów ni baay
|
532 |
+
|
533 |
+
WOL_03_lect_0589 sa xarit la waaye dafa bëgg wonewu lool
|
534 |
+
|
535 |
+
WOL_03_lect_0591 yaa ngi doon gam gami xamoo dara ci waxtaan wi
|
536 |
+
|
537 |
+
WOL_03_lect_0592 du sa xarit waaye moom lañu ko jàppe
|
538 |
+
|
539 |
+
WOL_03_lect_0594 ba nga ko teree foyi ba tey dafa singali omar
|
540 |
+
|
541 |
+
WOL_03_lect_0595 kenn jëfandikootul paan bi ndax xomaag gi
|
542 |
+
|
543 |
+
WOL_03_lect_0596 yaabóoy baa ngi ñu jóor ci tefes gi
|
544 |
+
|
545 |
+
WOL_03_lect_0598 kaarite gi ñuy jaay ci màrse yi mali lay jóge
|
546 |
+
|
547 |
+
WOL_03_lect_0601 kumba amul ndey dafa dee dee gu gaaw te bette
|
548 |
+
|
549 |
+
WOL_03_lect_0602 daay yu bare yi bokk nañu ci li waral maral mi
|
550 |
+
|
551 |
+
WOL_03_lect_0603 soreyan te nañu waaye dinañuy demlante
|
552 |
+
|
553 |
+
WOL_03_lect_0604 bàccaatal xaftaan bi bulo bi dafa faare
|
554 |
+
|
555 |
+
WOL_03_lect_0605 mu fab néegam dëkkal ko ci buntu kër gi
|
556 |
+
|
557 |
+
WOL_03_lect_0607 jongoma ji daldi yónni jibéer ba ni ko
|
558 |
+
|
559 |
+
WOL_03_lect_0608 mu ni ko buur dé moo ni naa ko rattal nag wu góor wi
|
560 |
+
|
561 |
+
WOL_03_lect_0611 maa nga woon ca bayaal ba di seetaan ña doon damyee
|
562 |
+
|
563 |
+
WOL_03_lect_0613 ba ngeen ñówee ca ndaje ma it dangeen dàggeeku
|
564 |
+
|
565 |
+
WOL_03_lect_0616 yuusu njaay mii li mu wax tamit dëgg la
|
566 |
+
|
567 |
+
WOL_03_lect_0619 ag kaani lu mu tàng tàng doom ba gën koo saas
|
568 |
+
|
569 |
+
WOL_03_lect_0621 saay saay yi dañu ko ruggi ba mu set
|
570 |
+
|
571 |
+
WOL_03_lect_0623 mu agsi jëkkër ja ak wujj wa dawoo di jooyoo
|
572 |
+
|
573 |
+
WOL_03_lect_0624 ku ñu ma may rekk ma ni bëgguma ko ma bëggoon nag wuti
|
574 |
+
|
575 |
+
WOL_03_lect_0625 kilifa googu dafa bare woon lar at mu jot mu goreel ci
|
576 |
+
|
577 |
+
WOL_03_lect_0626 bëgg naa la maa la raw mënu koo fey
|
578 |
+
|
579 |
+
WOL_03_lect_0632 coggalu xar gi mu indi woon ci tabaski ji dara desu ci
|
580 |
+
|
581 |
+
WOL_03_lect_0633 waxambaane yaa nga ca bayaal ba di kuppe
|
582 |
+
|
583 |
+
WOL_03_lect_0634 saxaar si ngay nokki baaxul ci sa wér gi yaram
|
584 |
+
|
585 |
+
WOL_03_lect_0636 soo may jéema kekkantoo ma teg la sa palaas
|
586 |
+
|
587 |
+
WOL_03_lect_0637 mbër moomu dafa bare doole neexul daan
|
588 |
+
|
589 |
+
WOL_03_lect_0641 caabi ji dafa réer moo tax mu dàjji bunt bi
|
590 |
+
|
591 |
+
WOL_03_lect_0642 sama baay bi muy dee bàyyi na fi ay gànnaay
|
592 |
+
|
593 |
+
WOL_03_lect_0644 maa ngi ñów altine astafurlaa talaata
|
594 |
+
|
595 |
+
WOL_03_lect_0645 dama naxante ak moom ba mu jox ma caabi ji
|
596 |
+
|
597 |
+
WOL_03_lect_0647 may ma ñaari bekku suukar ma def ci sama kafe
|
598 |
+
|
599 |
+
WOL_03_lect_0648 goneg mbóoyo gu reew xaar ko ca taatu ndaa la
|
600 |
+
|
601 |
+
WOL_03_lect_0651 Nu may bokke ci sooraange te samay bët baaxuñu
|
602 |
+
|
603 |
+
WOL_03_lect_0652 man dey fenuma te boo ko weddee suba ñowal nu ànd
|
604 |
+
|
605 |
+
WOL_03_lect_0657 takkal ko lam bi ci tiwu jara ndeyjoor bi
|
606 |
+
|
607 |
+
WOL_03_lect_0660 mu ngi ne ndull taxaw ci diggu ëtt bi
|
608 |
+
|
609 |
+
WOL_03_lect_0662 dañu roñ seen njaay ndax dañu leen tere bërëb ba
|
610 |
+
|
611 |
+
WOL_03_lect_0663 dangeen di teel a fabu balaa tàngoor wi di jolli
|
612 |
+
|
613 |
+
WOL_03_lect_0666 dafa mel ni dama dégg riirum jóolóoli
|
614 |
+
|
615 |
+
WOL_03_lect_0667 ba mu agsee rekk dafa dal di jubal ca waañ wa
|
616 |
+
|
617 |
+
WOL_03_lect_0668 ku mën a jat gaynde waruloo ko ragal
|
618 |
+
|
619 |
+
WOL_03_lect_0669 ndab yi nga ñaral fii yombalul sa liggéey
|
620 |
+
|
621 |
+
WOL_03_lect_0670 soo ko fi bëggee awale danga koy wengal
|
622 |
+
|
623 |
+
WOL_03_lect_0671 ab tagar boo tëddee ci cat li amaat na nga daanu
|
624 |
+
|
625 |
+
WOL_03_lect_0672 mbootaay muy sàkku ndimmal ngir miskin yi la
|
626 |
+
|
627 |
+
WOL_03_lect_0673 dafa leen daan laaj ay xalamalaagaana
|
628 |
+
|
629 |
+
WOL_03_lect_0674 soo xamoon li lay yoot nga bàyyi li ngay yoot te daw
|
630 |
+
|
631 |
+
WOL_03_lect_0676 ay dëkkandoo seen diggante dafa wara rafet
|
632 |
+
|
633 |
+
WOL_03_lect_0677 waa jii dafa ëppal bu ko miinal sa bopp
|
634 |
+
|
635 |
+
WOL_03_lect_0678 Noonu lañu nekke di fecc ag a naanoog di lekk ba ca suba sa
|
636 |
+
|
637 |
+
WOL_03_lect_0681 gajj ndox sa dënn a ciy metti ndege du ko taxa dog
|
638 |
+
|
639 |
+
WOL_03_lect_0685 fekk ma tool ya am na liggéey bu ñu fa war def
|
640 |
+
|
641 |
+
WOL_03_lect_0686 naawtan yépp coy rekk a ci mëna roy waxu nit
|
642 |
+
|
643 |
+
WOL_03_lect_0688 ba mu fa jógee daldi dem ca ka ca des
|
644 |
+
|
645 |
+
WOL_03_lect_0689 kenn du ni liw nga ak yëre yi nga tegle
|
646 |
+
|
647 |
+
WOL_03_lect_0692 li ëpp ci màrsandiis bi ma jële woon bitim réew dafa lamb
|
648 |
+
|
649 |
+
WOL_03_lect_0694 ku moom kaye yi nga teg ci taabal ji
|
650 |
+
|
651 |
+
WOL_03_lect_0695 dafa bàyyi woon ay waajuram moo tax mu alku
|
652 |
+
|
653 |
+
WOL_03_lect_0697 yóbbu naa sebre sa ca tëgg ba ndax mu jagal ko
|
654 |
+
|
655 |
+
WOL_03_lect_0699 Nit kooku gaa duma ko tontu ñépp xam nañu ko ci fen
|
656 |
+
|
657 |
+
WOL_03_lect_0700 buleen ko añaane ndamam li muuram la
|
658 |
+
|
659 |
+
WOL_03_lect_0701 su la mbir moomu faroon dinga ko toppatoo
|
660 |
+
|
661 |
+
WOL_03_lect_0702 dafa am ngànt moo tax mënula teewe ndaje mi
|
662 |
+
|
663 |
+
WOL_03_lect_0703 waaw waaye set gi du ci jigéen ñi rekk ci góor ñi
|
664 |
+
|
665 |
+
WOL_03_lect_0705 bu ma jëlul woon parasool bi dinaa tawte
|
666 |
+
|
667 |
+
WOL_03_lect_0706 dafa xojox moo ko tax di muur gémmiñ gi
|
668 |
+
|
669 |
+
WOL_03_lect_0708 ba ko rajo bi waxee la coow la ne kur
|
670 |
+
|
671 |
+
WOL_03_lect_0709 mu ni leen damay dem rekk xam ngéen jàngoroy Naar
|
672 |
+
|
673 |
+
WOL_03_lect_0711 ci mag ñi lañuy gëna gise ñuy wolofal
|
674 |
+
|
675 |
+
WOL_03_lect_0712 ku tudd hansen moo nemmeeku li waral ngaana
|
676 |
+
|
677 |
+
WOL_03_lect_0713 dafa daanu ci saaku bi nappaaje tamaate ji yépp
|
678 |
+
|
679 |
+
WOL_03_lect_0716 bu ko dàq danga koy bàyyi ba mu dem ci coobareem
|
680 |
+
|
681 |
+
WOL_03_lect_0717 waaw nga yaakaar ne loolu lan moo ko wara ëndi
|
682 |
+
|
683 |
+
WOL_03_lect_0719 Nee ko jàkk moo gën ngay xapp xappal
|
684 |
+
|
685 |
+
WOL_03_lect_0721 tàggoo jot na ki ma seetsi woon a ngiy óbbali
|
686 |
+
|
687 |
+
WOL_03_lect_0722 ba nuy nas lanu nemmeeku ne dafa jalgati lenn ci xaalis bi
|
688 |
+
|
689 |
+
WOL_03_lect_0725 dañuy ràññaatle tëgg bu ñuul ak tëgg bu weex
|
690 |
+
|
691 |
+
WOL_03_lect_0726 jigéen ju ko séen ak alalam ju bari ni mooy yaayam
|
692 |
+
|
693 |
+
WOL_03_lect_0728 der gi ñu ko liggéeye deru mbëtt la
|
694 |
+
|
695 |
+
WOL_03_lect_0729 jaayatuma gerte caaf léegi maa ngi ci fëgg jaay bi
|
696 |
+
|
697 |
+
WOL_03_lect_0733 giir gee fattoon ma ko doon fattarñi
|
698 |
+
|
699 |
+
WOL_03_lect_0734 dinaa la kàcciri ba nga saw sa tànk
|
700 |
+
|
701 |
+
WOL_03_lect_0739 ñu dagg buum gi wocc biram njéemé ca biir
|
702 |
+
|
703 |
+
WOL_03_lect_0741 geenu golo gudd na waaye foo ci laal mu yég ko
|
704 |
+
|
705 |
+
WOL_03_lect_0743 damay togg ba pare bu subaa dinaa dem
|
706 |
+
|
707 |
+
WOL_03_lect_0745 dégg naa ne kër googa dafay jaay luññutu ko
|
708 |
+
|
709 |
+
WOL_03_lect_0748 dese naa juróom benni téeméer ma sog a mën jënd xar mi
|
710 |
+
|
711 |
+
WOL_03_lect_0750 ñuy wëgg di wëgg ba ñépp feesal
|
712 |
+
|
713 |
+
WOL_03_lect_0754 su sangoo te toccamikuwul yaram mi dafay xasan
|
714 |
+
|
715 |
+
WOL_03_lect_0756 na jongama yépp takku te dikk liggéey
|
716 |
+
|
717 |
+
WOL_03_lect_0759 ba mu ko jëlée faaleetul sax gëléem ga
|
718 |
+
|
719 |
+
WOL_03_lect_0760 bu nawet bi weesoo dinaa ganeji suma jigéen kawlax
|
720 |
+
|
721 |
+
WOL_03_lect_0763 foo jublu doom yàlla na fa yiwu yàlla jublu
|
722 |
+
|
723 |
+
WOL_03_lect_0766 mënuloo liggéeye sa yére yu ràpp yi
|
724 |
+
|
725 |
+
WOL_03_lect_0772 ba ngeen ñówee ca ndaje ma itam dangeen dàggeeku
|
726 |
+
|
727 |
+
WOL_03_lect_0773 ngàngooru jant bi rekk doy na kéemaan
|
728 |
+
|
729 |
+
WOL_03_lect_0774 séysi na biig ginnaaw ëllëg lay yebbi
|
730 |
+
|
731 |
+
WOL_03_lect_0775 suur naa këll mënatuma ci teg dara
|
732 |
+
|
733 |
+
WOL_03_lect_0777 fan yii yépp ñu nga ca tool ya di beyaat
|
734 |
+
|
735 |
+
WOL_03_lect_0778 boo toggatee puuj paaj nga wax ma ko ma añsi
|
736 |
+
|
737 |
+
WOL_03_lect_0779 sa yaay ñów na rekk tax nga jàmbu ma
|
738 |
+
|
739 |
+
WOL_03_lect_0782 faatu lañu doon yeb ndax dafay séyi
|
740 |
+
|
741 |
+
WOL_03_lect_0789 damay yaawal picc yi ba ñu gëna bare ma soog leen fiir
|
742 |
+
|
743 |
+
WOL_03_lect_0791 def nga jëf ju rafet ba nga jubalee sa xarit yi
|
744 |
+
|
745 |
+
WOL_03_lect_0796 wax ab xottiku la kenn ku nekk yaa xam noo koy ñawe
|
746 |
+
|
747 |
+
WOL_03_lect_0797 teg sa takka ndeer ci ndox taxul nga tooy
|
748 |
+
|
749 |
+
WOL_03_lect_0800 tontuwuma ko ndax bëgguma ku may lëñbët
|
750 |
+
|
751 |
+
WOL_03_lect_0803 bu meree bay jooy dafay xaru ci suuf si
|
752 |
+
|
753 |
+
WOL_03_lect_0804 li mu la wax neexu la waaye dëgg la
|
754 |
+
|
755 |
+
WOL_03_lect_0805 raxasal sa xaamiit yi magum jëmm nga
|
756 |
+
|
757 |
+
WOL_03_lect_0807 lii maam ngeesu daana ko def ci mbul
|
758 |
+
|
759 |
+
WOL_03_lect_0809 liir baa ngiy ngelawal rekk biiram mettiwul
|
760 |
+
|
761 |
+
WOL_03_lect_0811 bantu ron dëgër na moom lañuy liggéeye lal yi
|
762 |
+
|
763 |
+
WOL_03_lect_0812 su dara nekkul ci fetal bi jubal ko fu dara nekkul
|
764 |
+
|
765 |
+
WOL_03_lect_0813 fekk naa mu daaneel garab ga ba di folet car ya
|
766 |
+
|
767 |
+
WOL_03_lect_0814 sàcc yi yóbbu nañu ganaar yi woon ci ngunu li
|
768 |
+
|
769 |
+
WOL_03_lect_0815 Nanga ko yendal ci ndox ndax mu gajaf
|
770 |
+
|
771 |
+
WOL_03_lect_0816 mën nañu laa yekkal ci gaalu xaj waaye bu ca lekk
|
772 |
+
|
773 |
+
WOL_03_lect_0818 xaaral mu xippi nga jël furno boobu
|
774 |
+
|
775 |
+
WOL_03_lect_0820 doom ji jóg ànd ag baay bi ñu dem
|
776 |
+
|
777 |
+
WOL_03_lect_0821 lu bon li ñuy def musiba rekk la leen di indil
|
778 |
+
|
779 |
+
WOL_03_lect_0822 saalu gerte tubaab rekk la xale yi bëgg
|
780 |
+
|
781 |
+
WOL_03_lect_0823 li ñu lay fey a ngi tolloo ak sa man man
|
782 |
+
|
783 |
+
WOL_03_lect_0826 sa sas la ci kanamu mboolem nawle mi mépp
|
784 |
+
|
785 |
+
WOL_03_lect_0827 xaleel buy feeñal dafay wéradi ñaare
|
786 |
+
|
787 |
+
WOL_03_lect_0829 taalal tuuti ci digija jooju la sa yaay may
|
788 |
+
|
789 |
+
WOL_03_lect_0832 dañu defe woon ni dafa sibbiru fekk leneen la woon
|
790 |
+
|
791 |
+
WOL_03_lect_0835 sebetagul ceeb bi ngay laaj ndax ñor na
|
792 |
+
|
793 |
+
WOL_03_lect_0837 ren ay gerte tubaab lañuy jëmbat ci diiwaan bi
|
794 |
+
|
795 |
+
WOL_03_lect_0839 dama fekk ñuy reer moo tax ma yàgg fa
|
796 |
+
|
797 |
+
WOL_03_lect_0842 bu ñu baxawee dugub ba noppi damay dem ndakaaru
|
798 |
+
|
799 |
+
WOL_03_lect_0843 ñépp sëgéem di jooy ba mu des rakkam ja ñilaan
|
800 |
+
|
801 |
+
WOL_03_lect_0844 ci yoon wépp nit ñi dañu toppoo di ko soowtaan
|
802 |
+
|
803 |
+
WOL_03_lect_0846 damay segg ndox mi bala ma koy sotti ci ndaa li
|
804 |
+
|
805 |
+
WOL_03_lect_0847 foo sukkandiku ba ni dafa ànd ak kuli
|
806 |
+
|
807 |
+
WOL_03_lect_0850 rajo baa ngiy yeete ci sëqat su bon si
|
808 |
+
|
809 |
+
WOL_03_lect_0851 bi mu tàmbalee jël garab googu ba tey miiratul
|
810 |
+
|
811 |
+
WOL_03_lect_0853 bunt baa ngi ne àpp te terewul mu tàng
|
812 |
+
|
813 |
+
WOL_03_lect_0854 xale bi dafa fanaane jooy xam naa ñiir jee ko jàppoon
|
814 |
+
|
815 |
+
WOL_03_lect_0855 dañu jàpp ni rabu gox bi fas wuy soox la
|
816 |
+
|
817 |
+
WOL_03_lect_0861 jëmbat naa ay xottubutéel ca tool ba
|
818 |
+
|
819 |
+
WOL_03_lect_0862 gor nañu garabi àll bépp dem seen yoon
|
820 |
+
|
821 |
+
WOL_03_lect_0863 boroom ñaari jabar warul a faral kenn ci ñoom
|
822 |
+
|
823 |
+
WOL_03_lect_0865 yaramu xale baa ngi fees dell ak i picc
|
824 |
+
|
825 |
+
WOL_03_lect_0873 li nga semb dey yombul waaye yàlla na la ci
|
826 |
+
|
827 |
+
WOL_03_lect_0880 bi may xale bare woon na ay baraag ndakaaru
|
828 |
+
|
829 |
+
WOL_03_lect_0883 deret jii ngeen tuur dina xëppu ci seen kaw
|
830 |
+
|
831 |
+
WOL_03_lect_0884 dañu daan demlante ngir dëgëral jàmm ji amoon seen diggante
|
832 |
+
|
833 |
+
WOL_03_lect_0885 góor gu am fayda du dàggasante ak jigéen
|
834 |
+
|
835 |
+
WOL_03_lect_0887 amoon nañu aw fas wu nga xam ni ku war jox xa moroom
|
836 |
+
|
837 |
+
WOL_03_lect_0891 buur saalum nag dafa muusoon ba mu jéggi dayo
|
838 |
+
|
839 |
+
WOL_03_lect_0894 yëg nga ni sa doom dafay faral di tàrde
|
840 |
+
|
841 |
+
WOL_03_lect_0895 wër nañu xale bi ba tàyyi gisuñu ko
|
842 |
+
|
843 |
+
WOL_03_lect_0896 sa jaal bi dafa yaa ñaata bëñ a foq
|
844 |
+
|
845 |
+
WOL_03_lect_0897 boo duggee ci bis yi dañu lay tanc ba ba ngay wàcc
|
846 |
+
|
847 |
+
WOL_03_lect_0900 féeta leel boppu lal bi ci palanteer bi
|
848 |
+
|
849 |
+
WOL_03_lect_0901 boo ko gisee muy dem ak dikk nii rekk dafa jaaxle
|
850 |
+
|
851 |
+
WOL_03_lect_0904 kooku góor xaraasi dëgg la kenn du ko fontoo
|
852 |
+
|
853 |
+
WOL_03_lect_0905 yaay daal nit a ngi xeeñ ci néeg bi
|
854 |
+
|
855 |
+
WOL_03_lect_0907 lëng yi ñu romb meññ nañu bu baax
|
856 |
+
|
857 |
+
WOL_03_lect_0908 liikiit liikit xanaa balaa ngoon ma am u sekkit
|
858 |
+
|
859 |
+
WOL_03_lect_0909 li ëpp ci sàkket yi fii gattax lañu
|
860 |
+
|
861 |
+
WOL_03_lect_0910 lii ngay séen muy ñuul yépp ay jaami Naar la
|
862 |
+
|
863 |
+
WOL_03_lect_0912 làmniñ wu ndaw wi ngay séen ca biir
|
864 |
+
|
865 |
+
WOL_03_lect_0914 suba teel la jigéen ñi di yeewu di soq
|
866 |
+
|
867 |
+
WOL_03_lect_0915 jombul dóolinka nappkat yi gaañ jur giy naansi ci dex gi
|
868 |
+
|
869 |
+
WOL_03_lect_0916 bi ñu tabaxee pom bi ba tey kenn jélatul bag bi
|
870 |
+
|
871 |
+
WOL_03_lect_0917 pël fuuta yu bare jaaykat lañu ci màrsey ndakaaru
|
872 |
+
|
873 |
+
WOL_03_lect_0918 léegi mool yu bare gaalu motoor lañu am
|
874 |
+
|
875 |
+
WOL_03_lect_0919 xam sa boppa gën ku la ko wax
|
876 |
+
|
877 |
+
WOL_03_lect_0921 boo añee ba noppi nga wéy ci sa liggéey
|
878 |
+
|
879 |
+
WOL_03_lect_0925 dinaa ko jot su ma yéegee ci taabal bi
|
880 |
+
|
881 |
+
WOL_03_lect_0926 wër naa woto bi ñaari yoon di seet ndax sa bos la
|
882 |
+
|
883 |
+
WOL_03_lect_0927 biiñ am na ay ngëneel ci kow ñu jëfandikoo ko ni mu ware
|
884 |
+
|
885 |
+
WOL_03_lect_0928 bu ngeen bëggee laale demleen ca àll ba
|
886 |
+
|
887 |
+
WOL_03_lect_0929 ndaw soosu ku yebu bàyyi ko te wuti jeneen jabar
|
888 |
+
|
889 |
+
WOL_03_lect_0930 dafa luum ndax xabaar bi ñu ko waxsi léegi
|
890 |
+
|
891 |
+
WOL_03_lect_0931 su doon jëmale yeewuteem gi ci njàngam kon mu baax
|
892 |
+
|
893 |
+
WOL_03_lect_0933 bu metit wiy dal muy tàmbaliwaat daw
|
894 |
+
|
895 |
+
WOL_03_lect_0934 dafa bëggoon yàq sa der waaye kenn gëmul li mu wax
|
896 |
+
|
897 |
+
WOL_03_lect_0935 dama koy wudd ay weer dal di koy jaayaat
|
898 |
+
|
899 |
+
WOL_03_lect_0936 baayam màggatul noonu waaye dafa jékki jékki rekk naax
|
900 |
+
|
901 |
+
WOL_03_lect_0937 déj bi dafay tax duñu màgg ni mu ware
|
902 |
+
|
903 |
+
WOL_03_lect_0938 sama yaay daan na ma ñawal yére ndëll
|
904 |
+
|
905 |
+
WOL_03_lect_0939 ndekkete yoo yoon wi mu jaare fa la sàmba seytaane nekk
|
906 |
+
|
907 |
+
WOL_03_lect_0940 weer wii ceeb bi ma jénd bu sakkan la
|
908 |
+
|
909 |
+
WOL_03_lect_0941 xam naa bi mu watoo yàggul bopp bi dafay sog a ñuuñ rekk
|
910 |
+
|
911 |
+
WOL_03_lect_0942 yebu ca namm ca ku la ca bëmëx nga jél
|
912 |
+
|
913 |
+
WOL_03_lect_0943 weer wi dafa doon feeñ ba noppi réeraat
|
914 |
+
|
915 |
+
WOL_03_lect_0944 bàyyil lambar lambari ci biir nit ñi
|
916 |
+
|
917 |
+
WOL_03_lect_0946 dafa ànd ak moroom yi àll ba fori aloom
|
918 |
+
|
919 |
+
WOL_03_lect_0947 wax ji doy na léegi danga war jëf ñu gis
|
920 |
+
|
921 |
+
WOL_03_lect_0948 wutal koog nga ñów naan ci soow mi
|
922 |
+
|
923 |
+
WOL_03_lect_0949 kër gu xate nii kenn mënu fi yar xar
|
924 |
+
|
925 |
+
WOL_03_lect_0951 mën nga jël morso yii soxlawuma leen
|
926 |
+
|
927 |
+
WOL_03_lect_0952 maa ngiy jékkiji ba ëllëg ci sarax si
|
928 |
+
|
929 |
+
WOL_03_lect_0954 jooy ya metti nañu lool ca kër ga mu dee
|
930 |
+
|
931 |
+
WOL_03_lect_0956 xale yi dañu wuti bantu sonk yu ñu def liit
|
932 |
+
|
933 |
+
WOL_03_lect_0958 gone yu mbuujaa mbuuj yi ñoo fi nekk
|
934 |
+
|
935 |
+
WOL_03_lect_0965 waa diwaan boobu dañuy bindante bataaxal ci saraxulle
|
936 |
+
|
937 |
+
WOL_03_lect_0966 féetaleel boppu lal bi ci palanteer bi
|
938 |
+
|
939 |
+
WOL_03_lect_0967 yéesu dafa raamu ba raxasal ay taalibeem seeni tànk
|
940 |
+
|
941 |
+
WOL_03_lect_0968 waxtaan waa ngi jëm ci jigéenu biir yiy lekk kew
|
942 |
+
|
943 |
+
WOL_03_lect_0969 jumtukaay bu ñuy seete sellaayu ndox mi la
|
944 |
+
|
945 |
+
WOL_03_lect_0970 dinaa gise ak samay waajur ba noppi sog di xam lu ma lay wax
|
946 |
+
|
947 |
+
WOL_03_lect_0972 dafa tàmbali woon di ma gaaral ma yemale ko
|
948 |
+
|
949 |
+
WOL_03_lect_0973 nga toog walla nga dem yépp benn la ci man
|
950 |
+
|
951 |
+
WOL_03_lect_0974 foo jëm yàlla na fa yiwu yàlla jublu
|
952 |
+
|
953 |
+
WOL_03_lect_0976 ñu di ko def di ko def ba mu am ay at
|
954 |
+
|
955 |
+
WOL_03_lect_0977 sa xarit bi dafa may niru meex sedd rey
|
956 |
+
|
957 |
+
WOL_03_lect_0978 mbuy mbuyaan maa ngi naaw di dugg ci samay bët
|
958 |
+
|
959 |
+
WOL_03_lect_0979 xaaral ma takk njoowaan gi ca keppaar ga
|
960 |
+
|
961 |
+
WOL_03_lect_0982 yëre yu rafet baax na waaye colin it ci la
|
962 |
+
|
963 |
+
WOL_03_lect_0983 bu sartul mbar li jàllee ekool tijji
|
964 |
+
|
965 |
+
WOL_03_lect_0985 ku ci tàccu yal na nga fekke déwén
|
966 |
+
|
967 |
+
WOL_03_lect_0986 lor nga ma waruloo ko woon jox sama xaalis
|
968 |
+
|
969 |
+
WOL_03_lect_0989 lay naa dugub ji ba deseetul wenn feppu suuf
|
970 |
+
|
971 |
+
WOL_03_lect_0991 su demee ci àll bi gaynde yi yàpp ko
|
972 |
+
|
973 |
+
WOL_03_lect_0994 xaayaan yu neex laa doon déglu ci rajo bi
|
974 |
+
|
975 |
+
WOL_03_lect_0995 bu jur gi màngsee dañu leen di abal karas gi
|
976 |
+
|
977 |
+
WOL_03_lect_0996 loolu la marie danielle dëkk quartier som cees doon ñaan
|
978 |
+
|
979 |
+
WOL_03_lect_0998 njaayum kër googu dafa bare njuuj njaaj
|
980 |
+
|
981 |
+
WOL_03_lect_1000 laata ñu koy opeere dañu wot jaaf yi
|
982 |
+
|
983 |
+
WOL_06_lect_0001 bu nu daan dem xare danuy takk sunuy gàllaaj yépp
|
984 |
+
|
985 |
+
WOL_06_lect_0002 ñépp daldi jog tàccu yi dal coow li ak pënd mi jolli
|
986 |
+
|
987 |
+
WOL_06_lect_0004 dàll yi dañu xonqoon léegi dama leen ñuulal
|
988 |
+
|
989 |
+
WOL_06_lect_0005 hum hum yumaane yow lañu ma yoole
|
990 |
+
|
991 |
+
WOL_06_lect_0009 bi may julli fajar laa ko dégg muy fëgg
|
992 |
+
|
993 |
+
WOL_06_lect_0010 léegi mbuusu palastig yi dañuy gaaw a fàcc
|
994 |
+
|
995 |
+
WOL_06_lect_0011 kii ngiy naan man ma ñemme ba toj kër buur
|
996 |
+
|
997 |
+
WOL_06_lect_0012 seet nañu sibenam waaye lépp aw na yoon
|
998 |
+
|
999 |
+
WOL_06_lect_0013 ku xamul buur saay na nga ne ko buur dee na
|
1000 |
+
|
1001 |
+
WOL_06_lect_0014 saaku ceeb baa ngi fees dell ak larax
|
1002 |
+
|
1003 |
+
WOL_06_lect_0016 du sa xarit waaye moom lañu ko jàppe
|
1004 |
+
|
1005 |
+
WOL_06_lect_0018 xetu cuuraay gaa ngiy jolli ba ci sunu etaas
|
1006 |
+
|
1007 |
+
WOL_06_lect_0019 fii laa toog ñu xabaar ma li nga def
|
1008 |
+
|
1009 |
+
WOL_06_lect_0023 su dara desul lu dul ñàkkante ma dem sama yoon
|
1010 |
+
|
1011 |
+
WOL_06_lect_0024 gis naa ko ñuy jayaxu mel ni ku màndi
|
1012 |
+
|
1013 |
+
WOL_06_lect_0025 caaxaan wéy na danga war jëmbët fulla ci njàng mi
|
1014 |
+
|
1015 |
+
WOL_06_lect_0026 coow la ca teen ba ña amul baag a ko waral
|
1016 |
+
|
1017 |
+
WOL_06_lect_0027 ñu daw du ne ni baay maa ci jëkk
|
1018 |
+
|
1019 |
+
WOL_06_lect_0029 soo yokkee ndox ci mbuus mi dina fàcc
|
1020 |
+
|
1021 |
+
WOL_06_lect_0031 ndaw si sukkal baay bi wax wax mu të
|
1022 |
+
|
1023 |
+
WOL_06_lect_0032 doomu jiitle mën na ëpp njariñ doom ji nga jur
|
1024 |
+
|
1025 |
+
WOL_06_lect_0033 dafa mel ni danga koy fiire ak sa jëkkër
|
1026 |
+
|
1027 |
+
WOL_06_lect_0034 dangay jooy jooylu ndax mu bàyyi la nga foyi
|
1028 |
+
|
1029 |
+
WOL_06_lect_0035 Nit kii sa deret la toppatoo ko bu baax
|
1030 |
+
|
1031 |
+
WOL_06_lect_0036 xel mi nga gase teen bi la ci sa morom di duye
|
1032 |
+
|
1033 |
+
WOL_06_lect_0037 Nanga leeral bés bi ñuy joxe natt yi nit ñi mën ko fàggu
|
1034 |
+
|
1035 |
+
WOL_06_lect_0038 làbbe bi def na ci rajo bi waxtaan wu jëm ci koor gi
|
1036 |
+
|
1037 |
+
WOL_06_lect_0039 léegi wute na ak ba ngay yagar yagari di dem
|
1038 |
+
|
1039 |
+
WOL_06_lect_0045 bàyyi ko mu noppalu tiitaangee ko jàpp
|
1040 |
+
|
1041 |
+
WOL_06_lect_0048 fàtte naa sama cawdi ca sangukaay ba
|
1042 |
+
|
1043 |
+
WOL_06_lect_0049 soo ko xëccee mu buddeeku nak lan ngay wax
|
1044 |
+
|
1045 |
+
WOL_06_lect_0050 dangay gis jiit yi di dox ci leere gi
|
1046 |
+
|
1047 |
+
WOL_06_lect_0051 dama koy saam ci lay gëna gaawa jare
|
1048 |
+
|
1049 |
+
WOL_06_lect_0053 bu takkee lonet doo seetlu ne dafa jéll
|
1050 |
+
|
1051 |
+
WOL_06_lect_0054 su doon jëmale yeewuteem gi ci lu baax kon mu baax
|
1052 |
+
|
1053 |
+
WOL_06_lect_0055 xawma lu ko jot yaram mi dafa def yu mel ni ay càqar
|
1054 |
+
|
1055 |
+
WOL_06_lect_0056 foofa njaa xuri jóob xol ba tàng lool
|
1056 |
+
|
1057 |
+
WOL_06_lect_0057 yal na la yàlla musal ci cat ak bët
|
1058 |
+
|
1059 |
+
WOL_06_lect_0060 ren ay gerte tubaab lañuy jëmbat ci diiwaan bi
|
1060 |
+
|
1061 |
+
WOL_06_lect_0061 yaw jàllal dama ni siiwa mucc ci yaw demal
|
1062 |
+
|
1063 |
+
WOL_06_lect_0062 yow doomu buur ju dul tekki dara nga
|
1064 |
+
|
1065 |
+
WOL_06_lect_0063 bu jëkk bayaal bi dafa daan xumb léegi dafa géey
|
1066 |
+
|
1067 |
+
WOL_06_lect_0064 sama mbubb mi dafa xottiku ci baat bi
|
1068 |
+
|
1069 |
+
WOL_06_lect_0065 borom bi yërëm ma ndege moykat rekk laa
|
1070 |
+
|
1071 |
+
WOL_06_lect_0067 jibar bi jox na ko saafara su muy diw ci yaram wi
|
1072 |
+
|
1073 |
+
WOL_06_lect_0068 dama jaaxle ndaxte ànnaaw suba lay ñów te kër gi pareegul
|
1074 |
+
|
1075 |
+
WOL_06_lect_0069 jigéen ñaa ngi àndandoo jóge màrse ku nekk yenu sa leget
|
1076 |
+
|
1077 |
+
WOL_06_lect_0072 picc mu lakk taat a fi gëna bëgg morom
|
1078 |
+
|
1079 |
+
WOL_06_lect_0073 ki sàcc sa nag yi du jaar ci saawo si
|
1080 |
+
|
1081 |
+
WOL_06_lect_0074 xawma lu ko jot dafa ne yogg ca suba ba tey
|
1082 |
+
|
1083 |
+
WOL_06_lect_0075 bala ngay bale nanga faxas palanteer yi
|
1084 |
+
|
1085 |
+
WOL_06_lect_0077 laaj bu jëkk baa ngi aju ci yëg yëgu cafko
|
1086 |
+
|
1087 |
+
WOL_06_lect_0078 bi jëkkër ji faatoo nag ndaw si daldi daw kër buur
|
1088 |
+
|
1089 |
+
WOL_06_lect_0079 bi ñu ma nee dem nga dafa rey sama yaram
|
1090 |
+
|
1091 |
+
WOL_06_lect_0081 déedéet su ma ëmbee ak su ma ëmbul yépp mu ngi ci man
|
1092 |
+
|
1093 |
+
WOL_06_lect_0082 dañu mujj nangu kër gi ñu ko joxoon ndax li mu daawul fey
|
1094 |
+
|
1095 |
+
WOL_06_lect_0083 boo rattee ba noppi nga ràddi sëllu wi
|
1096 |
+
|
1097 |
+
WOL_06_lect_0086 cere ju wow ji ngay lekk dina sekki ci sa biir bi
|
1098 |
+
|
1099 |
+
WOL_06_lect_0087 xar ma rey nañu ko ñu nga koy nar
|
1100 |
+
|
1101 |
+
WOL_06_lect_0088 waxtaan wu mel nii dafay tax xale yi xam démb
|
1102 |
+
|
1103 |
+
WOL_06_lect_0089 séen naa ko mu taraxlaayu di sanguji
|
1104 |
+
|
1105 |
+
WOL_06_lect_0090 te balaa doon def lenn dina ma ko yëgal
|
1106 |
+
|
1107 |
+
WOL_06_lect_0091 buleen ko añaane ndamam li muuram la
|
1108 |
+
|
1109 |
+
WOL_06_lect_0093 waa dëkk bi taseeg nag yi daldi wóññeeku
|
1110 |
+
|
1111 |
+
WOL_06_lect_0095 wax ma kuy sa goro ma wax la kuy sa doom
|
1112 |
+
|
1113 |
+
WOL_06_lect_0096 sama kër pàppa amoon na ñetti soob
|
1114 |
+
|
1115 |
+
WOL_06_lect_0097 mu ngi dal i ndox demleen ca tànt ba
|
1116 |
+
|
1117 |
+
WOL_06_lect_0099 réew mi dafa meloon ni garab goo xam ne dafa ngal
|
1118 |
+
|
1119 |
+
WOL_06_lect_0101 benn loxo laay bëreek yow te ba tey dinaa la daan
|
1120 |
+
|
1121 |
+
WOL_06_lect_0102 bantu ron dëgër na moom lañuy liggéeye lal yi
|
1122 |
+
|
1123 |
+
WOL_06_lect_0103 léegi nu ngi ci jàmm njéeréer yi dem nañu
|
1124 |
+
|
1125 |
+
WOL_06_lect_0104 ndekkete ku ñaaw kii laa leen di yóbbul
|
1126 |
+
|
1127 |
+
WOL_06_lect_0105 woykat bi dañu ko may xaalis ba jiba ji fees dell
|
1128 |
+
|
1129 |
+
WOL_06_lect_0106 façon médicament bu nekk jël naa ko
|
1130 |
+
|
1131 |
+
WOL_06_lect_0107 dañuy togg seen añ bu baax bu ngoonee ñu sómbi
|
1132 |
+
|
1133 |
+
WOL_06_lect_0108 xaaral ba ma nàmpal sama doom ba noppi
|
1134 |
+
|
1135 |
+
WOL_06_lect_0109 bu leen ko yërëm ndullileen ko ba mu dee
|
1136 |
+
|
1137 |
+
WOL_06_lect_0112 takkal dogal bi bu baax nag wi dafa bari doole
|
1138 |
+
|
1139 |
+
WOL_06_lect_0114 xàmme naa la léegi bi nga takkul say lonet
|
1140 |
+
|
1141 |
+
WOL_06_lect_0115 bul déqati jën woowu ci lañuy yeew xar mi
|
1142 |
+
|
1143 |
+
WOL_06_lect_0116 mënuma nettali fitna ji mu ma yóbbe
|
1144 |
+
|
1145 |
+
WOL_06_lect_0117 ceeb baa ngiy xooje ba tey kenn xeragul ndox mi
|
1146 |
+
|
1147 |
+
WOL_06_lect_0118 kumba lekk ba suur gërëm ko daldi aw yoonam
|
1148 |
+
|
1149 |
+
WOL_06_lect_0119 dañu topp mbëtt mi di ko dàq ba mu dugg ci kan
|
1150 |
+
|
1151 |
+
WOL_06_lect_0120 góor gu saf xorom a nekkoon ci kaar bi reeloo na ñépp
|
1152 |
+
|
1153 |
+
WOL_06_lect_0121 dafa ñàkk xel xalaatul sax ne soxla naa sama xaalis
|
1154 |
+
|
1155 |
+
WOL_06_lect_0122 bu ñówul ci ndaje mi gàllankoor a ko téye
|
1156 |
+
|
1157 |
+
WOL_06_lect_0123 xaritoo ngi gëna neex su ngeen di demlante
|
1158 |
+
|
1159 |
+
WOL_06_lect_0124 dagana bu mbënn mi agsee ndoxum dex gi dafay saf xorom
|
1160 |
+
|
1161 |
+
WOL_06_lect_0125 gedd na cere ji ndax li mu amul yàpp
|
1162 |
+
|
1163 |
+
WOL_06_lect_0126 ren sakkanaayug xaal ji dafa jéggi dayoo
|
1164 |
+
|
1165 |
+
WOL_06_lect_0127 ajjuma ju nekk sëriñ bi wàcce kaamil
|
1166 |
+
|
1167 |
+
WOL_06_lect_0128 ku leen gis ngeen ànd sax dina la suufeel
|
1168 |
+
|
1169 |
+
WOL_06_lect_0130 bant lu mu yàgg yàgg ci dex du ko taxa soppaliku jasig
|
1170 |
+
|
1171 |
+
WOL_06_lect_0131 sama dom bi dafay metti diw naa ci kaarite
|
1172 |
+
|
1173 |
+
WOL_06_lect_0132 ceeb bu sew amul faf naa jënd ceeb bu dijj
|
1174 |
+
|
1175 |
+
WOL_06_lect_0133 seetal ndax sàppoti ji ñu rënkoon ñor na
|
1176 |
+
|
1177 |
+
WOL_06_lect_0134 defe nga ni néeg na def poson ci ñam wi
|
1178 |
+
|
1179 |
+
WOL_06_lect_0135 maa ngi tase ak moom ca silibiyoon ba
|
1180 |
+
|
1181 |
+
WOL_06_lect_0137 mbóo sóor mi mu wonee tax nit ñi bëgg ko
|
1182 |
+
|
1183 |
+
WOL_06_lect_0138 abal ma almet ma jafal cuuraayu bant bi
|
1184 |
+
|
1185 |
+
WOL_06_lect_0139 faatoo ngi saatlu ci ñeent fukki atam
|
1186 |
+
|
1187 |
+
WOL_06_lect_0140 defaraatal sa ëmb bi musóor gaa ngiy lang
|
1188 |
+
|
1189 |
+
WOL_06_lect_0141 Nee ñu suppu ganaar ak pàppaayo bu ñorul baax na ci payis
|
1190 |
+
|
1191 |
+
WOL_06_lect_0143 xale yi dañuy teel yeewu seen lekkool dafa sore
|
1192 |
+
|
1193 |
+
WOL_06_lect_0147 xaftaan bu coy la sol ak mbaxane mu xonq
|
1194 |
+
|
1195 |
+
WOL_06_lect_0149 xale yaa ngiy as ndox mi taa ci ëtt bi
|
1196 |
+
|
1197 |
+
WOL_06_lect_0151 mbër maa ngi ci diggu géew bi suq yi dar ko
|
1198 |
+
|
1199 |
+
WOL_06_lect_0153 dangay lëm wax ji ndax dama yàkkamti
|
1200 |
+
|
1201 |
+
WOL_06_lect_0156 paaka bi lay rendi sa waay a koy daas jox la
|
1202 |
+
|
1203 |
+
WOL_06_lect_0157 soo yuqéeloo it du la taxa tollook man
|
1204 |
+
|
1205 |
+
WOL_06_lect_0158 may naa la morso yooyu soo bëggee taal doom
|
1206 |
+
|
1207 |
+
WOL_06_lect_0159 céglaar ni aa sa mbuus mi gën dëgg ndigal
|
1208 |
+
|
1209 |
+
WOL_06_lect_0160 ñu dajale pot yi nekkoon ci dëkk bi yépp jox ko
|
1210 |
+
|
1211 |
+
WOL_06_lect_0161 maa ngiy tontu ci laaj bi aju ci nenukaay yi
|
1212 |
+
|
1213 |
+
WOL_06_lect_0162 booleel gàddaam gi ci liy dem ci cere ji
|
1214 |
+
|
1215 |
+
WOL_06_lect_0163 yóbbu naa xale bi kër doktoor seet nañu ko
|
1216 |
+
|
1217 |
+
WOL_06_lect_0164 mu teg saakam dal di dem ubbi palanteer bi
|
1218 |
+
|
1219 |
+
WOL_06_lect_0165 xale bi dafa sob du liggéey du bàyyi moroomam yi liggéey
|
1220 |
+
|
1221 |
+
WOL_06_lect_0166 tama ji deru béy wu ndaw lañu ko foore
|
1222 |
+
|
1223 |
+
WOL_06_lect_0167 doom ji jóg ànd ag baay bi ñu dem
|
1224 |
+
|
1225 |
+
WOL_06_lect_0169 mbuy mbuyaan maa ngi naaw di dugg ci samay bët
|
1226 |
+
|
1227 |
+
WOL_06_lect_0170 tey cere lañuy togg nanga jënd kilo yàpp ak butitu xar
|
1228 |
+
|
1229 |
+
WOL_06_lect_0171 fooguma woon ne ñeme nga yooru ci teen bi
|
1230 |
+
|
1231 |
+
WOL_06_lect_0174 siñaara ya solu nañu ba jekk jëm teeru ba
|
1232 |
+
|
1233 |
+
WOL_06_lect_0175 togg saabu jigul xaleel wolof njaay a ko wax
|
1234 |
+
|
1235 |
+
WOL_06_lect_0176 man dey xiif naa te kii dinaa ko reere
|
1236 |
+
|
1237 |
+
WOL_06_lect_0177 bu ñu bëggee falu di wuta peeg nit ñi
|
1238 |
+
|
1239 |
+
WOL_06_lect_0178 sang bi wax nu li nu wara def ngir topp yàlla
|
1240 |
+
|
1241 |
+
WOL_06_lect_0181 woy wii ñu ngi ko jukkee ci benn téere muussa ka
|
1242 |
+
|
1243 |
+
WOL_06_lect_0182 sa lakk lakk bi wétagul xanaa doo ko faj
|
1244 |
+
|
1245 |
+
WOL_06_lect_0184 mu ngi yéeg ci fasam di xalam topp géttam
|
1246 |
+
|
1247 |
+
WOL_06_lect_0185 sa xarit baa nga naley sukkóot di ñów
|
1248 |
+
|
1249 |
+
WOL_06_lect_0186 dafa boot xale bi santal liggéey bi keneen
|
1250 |
+
|
1251 |
+
WOL_06_lect_0189 ndekete soppaliku na benn caqu xaalis
|
1252 |
+
|
1253 |
+
WOL_06_lect_0191 dafa amoon genn góor gu màggat amoon ñaari doom
|
1254 |
+
|
1255 |
+
WOL_06_lect_0192 ku ñu ko tànnal rekk mu né bëggu ko
|
1256 |
+
|
1257 |
+
WOL_06_lect_0193 alkaati baa ngi ne sàtt ci bunt kër gi ca suba ba tey
|
1258 |
+
|
1259 |
+
WOL_06_lect_0194 senegaal dafay jaay ariko bitim réew
|
1260 |
+
|
1261 |
+
WOL_06_lect_0195 ndakaaru dey nit ñi dañuy waxtu léegi ci mbedd yi
|
1262 |
+
|
1263 |
+
WOL_06_lect_0196 jigéenu wérul la moo tax mu bëgg tol
|
1264 |
+
|
1265 |
+
WOL_06_lect_0197 boroom kër ga dafa ko fitnaaloon bu mu mujj toxu
|
1266 |
+
|
1267 |
+
WOL_06_lect_0198 tabaxub taax mee tax ñu téj yoon wi
|
1268 |
+
|
1269 |
+
WOL_06_lect_0199 mu daldi toj beneen tax bi muy ñaari gaynde nit ñi rey leen
|
1270 |
+
|
1271 |
+
WOL_06_lect_0200 lingeer woote na na jigéen ñépp wuyuji
|
1272 |
+
|
1273 |
+
WOL_06_lect_0202 lu ñaaw li mu def la bëgg a dabu waaye wees na
|
1274 |
+
|
1275 |
+
WOL_06_lect_0203 ñoom ñaar amareeg sàmba àgsi ci kër buur bi
|
1276 |
+
|
1277 |
+
WOL_06_lect_0205 ba sama ganaar këppee sa ceeb danga ma àkksi woon
|
1278 |
+
|
1279 |
+
WOL_06_lect_0206 cóola gee ko lakk bi mu ubbee cin li
|
1280 |
+
|
1281 |
+
WOL_06_lect_0208 buur tarasa ni ki ma xeexaloon moom la baayam def nii
|
1282 |
+
|
1283 |
+
WOL_06_lect_0210 dindi nañu salte bi woon ci gannaaw kër gi
|
1284 |
+
|
1285 |
+
WOL_06_lect_0211 bul rey xun xunóor yi dañuy xasawal fii
|
1286 |
+
|
1287 |
+
WOL_06_lect_0213 waaw moonte loolu nuy dégg woyu ndox la
|
1288 |
+
|
1289 |
+
WOL_06_lect_0217 piis bi baaxul dañu ko fóot rekk mu ñargaloo
|
1290 |
+
|
1291 |
+
WOL_06_lect_0218 li ëpp ci màrsandiis bi ma jële woon bitim réew dafa lamb
|
1292 |
+
|
1293 |
+
WOL_06_lect_0220 New bi ma mos de neex na xawma nag yi ci des
|
1294 |
+
|
1295 |
+
WOL_06_lect_0221 yëg nga ni sa doom dafay faral di tàrde
|
1296 |
+
|
1297 |
+
WOL_06_lect_0222 làmp yi fey nañu xëy na nga daj sondeel ci taseer bi
|
1298 |
+
|
1299 |
+
WOL_06_lect_0223 dafa am ay ñaas ci neekata ndeyjoor bi
|
1300 |
+
|
1301 |
+
WOL_06_lect_0225 dafay teerte ñam wu neex wu nekk togg na ko
|
1302 |
+
|
1303 |
+
WOL_06_lect_0227 tin naa la ndax ci sama takku yaay nga demoon
|
1304 |
+
|
1305 |
+
WOL_06_lect_0229 sorbo ñu ngi koy def ci baatu turki
|
1306 |
+
|
1307 |
+
WOL_06_lect_0232 Nanga xam na ngay waxe ak moom dafa gaaw a mer
|
1308 |
+
|
1309 |
+
WOL_06_lect_0235 te maa ngi lay yëgal ni sama baay buur la
|
1310 |
+
|
1311 |
+
WOL_06_lect_0236 bokkul ci càcc gi dañu ko bëgg dugal rekk
|
1312 |
+
|
1313 |
+
WOL_06_lect_0237 bu lekkool téjee janq ji ci kër gi dañuy ay ayloo togg
|
1314 |
+
|
1315 |
+
WOL_06_lect_0238 dañu téye màrsan diisam ca poor ba
|
1316 |
+
|
1317 |
+
WOL_06_lect_0239 démb lañu doon ubbi bag bi dox diggante fatig ak funjuñ
|
1318 |
+
|
1319 |
+
WOL_06_lect_0240 kuuñ bi daan toog ci boppu koñ bi am na léegi liggéey
|
1320 |
+
|
1321 |
+
WOL_06_lect_0245 ba ñu toogee ay ati at ndey kumba am doom
|
1322 |
+
|
1323 |
+
WOL_06_lect_0248 soldaar yi amatuñu bal amatuñu puutar
|
1324 |
+
|
1325 |
+
WOL_06_lect_0249 dese naa juróom benni téeméer ma sog a mën jënd xar mi
|
1326 |
+
|
1327 |
+
WOL_06_lect_0252 saa bu ma ko nuyujee dina ma may aylayéwén junni
|
1328 |
+
|
1329 |
+
WOL_06_lect_0255 ci suba ba léegi mu ngiy talalali rekk
|
1330 |
+
|
1331 |
+
WOL_06_lect_0256 dafa séen gawar yu bare jëmsi ci dëkk bi
|
1332 |
+
|
1333 |
+
WOL_06_lect_0257 léegi mool yu bare gaalu motoor lañu am
|
1334 |
+
|
1335 |
+
WOL_06_lect_0258 baal ma gannaaw li ma la wax neexu la
|
1336 |
+
|
1337 |
+
WOL_06_lect_0260 su doon sama sago doo ko feyyu junni boobu
|
1338 |
+
|
1339 |
+
WOL_06_lect_0261 kuy jiite am réew danga wara tenkoñ
|
1340 |
+
|
1341 |
+
WOL_06_lect_0262 mayaat ma ci cangaay la nga ma mayoon
|
1342 |
+
|
1343 |
+
WOL_06_lect_0263 faatumata sow jata yaama ndongo yadaay
|
1344 |
+
|
1345 |
+
WOL_06_lect_0264 dangeen wara bokkoo ndax ay dëkkandoo ngeen
|
1346 |
+
|
1347 |
+
WOL_06_lect_0266 xalaatal bésu pénc ma nga bàyyi li yàlla tere
|
1348 |
+
|
1349 |
+
WOL_06_lect_0267 gan gi wàccal sa fas gis nga jëkkër ji nga doon wut
|
1350 |
+
|
1351 |
+
WOL_06_lect_0268 noona mu doon dégétu ci seen diggu ëtt gaynde ga yuuxu
|
1352 |
+
|
1353 |
+
WOL_06_lect_0269 boo dogee kànja gi ba noppi nga dëbb ko ba mu fatt
|
1354 |
+
|
1355 |
+
WOL_06_lect_0271 dama bëgg nga faramfàcce ko ngir mu leer
|
1356 |
+
|
1357 |
+
WOL_06_lect_0272 mu ni daal kii dina ko topp ba xam lan la
|
1358 |
+
|
1359 |
+
WOL_06_lect_0273 sa fas wi dawkat la waaye amul gawar gu baax
|
1360 |
+
|
1361 |
+
WOL_06_lect_0274 ba ñu leen goreelee it taxul ñu gën demin
|
1362 |
+
|
1363 |
+
WOL_06_lect_0275 bi ma gisee galgal bi laa xam ne dina ko daan
|
1364 |
+
|
1365 |
+
WOL_06_lect_0276 abdu woor na tey dafa feebaroon fan yi nu weesu
|
1366 |
+
|
1367 |
+
WOL_06_lect_0277 bu ñu baxawee dugub ba noppi damay dem ndakaaru
|
1368 |
+
|
1369 |
+
WOL_06_lect_0279 xiibon la mënul def liggéey yu metti yooyu
|
1370 |
+
|
1371 |
+
WOL_06_lect_0280 sóoboogul mu ngi ci tefes di siñaaglu
|
1372 |
+
|
1373 |
+
WOL_06_lect_0281 doom lawoon a amati nag ya demati nañu
|
1374 |
+
|
1375 |
+
WOL_06_lect_0283 bu tawee ba noppi yoon wi dafay rattax
|
1376 |
+
|
1377 |
+
WOL_06_lect_0285 bi ma dajee ak moom dafa dummóoyu ndax gàcce
|
1378 |
+
|
1379 |
+
WOL_06_lect_0286 boo tóllantiwul ñakk wi doo gis njariñ li
|
1380 |
+
|
1381 |
+
WOL_06_lect_0287 lérén dina fanqal liir yaram wu ñaawlu
|
1382 |
+
|
1383 |
+
WOL_06_lect_0288 dañu ko logal moo tax déggatuloo ko
|
1384 |
+
|
1385 |
+
WOL_06_lect_0289 su ma xamoon ne dugub ñor na woy wi wépp
|
1386 |
+
|
1387 |
+
WOL_06_lect_0290 benn bés mu toog ba ci yàgg mu ni doomu jinné ji
|
1388 |
+
|
1389 |
+
WOL_06_lect_0291 boo ko kàcciree yit du tax mu bàyyi saw lal danga koy faj
|
1390 |
+
|
1391 |
+
WOL_06_lect_0292 yuppil na ko lu mu amoon ci jogaraade
|
1392 |
+
|
1393 |
+
WOL_06_lect_0293 danga dëgër bopp boo doon waxteef koo jàpp du mucc mukk
|
1394 |
+
|
1395 |
+
WOL_06_lect_0294 janq jee daan watu pàq waaye loolu xewwi na léegi
|
1396 |
+
|
1397 |
+
WOL_06_lect_0295 mu ni bu ngeen yeboo rey ma ma fekki sama mag ja
|
1398 |
+
|
1399 |
+
WOL_06_lect_0296 kooku dama ko jéppi ba bëgguma sax dem ci bitigam
|
1400 |
+
|
1401 |
+
WOL_06_lect_0298 bii xaaj nekk ag moom bii xaaj dugg ci dëkk bi
|
1402 |
+
|
1403 |
+
WOL_06_lect_0299 ku jigéen ki daldi dee foofa jinné ji dee foofa
|
1404 |
+
|
1405 |
+
WOL_06_lect_0300 bàyyil wékk njugub caru garab gi mën naa damm
|
1406 |
+
|
1407 |
+
WOL_06_lect_0302 fi ma tollu tal naa leneen lu dul xotti
|
1408 |
+
|
1409 |
+
WOL_06_lect_0304 jubalal sa tuuru fetal bi fu dara nekkul
|
1410 |
+
|
1411 |
+
WOL_06_lect_0305 Na ñu yàlla musal musal sunuy ñoñ
|
1412 |
+
|
1413 |
+
WOL_06_lect_0306 bul wiccax say loxo fii danga may tooyal
|
1414 |
+
|
1415 |
+
WOL_06_lect_0307 saaliyu ngóor si ci jaasi ji rekk a ñibbisi
|
1416 |
+
|
1417 |
+
WOL_06_lect_0308 bu ñu añee ba noppi dañuy àttaaya
|
1418 |
+
|
1419 |
+
WOL_06_lect_0310 baal ko wax ju ñaaw jooju dafa ko rëcc
|
1420 |
+
|
1421 |
+
WOL_06_lect_0311 lu tax ngay sarax njàccaar yi bàyyi silmaxa yi
|
1422 |
+
|
1423 |
+
WOL_06_lect_0312 fooral ndënd mi sabar gi jegesi na
|
1424 |
+
|
1425 |
+
WOL_06_lect_0313 Nit ñi xaw ci jaaxle ba di ko waaja gunge mu gàntu leen
|
1426 |
+
|
1427 |
+
WOL_06_lect_0314 dangay jël mbombu weñ gi bu dul loolu kàddir gi du set
|
1428 |
+
|
1429 |
+
WOL_06_lect_0316 bi muy xaleel dafa pànkoon ba ñu dàq ko lekkool
|
1430 |
+
|
1431 |
+
WOL_06_lect_0319 damay gise ak samay waajur ba noppi sog di xam lu ma lay wax
|
1432 |
+
|
1433 |
+
WOL_06_lect_0322 danga war bàyyi suuf si nàyyi ñaari nawet
|
1434 |
+
|
1435 |
+
WOL_06_lect_0323 làng nañu ba noppi di xaar ndeyu mbootaay gi ak toppam
|
1436 |
+
|
1437 |
+
WOL_06_lect_0324 fasu naaru góor lu mu mëma mëna daw ñu làbbali ko
|
1438 |
+
|
1439 |
+
WOL_06_lect_0326 soo demee ca teen ba dinañu la abal baag
|
1440 |
+
|
1441 |
+
WOL_06_lect_0328 dafa daanu ci saaku bi nappaaje tamaate ji yépp
|
1442 |
+
|
1443 |
+
WOL_06_lect_0329 gaa ñi daldi fetal sox yi till gi daldi daanu
|
1444 |
+
|
1445 |
+
WOL_06_lect_0330 sama melokaan yow mi ma dëkkal rekk yaa ko xam
|
1446 |
+
|
1447 |
+
WOL_06_lect_0331 soo wutul kaaf sa pitax yi dinañu dem
|
1448 |
+
|
1449 |
+
WOL_06_lect_0333 tut bi nekk ci kanamam a tax muy musóoroo noonu
|
1450 |
+
|
1451 |
+
WOL_06_lect_0337 paccax paccaxu géej gi rekk ngay dégg
|
1452 |
+
|
1453 |
+
WOL_06_lect_0339 xoolal ci sa ndeyjoor ak sa càmmoñ bala ngay jàll tali bi
|
1454 |
+
|
1455 |
+
WOL_06_lect_0340 romb naa kër gi ñaari yoon dama gëlëmoon
|
1456 |
+
|
1457 |
+
WOL_06_lect_0342 demal ne sa tànta mu abal ma gurmetam ba
|
1458 |
+
|
1459 |
+
WOL_06_lect_0343 am na jenn jigéen ju toog ca taatu garab ga
|
1460 |
+
|
1461 |
+
WOL_06_lect_0344 toof bi matul jëndaat ci ñaari meetar
|
1462 |
+
|
1463 |
+
WOL_06_lect_0346 ci noor gi sayaan yi ñuy gas ci tàkkal dex gi dañuy acc
|
1464 |
+
|
1465 |
+
WOL_06_lect_0347 sunu koppe bi jënd na fukki barigoy ceeb
|
1466 |
+
|
1467 |
+
WOL_06_lect_0349 jamano jooju mënul woon tukki dafa ko fekkoon ci ténj
|
1468 |
+
|
1469 |
+
WOL_06_lect_0350 dugub ji des na lu tane saaku bi xaajagul
|
1470 |
+
|
1471 |
+
WOL_06_lect_0353 yaa ngi may gëtën ak sa wax ju dul jeex
|
1472 |
+
|
1473 |
+
WOL_06_lect_0354 weñ daldi ni maa ngiy sawi daldi dikk ni
|
1474 |
+
|
1475 |
+
WOL_06_lect_0356 xale bi daldi war ci kow gëléem gi dem kër buur ni ko
|
1476 |
+
|
1477 |
+
WOL_06_lect_0358 lépp lañuy toppatoo ba mu des colu gi
|
1478 |
+
|
1479 |
+
WOL_06_lect_0360 boo defee lenn ngont ci liggéey boobu rekk mu jeex
|
1480 |
+
|
1481 |
+
WOL_06_lect_0361 bàyyee ma lii leneen lu ñówati ma bàyyee la ko
|
1482 |
+
|
1483 |
+
WOL_06_lect_0363 mbëtt ma ne katab jafandu ca geenu golo ga
|
1484 |
+
|
1485 |
+
WOL_06_lect_0364 ku wàcc sa and and boo dem fekk ca boroom
|
1486 |
+
|
1487 |
+
WOL_06_lect_0365 Nee woon naa ko ca njëlbéen ga bumu ci dugg
|
1488 |
+
|
1489 |
+
WOL_06_lect_0368 wurëmbél mumbél wurëmbélél mumbébél
|
1490 |
+
|
1491 |
+
WOL_06_lect_0369 loolu mooy wareefu jigéen ñi ci xeex bi ñuy xeex
|
1492 |
+
|
1493 |
+
WOL_06_lect_0371 tëgg dawul mbaar dipolom yi la ko tontoo
|
1494 |
+
|
1495 |
+
WOL_06_lect_0372 jigéen ñaa ngi toog ci biir kër gi
|
1496 |
+
|
1497 |
+
WOL_06_lect_0373 dafa am ngànt moo tax mënula teewe ndaje mi
|
1498 |
+
|
1499 |
+
WOL_06_lect_0374 feebar bu gaawa gaaw roofu ko ba tëral ko
|
1500 |
+
|
1501 |
+
WOL_06_lect_0375 kenn ci ñoom ni man maa dëgër fit ba pes gaynde
|
1502 |
+
|
1503 |
+
WOL_06_lect_0376 ma di ko fajtal di naan reeni wolof dégg nga
|
1504 |
+
|
1505 |
+
WOL_06_lect_0377 waxu ma ni déy tukki waaye junj na ko
|
1506 |
+
|
1507 |
+
WOL_06_lect_0381 féetaleel boppu lal bi ci palanteer bi
|
1508 |
+
|
1509 |
+
WOL_06_lect_0382 su ma njaaloo woon jox say doom ñu lekk du la saf
|
1510 |
+
|
1511 |
+
WOL_06_lect_0383 Nangu safaan yi ñuy dikkal ci ngëm la bokk
|
1512 |
+
|
1513 |
+
WOL_06_lect_0385 sama dëkkandoo bi yakkal na ma tey cere ju neex
|
1514 |
+
|
1515 |
+
WOL_06_lect_0388 bu nawet jotee rekk boppam bi def ay picc yuy duy
|
1516 |
+
|
1517 |
+
WOL_06_lect_0389 soxlawul nga di ma rummi ragaluma la
|
1518 |
+
|
1519 |
+
WOL_06_lect_0391 war nga ma dàmp ndax yaa tax ñu sàcc sama saaku ceeb
|
1520 |
+
|
1521 |
+
WOL_06_lect_0392 sawaruma ko yónni màrse xaalis boo ko jox mu daggu ko
|
1522 |
+
|
1523 |
+
WOL_06_lect_0394 gëj naa la gis xanaa danga tukki woon
|
1524 |
+
|
1525 |
+
WOL_06_lect_0397 moytuleen lépp lu mën a wootal yoo
|
1526 |
+
|
1527 |
+
WOL_06_lect_0398 liggéeykat bu maandu la moo tax ma naw ko
|
1528 |
+
|
1529 |
+
WOL_06_lect_0400 cóola gee ko lakk bi mu ubbee cin li
|
1530 |
+
|
1531 |
+
WOL_06_lect_0401 léegi bareetul ñuy fuddënu di jël xobi paftan
|
1532 |
+
|
1533 |
+
WOL_06_lect_0403 biiñ am na ay ngëneel ci kow nga jëfandikoo ko bu yem
|
1534 |
+
|
1535 |
+
WOL_06_lect_0405 ñuy dox di dox ba yegg ci beneen dëkk
|
1536 |
+
|
1537 |
+
WOL_06_lect_0406 xawaare bu mag lañu téje ndajem woykat yi
|
1538 |
+
|
1539 |
+
WOL_06_lect_0407 Noonu lañu ko toppoo picc ma di woy gone ga di woy
|
1540 |
+
|
1541 |
+
WOL_06_lect_0408 booy war mbaam dangay jàpp ci kawar gi ci céq mi
|
1542 |
+
|
1543 |
+
WOL_06_lect_0409 teg fi sama xeej bi xam nga ni ba may tëgg taxuloo woon
|
1544 |
+
|
1545 |
+
WOL_06_lect_0411 tubaab yee fi def raay bi diggante ndar ak ndakaam
|
1546 |
+
|
1547 |
+
WOL_06_lect_0412 dañuy takk mbuñuka mi ci yére njulli bi ba mu wér
|
1548 |
+
|
1549 |
+
WOL_06_lect_0413 dañu daan bunduxutaal nit ñu ñuul ñi
|
1550 |
+
|
1551 |
+
WOL_06_lect_0414 bu tawee ba noppi yoon wi dafay rattax ndax ban bi
|
1552 |
+
|
1553 |
+
WOL_06_lect_0416 jargoñ ràbb na lëndam ci sama néeg
|
1554 |
+
|
1555 |
+
WOL_06_lect_0417 dingeen fa fekk mbaam mu yeewe ak cumburam
|
1556 |
+
|
1557 |
+
WOL_06_lect_0418 waxaale bi yàgg na te jénduloo dara
|
1558 |
+
|
1559 |
+
WOL_06_lect_0419 dañu mujj indi masin bu manq ndox ma
|
1560 |
+
|
1561 |
+
WOL_06_lect_0420 waa jii di la seetsi dama bëgg mu dakk
|
1562 |
+
|
1563 |
+
WOL_06_lect_0423 ak lu nar teela xéy bu dëgg gontee jot ko
|
1564 |
+
|
1565 |
+
WOL_06_lect_0424 jigéen ji nag yumaane rekk la bañ
|
1566 |
+
|
1567 |
+
WOL_06_lect_0425 ay wi dafa doon law rekk ñu mujj dem polis
|
1568 |
+
|
1569 |
+
WOL_06_lect_0426 li ma gën a neex ci kër gi mooy waañ wu yaatu wi
|
1570 |
+
|
1571 |
+
WOL_06_lect_0427 dangay weer xobi fuddën gi ba mu wow nga dëbb ko
|
1572 |
+
|
1573 |
+
WOL_06_lect_0428 dañu daan def seen alal yépp ci mbanaar mi
|
1574 |
+
|
1575 |
+
WOL_06_lect_0429 yaayam yaru ko tàntam lañu ko joxoon
|
1576 |
+
|
1577 |
+
WOL_06_lect_0430 dañu ko folli ndax daawul taxawu liggéey kat yi
|
1578 |
+
|
1579 |
+
WOL_06_lect_0431 suñu saaliyu mii dafa xamul ku muy takk
|
1580 |
+
|
1581 |
+
WOL_06_lect_0434 ku moom kaye yi nga teg ci taabal ji
|
1582 |
+
|
1583 |
+
WOL_06_lect_0435 kër gu ne dëj nañu fa bagaanu cere ak buy
|
1584 |
+
|
1585 |
+
WOL_06_lect_0437 béntéñee ngi bokk ci garab yi gën a réy ci senegal
|
1586 |
+
|
1587 |
+
WOL_06_lect_0440 mu ngiy tepp teppal nanu xaar ba ci kanam
|
1588 |
+
|
1589 |
+
WOL_06_lect_0441 gor nañu guy gi nekkoon ci diggu yoon wi
|
1590 |
+
|
1591 |
+
WOL_06_lect_0442 ku xamul buur saay na xam buur dee na
|
1592 |
+
|
1593 |
+
WOL_06_lect_0445 aw naaru góor lu mu mëna mëna daw ñu bàcc ko ab yar
|
1594 |
+
|
1595 |
+
WOL_06_lect_0446 lekk nañu yàpp wa ba mu jeex yax yee fi des
|
1596 |
+
|
1597 |
+
WOL_06_lect_0449 yónnee naa bataaxal ngir yégal ko ko
|
1598 |
+
|
1599 |
+
WOL_06_lect_0450 boo weesoo pom bi ba noppi nga jàdd ci sa càmmoñ
|
1600 |
+
|
1601 |
+
WOL_06_lect_0453 dama koy dégg rekk waaye mënuma la ni nii la xar kanamam mel
|
1602 |
+
|
1603 |
+
WOL_06_lect_0454 amul bàyyi ni ko ndax am na jur gu dem
|
1604 |
+
|
1605 |
+
WOL_06_lect_0455 sa jabar a ngi ci waaN waaN ji léegi mu wasin
|
1606 |
+
|
1607 |
+
WOL_06_lect_0458 mbayum dër mi metti na waaye am na njariñ
|
1608 |
+
|
1609 |
+
WOL_06_lect_0463 jëndleen beneen kuppe bii baaxatul
|
1610 |
+
|
1611 |
+
WOL_06_lect_0466 ba mu egsee ci kër buur mu fekk fa ngóoné
|
1612 |
+
|
1613 |
+
WOL_06_lect_0467 fu sindax di yabe ndóbin garab a fa jege
|
1614 |
+
|
1615 |
+
WOL_06_lect_0468 booba fekk na xale yi dem nañu xareji
|
1616 |
+
|
1617 |
+
WOL_06_lect_0469 dafa luum ndax xabaar bi ñu ko waxsi léegi
|
1618 |
+
|
1619 |
+
WOL_06_lect_0470 rëbb bu jub loxo la woon waaye gis gisam dafa wàññiku
|
1620 |
+
|
1621 |
+
WOL_06_lect_0471 doktoor dafa ma ne may lekk res ndax dama ñàkk deret
|
1622 |
+
|
1623 |
+
WOL_06_lect_0472 xanaa mënuloo léttu nga jañ sa bopp bi nii
|
1624 |
+
|
1625 |
+
WOL_06_lect_0473 bu ma daan fecci moom laa daan àndal
|
1626 |
+
|
1627 |
+
WOL_06_lect_0474 dégmati naa ne dinañu fey bala julli gi
|
1628 |
+
|
1629 |
+
WOL_06_lect_0478 mu ngi jonkon ci wetu taal bi di jaaru
|
1630 |
+
|
1631 |
+
WOL_06_lect_0479 saay saay yi dañu ko ruggi ba mu set
|
1632 |
+
|
1633 |
+
WOL_06_lect_0481 dañu ma nàndal laata ñu may opeere
|
1634 |
+
|
1635 |
+
WOL_06_lect_0482 yëre yu tilim yaa ngi ci sangukaay bi
|
1636 |
+
|
1637 |
+
WOL_06_lect_0483 bu ko dàq danga koy bàyyi ba mu dem ci coobareem
|
1638 |
+
|
1639 |
+
WOL_06_lect_0485 kenn mënula nelaw fii ndax riirum awyoN yi
|
1640 |
+
|
1641 |
+
WOL_06_lect_0486 dafa indiwaale woon surgaam bu mu daan yónni
|
1642 |
+
|
1643 |
+
WOL_06_lect_0487 bala ngaa jéggi raay bi xoolal sa ndeyjoor ak sa càmmooñ
|
1644 |
+
|
1645 |
+
WOL_06_lect_0490 danga wara laaj sa yaay lu mu ci xalaat
|
1646 |
+
|
1647 |
+
WOL_06_lect_0491 xam nga bu baax ne li jaadu mooy nga jox ko xaalisam
|
1648 |
+
|
1649 |
+
WOL_06_lect_0492 sarax naa taalibe bi ñeenti donji suukar
|
1650 |
+
|
1651 |
+
WOL_06_lect_0493 du jënd mukk kafe gu ñu saaf mooy saafal boppam
|
1652 |
+
|
1653 |
+
WOL_06_lect_0495 biram njéemé bàyyi leen ñuy sox ak di xas ci guddi gi
|
1654 |
+
|
1655 |
+
WOL_06_lect_0496 jàpp naa ko mu xataraayu ma bàyyi ko
|
1656 |
+
|
1657 |
+
WOL_06_lect_0497 bi mu génnee tundu dëkk ba la daldi xaaj nag yi
|
1658 |
+
|
1659 |
+
WOL_06_lect_0498 bon nak bokk yi lii moo doon li ñu jotoon
|
1660 |
+
|
1661 |
+
WOL_06_lect_0500 ci léeb boobu janq ba dafa soppeeku picc
|
1662 |
+
|
1663 |
+
WOL_06_lect_0502 am réew su fa lingeer dee fecc ku fay woyaan doo rusa
|
1664 |
+
|
1665 |
+
WOL_06_lect_0503 sompal tuuti ci poobar bi def ci cin li
|
1666 |
+
|
1667 |
+
WOL_06_lect_0504 xéj na soo fa demee dinga am li ngay wut
|
1668 |
+
|
1669 |
+
WOL_06_lect_0506 seetleen ndax wàkku yépp a ngi ci kees gi
|
1670 |
+
|
1671 |
+
WOL_06_lect_0509 kenn xiirtalu ko ci naan sàngara dafay wut lay
|
1672 |
+
|
1673 |
+
WOL_06_lect_0512 ñu xoolanteeti lu yàgga yàgg baay bi ni doom ji
|
1674 |
+
|
1675 |
+
WOL_06_lect_0513 dafa mel ni dama dégg riirum jóolóoli
|
1676 |
+
|
1677 |
+
WOL_06_lect_0522 dama ko doon yedd mu ne tonet ne ma sa yoon nekku ci
|
1678 |
+
|
1679 |
+
WOL_06_lect_0525 bi waalo sonnee ci moom nag ñu fas yéené rey ko
|
1680 |
+
|
1681 |
+
WOL_06_lect_0527 tey liggéeykat yi yëngu nañu ci kanamu gaar bi
|
1682 |
+
|
1683 |
+
WOL_06_lect_0532 bunt bi dafa suufe kuy jaar faw nga yuur
|
1684 |
+
|
1685 |
+
WOL_06_lect_0537 minise bi ko jàngal ku ñàng la woon
|
1686 |
+
|
1687 |
+
WOL_06_lect_0545 ñuy werante ba mu yàgg ñu tëggaat sabar gi
|
1688 |
+
|
1689 |
+
WOL_06_lect_0546 sama góom baa ngiy xasan léegi mu wér
|
1690 |
+
|
1691 |
+
WOL_06_lect_0547 xale bi dafa doon dem maa ko waññi
|
1692 |
+
|
1693 |
+
WOL_06_lect_0550 mënuma ànd ak moom ndax dafay waaxu
|
1694 |
+
|
1695 |
+
WOL_06_lect_0551 seen yëngu yëngoo ngi jublu ci njariñu mbooloo mi
|
1696 |
+
|
1697 |
+
WOL_06_lect_0552 ki ñuy wone ci tele bi muy liit ku aay la
|
1698 |
+
|
1699 |
+
WOL_06_lect_0554 baay bi ni wóññileen nag yi ak jaam yi ñu ñibbi
|
1700 |
+
|
1701 |
+
WOL_06_lect_0555 bul am mukk loo ciy xalaat nii nga ko waxe noonu lay ame
|
1702 |
+
|
1703 |
+
WOL_06_lect_0556 boo ko dénkul woon say mbóot lii du la dal
|
1704 |
+
|
1705 |
+
WOL_06_lect_0557 balaa def dara dajale kàngami réew mépp
|
1706 |
+
|
1707 |
+
WOL_06_lect_0559 ba mu génnee kaso ba tey mu ngi jubal
|
1708 |
+
|
1709 |
+
WOL_06_lect_0560 ki may wax jeeg bu xees la te am i gàjj ci lex yi
|
1710 |
+
|
1711 |
+
WOL_06_lect_0561 gerte gi dafa xëm moo tax ñeex mi wex
|
1712 |
+
|
1713 |
+
WOL_06_lect_0562 bul màmm nag xamal fi nga war a yem
|
1714 |
+
|
1715 |
+
WOL_06_lect_0564 ba ma defee xos bi ci sama tool ba léegi maa ngiy sant yàlla
|
1716 |
+
|
1717 |
+
WOL_06_lect_0569 fekk ma tool ya am na liggéey bu ñu fa war def
|
1718 |
+
|
1719 |
+
WOL_06_lect_0570 ndakaaru yépp a nga woon ca céet ga
|
1720 |
+
|
1721 |
+
WOL_06_lect_0572 façon maladie bu nekk ñoom dañoo jaxle
|
1722 |
+
|
1723 |
+
WOL_06_lect_0573 ngeen baal ma sax jaar naa ci turu doktoor bi
|
1724 |
+
|
1725 |
+
WOL_06_lect_0576 borom bi nangul njébbal li la sa doom yi tàllal
|
1726 |
+
|
1727 |
+
WOL_06_lect_0577 Nég ba jaan dem nga topp ca watit way dóor
|
1728 |
+
|
1729 |
+
WOL_06_lect_0578 sama loxo yi dañuy xub te xamuma lu ko waral
|
1730 |
+
|
1731 |
+
WOL_06_lect_0579 Nee na janq boobu la bëgg te dara mënul a fanq senn séy
|
1732 |
+
|
1733 |
+
WOL_06_lect_0580 juuyoo warul am ci diggante say bëgg bëgg ak sama yos
|
1734 |
+
|
1735 |
+
WOL_06_lect_0581 ndakete gaynde gi moo doon seet yumaane mu ngiy woy naan
|
1736 |
+
|
1737 |
+
WOL_06_lect_0582 jënd naa ñaari meetar ca mbaseñam ba
|
1738 |
+
|
1739 |
+
WOL_06_lect_0583 soo moytuwul ngëndël li dugg ci sa bët
|
1740 |
+
|
1741 |
+
WOL_06_lect_0584 sa kawar dafa dëgër kóom rekk a ci mën dara
|
1742 |
+
|
1743 |
+
WOL_06_lect_0585 waa jaa ngi ne dur nga koy laaj yoon wi
|
1744 |
+
|
1745 |
+
WOL_06_lect_0587 yaa ngiy tiitaru ci simis bi te moomuloo ko
|
1746 |
+
|
1747 |
+
WOL_06_lect_0588 ndimo lu xonq la sol dinga ko gaaw a gis
|
1748 |
+
|
1749 |
+
WOL_06_lect_0589 dafa dem saalum jël fa joo juuf am ak moom biram joo juuf
|
1750 |
+
|
1751 |
+
WOL_06_lect_0593 maa ko def ci sama xalaatu bopp kenn sawu ma ko
|
1752 |
+
|
1753 |
+
WOL_06_lect_0594 réylu naa ko leb dërëm bi gëna tuuti
|
1754 |
+
|
1755 |
+
WOL_06_lect_0595 bu po mi tasee bu ñu dee tëri mu dem tëri
|
1756 |
+
|
1757 |
+
WOL_06_lect_0596 Nayul dafa àndul ci seen yàq yooyu
|
1758 |
+
|
1759 |
+
WOL_06_lect_0597 xarala gi mu wone moo tax ñu tànn ko
|
1760 |
+
|
1761 |
+
WOL_06_lect_0599 amatul kàttan gu mu yëkkëtee saddu gi
|
1762 |
+
|
1763 |
+
WOL_06_lect_0600 kuy def lu baax boo deewee bokk ca ñu texe ña
|
1764 |
+
|
1765 |
+
WOL_06_lect_0601 mbaam mi dafa àkk leketu soow mi këppu
|
1766 |
+
|
1767 |
+
WOL_06_lect_0604 bul ronqi matt mi lujum gi xaajagul ñor
|
1768 |
+
|
1769 |
+
WOL_06_lect_0606 man ngeena tàggoo ci njekk ak teraanga
|
1770 |
+
|
1771 |
+
WOL_06_lect_0607 Nelawuma biig xar mi dafa fanaane meem
|
1772 |
+
|
1773 |
+
WOL_06_lect_0608 wër nañu xale bi ba tàyyi gisuñu ko
|
1774 |
+
|
1775 |
+
WOL_06_lect_0610 man sama baay dafa dee sama ndey dee
|
1776 |
+
|
1777 |
+
WOL_06_lect_0614 boppu xale bi dafa fees dell ak i àkk
|
1778 |
+
|
1779 |
+
WOL_06_lect_0615 janq bu yàgga bañ bu yàggee tëgg tama
|
1780 |
+
|
1781 |
+
WOL_06_lect_0616 bu ma buux ay nit a nekk sama kanam awma fu ma jaar
|
1782 |
+
|
1783 |
+
WOL_06_lect_0617 Nit ñaa ngi toppalante jëm ca teertu ba
|
1784 |
+
|
1785 |
+
WOL_06_lect_0618 nja àll yi dañu daje ne dañuy fal buur
|
1786 |
+
|
1787 |
+
WOL_06_lect_0621 bu takkee lonet doo seetlu ne dafa jéll
|
1788 |
+
|
1789 |
+
WOL_06_lect_0622 jëkkër juy doyadal jabaram du jëkkër ju baax
|
1790 |
+
|
1791 |
+
WOL_06_lect_0623 bu ngeen waxtaanee ba juboo ngeen seetsi ma
|
1792 |
+
|
1793 |
+
WOL_06_lect_0624 mu ne tekk ba mu yàgg mu génn di seet
|
1794 |
+
|
1795 |
+
WOL_06_lect_0625 kumba itam di leen jam ba ñoom ñépp di nàcc
|
1796 |
+
|
1797 |
+
WOL_06_lect_0626 këram gi na mel ni mu meloon léegi léegi
|
1798 |
+
|
1799 |
+
WOL_06_lect_0627 bu jëkk bala nga daan takk jabar dangay seet gaafam
|
1800 |
+
|
1801 |
+
WOL_06_lect_0629 tawu biig bi dafa ànd ngelaw lu metti bulo bi sax daanu na
|
1802 |
+
|
1803 |
+
WOL_06_lect_0631 nanga raxas mbànd mi bala nga koy duy
|
1804 |
+
|
1805 |
+
WOL_06_lect_0632 damay jaar ci tàng na bi suba su jot
|
1806 |
+
|
1807 |
+
WOL_06_lect_0635 borom bi maa ngiy jéggalu samay baakaar
|
1808 |
+
|
1809 |
+
WOL_06_lect_0637 ba ma la gisee ngay gëjjëx gëjjëxi noon naa dinga daanu
|
1810 |
+
|
1811 |
+
WOL_06_lect_0642 mbooloo mi maa ngi leen di nuyu ku nekk ci turam ak santam
|
1812 |
+
|
1813 |
+
WOL_06_lect_0643 boo sàgganee laaru mbaxane mi dina wadd
|
1814 |
+
|
1815 |
+
WOL_06_lect_0644 dama tollu ca mbedd ma walis ko mu génn
|
1816 |
+
|
1817 |
+
WOL_06_lect_0646 ñuy tëgg ki topp ci ween wi ni bërét ni
|
1818 |
+
|
1819 |
+
WOL_06_lect_0648 xaaral ba nga jekk nga sooga wax waxu woto
|
1820 |
+
|
1821 |
+
WOL_06_lect_0649 yàlla dimbali nañu ba ñu antule ñun ñépp
|
1822 |
+
|
1823 |
+
WOL_06_lect_0651 li gën mooy nga def ko te kenn du la ci ga
|
1824 |
+
|
1825 |
+
WOL_06_lect_0652 dëkk yu bare dóob ay seen garabu pénc
|
1826 |
+
|
1827 |
+
WOL_06_lect_0653 waroon naa mar dafa ne secc bisaab bi
|
1828 |
+
|
1829 |
+
WOL_06_lect_0655 boo àggee ca mbartal ma nanga wàññi xélu fas wi
|
1830 |
+
|
1831 |
+
WOL_06_lect_0656 bala ngaa dogu nanga tollale xalaat yi
|
1832 |
+
|
1833 |
+
WOL_06_lect_0657 xale yooyu seen nijaay a leen suuxat ba ñu màgg
|
1834 |
+
|
1835 |
+
WOL_06_lect_0658 boo xamatul fi nga jëm nga dellu fi nga jóge
|
1836 |
+
|
1837 |
+
WOL_06_lect_0659 su amee toppatoo gi ci war xar mu rafet lay doon
|
1838 |
+
|
1839 |
+
WOL_06_lect_0663 tàngoor wee tax weñ yi duñu ci tag
|
1840 |
+
|
1841 |
+
WOL_06_lect_0664 làmmiñ du lekk morom ma te toggeesu ko
|
1842 |
+
|
1843 |
+
WOL_06_lect_0665 Naka la agsi ci guy gi mu ni guy nàyeet
|
1844 |
+
|
1845 |
+
WOL_06_lect_0667 jën weex ci jën yi waalo waalo yi taamu la bokk
|
1846 |
+
|
1847 |
+
WOL_06_lect_0671 xam naa ko sax naam waaye duma ko ko jox
|
1848 |
+
|
1849 |
+
WOL_06_lect_0672 xaaral ma àggale liggéey bi ma dooroon
|
1850 |
+
|
1851 |
+
WOL_06_lect_0675 bu ceeb bi niinee ba mu ëpp du gaaw a rees
|
1852 |
+
|
1853 |
+
WOL_06_lect_0677 su nag yi duggee ci sa tool dinga yàqule
|
1854 |
+
|
1855 |
+
WOL_06_lect_0678 sama loxo yi dañuy didim bu sedd bi dikkee
|
1856 |
+
|
1857 |
+
WOL_06_lect_0679 Nataal bi dafay wone tenqo bi féete ak mbagg mi
|
1858 |
+
|
1859 |
+
WOL_06_lect_0680 dañu bàyyi ba ndox mi teey ñu xent ko
|
1860 |
+
|
1861 |
+
WOL_06_lect_0681 buy wax wax yii dafa namm yokk njëg yi
|
1862 |
+
|
1863 |
+
WOL_06_lect_0684 saa su weer deewee dafay nëbbu borom kër gi
|
1864 |
+
|
1865 |
+
WOL_06_lect_0685 bu ñu jullee gee ba noppi lañuy reer
|
1866 |
+
|
1867 |
+
WOL_06_lect_0688 buleen weerati ci miir bi ndox maa ngi rogaat fii yépp
|
1868 |
+
|
1869 |
+
WOL_06_lect_0689 janq boobu toog na lu yàgg te séyul
|
1870 |
+
|
1871 |
+
WOL_06_lect_0691 ba ñu ko naanee daal lañu kata kayna
|
1872 |
+
|
1873 |
+
WOL_06_lect_0697 yóbbul bool bi ca tëgg ba mu nottarñi ko
|
1874 |
+
|
1875 |
+
WOL_06_lect_0699 liikiit liikit xanaa balaa ngoon ma am u sekkit
|
1876 |
+
|
1877 |
+
WOL_06_lect_0700 bañuñu koo bind matadi gi mu àndal a tax
|
1878 |
+
|
1879 |
+
WOL_06_lect_0701 gumba am na beneen liggéey bu dul nas i pusó
|
1880 |
+
|
1881 |
+
WOL_06_lect_0703 dindil sa loxo yi nga dar ci sa nopp yi te déglu li ma lay wax
|
1882 |
+
|
1883 |
+
WOL_06_lect_0707 balaay liggéeyi dafay ràngu ba diis
|
1884 |
+
|
1885 |
+
WOL_06_lect_0708 su ma ñówul xamal ne dafa am lu ma gàllankoor
|
1886 |
+
|
1887 |
+
WOL_06_lect_0709 demlante ci ay dëkkandoo ci maslaa la bokk
|
1888 |
+
|
1889 |
+
WOL_06_lect_0710 maa ngi doon xaar rekk ndekete kaar bi dem na
|
1890 |
+
|
1891 |
+
WOL_06_lect_0711 rey mbëtt ñi sant jañ dañu koy xof
|
1892 |
+
|
1893 |
+
WOL_06_lect_0713 mu ni ko nag wu góor nan lañu koy ratte
|
1894 |
+
|
1895 |
+
WOL_06_lect_0714 kenn sañu leen laal dañu am ku leen yiir
|
1896 |
+
|
1897 |
+
WOL_06_lect_0715 jamanoy tàngaay ci teraas bi lañuy lekke
|
1898 |
+
|
1899 |
+
WOL_06_lect_0716 paccax paccaxi géej gi rekk ngay dégg
|
1900 |
+
|
1901 |
+
WOL_06_lect_0717 gone yu mbuujaa mbuuj yi ñoo fi nekk
|
1902 |
+
|
1903 |
+
WOL_06_lect_0720 céebi ci jaan yi gën a bon la bokk
|
1904 |
+
|
1905 |
+
WOL_06_lect_0723 xaaral ma wékk njoowaan gi ca keppaar ga
|
1906 |
+
|
1907 |
+
WOL_06_lect_0726 Na ku nekk déglu sa morom ndax ngeen baña réeroo
|
1908 |
+
|
1909 |
+
WOL_06_lect_0727 Naar ba yit daldi cay topp daldi dem né buur
|
1910 |
+
|
1911 |
+
WOL_06_lect_0729 foo jublu yàlla bu fa yiwu yàlla jublu
|
1912 |
+
|
1913 |
+
WOL_06_lect_0730 am na ñetti ëtt ci wàllu tàggat yaram
|
1914 |
+
|
1915 |
+
WOL_06_lect_0731 jëndaguma reseñseg ji war dem ci cere ji
|
1916 |
+
|
1917 |
+
WOL_06_lect_0732 su dee dangay dem nanga ma ko teela wax
|
1918 |
+
|
1919 |
+
WOL_06_lect_0734 ñu ni ko mu ngi ci biir mbënn mi moo la doon wëggal
|
1920 |
+
|
1921 |
+
WOL_06_lect_0735 xàpp bi ñu la xame soo ko wotee dootuñu la xàmme
|
1922 |
+
|
1923 |
+
WOL_06_lect_0736 palaas boobu dafa laaj ku yaru te am mbóosóor
|
1924 |
+
|
1925 |
+
WOL_06_lect_0737 lekkoolu silmaxa yu ndaw yaa ngi nekk kees
|
1926 |
+
|
1927 |
+
WOL_06_lect_0738 dama ragal seen diggante yàqu ndax mbir moomu
|
1928 |
+
|
1929 |
+
WOL_06_lect_0739 tekki na téere yépp ba mu des bi ci përëg bi
|
1930 |
+
|
1931 |
+
WOL_06_lect_0741 sa mbër mi dey jéll bi dafa ko bett
|
1932 |
+
|
1933 |
+
WOL_06_lect_0743 ba ñu wóññee nag yi ba noppi nag caat mi jooy jooy
|
1934 |
+
|
1935 |
+
WOL_06_lect_0745 benn néeg la woon ñu dog ko ak kaybut
|
1936 |
+
|
1937 |
+
WOL_06_lect_0750 moo yey bañ a sonn ci mbir yu amul benn njariñ
|
1938 |
+
|
1939 |
+
WOL_06_lect_0751 bu màngo yi di tóor tóor muy ñag tool bi
|
1940 |
+
|
1941 |
+
WOL_06_lect_0752 toq doomi garab yi ci àll bi lay lekk
|
1942 |
+
|
1943 |
+
WOL_06_lect_0754 biiru xar mi dafay dow bu ngeen gaawul mu dee
|
1944 |
+
|
1945 |
+
WOL_06_lect_0755 boo fa demee dangay gis ndox miy ball
|
1946 |
+
|
1947 |
+
WOL_06_lect_0756 mën nañu lëkkale ñaari xew xew yi
|
1948 |
+
|
1949 |
+
WOL_06_lect_0758 sa kër gi yaatu na mën nga fi yar ganaar
|
1950 |
+
|
1951 |
+
WOL_06_lect_0759 loobu dafa may dikke ni lu mënula am
|
1952 |
+
|
1953 |
+
WOL_06_lect_0760 fu mu jaar rekk nit ñi di ko soowtaan
|
1954 |
+
|
1955 |
+
WOL_06_lect_0761 tëgg ba xelli na gànjar gi ñu ko jaayoon
|
1956 |
+
|
1957 |
+
WOL_06_lect_0763 Naka la suuf si di dugge ci gerte gu pëpp
|
1958 |
+
|
1959 |
+
WOL_06_lect_0764 su nopp doon ràcc laax ñu woo mbaam sëf
|
1960 |
+
|
1961 |
+
WOL_06_lect_0765 Nee ñu su biddéew yi feeñee du taw
|
1962 |
+
|
1963 |
+
WOL_06_lect_0766 ndekkete yoo yoon wi mu jaare fa la sàmba seytaane nekk
|
1964 |
+
|
1965 |
+
WOL_06_lect_0767 jumtukaay bu ñuy seete sellaayu ndox mi la
|
1966 |
+
|
1967 |
+
WOL_06_lect_0771 dama ko yedd mu dal di fa jóge bàyyi tux
|
1968 |
+
|
1969 |
+
WOL_06_lect_0772 màngo ju neex lañu ko yónnee woon mayoon na ma ca sax
|
1970 |
+
|
1971 |
+
WOL_06_lect_0774 bët du yenu waaye xam na lu bopp àttan
|
1972 |
+
|
1973 |
+
WOL_06_lect_0776 suba su nekk dafay dugg ci ngunu li wonni nen yi
|
1974 |
+
|
1975 |
+
WOL_06_lect_0777 Nanga d��eg baat yooyu ñu bare xamuñu leen
|
1976 |
+
|
1977 |
+
WOL_06_lect_0779 ami togg na ñaari duubal bóoli ganaar ca ngénte la
|
1978 |
+
|
1979 |
+
WOL_06_lect_0780 dafa ne fas mi wëgëj buum ci baat bi
|
1980 |
+
|
1981 |
+
WOL_06_lect_0781 dama leen bëgg a wax sababu mbootaay googu
|
1982 |
+
|
1983 |
+
WOL_06_lect_0782 weer wi dafa doon feeñ ba noppi réeraat
|
1984 |
+
|
1985 |
+
WOL_06_lect_0784 am na waajur yu dañuy yarluwaan ndax nee ñu moo gën
|
1986 |
+
|
1987 |
+
WOL_06_lect_0785 jamano ba ñu daan mbaru daawuñu ko def ak xànq
|
1988 |
+
|
1989 |
+
WOL_06_lect_0786 su nee dina ñów waxtu sàngam bu ko xaar waxtu woowa
|
1990 |
+
|
1991 |
+
WOL_06_lect_0787 léegi man nga koy jox ñam yu dëgëraale
|
1992 |
+
|
1993 |
+
WOL_06_lect_0788 am xéy laa ko ameel ngont li maa ko moom
|
1994 |
+
|
1995 |
+
WOL_06_lect_0789 mu yegg ci beneen dëkk nekkaat fa jaamu kër buur
|
1996 |
+
|
1997 |
+
WOL_06_lect_0790 naka jekk dafa fiy jaar balay ñibbi
|
1998 |
+
|
1999 |
+
WOL_06_lect_0793 bàyyil di fas xaalis ci sa lafu sér wóorul
|
2000 |
+
|
2001 |
+
WOL_06_lect_0794 mosuloo dégg mbir moomu nga xam ni wër na dunyaa
|
2002 |
+
|
2003 |
+
WOL_06_lect_0795 wolof njaay nee kuy xalam di ca jaayu
|
2004 |
+
|
2005 |
+
WOL_06_lect_0796 xeexkat yi ci seen bopp dañoo yóbbu jur gi
|
2006 |
+
|
2007 |
+
WOL_06_lect_0797 dinañu leen indil ay njëmbatu filaawoo
|
2008 |
+
|
2009 |
+
WOL_06_lect_0798 duma ko nangu tey duma ko nangu ëllëg
|
2010 |
+
|
2011 |
+
WOL_06_lect_0799 léttkat boobu bokkul woon ca joNante ba
|
2012 |
+
|
2013 |
+
WOL_06_lect_0800 noona mu des fa ab diir ba dallu soga dem
|
2014 |
+
|
2015 |
+
WOL_06_lect_0802 dafa bàyyi woon ay waajuram moo tax mu alku
|
2016 |
+
|
2017 |
+
WOL_06_lect_0806 diggante ñaari garab yi am na fukki meetar
|
2018 |
+
|
2019 |
+
WOL_06_lect_0808 dinga yaakaar nit fekk mënul faj sa soxla
|
2020 |
+
|
2021 |
+
WOL_06_lect_0809 yoon wi maase na léegi ndëraan gee fi jaar
|
2022 |
+
|
2023 |
+
WOL_06_lect_0810 tànt nañu ci bayaal bi ëllëg la jàng yi
|
2024 |
+
|
2025 |
+
WOL_06_lect_0811 léegi la lekk nàkku dugub ak soow moo tax xiiful
|
2026 |
+
|
2027 |
+
WOL_06_lect_0812 Naaxi jén yi ñuy rey ak seen dinamit yi yàq la
|
2028 |
+
|
2029 |
+
WOL_06_lect_0813 boo demee bitim réew ba yàgg ñibbisee la war
|
2030 |
+
|
2031 |
+
WOL_06_lect_0815 jot nañu fi aussi bataaxalu marie danielle quatier som cees
|
2032 |
+
|
2033 |
+
WOL_06_lect_0816 géej gaa ngi ne màww ci suñu kanam
|
2034 |
+
|
2035 |
+
WOL_06_lect_0817 póot maa ngi xasaw xunn mel ni bàcculoo ko
|
2036 |
+
|
2037 |
+
WOL_06_lect_0818 dangay dóor sa ñaari loxo ci suuf masaa sa kanam
|
2038 |
+
|
2039 |
+
WOL_06_lect_0820 ba nga xamee ni ñépp a ngi fecc di ree mu am ku ni
|
2040 |
+
|
2041 |
+
WOL_06_lect_0821 mu dem topp tànk yi gis fas yi leen jëlsi mat ab xare lool
|
2042 |
+
|
2043 |
+
WOL_06_lect_0822 dinaa la booleek jigéen ju mën a tani
|
2044 |
+
|
2045 |
+
WOL_06_lect_0824 fariñ si dafa yàgg mu ngi fees dell ak gunóor
|
2046 |
+
|
2047 |
+
WOL_06_lect_0828 mbaam mu të mii dina tax ba saxaar raw ñu
|
2048 |
+
|
2049 |
+
WOL_06_lect_0829 soo ma bàyyiwul dinaa wax say mbóot de
|
2050 |
+
|
2051 |
+
WOL_06_lect_0830 bare na ñu xamul woraaj ci taax yi dafa mërgëlu te xonq
|
2052 |
+
|
2053 |
+
WOL_06_lect_0831 ndànk ndànk mooy jàpp golo cib ñaay
|
2054 |
+
|
2055 |
+
WOL_06_lect_0832 danga leen di soreyanteel ndax ñu baña xeex
|
2056 |
+
|
2057 |
+
WOL_06_lect_0835 bu la sa xaj bówul xaju keneen bów la
|
2058 |
+
|
2059 |
+
WOL_06_lect_0836 xaw na lab ñi mu àndaloon a ko wallu
|
2060 |
+
|
2061 |
+
WOL_06_lect_0838 loolu doyatu ko mu daldi toog bu baax
|
2062 |
+
|
2063 |
+
WOL_06_lect_0839 mu ngi ne xàmm déggul dara ci li nga ko wax
|
2064 |
+
|
2065 |
+
WOL_06_lect_0841 soo wonnee tibb bu réy bii dinga së
|
2066 |
+
|
2067 |
+
WOL_06_lect_0842 su amee toppatoo gi ci war kuuy mu rafet lay doon
|
2068 |
+
|
2069 |
+
WOL_06_lect_0843 booy damu na fekk nga def jaloore ju réy
|
2070 |
+
|
2071 |
+
WOL_06_lect_0844 masin bii ab waanee ko xalaat defar ko
|
2072 |
+
|
2073 |
+
WOL_06_lect_0847 boo defee ras yi ba noppi nga gàll lafu mbubb mi
|
2074 |
+
|
2075 |
+
WOL_06_lect_0849 koñ bii dafa xasaw xunn nit ñi lañu fiy gaanuwaay
|
2076 |
+
|
2077 |
+
WOL_06_lect_0851 sama xarit la woon léegi dafa ma dëddu
|
2078 |
+
|
2079 |
+
WOL_06_lect_0852 Négal ba nu àgg ca àll ba nga doora sox sa fetal
|
2080 |
+
|
2081 |
+
WOL_06_lect_0855 samay kanaara cox laa leen di dundale
|
2082 |
+
|
2083 |
+
WOL_06_lect_0856 ba ma la gisee ngay gëjjëx gëjjëxi noon naa dinga daanu
|
2084 |
+
|
2085 |
+
WOL_06_lect_0857 furno bi dëger na ba tey giriyaas bi rekk a yàqu
|
2086 |
+
|
2087 |
+
WOL_06_lect_0860 kaay dimmali ma ma randal waxande wi
|
2088 |
+
|
2089 |
+
WOL_06_lect_0861 kol a fi tuuru fomp ko bala muy wow
|
2090 |
+
|
2091 |
+
WOL_06_lect_0862 xale bi dafa fanaane jooy xam naa ñiir jee ko jàppoon
|
2092 |
+
|
2093 |
+
WOL_06_lect_0864 ceeb bi dafa jaxasoo boo ko wooyee daa ci am bu sew ak bu dijj
|
2094 |
+
|
2095 |
+
WOL_06_lect_0867 kenn jëndul jën yi maaxàllaa dañu jafe
|
2096 |
+
|
2097 |
+
WOL_06_lect_0868 màngo ji neex na waaye càmpóor yee ko yàq
|
2098 |
+
|
2099 |
+
WOL_06_lect_0869 bu sa sukkóot bi dammee nga waaru de
|
2100 |
+
|
2101 |
+
WOL_06_lect_0870 janq bu ñemee ngi jamu na te yënguwul
|
2102 |
+
|
2103 |
+
WOL_06_lect_0872 su la mbir moomu faroon dinga ko toppatoo
|
2104 |
+
|
2105 |
+
WOL_06_lect_0873 bu wàccee dafay liggéeyi feneen ngir am ndollentu deppaas
|
2106 |
+
|
2107 |
+
WOL_06_lect_0874 dafa ko ne xërr xaalis bi ne mott dem
|
2108 |
+
|
2109 |
+
WOL_06_lect_0875 jàngal ma li ngay wax booy jat gaynde
|
2110 |
+
|
2111 |
+
WOL_06_lect_0876 bi muy xale bu tuuti la tàmbali di napp
|
2112 |
+
|
2113 |
+
WOL_06_lect_0877 dagg dagg bu tuuti bee la tax di jooy
|
2114 |
+
|
2115 |
+
WOL_06_lect_0881 làmniñ wu ndaw wi ngay séen ca biir
|
2116 |
+
|
2117 |
+
WOL_06_lect_0882 jëf ju tuuti du cëru borom yax bu réy
|
2118 |
+
|
2119 |
+
WOL_06_lect_0883 saay saay waxul dëgg waaye yàq na xol
|
2120 |
+
|
2121 |
+
WOL_06_lect_0884 wax ab xottiku la kenn ku nekk yaa xam noo koy ñawe
|
2122 |
+
|
2123 |
+
WOL_06_lect_0887 waalo waalo yu bare dañuy wuti liggéey ndakaaru
|
2124 |
+
|
2125 |
+
WOL_06_lect_0889 kooku dafa gàlli ba déggatul sax wolof
|
2126 |
+
|
2127 |
+
WOL_06_lect_0890 dinaa ko jot su ma yéegee ci taabal bi
|
2128 |
+
|
2129 |
+
WOL_06_lect_0893 ma wàcc boog dox bàyyi la nga kott mbaam mi
|
2130 |
+
|
2131 |
+
WOL_06_lect_0896 awokaa bu xaay moo ma gënal ci salaat
|
2132 |
+
|
2133 |
+
WOL_06_lect_0900 dama egsi rekk ca ëllëg sa ma seeti ko
|
2134 |
+
|
2135 |
+
WOL_06_lect_0903 Nee ñu buy bu xojog ñam ku ko lekk xojog
|
2136 |
+
|
2137 |
+
WOL_06_lect_0905 Noona mu kuntaaba ko mu daanu ci suuf
|
2138 |
+
|
2139 |
+
WOL_06_lect_0907 ndimo li dafa dëll lool ci tàngaay bi
|
2140 |
+
|
2141 |
+
WOL_06_lect_0908 bu ñu masaa xare ba noppi séddoo màng ga
|
2142 |
+
|
2143 |
+
WOL_06_lect_0909 gerte gu bare la déqi maaxàllaa dafa bare surga
|
2144 |
+
|
2145 |
+
WOL_06_lect_0910 bi ñu déqee sama gerte lem na ñaari yoon bosam
|
2146 |
+
|
2147 |
+
WOL_06_lect_0911 mu ni ana biram njéemé koo njaay
|
2148 |
+
|
2149 |
+
WOL_06_lect_0912 billaay góor gi yaa soxor te bëgg nguur
|
2150 |
+
|
2151 |
+
WOL_06_lect_0915 dama foogoon ni luga lay yem ndeke sar na ba ndar
|
2152 |
+
|
2153 |
+
WOL_06_lect_0916 ca cosaan kenn daawul takk jabar ju la say mbokk tànnalul
|
2154 |
+
|
2155 |
+
WOL_06_lect_0917 dama egsi rekk fekk doom ji di ko doggali
|
2156 |
+
|
2157 |
+
WOL_06_lect_0920 danga bëggul dem rekk yaa ngi ne kocc dara jotu la
|
2158 |
+
|
2159 |
+
WOL_06_lect_0921 armeeli katolig yi ak yu jullit yee dend
|
2160 |
+
|
2161 |
+
WOL_06_lect_0922 dama la doon seetlu ba xam ndax dinga ma topp
|
2162 |
+
|
2163 |
+
WOL_06_lect_0923 piis bu limoN ba rekk a fa nekk bu weex ba jeex na
|
2164 |
+
|
2165 |
+
WOL_06_lect_0927 yow de xam nga ni sama yaay bëgg na la
|
2166 |
+
|
2167 |
+
WOL_06_lect_0928 ci seen aada dañu leen di daggal seen coppret
|
2168 |
+
|
2169 |
+
WOL_06_lect_0929 xamoon naa ni boo jógee ci cere tamxarit ji dinga fër
|
2170 |
+
|
2171 |
+
WOL_06_lect_0931 dafa dem poor ba ñu rëbëje ko jaay ko montar ne ko roleks la
|
2172 |
+
|
2173 |
+
WOL_06_lect_0932 baaraamu sanqaleñam bi mënula banku
|
2174 |
+
|
2175 |
+
WOL_06_lect_0933 mbey mi baaxul ragal nañu xiif am ci réew mi
|
2176 |
+
|
2177 |
+
WOL_06_lect_0934 mu jur wurus ak xaalis ak ay jaam ay fas ak ay gëléem
|
2178 |
+
|
2179 |
+
WOL_06_lect_0938 xale bi yuqamtalu na ba àjji màngo bi
|
2180 |
+
|
2181 |
+
WOL_06_lect_0940 mu teg leen ñoom ñépp ci kow fas wi
|
2182 |
+
|
2183 |
+
WOL_06_lect_0943 su saxar si jubloo ci yamb yi dinañu sawale
|
2184 |
+
|
2185 |
+
WOL_06_lect_0944 ba ñu jógee ca seen xeex ba ba tey duñu tuddante
|
2186 |
+
|
2187 |
+
WOL_06_lect_0945 mu ngi wadd ci diggante sama kër ak gosam
|
2188 |
+
|
2189 |
+
WOL_06_lect_0950 dégg naa ne omar dafay ngoro ak astu
|
2190 |
+
|
2191 |
+
WOL_06_lect_0951 jàngalekat yi dinañu dellu ci seen liggéey ëllëg
|
2192 |
+
|
2193 |
+
WOL_06_lect_0952 amoon na luxuskat yu ñówoon sunu lekkool
|
2194 |
+
|
2195 |
+
WOL_06_lect_0954 moo tey ni muy doxe maamam lay kókkali
|
2196 |
+
|
2197 |
+
WOL_06_lect_0956 lu dox sa diggante ak sa dëkkaale bi ba nga koy tam dëmm
|
2198 |
+
|
2199 |
+
WOL_06_lect_0958 moo amoon benni doom bu jigéen bu tudóon ngóoné
|
2200 |
+
|
2201 |
+
WOL_06_lect_0960 Nee ñu bareetul ñuy jëfandikoo kaata
|
2202 |
+
|
2203 |
+
WOL_06_lect_0961 léegi nag mu yegg ci dëkk bi yaayam nekk
|
2204 |
+
|
2205 |
+
WOL_06_lect_0962 kuy yoot du sëqat wolof njaay a ko wax
|
2206 |
+
|
2207 |
+
WOL_06_lect_0964 Naar yeey wut kër gu am ëtt bu yaatu ñu samp fa seen xayma
|
2208 |
+
|
2209 |
+
WOL_06_lect_0965 danga bëgga mel ni moom waaye duma la ci bàyyi
|
2210 |
+
|
2211 |
+
WOL_06_lect_0966 kaay ma wonale la ak njiitu mbootaayu siin siin yi
|
2212 |
+
|
2213 |
+
WOL_06_lect_0968 danga wara dëppale sa doxalin ak jamano ji
|
2214 |
+
|
2215 |
+
WOL_06_lect_0969 xemmem ndaw si rekk a tax mu wutal ko liggéey
|
2216 |
+
|
2217 |
+
WOL_06_lect_0972 léegi la tuuti ba mu nekkee ndaw dafa amoon yaram
|
2218 |
+
|
2219 |
+
WOL_06_lect_0976 mu yàbbi ko xoolaat xale bi ba mu yàgg daldi ne ko
|
2220 |
+
|
2221 |
+
WOL_06_lect_0982 fas wi dafa weex te am ay tipp tipp yu ñuul
|
2222 |
+
|
2223 |
+
WOL_06_lect_0983 dañu koy defar jiib ko ci ndox moomu
|
2224 |
+
|
2225 |
+
WOL_06_lect_0987 bul fàtte ordsabel bi booy fobeere
|
2226 |
+
|
2227 |
+
WOL_06_lect_0990 wurëmbél mumbél wurëmbélél mumbébél
|
2228 |
+
|
2229 |
+
WOL_06_lect_0991 xam nga ni bëqët bii ñemewu fi fanaan moom rekk
|
2230 |
+
|
2231 |
+
WOL_06_lect_0992 gone yi nekkatul ci dogalu benn waajur lay toppatoo
|
2232 |
+
|
2233 |
+
WOL_06_lect_0993 cëqum garab maa ngi rafet léegi ndax nawet bi
|
2234 |
+
|
2235 |
+
WOL_06_lect_0996 loxoom yépp futt nañu ndax buum bi mu doon xëcc
|
2236 |
+
|
2237 |
+
WOL_06_lect_0997 kilifa googu dafa bare woon lar at mu jot mu goreel ci
|
2238 |
+
|
2239 |
+
WOL_06_lect_0998 sas na la lu diis waaye nanga góor góorlu
|
2240 |
+
|
audio/wolof/test/audio/test_wolof_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:b07032bc5e51d880161ae0f30a0ea348c7e3805b66b3ef0d6c7ef586ecfa92f6
|
3 |
+
size 88965399
|
audio/wolof/test/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
test_wolof_0.tar.gz
|
audio/wolof/test/transcripts.txt
ADDED
@@ -0,0 +1,846 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
WOL_05_lect_0005 tari boo xam ne dañu lay gàgganti rekk mokkul
|
2 |
+
WOL_05_lect_0009 dafa am jamano yoo xam ni xasaw dafay ànd ak xet gu bon
|
3 |
+
WOL_05_lect_0016 bu ngeen bëggee laale demleen ca àll ba
|
4 |
+
WOL_05_lect_0021 yenn saa damay fàtte ne nekkuma senegaal
|
5 |
+
WOL_05_lect_0022 bi mu ñówee ñu daldi koy mà ndillo
|
6 |
+
WOL_05_lect_0024 bu seen pexe soti woon tey duñu fallu
|
7 |
+
WOL_05_lect_0027 boo ci sottee diw tiir gi ba noppi nga ruux ko
|
8 |
+
WOL_05_lect_0028 dafa boot xale bi santal liggéey bi keneen
|
9 |
+
WOL_05_lect_0030 nanga diisoo ak sa jëkkër bala ngay def dara
|
10 |
+
WOL_05_lect_0034 xale bi raatale na laax bi ci dënn bi
|
11 |
+
WOL_05_lect_0035 bu sa bët xonqee say mbokk ñooy taxaw
|
12 |
+
WOL_05_lect_0045 soo téyewul sa saak bu baax ñu fëkk ko
|
13 |
+
WOL_05_lect_0049 ca wetu dagana la daan rëbbe mbaam àll
|
14 |
+
WOL_05_lect_0050 wax ma li nga jàng ci mbirum reesal
|
15 |
+
WOL_05_lect_0053 ba mu demee ba wara takk jabar mu dem seeti doomu nijaayam
|
16 |
+
WOL_05_lect_0056 waa ji yóbbu mbaam yi wax leen li buur diglé
|
17 |
+
WOL_05_lect_0060 dafa ne yoxoos dugg defe ne gisuma ko
|
18 |
+
WOL_05_lect_0061 Nanga yeewu xam ni meex sedd rey nga digaaleel
|
19 |
+
WOL_05_lect_0066 suur naa këll mënatuma ci teg dara
|
20 |
+
WOL_05_lect_0071 xaaral ba ma nàmpal sama doom ba noppi
|
21 |
+
WOL_05_lect_0087 jaayatuma gerte caaf léegi maa ngi ci fëgg jaay bi
|
22 |
+
WOL_05_lect_0094 su ma sañul xarab it sañ naa gërëm ñi ma daan may
|
23 |
+
WOL_05_lect_0097 danga jaxase ñànjaxeer bi ak pëdd bi xanaa
|
24 |
+
WOL_05_lect_0106 Naka la nit mëne dugg ci duus yu salte yii
|
25 |
+
WOL_05_lect_0108 dugub ji des na lu tane saaku bi xaajagul
|
26 |
+
WOL_05_lect_0111 léegi gaaraas dafa sori biir dëkk bi
|
27 |
+
WOL_05_lect_0114 bu ñówul ci ndaje mi gàllankoor a ko téye
|
28 |
+
WOL_05_lect_0129 dama koy neexal ndax mu abal ma montaram
|
29 |
+
WOL_05_lect_0137 boo nelul boppu xale bi doo mën faj góom yi bu baax
|
30 |
+
WOL_05_lect_0143 sa loxo yi dañu sëcc bul laal kaas yi
|
31 |
+
WOL_05_lect_0148 sama yaay daan na ma ñawal yére ndëll
|
32 |
+
WOL_05_lect_0151 mbeyum dugub dafa metti du liggéeyu nit ku tayel
|
33 |
+
WOL_05_lect_0153 soo leen boolee dinañu gaawa xaritoo
|
34 |
+
WOL_05_lect_0160 léegi la lekk nàkku dugub ak soow moo tax xiiful
|
35 |
+
WOL_05_lect_0161 doomu aadama bu nekk am na ndey ak baay
|
36 |
+
WOL_05_lect_0168 ba mu àggee ca ron garab ga dafa ne cuub jonkan
|
37 |
+
WOL_05_lect_0171 bu jëkk ba dañu daan wax ne juuti bu deewee safara lay dem
|
38 |
+
WOL_05_lect_0174 moo ma taxawu bi ñu ma bëggee delloo sama réew
|
39 |
+
WOL_05_lect_0184 moo yéen xale bi warul mbaam mi mag mi warul mbaam mi
|
40 |
+
WOL_05_lect_0185 ba tey am na nit ñuy jaamu ay xërëm
|
41 |
+
WOL_05_lect_0193 bul sore tefes bi mënagoo féey bu baax
|
42 |
+
WOL_05_lect_0206 kóllëre gu yàgg a nekk diggante bàkkel ak ndar
|
43 |
+
WOL_05_lect_0211 li ma soof ci liggéey bi mooy dog dog yu bare yi
|
44 |
+
WOL_05_lect_0213 mbubb mi soxlawul fóot danga koy xaj rekk
|
45 |
+
WOL_05_lect_0229 bul roof sa loxo ci sa poos booy wax ak man
|
46 |
+
WOL_05_lect_0232 xanaa yow amuloo dara kuy sebet benn peppu dugub
|
47 |
+
WOL_05_lect_0240 bu takkee lonet doo seetlu ne dafa jéll
|
48 |
+
WOL_05_lect_0241 fas wi dafa xoox ndax yoon wi dafa yàgg
|
49 |
+
WOL_05_lect_0248 bàyyi ko ci maamam ba mu gëna fendi
|
50 |
+
WOL_05_lect_0251 mënuma ànd ak moom ndax dafay waaxu
|
51 |
+
WOL_05_lect_0259 soo may jéema kekkantoo ma teg la sa palaas
|
52 |
+
WOL_05_lect_0269 kii dafa dese ku fi jaar mu saaga la
|
53 |
+
WOL_05_lect_0271 mbootaay muy sàkku ndimmal ngir miskin yi la
|
54 |
+
WOL_05_lect_0272 mu ni daal kii dina ko topp ba xam lan la
|
55 |
+
WOL_05_lect_0278 mu teg saakam dal di dem ubbi palanteer bi
|
56 |
+
WOL_05_lect_0293 bunt baa ngi ne àpp te terewul mu tàng
|
57 |
+
WOL_05_lect_0308 xale bi raatale na ñandaxit wi ci kanam gi yépp
|
58 |
+
WOL_05_lect_0319 am na ñetti ëtt ci wàllu tàggat yaram
|
59 |
+
WOL_05_lect_0334 maa ngi ñów altine astafurlaa talaata
|
60 |
+
WOL_05_lect_0346 indi nañu mbaam mu bees bi fi nekkoon dafa yàqu
|
61 |
+
WOL_05_lect_0353 yëg nga ni sa doom dafay faral di tàrde
|
62 |
+
WOL_05_lect_0358 ba ma ko fàttalee xaalis bi dafa fenantal
|
63 |
+
WOL_05_lect_0359 xarala gi mu wone moo tax ñu tànn ko
|
64 |
+
WOL_05_lect_0360 xaleel buy feeñal dafay wéradi ñaare
|
65 |
+
WOL_05_lect_0375 bi ma gisee galgal bi laa xam ne dina ko daan
|
66 |
+
WOL_05_lect_0377 soo may jéema kekkantoo ma teg la sa palaas
|
67 |
+
WOL_05_lect_0391 dalal nga sama xel bi nga ma nee am na liggéey
|
68 |
+
WOL_05_lect_0393 yal na leen yàlla sottil yiw ak naataange
|
69 |
+
WOL_05_lect_0394 dafa ko dëkke woon dóor moo tax mu fàq
|
70 |
+
WOL_05_lect_0396 Nàkkul mu am ay saay saay ci mbooloo mi
|
71 |
+
WOL_05_lect_0401 booba sama baay a nga woon bitim réew
|
72 |
+
WOL_05_lect_0405 mën nañu bokk xaritu guro gi ma dese
|
73 |
+
WOL_05_lect_0410 la ngeen tàyyi topp leen ko la ngeen sawar bàyyi leen ko
|
74 |
+
WOL_05_lect_0413 jigéen du bare yëre ndëlle lañu daan sol bu sedd mosaan jot
|
75 |
+
WOL_05_lect_0414 moo ko daan seetal saa yu waree dem xareji
|
76 |
+
WOL_05_lect_0417 yar bi sama baay def ci man laay def ci samay doom
|
77 |
+
WOL_05_lect_0418 kenn du ni liw nga ak yëre yi nga tegle
|
78 |
+
WOL_05_lect_0420 dama fa dem ngir taasu ci barkeb ku sell ka ca tuubaa
|
79 |
+
WOL_05_lect_0424 omar wàccee ca woto ba ñépp dañu dawsi
|
80 |
+
WOL_05_lect_0435 dama ne woon lu am maanaa la ma doon wooye
|
81 |
+
WOL_05_lect_0436 bàyyil di tëb sàkket wi dinga ci ami bés
|
82 |
+
WOL_05_lect_0439 gan gi wàccal sa fas gis nga jëkkër ji nga doon wut
|
83 |
+
WOL_05_lect_0441 sama tànk dafa booy ndax dàll yu xat
|
84 |
+
WOL_05_lect_0442 buy jàngi ndeyam a koy gunge ba mu jàll tali bi
|
85 |
+
WOL_05_lect_0444 bàyyil gaññaxu bi yaa ngi yàq sa kanam
|
86 |
+
WOL_05_lect_0447 bu ngeen paree ñu gam gamle seeni liggéey
|
87 |
+
WOL_05_lect_0448 dafay muusante ak man waaye bàyyi ko
|
88 |
+
WOL_05_lect_0456 njaaréem am na isin buy defar bineegar
|
89 |
+
WOL_05_lect_0460 mu né ko yow dangay fen tey jii dinaa la fetal
|
90 |
+
WOL_05_lect_0462 màrse bépp wër naa ko waaye gisuma fa ñebbe
|
91 |
+
WOL_05_lect_0465 jéego boo def ngir jubale ay xarit yàlla dina la ko fey
|
92 |
+
WOL_05_lect_0467 dafa mel ni danga koy fiire ak sa jëkkër
|
93 |
+
WOL_05_lect_0468 tànk ci suuf jaan ci suuf fu ñu jaar daje
|
94 |
+
WOL_05_lect_0473 saalu gerte tubaab rekk la xale yi bëgg
|
95 |
+
WOL_05_lect_0474 danga may siis ci cere ji te man suur naa
|
96 |
+
WOL_05_lect_0475 jén fa nga ko jàppe soo ko fa sange mu rëcc
|
97 |
+
WOL_05_lect_0483 dafa gore moo tax ma nangoo liggéey ak moom
|
98 |
+
WOL_05_lect_0490 mbooloo mi tànn nañu la nga demal leen ca ndaje moomu
|
99 |
+
WOL_05_lect_0501 bii soo demee ba ci biir àll bi nga toj ko
|
100 |
+
WOL_05_lect_0503 bi kumba dellusee mu jox ko benn pusó ag genn ràbbu né ko
|
101 |
+
WOL_05_lect_0508 suba dañuy daje ca xabru ba ngir dindi ñax ma
|
102 |
+
WOL_05_lect_0520 waxi mag dina guddee àll waaye du ca fanaan
|
103 |
+
WOL_05_lect_0529 riirum géej gi agsi na ba ci biir dëkk bi
|
104 |
+
WOL_05_lect_0531 mu nga ne xiim ca néeg ba mel na du moo waral lakk gi
|
105 |
+
WOL_05_lect_0535 këriñ gi du gaawa jàpp ndax dafa tooy
|
106 |
+
WOL_05_lect_0536 soo bàyyee tey mu jàll su ëllëgee dina la jam yeneen baat
|
107 |
+
WOL_05_lect_0546 léegi la tuuti ba mu nekkee ndaw dafa amoon yaram
|
108 |
+
WOL_05_lect_0554 buleen ko reetaan bàyyileen ko mu eggale waxam
|
109 |
+
WOL_05_lect_0557 bootaay bu ëpp dafay tax mu yiixa dox
|
110 |
+
WOL_05_lect_0558 kawlax yu dul laal bar ndax seen tuur la
|
111 |
+
WOL_05_lect_0560 luxuskat bi may na leen tàngal yu bare
|
112 |
+
WOL_05_lect_0570 yàlla na ñu yàlla musal ci jaanama
|
113 |
+
WOL_05_lect_0572 seetleen ndax wàkku yépp a ngi ci kees gi
|
114 |
+
WOL_05_lect_0577 jàng mu amul ag xiirte du deme ni mu ware
|
115 |
+
WOL_05_lect_0578 te maa ngi lay yëgal ni sama baay buur la
|
116 |
+
WOL_05_lect_0582 yaa yées mënuloo sax yëkkëti saaku ceeb bi
|
117 |
+
WOL_05_lect_0583 ku ñu ma may rekk ma ni bëgguma ko ma bëggoon nag wuti
|
118 |
+
WOL_05_lect_0593 bu sedd bi dikkee sama tànk yi dañuy didim
|
119 |
+
WOL_05_lect_0597 bu ma tolloo diggante seeti samay wóllëre
|
120 |
+
WOL_05_lect_0599 bàyyileen jaabante bi damay fobeere
|
121 |
+
WOL_05_lect_0600 su xale yi raxasee ndab yi dina yombal sama liggéey
|
122 |
+
WOL_05_lect_0601 jàppal gone gi bala muy dem ci safara si
|
123 |
+
WOL_05_lect_0602 def nga jëf ju rafet ba nga jubalee sa xarit yi
|
124 |
+
WOL_05_lect_0604 abal ma làntinoor ma sol butéel bi
|
125 |
+
WOL_05_lect_0605 xale bu dëgër bopp la loo ko tere rekk lay def
|
126 |
+
WOL_05_lect_0620 tàmm na ko mënatul wax te lamsalul
|
127 |
+
WOL_05_lect_0623 guddi soo bëggee wax saabu setu ngay wax
|
128 |
+
WOL_05_lect_0633 yenn piis yi dañuy dellu boo leen fóotee
|
129 |
+
WOL_05_lect_0640 dañu boole jënd masin buy bàcc ceeb
|
130 |
+
WOL_05_lect_0641 dafa limboo woon ay sagar ngir bañ ñu xàmme ko
|
131 |
+
WOL_05_lect_0644 lu waay séen ku ma ci fal nga dee
|
132 |
+
WOL_05_lect_0647 kalaanam dina ko defloo lu mu bëggul a def
|
133 |
+
WOL_05_lect_0654 Noo mën a doxe tànku neen ci suuf su tàng sii
|
134 |
+
WOL_05_lect_0656 ba màndikat ba daanoo ndaw si dafa ree ba kekku
|
135 |
+
WOL_05_lect_0657 ellëg ku fi def lenn ludul noonu it nii lañu lay def
|
136 |
+
WOL_05_lect_0661 coowal mbott terewul nag naan cib déeg
|
137 |
+
WOL_05_lect_0667 ay nit bu ñu dëkkee dañuy muñalante
|
138 |
+
WOL_05_lect_0684 njaay mi benn la waaye ku nekk ak sa wërsëg
|
139 |
+
WOL_05_lect_0685 ndaw si sukkal baay bi wax wax mu të
|
140 |
+
WOL_05_lect_0689 eddaam mat na léegi mën na séyaat
|
141 |
+
WOL_05_lect_0703 fi ma oto bi wàcce dafa sore kër gi
|
142 |
+
WOL_05_lect_0707 mu xool ko ba mu yàgg jékki jékki song ko
|
143 |
+
WOL_05_lect_0713 xam nga bant bi nga sànni fu mu dal
|
144 |
+
WOL_05_lect_0717 dinaa la kàcciri ba nga saw sa tànk
|
145 |
+
WOL_05_lect_0735 ndegem mucc ngeen rekk li ci des amul solo
|
146 |
+
WOL_05_lect_0742 duma toog ci seen diggante ngeen di ma tanc
|
147 |
+
WOL_05_lect_0743 digle nañu raxas say loxo bala ngay lekk
|
148 |
+
WOL_05_lect_0747 am na kër guy jaay ci sama wetu kër
|
149 |
+
WOL_05_lect_0748 danga leen di soreyanteel ndax ñu baña xeex
|
150 |
+
WOL_05_lect_0757 danga ma bëgga tàggale ak sama sago
|
151 |
+
WOL_05_lect_0764 bu fas wi lekkee ba noppi nga laxaab ko
|
152 |
+
WOL_05_lect_0770 biram njéemé tàllal loxo ni leen bu leen daw man la
|
153 |
+
WOL_05_lect_0774 bi ma dajee ak moom dafa dummóoyu ndax gàcce
|
154 |
+
WOL_05_lect_0781 dafa dëdd nga agsi xaw ngeen fi tase
|
155 |
+
WOL_05_lect_0783 waa dëkk bi taseeg nag yi daldi wóññeeku
|
156 |
+
WOL_05_lect_0793 ku mana fecc la waaye sippi na léegi
|
157 |
+
WOL_05_lect_0796 wasin wees yi dinañu dàmpoo xobi xexem yu ñu xooj
|
158 |
+
WOL_05_lect_0797 jot naa yóbbante ba maa ngi la ciy gërëm
|
159 |
+
WOL_05_lect_0798 ci kër gi la samay xarit yi di daje dimaas di yoote
|
160 |
+
WOL_05_lect_0807 ku fecc ba génn ub géew kenn du la seetaan
|
161 |
+
WOL_05_lect_0809 loo def boole ma ci maa ngi la ciy gërëm
|
162 |
+
WOL_05_lect_0813 xeebuma njaayum caaf mi as tuut si ma ciy am moo tane neen
|
163 |
+
WOL_05_lect_0816 lor nga ma waruloo ko woon jox sama xaalis
|
164 |
+
WOL_05_lect_0818 dama taalif woy wi ngir di la ñaan baay
|
165 |
+
WOL_05_lect_0828 gaañu gaañu bu tuuti bii moo la tax di jooy
|
166 |
+
WOL_05_lect_0831 Ni nga àttee ku ko gis xam ne danga farle
|
167 |
+
WOL_05_lect_0841 seen par parloo bee tax duñu déggoo
|
168 |
+
WOL_05_lect_0843 ba mu ma sosalee ba tey damay muslu ci moom
|
169 |
+
WOL_05_lect_0845 dama agsi di ko nuyu mu dal di ma sajj xef
|
170 |
+
WOL_05_lect_0849 defaru na bu baax bi mu nekkee njiit li
|
171 |
+
WOL_05_lect_0852 magantewuñu lu bare seen yaay dafay nef
|
172 |
+
WOL_05_lect_0855 léegi dafa mer xaaral ba mu bëpp nu waxtaan ak moom
|
173 |
+
WOL_05_lect_0858 danga pëtëm pëtëme sa liggéey bi
|
174 |
+
WOL_05_lect_0860 riiñoo guddi yi nga may wax sappi na ma
|
175 |
+
WOL_05_lect_0866 maa ngi tollu woon ci sama diggi ndënd
|
176 |
+
WOL_05_lect_0867 xuy dem di dem ba ñu gis benn dëkk
|
177 |
+
WOL_05_lect_0872 paccax paccaxi géej gi rekk ngay dégg
|
178 |
+
WOL_05_lect_0882 loxo yaa nga furi dafa mel na ku feebar
|
179 |
+
WOL_05_lect_0889 pikk ag peel ngay boole ndax suuf si dafa dëgër
|
180 |
+
WOL_05_lect_0890 lu la yar ak teggin meyul leneen du la ko mey
|
181 |
+
WOL_05_lect_0892 façon maladie bu nekk ñoom dañoo jaxle
|
182 |
+
WOL_05_lect_0896 danga wara tëri yaa ngiy jayaxu rekk
|
183 |
+
WOL_05_lect_0899 xamatuma lu ma def téere bi ma yoroon
|
184 |
+
WOL_05_lect_0914 dinga yaakaar nit fekk mënul faj sa soxla
|
185 |
+
WOL_05_lect_0915 dafa may xeex moo tax mu wàññi njégam
|
186 |
+
WOL_05_lect_0916 mbaam ci yàpp yi ñu araamal la bokk
|
187 |
+
WOL_05_lect_0919 giirug dundam mësul yéene nit lu bon
|
188 |
+
WOL_05_lect_0929 xale bu yeewu la boo ko tegtalee sa kër dina fa dem
|
189 |
+
WOL_05_lect_0942 këriñ li baaxul dafay ferñent rekk
|
190 |
+
WOL_05_lect_0943 borom bi yaa may teg ci parlukaay yi gën
|
191 |
+
WOL_05_lect_0947 na jongama yépp takku te dikk liggéey
|
192 |
+
WOL_05_lect_0950 dañu ma doon jëw ma dugg ñu ne kamaj
|
193 |
+
WOL_05_lect_0959 mag yi di dox rekk fekk guddi na lool lëndëm këruus
|
194 |
+
WOL_05_lect_0961 bu ngeen waxtaanee ba juboo ngeen seetsi ma
|
195 |
+
WOL_05_lect_0971 dama seetaani woon futbal ba waa ndar yee gañe
|
196 |
+
WOL_05_lect_0974 mu jóge ca kow garab ga di xalab xalabi
|
197 |
+
WOL_05_lect_0978 ku ci tàccu yal na nga fekke déwén
|
198 |
+
WOL_05_lect_0979 ñu jël ko teg ci fas yi dawal wuti dëkk ba
|
199 |
+
WOL_05_lect_0984 amul woon lu mu paase ba ñibbi benn mbokkam a ko xettali
|
200 |
+
WOL_05_lect_0986 dafa am xar mu réer waaye sàkkaloon na ko màndarga
|
201 |
+
WOL_05_lect_0987 dafa def ci xelam ni jinne yee ko jàpp
|
202 |
+
WOL_05_lect_0991 ngóoné teral ko laaj ko lu mu bëgg
|
203 |
+
WOL_05_lect_0993 yéesu dafa raamu ba raxasal ay taalibeem seeni tànk
|
204 |
+
WOL_05_lect_0996 sàmm baa ngiy jaaru ci wetu taal su ndaw
|
205 |
+
WOL_05_lect_0998 bi mu tàmbalee jël garab googu ba tey miiratul
|
206 |
+
WOL_05_lect_0999 Nee nañu góor gi dafa gaana te di ko nëbb
|
207 |
+
WOL_10_lect_0001 amatuma dara xaaral ma seeti sama géeri juddu yi
|
208 |
+
WOL_10_lect_0002 njaag xam na waalo waalo xam na njaag
|
209 |
+
WOL_10_lect_0005 li mu amewul taNlaayam gu réy googu moo tax kenn xàmmewu ko
|
210 |
+
WOL_10_lect_0006 bu warugar duggee kenn dootul doxaan
|
211 |
+
WOL_10_lect_0008 mu daldi teguwaat ci yoon wi wuti beneen dëkk
|
212 |
+
WOL_10_lect_0009 gajaful bu baax nanga ko yendal ci ndox
|
213 |
+
WOL_10_lect_0010 ci tàng tàng bi nga ko waroon a tontu
|
214 |
+
WOL_10_lect_0013 bàccaatal xaftaan bi bulo bi dafa faare
|
215 |
+
WOL_10_lect_0014 fi ma oto bi wàcce dafa sore kër gi
|
216 |
+
WOL_10_lect_0016 ci siis bi lay sukkandiku sog a jóg
|
217 |
+
WOL_10_lect_0017 na jongama yépp takku te dikk liggéey
|
218 |
+
WOL_10_lect_0018 Nit bi moom wax ji xam na ko soxlawul ma di ko tudd
|
219 |
+
WOL_10_lect_0019 ku màggalul yàlla dangaa xamul ni moo la sàkk
|
220 |
+
WOL_10_lect_0021 damay sol sama tengaade naaj wi tàng na
|
221 |
+
WOL_10_lect_0022 wéradeem googoo ko taxa bàyyi mbay mi
|
222 |
+
WOL_10_lect_0025 digal naa ko mu jàmmoo ak dëkkaaleem
|
223 |
+
WOL_10_lect_0026 jàngalekat yi dinañu dellu ci seen liggéey ëllëg
|
224 |
+
WOL_10_lect_0027 gone gi dafa të waaye baleen ko ak man
|
225 |
+
WOL_10_lect_0028 xeeti paytéef yu bare lañu bey ci ñaay yi
|
226 |
+
WOL_10_lect_0029 gaal gaa ci ra bi ëllëg ci suba teel dinaa dem
|
227 |
+
WOL_10_lect_0030 soo bàyyiwul yëddu dinga mësa dégg lu la dul neex
|
228 |
+
WOL_10_lect_0031 bu ndox mi yemee ci digg bi nga wax ma ko
|
229 |
+
WOL_10_lect_0032 xemmem ndaw si rekk a tax mu wutal ko liggéey
|
230 |
+
WOL_10_lect_0033 seen ndën li yal nangeen ko yàgga def
|
231 |
+
WOL_10_lect_0034 géwél yi ko doon woy xaalis bu bare la leen may
|
232 |
+
WOL_10_lect_0035 tegtal ma fu ma war a jaar ba jot tali bi
|
233 |
+
WOL_10_lect_0038 làmp yi fey nañu xëy na nga daj sondeel ci taseer bi
|
234 |
+
WOL_10_lect_0040 soo ko teelee feral dafa koy néewal doole
|
235 |
+
WOL_10_lect_0041 dafa muus cax woo ko jox mu jàpp ko
|
236 |
+
WOL_10_lect_0042 bu nawet jotee rekk boppam bi def ay picc yuy duy
|
237 |
+
WOL_10_lect_0043 ca ëllëg sa mu yeewu suba teel takk fasam jëm kër ndew
|
238 |
+
WOL_10_lect_0044 ndekete soppaliku na benn caqu xaalis
|
239 |
+
WOL_10_lect_0045 su ma ñówee defe ne maa rafete nii
|
240 |
+
WOL_10_lect_0046 ca cosaan kenn daawul takk jabar ju la say mbokk tànnalul
|
241 |
+
WOL_10_lect_0047 balawlaw tàppit malaan a ngoog am yobbaale ko buur
|
242 |
+
WOL_10_lect_0048 bul sàggane sa gaañ gaañ bi faj ko
|
243 |
+
WOL_10_lect_0050 ngental dëkk bi xare bi rekk a ko mëna waral
|
244 |
+
WOL_10_lect_0052 ku tëb dal cib daay dese nga beneen tëb
|
245 |
+
WOL_10_lect_0054 dañu jàpp ni njaxat dafa am xam xam caaxaan reyu ko
|
246 |
+
WOL_10_lect_0055 ngóoné teral ko laaj ko lu mu bëgg
|
247 |
+
WOL_10_lect_0058 mees gi nga jënd du doy ci létt yu sew
|
248 |
+
WOL_10_lect_0059 ca seen xew ma mbootaay gi yépp a nuroole woon mbubb
|
249 |
+
WOL_10_lect_0060 turu góor la am ndax maamam ju góor lañu ko dippe
|
250 |
+
WOL_10_lect_0061 foo jublu doom yàlla na fa yiwu yàlla jublu
|
251 |
+
WOL_10_lect_0062 dañu koy defar jiib ko ci ndox moomu
|
252 |
+
WOL_10_lect_0063 boo fay dem ak woto dafay mel ni lu jége
|
253 |
+
WOL_10_lect_0067 jinné ji ko doxaansi kat saatañaali la tudd
|
254 |
+
WOL_10_lect_0068 bu ñu déggee sab dënn gaajo ga dina tas
|
255 |
+
WOL_10_lect_0069 yitte ji nga am ci say dëkkandoo moo tax ñu tànn la
|
256 |
+
WOL_10_lect_0070 sa xarit bi dafa may niru meex sedd rey
|
257 |
+
WOL_10_lect_0071 per yu sew yii lañuy nas di ko def jara
|
258 |
+
WOL_10_lect_0072 séysi na biig ginnaaw ëllëg lay yebbi
|
259 |
+
WOL_10_lect_0074 buleen ko reetaan bàyyileen ko mu eggale waxam
|
260 |
+
WOL_10_lect_0075 sama lam bi dafa ma lew moo tax mu feeñ
|
261 |
+
WOL_10_lect_0076 demal xuyët néeg ba xale baa nga ca biir
|
262 |
+
WOL_10_lect_0078 ba ñu reyee ñaari jaan këram ba tey dafa xonet
|
263 |
+
WOL_10_lect_0079 liggéey bi mu am demewul noonu waaye moo tane neen
|
264 |
+
WOL_10_lect_0080 sebetagul ceeb bi ngay laaj ndax ñor na
|
265 |
+
WOL_10_lect_0081 ellëg lay ñibbisi bu soobee yàalla
|
266 |
+
WOL_10_lect_0082 am na jenn jigéen ju toog ca taatu garab ga
|
267 |
+
WOL_10_lect_0084 woykat bi dafa tollu ca bunt ba rekk baat bi jolli
|
268 |
+
WOL_10_lect_0085 morooman yi xam nañu ni muqat la moo tax ñu di ko tooñ
|
269 |
+
WOL_10_lect_0087 xàmmewuma ko woon genn wàllu kanam gi dafa jib
|
270 |
+
WOL_10_lect_0088 jabar ju am xel du mere jëkkëram ngir xarum
|
271 |
+
WOL_10_lect_0089 yów maa ngiy dëbb lu lu ma lekk ngay fo
|
272 |
+
WOL_10_lect_0091 dangay dëbb jën wi ba mu mokk nga dank ko
|
273 |
+
WOL_10_lect_0094 yoonam wi neex na indaale na bagaas yu bare
|
274 |
+
WOL_10_lect_0095 yaay ji ni ko lan lañu lay ngéntée
|
275 |
+
WOL_10_lect_0096 sanc yu bees yi amaguñu ndox ak làmp
|
276 |
+
WOL_10_lect_0097 soo fa demee dina la ganale ni mu ware
|
277 |
+
WOL_10_lect_0098 dañu topp tànku sàcc bi ba gis kër gi mu làqu
|
278 |
+
WOL_10_lect_0099 am na ñaari yëf yu ma soppul ci moom
|
279 |
+
WOL_10_lect_0100 dafa limboo woon ay sagar bañ ñu xàmme ko
|
280 |
+
WOL_10_lect_0101 doomi soobaan dañu koy bënn di ko def kurus
|
281 |
+
WOL_10_lect_0103 xam nga ni bëqët bii ñemewu fi fanaan moom rekk
|
282 |
+
WOL_10_lect_0104 mu ngiy alag sa doom ji nga ko bootal
|
283 |
+
WOL_10_lect_0105 ba mu egsee ci kër buur mu fekk fa ngóoné
|
284 |
+
WOL_10_lect_0106 ku faat bakkan war nga xam ni doo ci génne noonu
|
285 |
+
WOL_10_lect_0107 la ngeen tàyyi topp leen ko la ngeen sawar bàyyi leen ko
|
286 |
+
WOL_10_lect_0109 xetu cuuraay gaa ngiy jolli ba ci sunu etaas
|
287 |
+
WOL_10_lect_0110 ba ñu dajee ak yaw dañu daw wëqét
|
288 |
+
WOL_10_lect_0111 bu dul woon nawetaan yi duma mën bey gerte gii yépp
|
289 |
+
WOL_10_lect_0112 garab gi ci taatu palanteer bi dafay lëndëmal néeg bi
|
290 |
+
WOL_10_lect_0114 liggéey bii amul mujj làmbal leneen
|
291 |
+
WOL_10_lect_0115 xasum mbéb lañu ko digal ci tàngatam ji
|
292 |
+
WOL_10_lect_0119 xarala gi mu wone moo tax ñu tànn ko
|
293 |
+
WOL_10_lect_0121 jinné ja daldi yéeg wuutu ko ci kow
|
294 |
+
WOL_10_lect_0123 Nee ñu yar mala menn melo baax na ci kër
|
295 |
+
WOL_10_lect_0124 yi mu ci mënula ratt mu bàyyi leen
|
296 |
+
WOL_10_lect_0125 dànkaafu naa ko ba tàyyi mu të maa déglu
|
297 |
+
WOL_10_lect_0127 dañu feeltoo ca gaar ba waaye jotuñu waxtaan
|
298 |
+
WOL_10_lect_0128 xam nga ni saabu bi ngay fóote ci gerte lay jóge
|
299 |
+
WOL_10_lect_0132 dafa beroon xaalis bu bare ngir njotug jaam yi
|
300 |
+
WOL_10_lect_0135 kii de dafay wanteer njëg li neex na lool
|
301 |
+
WOL_10_lect_0136 tàgge bi ñu bind ci séeréer a jëkk jàll
|
302 |
+
WOL_10_lect_0137 dafa am ër ër bu nekk ci sunu diggante
|
303 |
+
WOL_10_lect_0138 abdu dafa ñaan permi ndax li muy séetal
|
304 |
+
WOL_10_lect_0139 gannaaw si tey bu fi kenn tuurati mbalit
|
305 |
+
WOL_10_lect_0140 jàngal ma li ngay wax booy jat gaynde
|
306 |
+
WOL_10_lect_0141 daan na fi jaar waaye léegi kenn gisatu ko
|
307 |
+
WOL_10_lect_0142 dem ak dikki nit ñee doon wone njartel njaayam
|
308 |
+
WOL_10_lect_0143 màngo ju neex lañu ko yónnee woon mayoon na ma ca sax
|
309 |
+
WOL_10_lect_0144 ci seen aada dañu leen di daggal seen coppret
|
310 |
+
WOL_10_lect_0146 baana baana yi ñoo daane njaayum naari bayruut yi
|
311 |
+
WOL_10_lect_0149 sama naawalal baay lii duma ko bokk ak kenn
|
312 |
+
WOL_10_lect_0150 ku dem ba doon ab mukàllaf am na yoo dootul mëna def
|
313 |
+
WOL_10_lect_0151 boo ci bëggee xam lu la doy seetil ndaanaan
|
314 |
+
WOL_10_lect_0152 mu daldi woo moroomi garmeem yépp nag ñu daldi rey xar yi
|
315 |
+
WOL_10_lect_0153 du tàggook lonetam yu ñuul yi ndax dafa xitimba
|
316 |
+
WOL_10_lect_0155 dañu koy defar jiib ko ci ndox moomu
|
317 |
+
WOL_10_lect_0156 ma ne ko tilim baaxul ci nit xiif baaxul ci nit
|
318 |
+
WOL_10_lect_0157 dañu daan def seen alal yépp ci mbanaar mi
|
319 |
+
WOL_10_lect_0158 buur ne ki rey ninki nanka bi lay may doomam
|
320 |
+
WOL_10_lect_0160 dafa ko dëkke woon dóor moo tax mu fàq
|
321 |
+
WOL_10_lect_0161 kawlax yu dul laal bar ndax seen tuur la
|
322 |
+
WOL_10_lect_0162 wax nañu ko ñaata meetar a doy ci càngaay li
|
323 |
+
WOL_10_lect_0163 dafa taxaw ci buntu kër gi ba yàgg mu dem
|
324 |
+
WOL_10_lect_0164 tiim ku am toj mu ndaw ak mu mag yépp dina ko def
|
325 |
+
WOL_10_lect_0165 dafa doon dox ba yàgg mu ne dàll daanu
|
326 |
+
WOL_10_lect_0166 danga defe ni boo soppalee sa baat duma la xàmme
|
327 |
+
WOL_10_lect_0167 saxaar gileey dow diggante luga ak lingeer
|
328 |
+
WOL_10_lect_0168 bokkoo gi am ci seen biir mooy seen doole
|
329 |
+
WOL_10_lect_0169 bul màmm nag xamal fi nga war a yem
|
330 |
+
WOL_10_lect_0170 dama feddali pas pas bi ba mu dëgër
|
331 |
+
WOL_10_lect_0171 ruur dafa xawa nuru cool waaye moo gën a réy te gë a ñuul
|
332 |
+
WOL_10_lect_0172 fekk naa ko muy duruus ci téere alxuraanam
|
333 |
+
WOL_10_lect_0173 sippoN bi laalagul galaas léegi lañu ko napp
|
334 |
+
WOL_10_lect_0175 keneen ni man maa saaga sama yaay
|
335 |
+
WOL_10_lect_0176 loxoom yépp futt nañu ndax buum bi mu doon xëcc
|
336 |
+
WOL_10_lect_0177 dañu leen daan jox sàngara ngir ngóoraal leen
|
337 |
+
WOL_10_lect_0179 mujjantal bi mooy wutale ni ñuy ñawe
|
338 |
+
WOL_10_lect_0180 bare tànk taxul jaalaal gëna gaaw ci mbindéef yi
|
339 |
+
WOL_10_lect_0182 dafa jënd pàkk bi rekk tàmbali ko sàkket
|
340 |
+
WOL_10_lect_0183 ndiiraan ma tasaaroo dog i jégaajél
|
341 |
+
WOL_10_lect_0185 jënd benn yoon tambal bu dëgër moo gën a noppale
|
342 |
+
WOL_10_lect_0187 limonaat jaa ngi ni gàññ ndoxum ditax la nit ñi taamu
|
343 |
+
WOL_10_lect_0189 xale bi yuqamtalu na ba àjji màngo bi
|
344 |
+
WOL_10_lect_0190 kenn mënul lekk ceeb bi ndax dëwlin ju bare
|
345 |
+
WOL_10_lect_0193 ku leen gis ngeen ànd sax dina la suufeel
|
346 |
+
WOL_10_lect_0194 léegi nag mu yegg ci dëkk bi yaayam nekk
|
347 |
+
WOL_10_lect_0195 cere ju wow ji ngay lekk dina sekki ci sa biir bi
|
348 |
+
WOL_10_lect_0197 jataay bii dina tax ñu gëna xamante
|
349 |
+
WOL_10_lect_0198 yàlla na dem ak jàmm dikk ak jàmm
|
350 |
+
WOL_10_lect_0199 ku yakke loxo bàyyi kuddu doo ko ñaareel
|
351 |
+
WOL_10_lect_0201 tànk boo séqi dinañu la ko bindal tuyaabo
|
352 |
+
WOL_10_lect_0202 séen naa sama maam muy dukkat jëm jàkka ja
|
353 |
+
WOL_10_lect_0203 suppome yi ñuy bey ci ñaay bi ndakaaru lañu leen di jaaye
|
354 |
+
WOL_10_lect_0204 bu jëkk soo nexul buur ci réewam dafa lay jiin
|
355 |
+
WOL_10_lect_0205 ndiiraan ma ne xidd mu di leen waar lu tollook ay waxtu
|
356 |
+
WOL_10_lect_0208 soo wutul kaaf sa pitax yi dinañu dem
|
357 |
+
WOL_10_lect_0210 xàjjaatlewul ay noonam ak ay ñoñam
|
358 |
+
WOL_10_lect_0211 ca suba sa lañu ko doon xaar mu ne jaas
|
359 |
+
WOL_10_lect_0212 li ñu ciy wax lépp ñu man koo wax ci lu leer te yéex
|
360 |
+
WOL_10_lect_0213 lu ñu dagge sa butitu njurukaay ak lu ñu la mayoon
|
361 |
+
WOL_10_lect_0214 doom ji yit moom ci jëmmi boppam jenn kepp la ci kër gi
|
362 |
+
WOL_10_lect_0215 ellëg la ndaje ma na ku nekk ñów ak sa ëlléer
|
363 |
+
WOL_10_lect_0216 yaa tooñ yow ni sirati ba mu dal ko ci loxo
|
364 |
+
WOL_10_lect_0217 baax ak bon loo ca mana nëbb dafa wóorul
|
365 |
+
WOL_10_lect_0218 boo jàngul téere bi doo ko mën a lem
|
366 |
+
WOL_10_lect_0219 li waral lakk yu bare yi ci marse yi doy na waar
|
367 |
+
WOL_10_lect_0220 doxat wu degtu woowu de yow rekk yaa ko déggul ci jataay bi
|
368 |
+
WOL_10_lect_0221 mu ni ku mën defandoo yooyu yépp lay may dooman ndey kumba
|
369 |
+
WOL_10_lect_0223 ba mu dellusee mu làqu ci ron lal ga
|
370 |
+
WOL_10_lect_0224 bi may tuub ci lislaam magum jëmm laa woon
|
371 |
+
WOL_10_lect_0225 sàmba ni tuyy ci ñoom ñetti tuyy tuyy tuyy
|
372 |
+
WOL_10_lect_0226 dañu tabax loxo bi moo tax ma di ko wodd
|
373 |
+
WOL_10_lect_0227 mbuumbaay mee tax mënul def dara lu àntu
|
374 |
+
WOL_10_lect_0228 togg saabu jigul xaleel wolof njaay a ko wax
|
375 |
+
WOL_10_lect_0229 omar mën na la dimbali ci saayir ak ci baatin
|
376 |
+
WOL_10_lect_0231 pompiye yi amuñu woon fu ñu jaar ndax mbedd yu xat
|
377 |
+
WOL_10_lect_0232 bul xaar ba siwó bi rembat nga soga téj róbine bi
|
378 |
+
WOL_10_lect_0233 gëmmuma bët biig ndax sulaar yi doon soow ci mbedd mi
|
379 |
+
WOL_10_lect_0234 kaay nu àndandoo ba màrse ma sog a jël kaar
|
380 |
+
WOL_10_lect_0236 ñuy dem di dem di dem ba agsi beneen dëkk
|
381 |
+
WOL_10_lect_0237 bu liggéey bi egge dinaa leen neexal
|
382 |
+
WOL_10_lect_0238 may ma loxo ma dugal taabal bi ci saal bi
|
383 |
+
WOL_10_lect_0239 boppu xale bi dafa fees dell ak i àkk
|
384 |
+
WOL_10_lect_0240 mbott tiit fa mu làqu woon ba dal di ne ngoox ngooxii ngoox
|
385 |
+
WOL_10_lect_0241 xanaa danga am gan bay sàdd sa néeg bi
|
386 |
+
WOL_10_lect_0242 takkoon naa ko ba mu dëgër dafa rocciku
|
387 |
+
WOL_10_lect_0243 bul foog ni togomonte mag rekk lay jàpp
|
388 |
+
WOL_10_lect_0244 di puus mel ni doom buy bëgga juddu
|
389 |
+
WOL_10_lect_0245 dëkkal naa ko weer te laaju ma dërëm
|
390 |
+
WOL_10_lect_0247 boo duggee ci bis yi dañu lay tanc ba ba ngay wàcc
|
391 |
+
WOL_10_lect_0248 bi mu génnee tundu dëkk ba la daldi xaaj nag yi
|
392 |
+
WOL_10_lect_0249 soo leen boolee dinañu gaawa xaritoo
|
393 |
+
WOL_10_lect_0250 dafa jóoke ay buum ndax teen bi dafa xóot
|
394 |
+
WOL_10_lect_0251 Nee ñu bareetul ñuy jëfandikoo kaata
|
395 |
+
WOL_10_lect_0252 jibar yi dañu ni bala moo wér fokk mu tuuru
|
396 |
+
WOL_10_lect_0253 maa yey wóolu ko ndax mosuma ko dénk lu luubu
|
397 |
+
WOL_10_lect_0256 bu ngénte li weesoo nanga ma dajaleel ndab yépp ba ñu daj
|
398 |
+
WOL_10_lect_0257 doktoor bu nekk région de cap vert rekk dem naa fa
|
399 |
+
WOL_10_lect_0258 juuyoo warul am ci diggante say bëgg b��gg ak sama yos
|
400 |
+
WOL_10_lect_0259 mu ni ko jël ci fukk te dem sarax ko sa baay
|
401 |
+
WOL_10_lect_0261 mën nañu leena tudde léeb dëggantaan
|
402 |
+
WOL_10_lect_0262 ba foraale fa yaayu xale ba ñu sóppaliwoon picc
|
403 |
+
WOL_10_lect_0264 riiñoo guddi yi nga may wax sappi na ma
|
404 |
+
WOL_10_lect_0265 li jëm xar moomu nag magane ni leen
|
405 |
+
WOL_10_lect_0268 marse kastoor a gëna bare paytéef marse
|
406 |
+
WOL_10_lect_0270 wax ju jëkk fasu par la tontu la naaru góor
|
407 |
+
WOL_10_lect_0273 tekki na téere yépp ba mu des bi ci përëg bi
|
408 |
+
WOL_10_lect_0274 boo yaru woon doo fekk ku la mat baay nga di ko sàllarlu
|
409 |
+
WOL_10_lect_0276 sama loxo yi dañuy xub te xamuma lu ko waral
|
410 |
+
WOL_10_lect_0277 abal ma almet ma jafal cuuraayu bant bi
|
411 |
+
WOL_10_lect_0279 muy xeex di xeex di xeex ñaari fan rey leen ñoom ñépp
|
412 |
+
WOL_10_lect_0281 bu naar yi lëlsi waan ba dem faw nu jéggaani
|
413 |
+
WOL_10_lect_0283 ag kaani lu mu tàng tàng doom ba gën koo saas
|
414 |
+
WOL_10_lect_0284 bu xabaar yi jeexee dinañu dellusi ci tàgge yi
|
415 |
+
WOL_10_lect_0285 dootuma réer bu ma fay dem lekkool beey sama takk
|
416 |
+
WOL_10_lect_0286 bon nak bokk yi lii moo doon li ñu jotoon
|
417 |
+
WOL_10_lect_0290 ba mu ko sànnee nen ba sóppaliku géej gu rëya rëy
|
418 |
+
WOL_10_lect_0291 baay bi ni billaahi jooyatuñu sunu ñàkkum doom ju góor
|
419 |
+
WOL_10_lect_0292 waxtu wi dafa jot rekk mu dal di gaawa dem
|
420 |
+
WOL_10_lect_0293 senegaal dafay jaay ariko bitim réew
|
421 |
+
WOL_10_lect_0294 yaay ji ni ko benn lam bu ma sa baay mayoon bi mu ma takkee
|
422 |
+
WOL_10_lect_0295 borom mbaal mi raafal na jén yi yépp
|
423 |
+
WOL_10_lect_0297 wax ab xottiku la kenn ku nekk yaa xam noo koy ñawe
|
424 |
+
WOL_10_lect_0299 ñuy dem di dem di dem ba yegg ci beneen dëkk
|
425 |
+
WOL_10_lect_0300 aprés bu may séy dina ma geener torop encore
|
426 |
+
WOL_10_lect_0304 xale baa ngi teg boppam ci penku yaayam
|
427 |
+
WOL_10_lect_0306 su ma la ko jaayee ci njég loolu dina ma gaañ
|
428 |
+
WOL_10_lect_0308 dangay suufeel sa loxo ndax xale bi jot ko
|
429 |
+
WOL_10_lect_0309 Nee ñu callweer dafay ànd ak seytaane
|
430 |
+
WOL_10_lect_0311 mu ngiy alag sa doom ji nga ko bootal
|
431 |
+
WOL_10_lect_0312 dàjji na baraagam bala safara si di agsi ci kër gi
|
432 |
+
WOL_10_lect_0313 sàcc bi dafa ko doxe gannaaw fàdd ko
|
433 |
+
WOL_10_lect_0314 muy dox di dox di dox ba ci yàgg mu tàmbali di matu
|
434 |
+
WOL_10_lect_0315 Nanga tutti ndab yi bala nga leen di raxas
|
435 |
+
WOL_10_lect_0316 mu ni ko buur dé moo ni naa ko rattal nag wu góor wi
|
436 |
+
WOL_10_lect_0317 màngo ji neex na waaye càmpóor yee ko yàq
|
437 |
+
WOL_10_lect_0321 loolu mooy wareefu jigéen ñi ci xeex bi ñuy xeex
|
438 |
+
WOL_10_lect_0322 mën na ko doxal te du am benn rëq rëq
|
439 |
+
WOL_10_lect_0325 damay togg ba pare bu subaa dinaa dem
|
440 |
+
WOL_10_lect_0326 bu màngo yi di tóor tóor muy ñag tool bi
|
441 |
+
WOL_10_lect_0327 daggal mburu mi ci digg bi te jox ma xaaj bi
|
442 |
+
WOL_10_lect_0329 dinañu leen indil ay njëmbatu filaawoo
|
443 |
+
WOL_10_lect_0331 sama tànk bépp a ngi xasan taqentaan a ma topp
|
444 |
+
WOL_10_lect_0333 boo riigoon laytan gi li ci nekk du tuuru
|
445 |
+
WOL_10_lect_0334 kër gii la béy wi dugg we wee ko wone
|
446 |
+
WOL_10_lect_0335 nanga diisoo ak sa jëkkër bala ngay def dara
|
447 |
+
WOL_10_lect_0337 tëgg dawul mbaar dipolom yi la ko tontoo
|
448 |
+
WOL_10_lect_0338 bu ñu masaa xare ba noppi séddoo màng ga
|
449 |
+
WOL_10_lect_0339 moytuleen naaféq bi yàq seen diggante
|
450 |
+
WOL_10_lect_0340 dama koy wudd ay weer dal di koy jaayaat
|
451 |
+
WOL_10_lect_0341 digaale bi ci diggante sunu réew yi lu baax la
|
452 |
+
WOL_10_lect_0342 wàccal garab gi bala ngay daanooti
|
453 |
+
WOL_10_lect_0343 boo gisee ma xàmmiku ko dafa doon sama moroom ca lekkool
|
454 |
+
WOL_10_lect_0345 soo defalul màngo si cëslaay jur gi dina ko daaneel
|
455 |
+
WOL_10_lect_0346 am naa sañ sañu jaay sama woto su ma bëggee
|
456 |
+
WOL_10_lect_0347 puso baa ngi surux ci diggante taabal beek miir bi
|
457 |
+
WOL_10_lect_0348 saanjaay ba mu xewwe yàgg na ndaw ñi xamuñu ko
|
458 |
+
WOL_10_lect_0350 war ngaa jénd wiir mbaaraat sa woto bi
|
459 |
+
WOL_10_lect_0351 soo fa demee dina la ganale ni mu ware
|
460 |
+
WOL_10_lect_0352 xale baa ngi ne yagg ndax li mu saw tubéyam
|
461 |
+
WOL_10_lect_0353 doomu aadama bu nekk am na ndey ak baay
|
462 |
+
WOL_10_lect_0354 defaru na bu baax bi mu nekkee njiit li
|
463 |
+
WOL_10_lect_0358 mbetteel gee ko jàpp ba mu toog ab diir bu mu waxul
|
464 |
+
WOL_10_lect_0361 bi loolu di am nag fekk na guddi jot na
|
465 |
+
WOL_10_lect_0365 ñu daw du ne ni baay maa ci jëkk
|
466 |
+
WOL_10_lect_0366 sottilal sanqaleñ yi ceeb ndax ñu dem
|
467 |
+
WOL_10_lect_0368 peese bi moo tax tefes giy wéet yenn waxtu yi
|
468 |
+
WOL_10_lect_0369 ma nga ameewoon ca jamano yee ba rab yi daan wax ag nit ñi
|
469 |
+
WOL_10_lect_0374 woy wi jeexoon na mu tépparle di woy rekk
|
470 |
+
WOL_10_lect_0376 diine dina togg nit ki ba muy jëfe lu rafet
|
471 |
+
WOL_10_lect_0377 soxna si dellu joxaat ko benn peppu dugub
|
472 |
+
WOL_10_lect_0379 ba ngeen ñówee ca ndaje ma itam dangeen dàggeeku
|
473 |
+
WOL_10_lect_0380 tabaxub taax mee tax ñu téj yoon wi
|
474 |
+
WOL_10_lect_0381 duñu ko faral dégg bindoon na nag ca gannaaw
|
475 |
+
WOL_10_lect_0383 waroo woon jënd mburu mii di tëlliisu
|
476 |
+
WOL_10_lect_0384 fekk naa mu daaneel garab ga ba di folet car ya
|
477 |
+
WOL_10_lect_0388 boo amoon kersa duma taxaw ngay saaga
|
478 |
+
WOL_10_lect_0389 mu jëm ca sàmba seytaane amari né ko
|
479 |
+
WOL_10_lect_0390 xaaral ba ma nàmpal sama doom ba noppi
|
480 |
+
WOL_10_lect_0392 su nopp doon ràcc laax ñu woo mbaam sëf
|
481 |
+
WOL_10_lect_0394 tibb këllu cere def ci aw yàpp dikk tegal la ci sa bopp
|
482 |
+
WOL_10_lect_0395 ba ñu jógee ca seen xeex ba ba tey duñu tuddante
|
483 |
+
WOL_10_lect_0396 nanga raxas mbànd mi bala nga koy duy
|
484 |
+
WOL_10_lect_0397 sumb bu jëkk bi dafa ñuul kukk ndax tilim
|
485 |
+
WOL_10_lect_0398 wax na waxaat ci mbirum nàmpale ween
|
486 |
+
WOL_10_lect_0401 lu ne def naa ko ngir dab sa bànneex
|
487 |
+
WOL_10_lect_0403 xamoon naa ni boo jógee ci cere tamxarit ji dinga fër
|
488 |
+
WOL_10_lect_0406 wër nañu xale bi ba tàyyi gisuñu ko
|
489 |
+
WOL_10_lect_0408 waxtu wi dafa jot rekk mu dal di gaaw dem
|
490 |
+
WOL_10_lect_0409 lii dañu ko def ngir baaxental suñu moom sa réew
|
491 |
+
WOL_10_lect_0412 boot na xale bi ba mu yàndoor mu tëral ko
|
492 |
+
WOL_10_lect_0413 kenn du ni liw nga ak yëre yi nga tegle
|
493 |
+
WOL_10_lect_0414 ku jigéen ki daldi dee foofa jinné ji dee foofa
|
494 |
+
WOL_10_lect_0416 am réew su fa lingeer dee fecc ku fay woyaan doo rusa
|
495 |
+
WOL_10_lect_0418 sama tànk dafa booy ndax dàll yu xat
|
496 |
+
WOL_10_lect_0419 yenn piis yi dañuy dellu boo leen fóotee
|
497 |
+
WOL_10_lect_0420 jaayatuma gerte caaf léegi maa ngi ci fëgg jaay bi
|
498 |
+
WOL_10_lect_0422 guddi soo bëggee wax saabu setu ngay wax
|
499 |
+
WOL_10_lect_0423 tugal ci néeg yu xat lañuy dankalikoo
|
500 |
+
WOL_10_lect_0424 benn seex bi gàjj bi ci lex bi laa koy xàmmee
|
501 |
+
WOL_10_lect_0425 aa ñilaan wàcc fas wa langaamu ko te naan ko
|
502 |
+
WOL_10_lect_0426 mu ni leen fey naa Naar bi xoroman
|
503 |
+
WOL_10_lect_0427 dafay muusante ak man waaye bàyyi ko
|
504 |
+
WOL_10_lect_0428 bëgguma dugg ci seen njuuj njaaj yooyu
|
505 |
+
WOL_10_lect_0429 doktoor dafay paase wisit suba su jot
|
506 |
+
WOL_10_lect_0431 Naar bu ndaw lu mu wax ca berkelle ba la ko dégge
|
507 |
+
WOL_10_lect_0432 yedd naa ko ba tàyyi waaye nee na dafay ñaan baat
|
508 |
+
WOL_10_lect_0433 alkaati baa ngi ne sàtt ci bunt kër gi ca suba ba tey
|
509 |
+
WOL_10_lect_0435 seetal ci kóllëre gi dox sunu diggante
|
510 |
+
WOL_10_lect_0438 maam ngeesu ak biram yaasin ñoom ñoo bokk baay
|
511 |
+
WOL_10_lect_0439 dox na ñaari bëccëg ag ñaari guddi
|
512 |
+
WOL_10_lect_0443 bu ma tolloo diggante seeti samay wóllëre
|
513 |
+
WOL_10_lect_0444 wante bi mu yeewoo ci ëllëg sa gisatul doomam
|
514 |
+
WOL_10_lect_0445 jëndaguma reseñseg ji war dem ci cere ji
|
515 |
+
WOL_10_lect_0446 paaka bi dafa xomaag ba mënatul dagg
|
516 |
+
WOL_10_lect_0447 roñal li nga fi am roñal li nga fi am
|
517 |
+
WOL_10_lect_0448 njaaréem am na isin buy defar bineegar
|
518 |
+
WOL_10_lect_0450 fi ñu nekk ñu ngiy jàllawle aada yi
|
519 |
+
WOL_10_lect_0452 taxaw nañu ci gën a tasaare damyee ci biir réew mi
|
520 |
+
WOL_10_lect_0453 sama xarit yépp ndawtal nañu ma ba mu des yow
|
521 |
+
WOL_10_lect_0454 bi xale bi wànnentee ak léegi mu ngiy bëgg a yàgg
|
522 |
+
WOL_10_lect_0455 foofu amul jën yàpp wi dafa lay mujj sàppi
|
523 |
+
WOL_10_lect_0456 ku demul gànnaar it xam nga ne guddi lañuy reer
|
524 |
+
WOL_10_lect_0457 sama gan yii di ñów te amuma lu ma leen terale moo ma jommal
|
525 |
+
WOL_10_lect_0459 bu ñu fëggatee nanga xool ci yëru bi bala ngay ubbi
|
526 |
+
WOL_10_lect_0461 picc mi dafa dem bay naaw ma ne ko niib
|
527 |
+
WOL_10_lect_0463 moo taxit feebaru jigéen dafa bari façons
|
528 |
+
WOL_10_lect_0464 bala ngay jél alalu jaambur danga koy tàggu
|
529 |
+
WOL_10_lect_0465 réew yu naat yi ñoo sos kuréel googu
|
530 |
+
WOL_10_lect_0466 wax ji doy na léegi danga war jëf ñu gis
|
531 |
+
WOL_10_lect_0468 bu jëkk ba dañu daan wax ne juuti bu deewee safara lay dem
|
532 |
+
WOL_10_lect_0469 Nit ka déglu ko ba noppi dal di fiddi
|
533 |
+
WOL_10_lect_0472 ellëg la xare bi góor ñaa ngay xas ca pénc ma
|
534 |
+
WOL_10_lect_0474 wax ju jëkk fasum par la tontu la naaru góor
|
535 |
+
WOL_10_lect_0475 diggante ñaari garab yi am na fukki meetar
|
536 |
+
WOL_10_lect_0478 yéegeel roggandaay bi ba ci mbaggu xale bi
|
537 |
+
WOL_10_lect_0479 dañu ko tër dóor ko ba muy bëgga dee
|
538 |
+
WOL_10_lect_0480 ba ma ko sangee ca tabaski daaw ja mbubbu mbaseñ la ma mayoon
|
539 |
+
WOL_10_lect_0481 Nangeen jóg bu ngeen deggee bàkku senegaal
|
540 |
+
WOL_10_lect_0482 bi ma dajee ak moom dafa dummóoyu ndax gàcce
|
541 |
+
WOL_10_lect_0483 gedd na cere ji ndax li mu amul yàpp
|
542 |
+
WOL_10_lect_0484 arikoweer dañu koy toggaale ak lax bi
|
543 |
+
WOL_10_lect_0485 fu yaayam deme ba di ko móolu nga xam ni dafa sikk dégg
|
544 |
+
WOL_10_lect_0487 dafa xàmp màngo bi mu forox mu bàyyi ko fa
|
545 |
+
WOL_10_lect_0490 jigéen ji nag yumaane rekk la bañ
|
546 |
+
WOL_10_lect_0491 dem na ba di bëgga àgg ñu ne ko mu waññiku
|
547 |
+
WOL_10_lect_0492 ba mu demee ba wara takk jabar mu dem seeti doomu nijaayam
|
548 |
+
WOL_10_lect_0495 jot nañu fi aussi bataaxalu marie danielle quatier som cees
|
549 |
+
WOL_10_lect_0496 saar yi dañoo nuroo moo tax may runge
|
550 |
+
WOL_10_lect_0498 ndeysaan xiif gi lor na ñu bare ci tund woowu
|
551 |
+
WOL_10_lect_0503 dafay jénd ay xar yafal leen jaayaat leen
|
552 |
+
WOL_10_lect_0508 kenn mënul sukkandiku ci wax ju lënt jii
|
553 |
+
WOL_10_lect_0510 dafa dem bay toog ma xëcc siis bi mu detteerlu
|
554 |
+
WOL_10_lect_0512 yóbbul cin li ca tëgg ba mu suude ko
|
555 |
+
WOL_10_lect_0513 sant naa tapise bi mu sol fótóoy yi
|
556 |
+
WOL_10_lect_0514 mbootaay muy sàkku ndimmal ngir miskin yi la
|
557 |
+
WOL_10_lect_0515 danga geestu ma xam ne moom geen di wax
|
558 |
+
WOL_10_lect_0517 muucu na yax bi ba sonn yóq gi génnul
|
559 |
+
WOL_10_lect_0519 ñilaan jël ci mburaake mi jox ko mu lekk
|
560 |
+
WOL_10_lect_0520 su mbaxa na doon naan yóor kenn du ko sol
|
561 |
+
WOL_10_lect_0522 toppatool xale bi dafa mel na ku tojal
|
562 |
+
WOL_10_lect_0523 ndaw laa nga ma fekk fa ma sëggoon di as ndaa la
|
563 |
+
WOL_10_lect_0524 mburtum yàlla miy far bàkkaari àddina maa ngi
|
564 |
+
WOL_10_lect_0525 soo koy déglu danga naan dafa daje ak kuus
|
565 |
+
WOL_10_lect_0526 su doon jëmale yeewuteem gi ci njàngam kon mu baax
|
566 |
+
WOL_10_lect_0527 saa su weer deewee dafay nëbbu borom kër gi
|
567 |
+
WOL_10_lect_0528 ku nekk matal na liggéey bi du ko sasoon
|
568 |
+
WOL_10_lect_0533 njoos njokket sa yaxu maam kollet njoos njokket
|
569 |
+
WOL_10_lect_0534 bu bëggee dara ci yow dafay neex làmmiñ
|
570 |
+
WOL_10_lect_0539 doomam yépp ci weenam la leen nàmpal
|
571 |
+
WOL_10_lect_0540 mënuma geestu sama loos dafa biddanti
|
572 |
+
WOL_10_lect_0543 awma jotu nettali la la fa xewoon lépp dama koy lëm rekk
|
573 |
+
WOL_10_lect_0547 li ma soof ci liggéey bi mooy dog dog yu bare yi
|
574 |
+
WOL_10_lect_0548 segg ma ma gis mat na meetar ci guddaay
|
575 |
+
WOL_10_lect_0549 yàlla na la yàlla yiir malaanum sutura
|
576 |
+
WOL_10_lect_0550 gaañu gaañu bu tuuti bii moo la tax di jooy
|
577 |
+
WOL_10_lect_0552 mënul nettali mbugël yi ñu ko teg ca kaso ba
|
578 |
+
WOL_10_lect_0553 sëriñ ba nag daldi génnndeke tukkiwul
|
579 |
+
WOL_10_lect_0554 ci ëkk gii ngay tàmbalee bay ñax mi
|
580 |
+
WOL_10_lect_0555 maa ngiy jékkiji ba ëllëg ci sarax si
|
581 |
+
WOL_10_lect_0559 buleen def ci xelam ne gémmiñ a ko dugg
|
582 |
+
WOL_10_lect_0560 dégg na baat bu sew bu nekk boo qulma kile nit
|
583 |
+
WOL_10_lect_0561 dañuy takk mbuñuka mi ci yére njulli bi ba mu wér
|
584 |
+
WOL_10_lect_0562 ndànk ndànk mooy jàpp golo cib ñaay
|
585 |
+
WOL_10_lect_0563 boow naa paaka bi ba tàyyi daggul dara
|
586 |
+
WOL_10_lect_0564 sa loxo yaa ngi sedd guyy xanaa ci biti nga nekkoon
|
587 |
+
WOL_10_lect_0565 bu guddee rabu àll yi dañuy ñów ba ci peggu dëkk bi
|
588 |
+
WOL_10_lect_0566 mandaxe nanu ko mu nekk juróomi kilo
|
589 |
+
WOL_10_lect_0574 ami foogul woon ni mooy wat ca rawante ba
|
590 |
+
WOL_10_lect_0577 sa reewande gi dina la yàqal lu bare
|
591 |
+
WOL_10_lect_0578 mu daldi génné yépp yëfu picc yépp
|
592 |
+
WOL_10_lect_0581 bët du yenu waaye xam na lu bopp àttan
|
593 |
+
WOL_10_lect_0582 dafa muuma rekk soxlawuloo wax ca kow
|
594 |
+
WOL_10_lect_0585 banqaas bi dafa fàq dal ci sama wetu tànk
|
595 |
+
WOL_10_lect_0586 balaay liggéeyi dafay ràngu ba diis
|
596 |
+
WOL_10_lect_0587 soo wonnee tibb bu réy bii dinga së
|
597 |
+
WOL_10_lect_0588 léegi daawur dafa mel ni ku télbati
|
598 |
+
WOL_10_lect_0589 boo defee ras yi ba noppi nga gàll lafu mbubb mi
|
599 |
+
WOL_10_lect_0590 man déy duma séy ag boroomub légët
|
600 |
+
WOL_10_lect_0591 Népp teewoon nañu bi ñuy joxe sas yi
|
601 |
+
WOL_10_lect_0595 bu ndaw si àndul woon ak sagoom lakk gi gën fee metti
|
602 |
+
WOL_10_lect_0596 liggéeyub masin boobu noppal na jigéen ñu bare
|
603 |
+
WOL_10_lect_0597 bi ginaar yi sabee njël waa ji jóg jubal néegu gan gi
|
604 |
+
WOL_10_lect_0598 baaxoñ a doon jàng doxinu ramatu mënatu ko faf fàtte bosam
|
605 |
+
WOL_10_lect_0600 am na réew yu dañuy xànc xasum koko mi def ko buum
|
606 |
+
WOL_10_lect_0601 takkal dogal bi bu baax nag wi dafa bari doole
|
607 |
+
WOL_10_lect_0602 tuub bi dey jaru ko sax nde waay si saay saay la
|
608 |
+
WOL_10_lect_0603 dangay lekk togg mu ñuul boo ko lekkee rekk wër
|
609 |
+
WOL_10_lect_0605 saatu naw mooy yaxu dënn bi jóge ci ñañ bi yéeg
|
610 |
+
WOL_10_lect_0606 bu nawet bi weesoo dinaa ganeji suma jigéen kawlax
|
611 |
+
WOL_10_lect_0607 sunu dëkkaale beey waral doomam ëllëg
|
612 |
+
WOL_10_lect_0608 ku bari tiitar la du la romb ba nuyu la
|
613 |
+
WOL_10_lect_0609 Nanga xaar ba mànditeem rees nga soog koo jox caabi woto bi
|
614 |
+
WOL_10_lect_0610 bu ndënd mi jibee ñépp dinañu déglu
|
615 |
+
WOL_10_lect_0611 dama la doon seetlu ba xam ndax sama xarit nga
|
616 |
+
WOL_10_lect_0612 sunu meetar ñówul tànkam dafa faxaj
|
617 |
+
WOL_10_lect_0613 lu dox sa diggante ak sa dëkkaale bi ba nga koy tam dëmm
|
618 |
+
WOL_10_lect_0614 pom bi neexul a jaar dafa am liggéey yu ñu ciy def
|
619 |
+
WOL_10_lect_0615 dama ko yedd mu dal di fa jóge bàyyi tux
|
620 |
+
WOL_10_lect_0616 xale yaa ngi ci buntu kër gi di defar laspeer
|
621 |
+
WOL_10_lect_0617 gis nga ko bii i tam ci la mais ba tey taxul ma tane
|
622 |
+
WOL_10_lect_0618 ku ndóbin rey sa maam boo gisee lu ñuul daw
|
623 |
+
WOL_10_lect_0619 su bakkan bi woddulee doom bi mën naa sax
|
624 |
+
WOL_10_lect_0620 ndegem mucc ngeen rekk li ci des amul solo
|
625 |
+
WOL_10_lect_0621 jigéen ñi dañuy xaar ba góor ñi rijji ba noppi ñu ñów
|
626 |
+
WOL_10_lect_0622 jox ko waay yàlla ji ci buntu kër gi
|
627 |
+
WOL_10_lect_0623 dippite yi yéen lañu fi toogal waxleen leen seen tawat
|
628 |
+
WOL_10_lect_0624 yàgg naa dem marse xam naa njég yépp
|
629 |
+
WOL_10_lect_0625 dafa naan garab gi rekk tàmbali di waccu
|
630 |
+
WOL_10_lect_0626 ay nit bu ñu dëkkee dañuy muñalante
|
631 |
+
WOL_10_lect_0627 nangeen diisoo bala ngeen di def dara
|
632 |
+
WOL_10_lect_0628 bu pàntarkot ji ñówee katolig yi dañuy dem popangin
|
633 |
+
WOL_10_lect_0629 abal ma sa sémmiñ ma xàpp matt mi
|
634 |
+
WOL_10_lect_0630 dangeen wara sàkk ab dig ci seen tool yi
|
635 |
+
WOL_10_lect_0632 ba nga séenee ron ron a la jëkka séen
|
636 |
+
WOL_10_lect_0633 mu koy def di ko def lu yàgg gisul kenn
|
637 |
+
WOL_10_lect_0634 bëgg naa la lool sa tuub bi rekk a ma jaaxal
|
638 |
+
WOL_10_lect_0638 yuusu njaay mii li mu wax tamit dëgg la
|
639 |
+
WOL_10_lect_0640 seel na yàpp wépp weer ko rekk a ci des
|
640 |
+
WOL_10_lect_0646 saa bu ma ko nuyujee dina ma may aylayéwén junni
|
641 |
+
WOL_10_lect_0648 jamano jooja araab yi dañu doon tumuraankeel lislaam
|
642 |
+
WOL_10_lect_0649 li ngay digle soo ko doon topp kenn du la gën
|
643 |
+
WOL_10_lect_0650 di ma di génne ci sama yaram wi lu mel ni ay paañ
|
644 |
+
WOL_10_lect_0651 paj bi jeexagul kon nag du mën a ñibbi
|
645 |
+
WOL_10_lect_0652 dañu téye màrsan diisam ca poor ba
|
646 |
+
WOL_10_lect_0653 xobi mbànt mag ñi daan nañu ko faje metitu bopp
|
647 |
+
WOL_10_lect_0655 léeb yu dañuy xas ay doxalin di yëglu nit ñi
|
648 |
+
WOL_10_lect_0656 fekk làq na benn xuuge ba ca ron lal ba
|
649 |
+
WOL_10_lect_0657 bu jëkk ñi daan jong ay magi jëmm lañu daan nekk
|
650 |
+
WOL_10_lect_0658 masin dafay gar rekk bu ko defee nga wolaat ba mu mokk
|
651 |
+
WOL_10_lect_0659 ndaw soosu du def lu ñaaw lingeer dëgg la
|
652 |
+
WOL_10_lect_0660 bu dul koon ag yeen suma kër gi dina lakk ba jeex
|
653 |
+
WOL_10_lect_0662 léegi la lekk nàkku dugub ak soow moo tax xiiful
|
654 |
+
WOL_10_lect_0663 su la waa dëkk bi bëggee danga leen ko ji
|
655 |
+
WOL_10_lect_0664 Naka ñu sukk di lekk ba mu yàgg caat mi ni
|
656 |
+
WOL_10_lect_0665 ndakete gaynde gi moo doon seet yumaane mu ngiy woy naan
|
657 |
+
WOL_10_lect_0666 yaax jën wu ñu bëgg la moo tax mu jafe
|
658 |
+
WOL_10_lect_0667 Noonu nguur gi nangu alalam yépp mu xaru
|
659 |
+
WOL_10_lect_0669 dootuma la bàyyi mukk nga dem toppi leen
|
660 |
+
WOL_10_lect_0670 sama fanweeri bëñ yooyu ak ñaar bu ñu génn kër gi
|
661 |
+
WOL_10_lect_0674 yónnee naa ko bataaxal ngir yégal ko ko
|
662 |
+
WOL_10_lect_0676 dafa àbb sama simis dal di ko def ag moomeel
|
663 |
+
WOL_10_lect_0677 dafa bëgga dugg te bunt bi dafa téje
|
664 |
+
WOL_10_lect_0679 soccet boo ci takkee cunkóor bu amee ay fan dal di dagg
|
665 |
+
WOL_10_lect_0681 ba muy dugg ci gaar bi la saxaar teddi
|
666 |
+
WOL_10_lect_0683 ba mu jàppee sàccam talaata la ni réll ca kaabaab ga
|
667 |
+
WOL_10_lect_0685 yàkkamti woon naa ñibbisi ba lat ci pajaas bi
|
668 |
+
WOL_10_lect_0686 woy wii ñu ngi ko jukkee ci benn téere muussa ka
|
669 |
+
WOL_10_lect_0691 dañu leen daan càmbar yóbbu ñi gëna wér
|
670 |
+
WOL_10_lect_0694 def naa ci sama kem kàttan waaye àntuwul
|
671 |
+
WOL_10_lect_0695 xam nga ni mënuloo yëkkëti poowu juróomi kilo
|
672 |
+
WOL_10_lect_0697 ba ñu ko falee ministar dafa wat faasam ba
|
673 |
+
WOL_10_lect_0698 joxleen muurum koor mi nit ñi ko yelloo
|
674 |
+
WOL_10_lect_0700 xaaral ba simis bi gëna muus nga fudd ko
|
675 |
+
WOL_10_lect_0702 dangay dóor sa ñaari loxo ci suuf masaa sa kanam
|
676 |
+
WOL_10_lect_0703 bi muy ñibbisi mu taseeg baay bi ag waa dëkk ba
|
677 |
+
WOL_10_lect_0704 am na lu xew fale waaye duma fa dem ndax dama weex dunq
|
678 |
+
WOL_10_lect_0705 gan gi wàccal sa fas gis nga jëkkër ji nga doon wut
|
679 |
+
WOL_10_lect_0706 yëre yu rafet baax na waaye colin it ci la
|
680 |
+
WOL_10_lect_0707 dafa tàppaat kër ga bu amee doole sog a tabax miir
|
681 |
+
WOL_10_lect_0710 yenn saa damay fàtte ne nekkuma senegaal
|
682 |
+
WOL_10_lect_0711 kon nag jigéen ju baax moom boo ko amul dangay bàyyi
|
683 |
+
WOL_10_lect_0714 xawma lu ko jot yaram mi dafa def yu mel ni ay càqar
|
684 |
+
WOL_10_lect_0717 soxna si wax wax góor gi të góor gi né ko
|
685 |
+
WOL_10_lect_0718 abal ma làntinoor ma sol butéel bi
|
686 |
+
WOL_10_lect_0719 yéesu dafa jébbalu ngir muccug àddina si
|
687 |
+
WOL_10_lect_0721 dafa gore moo tax ma nangoo liggéey ak moom
|
688 |
+
WOL_10_lect_0724 man dey ci yoonu jàmm wi laay aw bu ma yeboo gumba
|
689 |
+
WOL_10_lect_0725 jooy ya metti nañu lool ca kër ga mu dee
|
690 |
+
WOL_10_lect_0726 bi ñu dee xale dañu daan lekk suñel
|
691 |
+
WOL_10_lect_0727 bu sanjantalee loxo bi ci la metit wi di gën a tar
|
692 |
+
WOL_10_lect_0729 ellëg ci yoor yoor na ñépp daje ci pénc mi
|
693 |
+
WOL_10_lect_0730 boroom ñaari jabar warul a faral kenn ci ñoom
|
694 |
+
WOL_10_lect_0731 tin naa la ndax ci sama takku yaay nga demoon
|
695 |
+
WOL_10_lect_0734 waxambaane yépp tëb ku né di kañu ci reewande
|
696 |
+
WOL_10_lect_0735 am nañu doom ju góor ak doom ju jigéen
|
697 |
+
WOL_10_lect_0736 séentuwul woon ni dinañu ko alamaan
|
698 |
+
WOL_10_lect_0738 feebaram bee ko tëral nde kon mu ñów
|
699 |
+
WOL_10_lect_0739 mu ngi làq dugubam di lekk sama jos
|
700 |
+
WOL_10_lect_0741 xaaral ba timis fàddu nga door a génn
|
701 |
+
WOL_10_lect_0746 boddekonte ci biir i xeet lañuy xeex
|
702 |
+
WOL_10_lect_0747 soo maccee lu bare ci soon ji dangay xawa màndi
|
703 |
+
WOL_10_lect_0748 mu ne kulbét mberu ma uboon këll ga
|
704 |
+
WOL_10_lect_0753 dafa bëgg xam lu nekk ci kër njulli kaata bi
|
705 |
+
WOL_10_lect_0754 dañu mànkoo ne dootuñu wax ak moom
|
706 |
+
WOL_10_lect_0757 man géeju ndaayaan laa jëm lan la woon
|
707 |
+
WOL_10_lect_0758 dafa tàmbali woon di ma gaaral ma yemale ko
|
708 |
+
WOL_10_lect_0761 mu nga taxaw ca diggu géew ga di wax
|
709 |
+
WOL_10_lect_0763 ey waay mayleen biram njéemé ci yàpp wi waay
|
710 |
+
WOL_10_lect_0767 gox bi bare na ay nit ñu bokkul waaso
|
711 |
+
WOL_10_lect_0771 sa mbubb mi ànd na ak maraakiis yu puur
|
712 |
+
WOL_10_lect_0776 bi waalo sonnee ci moom nag ñu fas yéené rey ko
|
713 |
+
WOL_10_lect_0777 buur saalum nag dafa muusoon ba mu jéggi dayo
|
714 |
+
WOL_10_lect_0779 dañuy togg seen añ bu baax bu ngoonee ñu sómbi
|
715 |
+
WOL_10_lect_0780 daje nañu ci seen bërëb boobu waxtaan ci fànn yu bare
|
716 |
+
WOL_10_lect_0781 boo fóofee ba noppi nga sebet dugub ji
|
717 |
+
WOL_10_lect_0782 dafa wuruj ki ma bokkaloon liggéey bi
|
718 |
+
WOL_10_lect_0783 xaf sér duma ci fey ñenti téeméer
|
719 |
+
WOL_10_lect_0785 téeméeri taati sorãs lañu jëmbët ci tool bi
|
720 |
+
WOL_10_lect_0787 seetsi ma ëllëg am naa soxla ci yow
|
721 |
+
WOL_10_lect_0790 amari ngoonee taxoon kajoor feyatul voon galag jolof
|
722 |
+
WOL_10_lect_0791 njàngale mi dina jafe ci moom ndax sawaru ci
|
723 |
+
WOL_10_lect_0796 ndegam sa bopp dafay metti jëlal ñaari doomi aspirin
|
724 |
+
WOL_10_lect_0798 su xale yi raxasee ndab yi dina yombal sama liggéey
|
725 |
+
WOL_10_lect_0800 ma ngi jëm jàmb ji nekk ci seen wetu kër
|
726 |
+
WOL_10_lect_0805 waxtaan wu mel nii dafay tax xale yi xam démb
|
727 |
+
WOL_10_lect_0806 danga leen di soreyanteel ndax ñu baña xeex
|
728 |
+
WOL_10_lect_0807 moomuñu kër gi ñu dëkk dañu ko luye rekk
|
729 |
+
WOL_10_lect_0808 dangay maccaat tuuti te delloo ma sama tàngal
|
730 |
+
WOL_10_lect_0809 jaam dëgg dafay topp santaane yàlla te moytu tereem
|
731 |
+
WOL_10_lect_0811 tëggum sabar dafa am ñu ñu ko féetale
|
732 |
+
WOL_10_lect_0812 su ma naree leb ngir am woto may jél kaar
|
733 |
+
WOL_10_lect_0813 xotti naa ñaari meetar ci ndimo loolu
|
734 |
+
WOL_10_lect_0817 ndar amoon na ay jullit yu doon séy ak gurmet
|
735 |
+
WOL_10_lect_0819 boo bëggee gis njagabaar demal juuj ci diwaanu ndar
|
736 |
+
WOL_10_lect_0820 yal na ma yàlla musal ci borom xel mu ñaaw
|
737 |
+
WOL_10_lect_0822 soo ko bàyyee ba mu jekku la dina la gaañ
|
738 |
+
WOL_10_lect_0824 dama koy saam ci lay gëna gaawa jare
|
739 |
+
WOL_10_lect_0826 seen baay bi xarxarle di bëgga dee ndax mar
|
740 |
+
WOL_10_lect_0828 saaku ceeb baa ngi fees dell ak larax
|
741 |
+
WOL_10_lect_0829 su amee toppatoo gi ci war kuuy mu rafet lay doon
|
742 |
+
WOL_10_lect_0830 rasel mooy jooy ay doomam te bëggul kenn dëfal ko
|
743 |
+
WOL_10_lect_0832 ku tudd hansen moo nemmeeku li waral ngaana
|
744 |
+
WOL_10_lect_0834 tey dama naaje damay dem màrse ba ñów sog a sang xale bi
|
745 |
+
WOL_10_lect_0835 tam dafa wër àddiina foo dem fekk ko fa
|
746 |
+
WOL_10_lect_0836 bokkul ci càcc gi dañu ko bëgg dugal rekk
|
747 |
+
WOL_10_lect_0837 danga wara dëppale sa doxalin ak jamano ji
|
748 |
+
WOL_10_lect_0838 mu ngi wadd ci diggante sama kër ak gosam
|
749 |
+
WOL_10_lect_0839 xaaral ba mu géex nga sog koo tëral
|
750 |
+
WOL_10_lect_0841 ca la ko rakk ya gindilikoo daanu ca kawam
|
751 |
+
WOL_10_lect_0842 bi ma gisee galgal bi laa xam ne dina ko daan
|
752 |
+
WOL_10_lect_0843 wolal dugub ji ba mu mokk bu ko gar
|
753 |
+
WOL_10_lect_0844 maryaama mu sell mi xiig bi mooy ndeyu
|
754 |
+
WOL_10_lect_0845 Nee ñu dafa am lu ko feeñu moo ko tax dof
|
755 |
+
WOL_10_lect_0847 Naar yeey wut kër gu am ëtt bu yaatu ñu samp fa seen xayma
|
756 |
+
WOL_10_lect_0850 dangeen ko sotoo moo tax ngeen mën ko
|
757 |
+
WOL_10_lect_0851 jongoma ji daldi yónni jibéer ba ni ko
|
758 |
+
WOL_10_lect_0856 maa ngi tollu woon ci sama diggi ndënd
|
759 |
+
WOL_10_lect_0857 caabi ji dafa réer moo tax mu dàjji bunt bi
|
760 |
+
WOL_10_lect_0860 amoon na fi jigéen ju bon ju nekkoon ag ñeenti doomam
|
761 |
+
WOL_10_lect_0861 kooku dama koo jéllale duma wax ay mbiram
|
762 |
+
WOL_10_lect_0864 dànq dafa deme ni ditax te gën koo saf suukar
|
763 |
+
WOL_10_lect_0867 soo fi jélee armool bi dina yaatal bërëb bi
|
764 |
+
WOL_10_lect_0868 silaama sii ci cosaanu dëkk bi la bokk
|
765 |
+
WOL_10_lect_0869 dama ne woon dama koy jénd waaye génn naa ci
|
766 |
+
WOL_10_lect_0870 sëf ñaari nag ñeenti xar def jiwoom ba mu doy mu ñów
|
767 |
+
WOL_10_lect_0873 kuy naaw say dunq di ruus fa nga jëm sorewul
|
768 |
+
WOL_10_lect_0875 daan na am buur teg loxo ci fasu jaambur
|
769 |
+
WOL_10_lect_0878 xawaare bu mag lañu téje ndajem woykat yi
|
770 |
+
WOL_10_lect_0879 boo dee tendeefal ba tàrde yaa koy yëg
|
771 |
+
WOL_10_lect_0880 rongoñ wii du lenn lu dul rongoñu bànneex
|
772 |
+
WOL_10_lect_0883 su fekkee ne mu nga fa dinaa ko ko wax
|
773 |
+
WOL_10_lect_0884 jabar du taar jabar it du tur wu neex
|
774 |
+
WOL_10_lect_0886 dute rat ji mu naan a tax muy saw rekk
|
775 |
+
WOL_10_lect_0888 su dee dama la xatal nga wax ma ko ma dem
|
776 |
+
WOL_10_lect_0889 su sunuy kàddu dëppoo mbir mi dootul yàgg
|
777 |
+
WOL_10_lect_0890 réew mi dafa meloon ni garab goo xam ne dafa ngal
|
778 |
+
WOL_10_lect_0891 boo defee lenn ngont ci liggéey boobu rekk mu jeex
|
779 |
+
WOL_10_lect_0896 doonte muy keneen doon naa ko defal teraanga jii
|
780 |
+
WOL_10_lect_0897 buleen ñàkkante ndax wax yu sew yii
|
781 |
+
WOL_10_lect_0900 doktoor bi waxagu ko ñaata lay joxe ci poose bi
|
782 |
+
WOL_10_lect_0903 benn bés gaynde ga ne jiméet ci kanamam
|
783 |
+
WOL_10_lect_0905 altine ju nekk mu dem ca tuur ya sorewul këram
|
784 |
+
WOL_10_lect_0906 géej gaa ngi ne màww ci suñu kanam
|
785 |
+
WOL_10_lect_0908 Nu may bokke ci sooraange te samay bët baaxuñu
|
786 |
+
WOL_10_lect_0909 su amee lijaa saam seen sag lay doon
|
787 |
+
WOL_10_lect_0910 dafa koy dikkal mu woo xale yi di leen léebal
|
788 |
+
WOL_10_lect_0911 bi ci des nag ñaari gayndee ci nekk
|
789 |
+
WOL_10_lect_0913 xamuma nooy macce daqaar te du um sa bëñ yi
|
790 |
+
WOL_10_lect_0916 bii xaaj nekk ag moom bii xaaj dugg ci dëkk bi
|
791 |
+
WOL_10_lect_0917 mu yegg ci beneen dëkk nekkaat fa jaamu kër buur
|
792 |
+
WOL_10_lect_0918 moo ma taxawu bi ñu ma bëggee delloo sama réew
|
793 |
+
WOL_10_lect_0920 tey lañu waroon sabaru waaye dañu ko fomm
|
794 |
+
WOL_10_lect_0921 bi ñu demee xareji loolu lañu lël ci dëkk yi
|
795 |
+
WOL_10_lect_0922 dangeen di naxante ak moom su ngeen bëggee mu abal leen ko
|
796 |
+
WOL_10_lect_0924 fas wi moom ci boppam dafa mel ni laalatul suuf
|
797 |
+
WOL_10_lect_0925 mu ni ko doxal yalta na nga dee
|
798 |
+
WOL_10_lect_0926 portale na liir bi mu def yaramu neen tëdd
|
799 |
+
WOL_10_lect_0928 booba nag laman ndànd baas lay sant santagul woon faal
|
800 |
+
WOL_10_lect_0929 dafa am ngànt moo tax mënula teewe ndaje mi
|
801 |
+
WOL_10_lect_0933 dañu ko dogale lu ko moy mu xeex ak moom
|
802 |
+
WOL_10_lect_0935 indi nañu mbaam mu bees bi fi nekkoon dafa yàqu
|
803 |
+
WOL_10_lect_0937 jigéen ñaa ngi toppalante seeni paan di xaar seen ay
|
804 |
+
WOL_10_lect_0938 dàqal xaj bi mu ngi xab ndox mi ci bool bi
|
805 |
+
WOL_10_lect_0940 ak lu nar teela xéy bu dëgg gontee jot ko
|
806 |
+
WOL_10_lect_0941 cóola giy gillee ci ruq boobu kenn mënu ko muñ
|
807 |
+
WOL_10_lect_0942 saatu naw mooy yaxu dënn bi jóge ci ñañ bi yéeg
|
808 |
+
WOL_10_lect_0946 pikk ag peel ngay boole ndax suuf si dafa dëgër
|
809 |
+
WOL_10_lect_0947 ndax am na dox mu doy ngir wëgg fas yi
|
810 |
+
WOL_10_lect_0948 fara tëgg né ko baax na mu daaj béy wa dee
|
811 |
+
WOL_10_lect_0949 ku xamul suur naa dangay téye ca loxo ba
|
812 |
+
WOL_10_lect_0950 boo nelul boppu xale bi doo mën faj góom yi bu baax
|
813 |
+
WOL_10_lect_0952 mbott a gëna bëgg ndox wànte mu tàng bokku ca
|
814 |
+
WOL_10_lect_0953 sàcc yi yóbbu nañu ganaar yi woon ci ngunu li
|
815 |
+
WOL_10_lect_0954 kawlax bare woon na béntéñe waaye gor nañu leen yépp
|
816 |
+
WOL_10_lect_0955 Nit ku woyaf lu mu dem mën faa dëkk
|
817 |
+
WOL_10_lect_0956 mu ngi jonkon ci wetu taal bi di jaaru
|
818 |
+
WOL_10_lect_0957 rajo baa ngiy yeete ci sëqat su bon si
|
819 |
+
WOL_10_lect_0958 fompal lumbi deret yi bala nga koy faj
|
820 |
+
WOL_10_lect_0960 booba ñoo yilifoon réew mi di def lu leen neex
|
821 |
+
WOL_10_lect_0961 kii moo ragal mu ngi kott fas wi ndox bañ a daanu
|
822 |
+
WOL_10_lect_0963 bu ñu noddee fajar dafa naan fojjet jóg
|
823 |
+
WOL_10_lect_0964 ndokk lii mooy dal gone gu dëgër bopp
|
824 |
+
WOL_10_lect_0967 Nonu mu dem gisi maamam ngir mu xelal ko ci mbir mi
|
825 |
+
WOL_10_lect_0968 jargoñ ràbb na lëndam ci sama néeg
|
826 |
+
WOL_10_lect_0969 dafa séen gawar yu bare jëmsi ci dëkk bi
|
827 |
+
WOL_10_lect_0970 ministar bi dafay daje ak i naataa ngoom
|
828 |
+
WOL_10_lect_0971 mu ngi dal i ndox demleen ca tànt ba
|
829 |
+
WOL_10_lect_0975 ba ma ko fàttalee xaalis bi dafa fenantal
|
830 |
+
WOL_10_lect_0976 dangay seet lu am njarte nga koy jaay
|
831 |
+
WOL_10_lect_0977 Noo mën a doxe tànku neen ci suuf su tàng sii
|
832 |
+
WOL_10_lect_0979 ndox mi dafa solu ci gaal gi diigal ko
|
833 |
+
WOL_10_lect_0983 sama dom bi dafay metti diw naa ci kaarite
|
834 |
+
WOL_10_lect_0984 soreyan te nañu waaye dinañuy demlante
|
835 |
+
WOL_10_lect_0985 mu ngi topp tali bi di tëñëx tëñëxi
|
836 |
+
WOL_10_lect_0986 Nee ñu xobu ngeen baax na ci biiru taññ
|
837 |
+
WOL_10_lect_0987 xamoon ngeen bu baax ne àttanul biib liggéey
|
838 |
+
WOL_10_lect_0988 bantu ron dëgër na moom lañuy liggéeye lal yi
|
839 |
+
WOL_10_lect_0989 dafa mel na mbaar ma gëna fooyooy lañu ko féetale
|
840 |
+
WOL_10_lect_0990 képp ku dégg woote bi na wuyusi ci ndaje mi
|
841 |
+
WOL_10_lect_0991 bi ñu agsee daldi dugg ci kër gi seet seet gisuñu kenn
|
842 |
+
WOL_10_lect_0992 foofa fépp ñaay nañu ko ba samp fa suñu raaya
|
843 |
+
WOL_10_lect_0993 bu jëkk la saxaar yéexoon léegi loolu deñ na
|
844 |
+
WOL_10_lect_0994 yaw jàllal dama ni siiwa mucc ci yaw demal
|
845 |
+
WOL_10_lect_0995 ci léeb boobu janq ba dafa soppeeku picc
|
846 |
+
WOL_10_lect_0996 dañuy bëtal ngénte li ba koor gi jeex
|
audio/wolof/train/audio/train_wolof_0.tar.gz
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:fddfa037701217f61a42c6589d265548a10bc9514553b61c7b1cfd4d630df034
|
3 |
+
size 957391727
|
audio/wolof/train/audio_filenames.txt
ADDED
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
1 |
+
train_wolof_0.tar.gz
|
audio/wolof/train/transcripts.txt
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|