de
stringlengths 1
5.89k
| en
stringlengths 1
5.3k
| text
stringlengths 20
11.2k
|
---|---|---|
Ein einfacher Dateiname; wird & eg; benutzt, wenn eine Datei oder ein Symbol auf eine Verknüpfung gezogen wird. | A single file name; used when dropping file on icon, or with file associations. | English: A single file name; used when dropping file on icon, or with file associations.
German: Ein einfacher Dateiname; wird & eg; benutzt, wenn eine Datei oder ein Symbol auf eine Verknüpfung gezogen wird. |
Ctrl; L Vokabeln Spaltentitel... | Ctrl; L Vocabulary... | English: Ctrl; L Vocabulary...
German: Ctrl; L Vokabeln Spaltentitel... |
Farbe, Stefan-Singer-Algorithmus, RGB | Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB | English: Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB
German: Farbe, Stefan-Singer-Algorithmus, RGB |
Canopusstar name | Canopus | English: Canopus
German: Canopusstar name |
Eine neue Briefmarken-Sammlung erstellen | Create a new stamp collection | English: Create a new stamp collection
German: Eine neue Briefmarken-Sammlung erstellen |
Protokoll wird von Krusader nicht unterstützt: %1 | Protocol not supported by Krusader: %1 | English: Protocol not supported by Krusader: %1
German: Protokoll wird von Krusader nicht unterstützt: %1 |
Physischer Pfad: | Minor Nodes | English: Minor Nodes
German: Physischer Pfad: |
Drücken Sie den Knopf Neu, wählen Sie in der Menüleiste Spiel Neu oder drücken Sie Ctrl; N. | Press the New button, select Game New from the menubar or press Ctrl; N | English: Press the New button, select Game New from the menubar or press Ctrl; N
German: Drücken Sie den Knopf Neu, wählen Sie in der Menüleiste Spiel Neu oder drücken Sie Ctrl; N. |
Internet-Metadaten-Rater | Internet Tag Guesser | English: Internet Tag Guesser
German: Internet-Metadaten-Rater |
Schlüssel aus Datei wird hinzugefügt | Adding key from file | English: Adding key from file
German: Schlüssel aus Datei wird hinzugefügt |
Die Frage wird oben links angezeigt. Geben Sie Ihre Antwort im Eingabefeld. Mit Quiz Überprüfen oder Eingabe sehen, ob Ihre Antwort richtig ist. | Your question is shown on the top left. Type your answer in the edit field. Use Quiz Check or Enter to see if the answer is correct. | English: Your question is shown on the top left. Type your answer in the edit field. Use Quiz Check or Enter to see if the answer is correct.
German: Die Frage wird oben links angezeigt. Geben Sie Ihre Antwort im Eingabefeld. Mit Quiz Überprüfen oder Eingabe sehen, ob Ihre Antwort richtig ist. |
Fehler: Die Geschwindigkeit für die Eingabe ist unbekannt. | Error: do not know which velocity to use for input. | English: Error: do not know which velocity to use for input.
German: Fehler: Die Geschwindigkeit für die Eingabe ist unbekannt. |
& MBox-Ordner importieren... | & Import MBox Folder... | English: & Import MBox Folder...
German: & MBox-Ordner importieren... |
Stil basierend auf dieser Zelle erstellen | Create Style From Cell | English: Create Style From Cell
German: Stil basierend auf dieser Zelle erstellen |
0x02 | 0x02 | English: 0x02
German: 0x02 |
Patches mit den Unterschieden zwischen beliebigen Versionen der markierten Datei erstellen. | Create patches containing the differences between any pair of versions of the marked file, including pairs with the current working copy version of the marked file. | English: Create patches containing the differences between any pair of versions of the marked file, including pairs with the current working copy version of the marked file.
German: Patches mit den Unterschieden zwischen beliebigen Versionen der markierten Datei erstellen. |
& Nach Verbindungsaufbau: | & Upon connect: | English: & Upon connect:
German: & Nach Verbindungsaufbau: |
Kombination aus Wortstamm+Zusätzen erstellen, die nicht im Wörterbuch stehen | Create root/ affix combinations not in dictionary | English: Create root/ affix combinations not in dictionary
German: Kombination aus Wortstamm+Zusätzen erstellen, die nicht im Wörterbuch stehen |
Vorlage nicht gefunden: %1 | Could not find template: %1 | English: Could not find template: %1
German: Vorlage nicht gefunden: %1 |
Diese Dialoge werden automatisch gezeigt, wenn Sie einen entsprechenden Dateityp wählen. | These dialogue boxes will be automatically shown if the corresponding file type is selected. | English: These dialogue boxes will be automatically shown if the corresponding file type is selected.
German: Diese Dialoge werden automatisch gezeigt, wenn Sie einen entsprechenden Dateityp wählen. |
Um eine Abfrage zu erstellen, die alle Lieferanten beinhaltet, die mehr als drei Artikel liefern, sind folgende Schritte nötig: | The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items. | English: The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items.
German: Um eine Abfrage zu erstellen, die alle Lieferanten beinhaltet, die mehr als drei Artikel liefern, sind folgende Schritte nötig: |
RSS- und Atom-Nachrichtenquellen | RSS and Atom feeds | English: RSS and Atom feeds
German: RSS- und Atom-Nachrichtenquellen |
Es wird heruntergeladen | Fetching | English: Fetching
German: Es wird heruntergeladen |
Such-Variable | Search variable | English: Search variable
German: Such-Variable |
Es wurde ein Komma hier erwartet... | A comma was expected here... | English: A comma was expected here...
German: Es wurde ein Komma hier erwartet... |
KBFX Design-PaketName | KBFX Theme Package | English: KBFX Theme Package
German: KBFX Design-PaketName |
Eiskristalle | Ice Crystals | English: Ice Crystals
German: Eiskristalle |
Schließlich können Sie im Abschnitt Protokoll selbst einigen Text eingeben, der in diesem Detaildialog verbleibt. Sie können damit zum Beispiel eigene Notizen von Beobachtungen speichern. | Finally, in the Log Tab, you can type in some text that will remain associated with this object's Details window. You could use this to attach personal observing notes, for example. | English: Finally, in the Log Tab, you can type in some text that will remain associated with this object's Details window. You could use this to attach personal observing notes, for example.
German: Schließlich können Sie im Abschnitt Protokoll selbst einigen Text eingeben, der in diesem Detaildialog verbleibt. Sie können damit zum Beispiel eigene Notizen von Beobachtungen speichern. |
Seit PHP 4.0.3 ist track_vars immer aktiviert, ohne Rücksicht auf die Einstellungen in der Konfigurationsdatei. | Variables provided to the script via HTTP GET. | English: Variables provided to the script via HTTP GET.
German: Seit PHP 4.0.3 ist track_vars immer aktiviert, ohne Rücksicht auf die Einstellungen in der Konfigurationsdatei. |
0,35 | 0.35 | English: 0.35
German: 0,35 |
B. einen Würfel. | toolbar (for example, a cube). | English: toolbar (for example, a cube).
German: B. einen Würfel. |
Schüler-Hintergrund: | Student background: | English: Student background:
German: Schüler-Hintergrund: |
Pastell-Regenbogen | Pastel Rainbow | English: Pastel Rainbow
German: Pastell-Regenbogen |
Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD) | Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD) | English: Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)
German: Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD) |
Folgende Standardeinträge des & kde;-Hilfemenüs sind enthalten: | Contains the following standard & kde; Help Menu items: | English: Contains the following standard & kde; Help Menu items:
German: Folgende Standardeinträge des & kde;-Hilfemenüs sind enthalten: |
& Kankajongg meld type | kong | English: kong
German: & Kankajongg meld type |
Ein-/Ausgaben überwachen | Monitor Input & & Output | English: Monitor Input & & Output
German: Ein-/Ausgaben überwachen |
Optionale Argumente für ctestSelect all accounts | Optional arguments are for ctest | English: Optional arguments are for ctest
German: Optionale Argumente für ctestSelect all accounts |
Gruppiert Abfragedaten nach dem ausgewählten Feldnamen. | Groups query data according to the field name selected. | English: Groups query data according to the field name selected.
German: Gruppiert Abfragedaten nach dem ausgewählten Feldnamen. |
Zeigt die größten N% (numerischen Wert als Parameter) der Gesamtanzahl Werte. | Shows the largest N% (numerical value as parameter) of the total values. | English: Shows the largest N% (numerical value as parameter) of the total values.
German: Zeigt die größten N% (numerischen Wert als Parameter) der Gesamtanzahl Werte. |
%s: %s: Modus konnte nicht geändert werden: %s | %s: %s: Cannot change mode: %s | English: %s: %s: Cannot change mode: %s
German: %s: %s: Modus konnte nicht geändert werden: %s |
Ereignismitschnitt leeren | Clear event log | English: Clear event log
German: Ereignismitschnitt leeren |
Männlich, Englisch mit kanadischer Aussprache (HTS)FestivalVoiceName | Finnish Male | English: Finnish Male
German: Männlich, Englisch mit kanadischer Aussprache (HTS)FestivalVoiceName |
EMHIComment | EMHI | English: EMHI
German: EMHIComment |
MAPI-Eigenschaften | MAPI Properties | English: MAPI Properties
German: MAPI-Eigenschaften |
Die Nachricht kann nicht zum Ordner hinzugefügt werden: | Could not add message to folder: | English: Could not add message to folder:
German: Die Nachricht kann nicht zum Ordner hinzugefügt werden: |
IPSec-Konfigurationsdatei importieren: also-Zeile: | Import ipsec config: also line: | English: Import ipsec config: also line:
German: IPSec-Konfigurationsdatei importieren: also-Zeile: |
Durchscheinenden Hintergrund verwenden@info:whatsthis | Use translucent background | English: Use translucent background
German: Durchscheinenden Hintergrund verwenden@info:whatsthis |
Der spezielle NULL Wert steht dafür, dass eine Varaiable keinen Wert hat. | The special NULL value represents that a variable has no value. | English: The special NULL value represents that a variable has no value.
German: Der spezielle NULL Wert steht dafür, dass eine Varaiable keinen Wert hat. |
Unterbrechungssignal | SIGINT | English: SIGINT
German: Unterbrechungssignal |
Variablen manuell ändern | Manually changing a variable | English: Manually changing a variable
German: Variablen manuell ändern |
Seitenansicht: zwei Seiten | Two Pages | English: Two Pages
German: Seitenansicht: zwei Seiten |
Hinter diesem Eintrag verbirgt sich ein Untermenü mit Verknüpfungen zu diesem Dokument und anderen Informationen zu & amarok;. | This entry provides a sub-menu providing links to this document and other & amarok; information. | English: This entry provides a sub-menu providing links to this document and other & amarok; information.
German: Hinter diesem Eintrag verbirgt sich ein Untermenü mit Verknüpfungen zu diesem Dokument und anderen Informationen zu & amarok;. |
Die letzte Ebene wiedergeben. | Replay last level. | English: Replay last level.
German: Die letzte Ebene wiedergeben. |
Legt den Arbeitsordner für Ihr Programm fest. | Sets the working directory for your application. | English: Sets the working directory for your application.
German: Legt den Arbeitsordner für Ihr Programm fest. |
cd kvpnc-0.5 | cd & kvpnc; -0.9 | English: cd & kvpnc; -0.9
German: cd kvpnc-0.5 |
SIN (PI/2) | SIN (PI/2) | English: SIN (PI/2)
German: SIN (PI/2) |
Anderer Klang | Other sound | English: Other sound
German: Anderer Klang |
Netzkabel entferntComment | AC adaptor unplugged | English: AC adaptor unplugged
German: Netzkabel entferntComment |
Sukhothaithailand.kgm | Sukhothai | English: Sukhothai
German: Sukhothaithailand.kgm |
Port-Weiterleitung unter Verwendung von UPnPName | Forward ports using UPnP | English: Forward ports using UPnP
German: Port-Weiterleitung unter Verwendung von UPnPName |
Sie können ausgewählte Objekte auch mittels Bearbeiten Dateien kopieren (F7) oder Bearbeiten Dateien verschieben (F8), in einen anderen Ordner kopieren oder verschieben. Oder Sie wählen im Dateimanager nach einem Rechts klick auf eine Datei oder einen Ordner aus dem dann erscheinenden Auswahlmenü den Eintrag Kopieren nach oder Verschieben nach. | You can also copy or move selected item(s) to another folder by using Edit Copy Files (F7) or Edit Move Files (F8), or by selecting Copy To or Move To from the drop down menu you get when you right click on an file or folder name in the File Manager window. | English: You can also copy or move selected item(s) to another folder by using Edit Copy Files (F7) or Edit Move Files (F8), or by selecting Copy To or Move To from the drop down menu you get when you right click on an file or folder name in the File Manager window.
German: Sie können ausgewählte Objekte auch mittels Bearbeiten Dateien kopieren (F7) oder Bearbeiten Dateien verschieben (F8), in einen anderen Ordner kopieren oder verschieben. Oder Sie wählen im Dateimanager nach einem Rechts klick auf eine Datei oder einen Ordner aus dem dann erscheinenden Auswahlmenü den Eintrag Kopieren nach oder Verschieben nach. |
Fügt eine Spalte in eine existierende Matrix ein. Die Spalte wird an aktuellen Position des Cursors eingefügt. | Inserts a column in an existing matrix. The column is inserted where the cursor is at. | English: Inserts a column in an existing matrix. The column is inserted where the cursor is at.
German: Fügt eine Spalte in eine existierende Matrix ein. Die Spalte wird an aktuellen Position des Cursors eingefügt. |
Löscht das aktuelle Bild aus dem aktuellen Album bzw. verschiebt es in den Mülleimer. | Delete/ Move to trash the current image from the current Album. | English: Delete/ Move to trash the current image from the current Album.
German: Löscht das aktuelle Bild aus dem aktuellen Album bzw. verschiebt es in den Mülleimer. |
Ivano-Frankivs'kCity in Ukraine | Ivano-Frankivs'k | English: Ivano-Frankivs'k
German: Ivano-Frankivs'kCity in Ukraine |
Folie ausblenden | , right-click the slide, and then choose | English: , right-click the slide, and then choose
German: Folie ausblenden |
Format - Rahmen... - | Format - Frame/Object - Columns | English: Format - Frame/Object - Columns
German: Format - Rahmen... - |
Überprüfung abgebrochen. | Verify aborted. | English: Verify aborted.
German: Überprüfung abgebrochen. |
Bearbeiten - Tabelle - Verschieben/kopieren | Edit – Sheets – Move/Copy | English: Edit – Sheets – Move/Copy
German: Bearbeiten - Tabelle - Verschieben/kopieren |
Falls Sie die Ordnernamen des IMAP-Speichers in Ihrer eigenen Sprache benannt haben möchten, wählen Sie zwischen den verfügbaren Sprachen die gewünschte aus. Bitte beachten Sie, dass der einzige Grund dazu die Kompatibilität zu Microsoft Outlook ist. Generell ist es eher ungünstig, da damit ein Sprachwechsel unmöglich gemacht wird. Wählen Sie diese Option also nur aus, wenn dies unbedingt notwendig ist. | If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local language, you can choose between these available languages. Please note, that the only reason to do so is for compatibility with Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes changing languages impossible. So do not set this unless you have to. | English: If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local language, you can choose between these available languages. Please note, that the only reason to do so is for compatibility with Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes changing languages impossible. So do not set this unless you have to.
German: Falls Sie die Ordnernamen des IMAP-Speichers in Ihrer eigenen Sprache benannt haben möchten, wählen Sie zwischen den verfügbaren Sprachen die gewünschte aus. Bitte beachten Sie, dass der einzige Grund dazu die Kompatibilität zu Microsoft Outlook ist. Generell ist es eher ungünstig, da damit ein Sprachwechsel unmöglich gemacht wird. Wählen Sie diese Option also nur aus, wenn dies unbedingt notwendig ist. |
Ein neues Projekt wird über das Menü Projekt Neues Projekt.... Hierbei werden folgende Informationen für das Projekt abgefragt: | To create a project, select Project New Project.... You will be asked to give the following information to create your project: | English: To create a project, select Project New Project.... You will be asked to give the following information to create your project:
German: Ein neues Projekt wird über das Menü Projekt Neues Projekt.... Hierbei werden folgende Informationen für das Projekt abgefragt: |
Ergonomischer Modus | Ergonomic Mode | English: Ergonomic Mode
German: Ergonomischer Modus |
+00°00'00" O | +00°00'00" E | English: +00°00'00" E
German: +00°00'00" O |
Tausender-Trennzeichen | Thousand Delimiter | English: Thousand Delimiter
German: Tausender-Trennzeichen |
Bermuda-Dollar | Bermudian Dollar | English: Bermudian Dollar
German: Bermuda-Dollar |
Die Tabelle zeigt die ersten fünf Zeilen der CSV-Datei. | The table shows up to the first five lines of the CSV file. | English: The table shows up to the first five lines of the CSV file.
German: Die Tabelle zeigt die ersten fünf Zeilen der CSV-Datei. |
Re: Das ist ein Test | Re: This is a test | English: Re: This is a test
German: Re: Das ist ein Test |
Direkt-Cursor (nicht bei HTML-Dokumenten) | Direct cursor (not for HTML documents) | English: Direct cursor (not for HTML documents)
German: Direkt-Cursor (nicht bei HTML-Dokumenten) |
Gibt die Lokalisierungssprache mit der Länderkennung an. Standard :„ en_US“ (funktioniert nur im Testmodus) | Specifies the localization language by a language code, defaults to "en_US" (only works in testing mode) | English: Specifies the localization language by a language code, defaults to "en_US" (only works in testing mode)
German: Gibt die Lokalisierungssprache mit der Länderkennung an. Standard :„ en_US“ (funktioniert nur im Testmodus) |
Das Formular enthält nur eine Tabelle. | There is only one table in the form. | English: There is only one table in the form.
German: Das Formular enthält nur eine Tabelle. |
& kde;-Anwendung zur Ausführung von Kross-Skripten. | & kde; application to run kross scripts. | English: & kde; application to run kross scripts.
German: & kde;-Anwendung zur Ausführung von Kross-Skripten. |
Metrische Tonne | tonne | English: tonne
German: Metrische Tonne |
Programm zur Klangerzeugung (MIDI-Ablaufsteuerung, MOD-Spieler) | Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player) | English: Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)
German: Programm zur Klangerzeugung (MIDI-Ablaufsteuerung, MOD-Spieler) |
Ansonsten wird die Standardeinstellung von & korganizer; verwendet. | If not specified then your default & korganizer; resource is used. | English: If not specified then your default & korganizer; resource is used.
German: Ansonsten wird die Standardeinstellung von & korganizer; verwendet. |
ARCTAN | ATAN | English: ATAN
German: ARCTAN |
%1 setzt den Kanalmodus auf„ Nachrichten von Außerhalb erlaubt“. | %1 sets the channel mode to'allow messages from outside '. | English: %1 sets the channel mode to'allow messages from outside '.
German: %1 setzt den Kanalmodus auf„ Nachrichten von Außerhalb erlaubt“. |
Ein Name, der die Verbindung eindeutig identifiziert | A name that uniquely identifies a connection | English: A name that uniquely identifies a connection
German: Ein Name, der die Verbindung eindeutig identifiziert |
& parley; liest die ersten paar Bytes aus einer Datei und rät das Dateiformat. Falls keiner der besonderen Typen wie .ktvml oder lex erkannt wird, probiert es das csv Format. | & parley; reads the first few bytes of a file and guesses its file format. If none of the special types like. kvtml or. lex are recognized, it will try the. csv format. | English: & parley; reads the first few bytes of a file and guesses its file format. If none of the special types like. kvtml or. lex are recognized, it will try the. csv format.
German: & parley; liest die ersten paar Bytes aus einer Datei und rät das Dateiformat. Falls keiner der besonderen Typen wie .ktvml oder lex erkannt wird, probiert es das csv Format. |
Der einfachste Weg besteht darin, die Konfigurationsdatei von & konqueror; zu bearbeiten. Fügen Sie die folgenden Zeilen in die Datei ~/.kde/share/config/konquerorrc ein: | The easiest way to do this is to edit & konqueror; 's configuration file manually. Add the following lines to ~/. kde/ share/ config/ konquerorrc: | English: The easiest way to do this is to edit & konqueror; 's configuration file manually. Add the following lines to ~/. kde/ share/ config/ konquerorrc:
German: Der einfachste Weg besteht darin, die Konfigurationsdatei von & konqueror; zu bearbeiten. Fügen Sie die folgenden Zeilen in die Datei ~/.kde/share/config/konquerorrc ein: |
Legen Sie Karten zurück auf den Talon | Return cards to stock | English: Return cards to stock
German: Legen Sie Karten zurück auf den Talon |
Diese Eigenschaft steht seit PHP 3.0.7 zur Verfügung. | This feature was added in PHP 3.0.7. | English: This feature was added in PHP 3.0.7.
German: Diese Eigenschaft steht seit PHP 3.0.7 zur Verfügung. |
NNTP-Posting-Hostcollection of article headers | NNTP-Posting-Host | English: NNTP-Posting-Host
German: NNTP-Posting-Hostcollection of article headers |
Einstellungen zur Fotogrößenänderung | Resizing Options | English: Resizing Options
German: Einstellungen zur Fotogrößenänderung |
Pakete, die erneut installiert werden Diese Pakete werden erneut installiert. | Packages to be reinstalled These packages will be reinstalled. | English: Packages to be reinstalled These packages will be reinstalled.
German: Pakete, die erneut installiert werden Diese Pakete werden erneut installiert. |
Ursprünglicher Dateiname | Original filename | English: Original filename
German: Ursprünglicher Dateiname |
Format - Schriftarten... | Format - Fonts | English: Format - Fonts
German: Format - Schriftarten... |
, um einen | for a | English: for a
German: , um einen |
WestlandCity in Michigan USA | Westland | English: Westland
German: WestlandCity in Michigan USA |
Ressourcenfarbe in der Tagesansicht benutzen | & Free/ Busy | English: & Free/ Busy
German: Ressourcenfarbe in der Tagesansicht benutzen |
QPtrList | QPtrList | English: QPtrList
German: QPtrList |