de
stringlengths 1
5.89k
| en
stringlengths 1
5.3k
| text
stringlengths 20
11.2k
|
---|---|---|
Den Zoomfaktor für ein Dokument ändern Sie entweder unter | The zoom factor of a document can be changed in | English: The zoom factor of a document can be changed in
German: Den Zoomfaktor für ein Dokument ändern Sie entweder unter |
Unterstützung für Smartcards deaktiviert | Smart card support disabled | English: Smart card support disabled
German: Unterstützung für Smartcards deaktiviert |
Nepomuk-DatenausrichtungName | Nepomuk files annotation plugin | English: Nepomuk files annotation plugin
German: Nepomuk-DatenausrichtungName |
Hybrid | Hybrid | English: Hybrid
German: Hybrid |
Len | Len | English: Len
German: Len |
Samba & 3.x | Samba & 3. x | English: Samba & 3. x
German: Samba & 3.x |
line | line | English: line
German: line |
Kein DVD+R(W)-Medium gefunden. | No DVD+R(W) media found. | English: No DVD+R(W) media found.
German: Kein DVD+R(W)-Medium gefunden. |
%1 Möchten Sie dieses Fenster wirklich schließen ohne die Änderungen anzuwenden? | %1 Do you really want to close this window without applying changes? | English: %1 Do you really want to close this window without applying changes?
German: %1 Möchten Sie dieses Fenster wirklich schließen ohne die Änderungen anzuwenden? |
Das KIPI Modul Digitalkamera-Klient hat zurzeit noch keine Dokumentation. Falls Sie daran interessiert sind diese zu schreiben, so kontaktieren Sie bitte die Mailingliste des KIPI Teams unter [email protected]. Achtung: Die Teilnehmer dieser Liste sprechen Englisch. | The Kipi plugin KameraKlient currently has no documentation. If you are interested in rectifying that situation, please contact Kipi team mailing list kde-imaging@kde. org. | English: The Kipi plugin KameraKlient currently has no documentation. If you are interested in rectifying that situation, please contact Kipi team mailing list kde-imaging@kde. org.
German: Das KIPI Modul Digitalkamera-Klient hat zurzeit noch keine Dokumentation. Falls Sie daran interessiert sind diese zu schreiben, so kontaktieren Sie bitte die Mailingliste des KIPI Teams unter [email protected]. Achtung: Die Teilnehmer dieser Liste sprechen Englisch. |
Bericht öffnen | Open report... | English: Open report...
German: Bericht öffnen |
Griffe (die acht Punkte an einem Auswahlrahmen) werden größer als normal angezeigt. | Specifies that larger than normal handles (the eight points on a selection box) are displayed. | English: Specifies that larger than normal handles (the eight points on a selection box) are displayed.
German: Griffe (die acht Punkte an einem Auswahlrahmen) werden größer als normal angezeigt. |
& lt;HlCHex (common attributes) /gt; | & lt; HlCHex (common attributes) / gt; | English: & lt; HlCHex (common attributes) / gt;
German: & lt;HlCHex (common attributes) /gt; |
Gleich. eq(a,b) = a=b | Equal. eq(a, b) = a=b | English: Equal. eq(a, b) = a=b
German: Gleich. eq(a,b) = a=b |
Nogueracatalonia_comarques.kgm | Noguera | English: Noguera
German: Nogueracatalonia_comarques.kgm |
Handbuch | handbook | English: handbook
German: Handbuch |
Dieses Zertifikat wurde Ihrem Schlüsselbund als neu hinzugefügt. Es enthält einen Geheimschlüssel. | This certificate was new to your keystore. The secret key is available. | English: This certificate was new to your keystore. The secret key is available.
German: Dieses Zertifikat wurde Ihrem Schlüsselbund als neu hinzugefügt. Es enthält einen Geheimschlüssel. |
Gute Revision: | Good revision: | English: Good revision:
German: Gute Revision: |
Seiten-Satz | Page Set | English: Page Set
German: Seiten-Satz |
Erzeugt einen neuen Index. | Creates a new index. | English: Creates a new index.
German: Erzeugt einen neuen Index. |
Joern Ahrens kde_at_jokele.de: Entwickler. | Joern Ahrens kde_at_jokele. de: Developer. | English: Joern Ahrens kde_at_jokele. de: Developer.
German: Joern Ahrens kde_at_jokele.de: Entwickler. |
Die komprimierte Datei ist größer als das Original. Soll das Original wirklich komprimiert werden?Do not compress | The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the original one? | English: The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the original one?
German: Die komprimierte Datei ist größer als das Original. Soll das Original wirklich komprimiert werden?Do not compress |
wird das entsprechende Element im Dokument ebenfalls ausgewählt. | , the corresponding element is selected in the document. | English: , the corresponding element is selected in the document.
German: wird das entsprechende Element im Dokument ebenfalls ausgewählt. |
Ziehen Sie im Dialog die Schaltfläche auf die gewünschte Größe. | On the dialogue box, drag the button to the size you want. | English: On the dialogue box, drag the button to the size you want.
German: Ziehen Sie im Dialog die Schaltfläche auf die gewünschte Größe. |
LynnCity in Massachusetts USA | Lynn | English: Lynn
German: LynnCity in Massachusetts USA |
Diskette ist eingebunden (gemounted). Sie müssen zunächst die Einbindung der Diskette lösen.BSD | Floppy is mounted. You need to unmount the floppy first. | English: Floppy is mounted. You need to unmount the floppy first.
German: Diskette ist eingebunden (gemounted). Sie müssen zunächst die Einbindung der Diskette lösen.BSD |
Hauptstadt-Regioniceland_regions.kgm | Capital Region | English: Capital Region
German: Hauptstadt-Regioniceland_regions.kgm |
Authentisierungseinstellungen | Authentication settings | English: Authentication settings
German: Authentisierungseinstellungen |
Pattanithailand.kgm | Pattani | English: Pattani
German: Pattanithailand.kgm |
Erweiterte IP-Einstellungen | Advanced IP Settings | English: Advanced IP Settings
German: Erweiterte IP-Einstellungen |
SCHIFF DES HIMMELSConstellation name (optional) | SHIP OF SKY | English: SHIP OF SKY
German: SCHIFF DES HIMMELSConstellation name (optional) |
_Ordner analysieren … | Scan F_older… | English: Scan F_older…
German: _Ordner analysieren … |
Akonolingacameroon_departments.kgm | Akonolinga | English: Akonolinga
German: Akonolingacameroon_departments.kgm |
Sie haben pppd gestartet, bevor der Server am anderen Ende bereit war, die PPP-Verbindung aufzubauen. Bitte benutzen Sie eine Terminal-basierte Anmeldung, um das zu überprüfen. | You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP connection. Please use the terminal-based login to verify | English: You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP connection. Please use the terminal-based login to verify
German: Sie haben pppd gestartet, bevor der Server am anderen Ende bereit war, die PPP-Verbindung aufzubauen. Bitte benutzen Sie eine Terminal-basierte Anmeldung, um das zu überprüfen. |
ist gleich | not-equals | English: not-equals
German: ist gleich |
addparam & lt;QNAMEgt; lt;XPATHgt; nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; (Keine doppelten Anführungszeichen in & lt;XPATHgt; erlaubt) | addparam & lt; QNAMEgt; "lt; XPATHgt;" nbsp; nbsp; nbsp; nbsp; (Must not contain double quotation marks in & lt; XPATHgt;) | English: addparam & lt; QNAMEgt; "lt; XPATHgt;" nbsp; nbsp; nbsp; nbsp; (Must not contain double quotation marks in & lt; XPATHgt;)
German: addparam & lt;QNAMEgt; lt;XPATHgt; nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; (Keine doppelten Anführungszeichen in & lt;XPATHgt; erlaubt) |
Erik Eng - Schrieb die Tetris-Quellen | Erik Eng - Wrote the generic tetris code | English: Erik Eng - Wrote the generic tetris code
German: Erik Eng - Schrieb die Tetris-Quellen |
Diese Berichte zeigen nicht buchungsbezogene Informationen über geplante Buchungen, Konten und Kredite. | These reports display non-transaction information about schedules, accounts, and loans. | English: These reports display non-transaction information about schedules, accounts, and loans.
German: Diese Berichte zeigen nicht buchungsbezogene Informationen über geplante Buchungen, Konten und Kredite. |
‚ %1 anzeigen‘ zeigt die Spalte. | The'Show %1 'command shows the column. | English: The'Show %1 'command shows the column.
German: ‚ %1 anzeigen‘ zeigt die Spalte. |
Copyright für das Programm & kcoloredit; 2000 & Artur.Rataj; | & kcoloredit; copyright 2000 & Artur. Rataj; | English: & kcoloredit; copyright 2000 & Artur. Rataj;
German: Copyright für das Programm & kcoloredit; 2000 & Artur.Rataj; |
O_EXCL - in Kombination mit O_CREAT wird ein Fehler (-1) zurückgegeben, wenn die Datei bereits existiert | O_EXCL - if both, O_CREAT and O_EXCL are set, dio_open() fails, if file already exists | English: O_EXCL - if both, O_CREAT and O_EXCL are set, dio_open() fails, if file already exists
German: O_EXCL - in Kombination mit O_CREAT wird ein Fehler (-1) zurückgegeben, wenn die Datei bereits existiert |
originalsort | external ref='figures/event_monitor_plugin.png' md5='1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654' | English: external ref='figures/event_monitor_plugin.png' md5='1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654'
German: originalsort |
müssen Sie jedes Mal das Markierfeld | , you must mark the | English: , you must mark the
German: müssen Sie jedes Mal das Markierfeld |
a, b, c, ... | a, b, c, ... | English: a, b, c, ...
German: a, b, c, ... |
Eindeutig | unique | English: unique
German: Eindeutig |
Dadurch wird die Erinnerungsfunktion im Hintergrund ohne Benutzeroberfläche gestartet. Ihre Steuerung wird weiter unten beschrieben. | The alarm daemon, & kalarmd;, monitors & kalarm; 's calendar file for alarms becoming due. When it determines that an alarm is due, it tells & kalarm; to display or execute it, or to cancel it if it is late and late trigger was not selected for that alarm. | English: The alarm daemon, & kalarmd;, monitors & kalarm; 's calendar file for alarms becoming due. When it determines that an alarm is due, it tells & kalarm; to display or execute it, or to cancel it if it is late and late trigger was not selected for that alarm.
German: Dadurch wird die Erinnerungsfunktion im Hintergrund ohne Benutzeroberfläche gestartet. Ihre Steuerung wird weiter unten beschrieben. |
Maus-Aktionen | Mouse Actions | English: Mouse Actions
German: Maus-Aktionen |
& korn; kann dies. Wenn das System nicht mit dem Internet verbunden ist, wartet es nur ab. | & korn; will do the job. If you are not connected, it will just sit there (idling). | English: & korn; will do the job. If you are not connected, it will just sit there (idling).
German: & korn; kann dies. Wenn das System nicht mit dem Internet verbunden ist, wartet es nur ab. |
Auf folgendes & Datum aktualisieren (‚ yyyy-mm-tt‘): | Update to & date ('yyyy-mm-dd '): | English: Update to & date ('yyyy-mm-dd '):
German: Auf folgendes & Datum aktualisieren (‚ yyyy-mm-tt‘): |
Zeigt den Ordnerinhalt gruppiert nach Anfangsbuchstaben an. | Displays the content of the current folder grouped by file type (only available in the Icons view mode). | English: Displays the content of the current folder grouped by file type (only available in the Icons view mode).
German: Zeigt den Ordnerinhalt gruppiert nach Anfangsbuchstaben an. |
Der Countdown läuft: In 56 Sekunden startet & konqueror;. | Here it is counting down: in 56 seconds & konqueror; will be run. | English: Here it is counting down: in 56 seconds & konqueror; will be run.
German: Der Countdown läuft: In 56 Sekunden startet & konqueror;. |
Die gewünschte Aktion erfordert zusätzliche Benutzer-Rechte. Bitte geben Sie das Passwort für %1 ein oder klicken Sie auf„ Ignorieren“, um ohne zusätzliche Rechte fortzufahren. | The action you requested needs additional privileges. Please enter the password for %1 below or click Ignore to continue with your current privileges. | English: The action you requested needs additional privileges. Please enter the password for %1 below or click Ignore to continue with your current privileges.
German: Die gewünschte Aktion erfordert zusätzliche Benutzer-Rechte. Bitte geben Sie das Passwort für %1 ein oder klicken Sie auf„ Ignorieren“, um ohne zusätzliche Rechte fortzufahren. |
In einigen der Funktionsbeschreibungen werden die folgenden Daten als Beispiel herangezogen: | The following data will be used in some of the function description examples: | English: The following data will be used in some of the function description examples:
German: In einigen der Funktionsbeschreibungen werden die folgenden Daten als Beispiel herangezogen: |
Nonthaburithailand.kgm | Nonthaburi | English: Nonthaburi
German: Nonthaburithailand.kgm |
Datums- und Zeitfelder | Date and Time Fields | English: Date and Time Fields
German: Datums- und Zeitfelder |
Siehe auch Session Funktionen. | See also Session handling. | English: See also Session handling.
German: Siehe auch Session Funktionen. |
Warteschlange aus Datei & laden | & Load Queue From File | English: & Load Queue From File
German: Warteschlange aus Datei & laden |
Entfernte Klassen | Remote Classes | English: Remote Classes
German: Entfernte Klassen |
Ablage oben links. Alle Karten mit Ausnahme der Asse werden hier am Beginn des Spiels abgelegt. Durch Anklicken des Fundamentstapels wird jeweils eine Karte auf jeden Reservestapel gelegt. | Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve piles. | English: Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve piles.
German: Ablage oben links. Alle Karten mit Ausnahme der Asse werden hier am Beginn des Spiels abgelegt. Durch Anklicken des Fundamentstapels wird jeweils eine Karte auf jeden Reservestapel gelegt. |
Block Attack! Spiel | Block Attack! Game | English: Block Attack! Game
German: Block Attack! Spiel |
Ändert die Hintergrundfarbe des Textfeldes bei der Bearbeitung, als Standard ist weiß eingestellt. Für helle Schriftfarben können Sie hier einen dunkle Hintergrundfarbe einstellen, um Ihre Eingabe bei der Textbearbeitung besser erkennen zu können. Durch Klicken auf Voreinstellungen werden die Standardeinstellungen wiederhergestellt. | It changes the background color of the text box. The Text boxes background is white by default. If you had a dark background color and you wanted to put some white text over it, you could color the text box so that you could see what you were typing. When you have finished, the area around the text would revert to whatever the background color was. The Defaults button restores the original settings. | English: It changes the background color of the text box. The Text boxes background is white by default. If you had a dark background color and you wanted to put some white text over it, you could color the text box so that you could see what you were typing. When you have finished, the area around the text would revert to whatever the background color was. The Defaults button restores the original settings.
German: Ändert die Hintergrundfarbe des Textfeldes bei der Bearbeitung, als Standard ist weiß eingestellt. Für helle Schriftfarben können Sie hier einen dunkle Hintergrundfarbe einstellen, um Ihre Eingabe bei der Textbearbeitung besser erkennen zu können. Durch Klicken auf Voreinstellungen werden die Standardeinstellungen wiederhergestellt. |
automatischer Wortergänzung | Automatic Word Completion | English: Automatic Word Completion
German: automatischer Wortergänzung |
ISTUNGERADE (Funktion) | ISODD function | English: ISODD function
German: ISTUNGERADE (Funktion) |
Der Benutzerschnittstellen-Modus wird beim nächsten Start der Anwendung %1 auf Karteikartenmodus umgeschaltet. | User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup. | English: User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup.
German: Der Benutzerschnittstellen-Modus wird beim nächsten Start der Anwendung %1 auf Karteikartenmodus umgeschaltet. |
maps.google.com zeigt keine europäischen Straßenkarten. Hier sind einige europäischen Seiten, zumindest auf französisch, deutsch und spanisch, die alle Navigationsdetails für Europa zeigen. | maps. google. com does not show the street maps of Europe. But there are European sites (. fr. de. es. it. co. uk at least) that show all navigation details in all of Europe. | English: maps. google. com does not show the street maps of Europe. But there are European sites (. fr. de. es. it. co. uk at least) that show all navigation details in all of Europe.
German: maps.google.com zeigt keine europäischen Straßenkarten. Hier sind einige europäischen Seiten, zumindest auf französisch, deutsch und spanisch, die alle Navigationsdetails für Europa zeigen. |
Stellt einen Vergleich zwischen dem aktuellen und einem von Ihnen ausgewählten Dokument her. | Compares the current document with a document that you select. | English: Compares the current document with a document that you select.
German: Stellt einen Vergleich zwischen dem aktuellen und einem von Ihnen ausgewählten Dokument her. |
Elías Piñadominican_republic.kgm | Elías Piña | English: Elías Piña
German: Elías Piñadominican_republic.kgm |
Einen konischen Bogen mit Beginn an diesem Punkt konstruieren | Construct a conic arc starting at this point | English: Construct a conic arc starting at this point
German: Einen konischen Bogen mit Beginn an diesem Punkt konstruieren |
Projekt-Initiator | Project Founder | English: Project Founder
German: Projekt-Initiator |
Analyzer wechseln | Click for Analyzers | English: Click for Analyzers
German: Analyzer wechseln |
Alphakanal: | Alpha Channel: | English: Alpha Channel:
German: Alphakanal: |
Torrent wird untersucht ...Transfer status: seeding | Analyzing torrent.... | English: Analyzing torrent....
German: Torrent wird untersucht ...Transfer status: seeding |
Sie suchen nach einer Sieben. | You are searching for a seven. | English: You are searching for a seven.
German: Sie suchen nach einer Sieben. |
Höchstwert (%li Samples): 0x%08x | Max peak (%li samples): 0x%08x | English: Max peak (%li samples): 0x%08x
German: Höchstwert (%li Samples): 0x%08x |
Stück kodiertComment | Track Encoded | English: Track Encoded
German: Stück kodiertComment |
DAYS(datum1; datum2) | DAYS(date2; date1) | English: DAYS(date2; date1)
German: DAYS(datum1; datum2) |
Einrichtungsdialog | Configuration dialog | English: Configuration dialog
German: Einrichtungsdialog |
Design der neuen Oberfläche und Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit | New interface design and usability improvements | English: New interface design and usability improvements
German: Design der neuen Oberfläche und Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit |
Die folgende Information ist nur für PHP 4 gültig. | The following information is valid for PHP 4 only. | English: The following information is valid for PHP 4 only.
German: Die folgende Information ist nur für PHP 4 gültig. |
[Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen] | [Add this contact to the address book] | English: [Add this contact to the address book]
German: [Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen] |
Simon | Simon | English: Simon
German: Simon |
Den öffentlichen Schlüssel versenden | Send your Public Key | English: Send your Public Key
German: Den öffentlichen Schlüssel versenden |
L*a*b (16-Bit Ganzzahl pro Kanal) | L*a*b* (16-bit integer/ channel, unmanaged) | English: L*a*b* (16-bit integer/ channel, unmanaged)
German: L*a*b (16-Bit Ganzzahl pro Kanal) |
Ein Plattform-übergreifendes Werkzeug zur Optimierung von PNG- und JPG-Dateien. | A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files. | English: A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files.
German: Ein Plattform-übergreifendes Werkzeug zur Optimierung von PNG- und JPG-Dateien. |
Automatische Wiedergabe sobald eine CD eingelegt wird. | Start playing when a CD is inserted. | English: Start playing when a CD is inserted.
German: Automatische Wiedergabe sobald eine CD eingelegt wird. |
Von OS X Mail importieren | Import From OS X Mail | English: Import From OS X Mail
German: Von OS X Mail importieren |
Systemoptionen: Dieser Knopf öffnet einen neuen Dialog, in dem Sie verschiedene Einstellungen an Ihrem Drucksystem vornehmen können. Darunter folgende: Sollen KDE-Anwendungen alle Schriftarten in das für den Druck erzeugte PostScript einbetten? Soll KDE für die Druckvorschau einen externen PostScript-Betrachter wie beispielsweise gv benutzen? Soll KDEPrint einen lokalen oder einen entfernten CUPS-Server benutzen? und viele weitere... | System Options: This button starts a new dialog where you can adjust various settings of your printing system. Amongst them: Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate for printing? Should KDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews? Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, and many more.... | English: System Options: This button starts a new dialog where you can adjust various settings of your printing system. Amongst them: Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate for printing? Should KDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews? Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, and many more....
German: Systemoptionen: Dieser Knopf öffnet einen neuen Dialog, in dem Sie verschiedene Einstellungen an Ihrem Drucksystem vornehmen können. Darunter folgende: Sollen KDE-Anwendungen alle Schriftarten in das für den Druck erzeugte PostScript einbetten? Soll KDE für die Druckvorschau einen externen PostScript-Betrachter wie beispielsweise gv benutzen? Soll KDEPrint einen lokalen oder einen entfernten CUPS-Server benutzen? und viele weitere... |
Normalisierten Namen verwenden | Use Normalized Name | English: Use Normalized Name
German: Normalisierten Namen verwenden |
& Umformen | & Transform | English: & Transform
German: & Umformen |
das Einstellen der Geschwindigkeit für die Animationen (langsam bis augenblicklich), | set the speed of the sprites (from slow to immediate)nbsp;; | English: set the speed of the sprites (from slow to immediate)nbsp;;
German: das Einstellen der Geschwindigkeit für die Animationen (langsam bis augenblicklich), |
Wählen Sie den Text aus, für den Sie die Kleinschreibung festlegen möchten. | Select the text that you want to change to lowercase. | English: Select the text that you want to change to lowercase.
German: Wählen Sie den Text aus, für den Sie die Kleinschreibung festlegen möchten. |
Animierte Objekte und 3D-Objekte | Animated Objects and 3-D Objects | English: Animated Objects and 3-D Objects
German: Animierte Objekte und 3D-Objekte |
Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)Name | Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ) | English: Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)
German: Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)Name |
Zeigt die & kde;-spezifischen Optionen | Show & kde; specific options | English: Show & kde; specific options
German: Zeigt die & kde;-spezifischen Optionen |
Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern | Comma-separated list of structure keywords | English: Comma-separated list of structure keywords
German: Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern |
Die Untertypen sind mit denen für das Säulendiagramm identisch. | The sub-types are the same as for the Column type. | English: The sub-types are the same as for the Column type.
German: Die Untertypen sind mit denen für das Säulendiagramm identisch. |
Port weitergeleitet | Port Forwarded | English: Port Forwarded
German: Port weitergeleitet |
sichtbar. | option is marked. | English: option is marked.
German: sichtbar. |
Fehler: Die Bibliothek wurde nicht gefunden | Error : Library not initialized | English: Error : Library not initialized
German: Fehler: Die Bibliothek wurde nicht gefunden |
Wenn durch widersprüchliche Dateitypen immer noch ungültige Zusammenführen-Aktionen existieren, erscheint eine Meldung die auf die fehlerhaften Elemente hinweist. Sie können für sie dann eine gültige Aktion auswählen. | If due to conflicting filetypes still some items with invalid operations exist, then a messagebox will appear and these items will be pointed out, so you can select a valid operation for the item. | English: If due to conflicting filetypes still some items with invalid operations exist, then a messagebox will appear and these items will be pointed out, so you can select a valid operation for the item.
German: Wenn durch widersprüchliche Dateitypen immer noch ungültige Zusammenführen-Aktionen existieren, erscheint eine Meldung die auf die fehlerhaften Elemente hinweist. Sie können für sie dann eine gültige Aktion auswählen. |