de
stringlengths 1
5.89k
| en
stringlengths 1
5.3k
| text
stringlengths 20
11.2k
|
---|---|---|
ì (#236;) i mit Gravis | ì (#236;) Small i, grave accent | English: ì (#236;) Small i, grave accent
German: ì (#236;) i mit Gravis |
& kmousetool; kann den Schmerz umgehen, der beim Klicken der Maus entsteht und hilft so vielen Menschen, den Computer ohne Schmerzen zu nutzen. Unglücklicherweise können auch durch das bloße Bewegen der Maus Schmerzen verursacht werden. Leiden Sie an Schmerzen, die mit der Benutzung Ihres Computers zusammenhängen, sollten Sie einen Arzt aufsuchen, sofern dies noch nicht geschehen ist. | & kmousetool; can eliminate the pain caused by clicking the mouse, and helps many people to use the computer without pain. Unfortunately, some pain can also be caused by simply moving the mouse around the table. If you are experiencing computer-related pain and have n't yet seen a doctor, please do so. | English: & kmousetool; can eliminate the pain caused by clicking the mouse, and helps many people to use the computer without pain. Unfortunately, some pain can also be caused by simply moving the mouse around the table. If you are experiencing computer-related pain and have n't yet seen a doctor, please do so.
German: & kmousetool; kann den Schmerz umgehen, der beim Klicken der Maus entsteht und hilft so vielen Menschen, den Computer ohne Schmerzen zu nutzen. Unglücklicherweise können auch durch das bloße Bewegen der Maus Schmerzen verursacht werden. Leiden Sie an Schmerzen, die mit der Benutzung Ihres Computers zusammenhängen, sollten Sie einen Arzt aufsuchen, sofern dies noch nicht geschehen ist. |
KindersleyCity in Saskatchewan Canada | Kindersley | English: Kindersley
German: KindersleyCity in Saskatchewan Canada |
5x8 Zoll Karteikarte | 5x8 inch index card | English: 5x8 inch index card
German: 5x8 Zoll Karteikarte |
... oder nicht töten (das ist hier die Frage)? | ... Or not to kill? | English: ... Or not to kill?
German: ... oder nicht töten (das ist hier die Frage)? |
Ausdrücke suchen | Evaluating expressions | English: Evaluating expressions
German: Ausdrücke suchen |
--add | --add | English: --add
German: --add |
Ausgewählten Zeitplan exportieren | Export Selected Schedule | English: Export Selected Schedule
German: Ausgewählten Zeitplan exportieren |
Wählen Sie ein Format, um die Zeit anzuzeigen. | Select a format to display the time. | English: Select a format to display the time.
German: Wählen Sie ein Format, um die Zeit anzuzeigen. |
/text/shared/02/01170000.xhp | /text/shared/02/01170000.xhp | English: /text/shared/02/01170000.xhp
German: /text/shared/02/01170000.xhp |
Öffnen der Zertifikatdatei nicht möglich | Unable to open certificate file | English: Unable to open certificate file
German: Öffnen der Zertifikatdatei nicht möglich |
$_SERVER ist nur eine von vielen Variablen, die Ihnen automatisch von PHP zur Verfügung gestellt werden. | $_SERVER is just one variable that 's automatically made available to you by PHP. | English: $_SERVER is just one variable that 's automatically made available to you by PHP.
German: $_SERVER ist nur eine von vielen Variablen, die Ihnen automatisch von PHP zur Verfügung gestellt werden. |
fgColor | fgColor | English: fgColor
German: fgColor |
Wählen Sie einen der vordefinierten Umrandungsstile aus. | Select a predefined border style to apply. | English: Select a predefined border style to apply.
German: Wählen Sie einen der vordefinierten Umrandungsstile aus. |
Einfüge-Modus@info:tooltip | Insert mode | English: Insert mode
German: Einfüge-Modus@info:tooltip |
Kalte Stacheln | Cold Pricklies | English: Cold Pricklies
German: Kalte Stacheln |
/text/sbasic/shared/01020500.xhp | /text/sbasic/shared/01020500.xhp | English: /text/sbasic/shared/01020500.xhp
German: /text/sbasic/shared/01020500.xhp |
Hersteller: %1 Modell: %2 IMEI: %3 Gerät: %4 Connections list | Manufacturer: %1 Model: %2 IMEI: %3 Device: %4 | English: Manufacturer: %1 Model: %2 IMEI: %3 Device: %4
German: Hersteller: %1 Modell: %2 IMEI: %3 Gerät: %4 Connections list |
Löschen heruntergeladener Dateien | Deleting downloaded files | English: Deleting downloaded files
German: Löschen heruntergeladener Dateien |
Markieren Sie diese Einstellung, um Einzeltags im XML-Stil zu verwenden | Check to use XML style single tags | English: Check to use XML style single tags
German: Markieren Sie diese Einstellung, um Einzeltags im XML-Stil zu verwenden |
Rutherford Appleton Lab.City in United Kingdom | Rutherford Appleton Lab. | English: Rutherford Appleton Lab.
German: Rutherford Appleton Lab.City in United Kingdom |
Die durch metaphone erzeugten Schlüüsel sind von variabler Länge. | It' s more accurate than soundex() It's more accurate than soundex() as it knows the basic rules of English pronunciation. | English: It' s more accurate than soundex() It's more accurate than soundex() as it knows the basic rules of English pronunciation.
German: Die durch metaphone erzeugten Schlüüsel sind von variabler Länge. |
Die Dauer jedes Termins kann mit der Maus verändert werden. Platzieren Sie den Mauszeiger am oberen oder unteren Ende des Termins und bewegen Sie den Mauszeiger bei gedrückter Maustaste aufwärts bzw. abwärts. Dadurch können Sie visuell die Start- und Endzeiten eines Termins verändern. Das funktioniert übrigens auch in der Arbeitswochen- und Wochenansicht. Mit anderen Worten: Sie können Anfangs- oder Endzeit mit der Maus verschieben, indem Sie die betreffenden Markierungen verschieben. | Any event can be re-sized with your mouse. Simply move the mouse pointer near the top or bottom edge of the event, and drag the edge up or down. This way you can visually modify the starting and ending time of your event. This also works in the Week and Work Week views. In other words, it is possible to change start and end times with the mouse by just moving the upper or lower border of the event to the new time. | English: Any event can be re-sized with your mouse. Simply move the mouse pointer near the top or bottom edge of the event, and drag the edge up or down. This way you can visually modify the starting and ending time of your event. This also works in the Week and Work Week views. In other words, it is possible to change start and end times with the mouse by just moving the upper or lower border of the event to the new time.
German: Die Dauer jedes Termins kann mit der Maus verändert werden. Platzieren Sie den Mauszeiger am oberen oder unteren Ende des Termins und bewegen Sie den Mauszeiger bei gedrückter Maustaste aufwärts bzw. abwärts. Dadurch können Sie visuell die Start- und Endzeiten eines Termins verändern. Das funktioniert übrigens auch in der Arbeitswochen- und Wochenansicht. Mit anderen Worten: Sie können Anfangs- oder Endzeit mit der Maus verschieben, indem Sie die betreffenden Markierungen verschieben. |
Die letzten vier Karten werden in den Talon (in der Mitte des Tisches) gelegt. Die oberste Karte wird aufgedeckt. | Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) Flip over top card. | English: Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) Flip over top card.
German: Die letzten vier Karten werden in den Talon (in der Mitte des Tisches) gelegt. Die oberste Karte wird aufgedeckt. |
Wenn diese Einstellung aktiv ist, können Dateien umbenannt werden, indem Sie auf den Symbolnamen klicken. | Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the icon name. | English: Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the icon name.
German: Wenn diese Einstellung aktiv ist, können Dateien umbenannt werden, indem Sie auf den Symbolnamen klicken. |
...dass Sie MathML -Dateien importieren und exportieren können? | ... that you can import and export MathML files? | English: ... that you can import and export MathML files?
German: ...dass Sie MathML -Dateien importieren und exportieren können? |
Gehe zu Gehe Vorwärts | Go Go Forward | English: Go Go Forward
German: Gehe zu Gehe Vorwärts |
Übertragen %1 | Transfer %1 | English: Transfer %1
German: Übertragen %1 |
Nun sollte eine lauffähig Version eines PHP-fähigen Apaches compiliert sein. | You should now have a PHP-enabled httpd binary! | English: You should now have a PHP-enabled httpd binary!
German: Nun sollte eine lauffähig Version eines PHP-fähigen Apaches compiliert sein. |
Schneidet das Bild auf den ausgewählten Bereich zu. | Crop Image to the Selected Region. | English: Crop Image to the Selected Region.
German: Schneidet das Bild auf den ausgewählten Bereich zu. |
Klicken Sie mit der Maus zum Beenden ...Filter Effect: Bend | Click to Exit... | English: Click to Exit...
German: Klicken Sie mit der Maus zum Beenden ...Filter Effect: Bend |
%1 wiederholen (mit neuen Daten) | Repeat %1 (with new data) | English: Repeat %1 (with new data)
German: %1 wiederholen (mit neuen Daten) |
http://ktabedit.sourceforge.net | http: / /ktabedit. sourceforge. net | English: http: / /ktabedit. sourceforge. net
German: http://ktabedit.sourceforge.net |
Auswahl des vorigen Zeichenobjekts | Selects the previous Drawing Object. | English: Selects the previous Drawing Object.
German: Auswahl des vorigen Zeichenobjekts |
_Hinzufügen | _Add | English: _Add
German: _Hinzufügen |
Die zurzeit aktive Karte löschen | Delete the current active map | English: Delete the current active map
German: Die zurzeit aktive Karte löschen |
Zelle ist | Cell is | English: Cell is
German: Zelle ist |
Details für: %1 | Details for: %1 | English: Details for: %1
German: Details für: %1 |
Brennprogramm für CDs, DVDs und Blu-Ray | Disk writing program | English: Disk writing program
German: Brennprogramm für CDs, DVDs und Blu-Ray |
Auf Ihre Daten zugreifen | Accessing your data | English: Accessing your data
German: Auf Ihre Daten zugreifen |
ein, um die Grenzen am Summenzeichen rechts auszurichten. | in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. | English: in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol.
German: ein, um die Grenzen am Summenzeichen rechts auszurichten. |
MercatorCity name (optional, probably does not need a translation) | Refractor | English: Refractor
German: MercatorCity name (optional, probably does not need a translation) |
Auflisten lokaler Variablen | Listing local variables | English: Listing local variables
German: Auflisten lokaler Variablen |
Das Format dieser Datei sollte selbsterklärend sein. | ?php echo $_SERVER[ 'HTTP_USER_AGENT']. "hr / \n"; $browser = get_browser(); foreach ($browser as $name = $value) {print" b $name / b $value br / \n";}? | English: ?php echo $_SERVER[ 'HTTP_USER_AGENT']. "hr / \n"; $browser = get_browser(); foreach ($browser as $name = $value) {print" b $name / b $value br / \n";}?
German: Das Format dieser Datei sollte selbsterklärend sein. |
Delegiert: %1 | Delegated: %1 | English: Delegated: %1
German: Delegiert: %1 |
Es werden konzentrische Kreise oder Ovale gezeichnet, deren Ebenen mit verschiedenen Operationen verknüpft werden. Die Ebenen werden unabhängig voneinander bewegt und„ zerstäuben“ so die Inferenzlinien. Geschrieben von Jamie Zawinski. | Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes with various operations. The planes are moving independently of one another, causing the interference lines to spray. http: / /en. wikipedia. org/ wiki/ Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998. | English: Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes with various operations. The planes are moving independently of one another, causing the interference lines to spray. http: / /en. wikipedia. org/ wiki/ Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998.
German: Es werden konzentrische Kreise oder Ovale gezeichnet, deren Ebenen mit verschiedenen Operationen verknüpft werden. Die Ebenen werden unabhängig voneinander bewegt und„ zerstäuben“ so die Inferenzlinien. Geschrieben von Jamie Zawinski. |
1-3-5-7-Cyclooktatetraen | Thymine | English: Thymine
German: 1-3-5-7-Cyclooktatetraen |
Z-Drehung | Z rotation | English: Z rotation
German: Z-Drehung |
cfv | cfv | English: cfv
German: cfv |
Kein Album ausgewählt | No Album Selected | English: No Album Selected
German: Kein Album ausgewählt |
Mit der Option " Standard " werden die Systemeinstellungen übernommen. | The " Standard " option adopts the system setting. | English: The " Standard " option adopts the system setting.
German: Mit der Option " Standard " werden die Systemeinstellungen übernommen. |
Überprüft, ob dieses Polygon konvex ist | Check whether this polygon is convex | English: Check whether this polygon is convex
German: Überprüft, ob dieses Polygon konvex ist |
Die Funktion TIME() gibt die Zeit entsprechend den Landeseinstellungen formatiert zurück. | The TIME() function returns the time formatted with local parameters. | English: The TIME() function returns the time formatted with local parameters.
German: Die Funktion TIME() gibt die Zeit entsprechend den Landeseinstellungen formatiert zurück. |
Ausgabe von %1 speichern | Save Output From %1 | English: Save Output From %1
German: Ausgabe von %1 speichern |
Ermöglicht Ihnen, einen Anhang auszuwählen, der zu einem Ereignis oder einer Aufgabe angehängt oder verknüpft werden kann.@info:tooltip | Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link or as inline data. | English: Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link or as inline data.
German: Ermöglicht Ihnen, einen Anhang auszuwählen, der zu einem Ereignis oder einer Aufgabe angehängt oder verknüpft werden kann.@info:tooltip |
Arbeitsflächenhintergrund automatisch ändern | Change desktop wallpapers automatically | English: Change desktop wallpapers automatically
German: Arbeitsflächenhintergrund automatisch ändern |
Referenzwerte bei Web-Formularen | Reference values for Web forms | English: Reference values for Web forms
German: Referenzwerte bei Web-Formularen |
/text/schart/01/04050000.xhp | /text/schart/01/04050000.xhp | English: /text/schart/01/04050000.xhp
German: /text/schart/01/04050000.xhp |
Großbuchstaben | Capital Letters | English: Capital Letters
German: Großbuchstaben |
Mindestlänge:@action:button extract the strings from the byte array | Minimum length: | English: Minimum length:
German: Mindestlänge:@action:button extract the strings from the byte array |
Makros migrieren | Migrate Macros | English: Migrate Macros
German: Makros migrieren |
& John.Tapsell; & John.Tapsell.mail; | & John. Tapsell; & John. Tapsell. mail; | English: & John. Tapsell; & John. Tapsell. mail;
German: & John.Tapsell; & John.Tapsell.mail; |
Speichern von AutoWiederherstellungsinfo | Save AutoRecovery information every | English: Save AutoRecovery information every
German: Speichern von AutoWiederherstellungsinfo |
DeskJet 500C | DeskJet 500C | English: DeskJet 500C
German: DeskJet 500C |
Duplex - kurze Seite | In the properties dialogue box for your printer, set the paper orientation to landscape. | English: In the properties dialogue box for your printer, set the paper orientation to landscape.
German: Duplex - kurze Seite |
Last.fm beitreten | Join Last.fm | English: Join Last.fm
German: Last.fm beitreten |
Broker | Broker | English: Broker
German: Broker |
Auf dieser Website können Anwendereingriffe nötig sein, um die Extension herunterzuladen. | That site may require several more user interaction to download the extension. | English: That site may require several more user interaction to download the extension.
German: Auf dieser Website können Anwendereingriffe nötig sein, um die Extension herunterzuladen. |
Weiter zum nächsten Schritt der Einführung. | Go to the next tutorial step. | English: Go to the next tutorial step.
German: Weiter zum nächsten Schritt der Einführung. |
Keine neuen Nachrichten in XChat. | No new XChat messages. | English: No new XChat messages.
German: Keine neuen Nachrichten in XChat. |
& Alle | & All | English: & All
German: & Alle |
... dass Sie den derzeitigen Arbeitsordner als Sitzungsnamen für Konsole einstellen können? Fügen Sie für die Bash den Befehl 'export PS1=$PS1"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\] "' in die Datei ~/.bashrc ein. | ... that the "Settings- > Configure Shortcuts..." dialog allows you to define keyboard shortcuts for actions not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and switching sessions? | English: ... that the "Settings- > Configure Shortcuts..." dialog allows you to define keyboard shortcuts for actions not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and switching sessions?
German: ... dass Sie den derzeitigen Arbeitsordner als Sitzungsnamen für Konsole einstellen können? Fügen Sie für die Bash den Befehl 'export PS1=$PS1"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\] "' in die Datei ~/.bashrc ein. |
OceansideCity in California USA | Oceanside | English: Oceanside
German: OceansideCity in California USA |
Hiermit wird die animierte Überwachung des Verdrehens - durch & kubrick; - mit einer einstellbaren Geschwindigkeit ermöglicht. | Provides an animated view of the cube when it is being shuffled by the & kubrick; program. You can select the speed of animation. | English: Provides an animated view of the cube when it is being shuffled by the & kubrick; program. You can select the speed of animation.
German: Hiermit wird die animierte Überwachung des Verdrehens - durch & kubrick; - mit einer einstellbaren Geschwindigkeit ermöglicht. |
Das Handbuch zu Krecipes | Krecipes Handbook | English: Krecipes Handbook
German: Das Handbuch zu Krecipes |
LibreOffice Writer | LibreOffice Writer | English: LibreOffice Writer
German: LibreOffice Writer |
Text;Zeilennummern | text; line numbers | English: text; line numbers
German: Text;Zeilennummern |
Zwischen verschiedenen Einheiten umwandeln | Convert between various units | English: Convert between various units
German: Zwischen verschiedenen Einheiten umwandeln |
& kweather; einrichten | Configuring & kweather; | English: Configuring & kweather;
German: & kweather; einrichten |
, um zur vorigen Seite zurückzukehren. | to return to the previous page. | English: to return to the previous page.
German: , um zur vorigen Seite zurückzukehren. |
Die Band-ID wird dazu benutzt eine Datei mit dem selben Namen im Ordner $HOME /.kdat / zu finden. | The tape ID is used to locate a file, with the same name, in the $HOME /. kdat folder. | English: The tape ID is used to locate a file, with the same name, in the $HOME /. kdat folder.
German: Die Band-ID wird dazu benutzt eine Datei mit dem selben Namen im Ordner $HOME /.kdat / zu finden. |
bei: %1 | at: %1 | English: at: %1
German: bei: %1 |
Auf der Kryptografie -Seite können Sie die & openpgp;- und & smime;-Schlüssel konfigurieren, die zu dieser Identität gehören, sowie das bevorzugte (kryptografische) Nachrichtenformat auswählen. | The Cryptography tab allows you to specify & openpgp; and & smime; keys associated with this identity, as well as choosing the preferred (cryptographic) message format to use. | English: The Cryptography tab allows you to specify & openpgp; and & smime; keys associated with this identity, as well as choosing the preferred (cryptographic) message format to use.
German: Auf der Kryptografie -Seite können Sie die & openpgp;- und & smime;-Schlüssel konfigurieren, die zu dieser Identität gehören, sowie das bevorzugte (kryptografische) Nachrichtenformat auswählen. |
Dieser Name legt nicht den Namen fest, der im | This name does not determine the name used in the | English: This name does not determine the name used in the
German: Dieser Name legt nicht den Namen fest, der im |
Passwort anzeigenTLS auth type | & Show Passwords | English: & Show Passwords
German: Passwort anzeigenTLS auth type |
Öffnet den Dialog Einstellungen | Opens the settings dialog. | English: Opens the settings dialog.
German: Öffnet den Dialog Einstellungen |
5.25 "360KB | 5.25 "360KB | English: 5.25 "360KB
German: 5.25 "360KB |
Überprüfen auf verfügbare Aktualisierungen | Checking for updates | English: Checking for updates
German: Überprüfen auf verfügbare Aktualisierungen |
Der Graph der Ableitung der Funktion wird zusätzlich in derselben Farbe aber einer geringeren Linienbreite gezeichnet. | The graph of the derivative of the function will be drawn additionally with the same color but less line width. | English: The graph of the derivative of the function will be drawn additionally with the same color but less line width.
German: Der Graph der Ableitung der Funktion wird zusätzlich in derselben Farbe aber einer geringeren Linienbreite gezeichnet. |
Erledigte Aufgaben immer an Ende der Liste anzeigen | Always display completed to-dos at the bottom of the list | English: Always display completed to-dos at the bottom of the list
German: Erledigte Aufgaben immer an Ende der Liste anzeigen |
MkDir Text As String | MkDir Text As String | English: MkDir Text As String
German: MkDir Text As String |
Dieses Kapitel beschreibt Möglichkeiten in & kmix;, die eher fortgeschrittene Benutzer interessieren. Die meisten werden diese Funktionen nicht benötigen und können dies Kapitel überspringen. | This chapter describes & kmix; functionality that is targeted at the experienced user. Most users will never have a need for this functionality, so you can safely skip this chapter | English: This chapter describes & kmix; functionality that is targeted at the experienced user. Most users will never have a need for this functionality, so you can safely skip this chapter
German: Dieses Kapitel beschreibt Möglichkeiten in & kmix;, die eher fortgeschrittene Benutzer interessieren. Die meisten werden diese Funktionen nicht benötigen und können dies Kapitel überspringen. |
Ländererkennung für das Informationsfenster. Die Flaggen stammen von http://flags.blogpotato.de /, vielen Dank auch dafür. | Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from http: / /flags. blogpotato. de/ so thanks to them too. | English: Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from http: / /flags. blogpotato. de/ so thanks to them too.
German: Ländererkennung für das Informationsfenster. Die Flaggen stammen von http://flags.blogpotato.de /, vielen Dank auch dafür. |
Wenn Sie & kde; 4 erstellen möchten, wird dringend empfohlen, die qt-copy-Version von & Qt; zu benutzen. Dabei sollten alle empfohlenen Patches angewendet werden. Dies ist die Standardeinstellung, die mit der Option apply-qt-patches geändert werden kann. | If you are building & kde; 4 it is highly recommended to use the qt-copy version of & Qt;, making sure to apply recommended patches (this is the default setting, controlled by the apply-qt-patches option). | English: If you are building & kde; 4 it is highly recommended to use the qt-copy version of & Qt;, making sure to apply recommended patches (this is the default setting, controlled by the apply-qt-patches option).
German: Wenn Sie & kde; 4 erstellen möchten, wird dringend empfohlen, die qt-copy-Version von & Qt; zu benutzen. Dabei sollten alle empfohlenen Patches angewendet werden. Dies ist die Standardeinstellung, die mit der Option apply-qt-patches geändert werden kann. |
Speichern; standardmäßig mit Kennwort | saving;with password by default | English: saving;with password by default
German: Speichern; standardmäßig mit Kennwort |
Wenn Sie mit einer erstellten Sammlung an Tastenzuordnungen zufrieden sind, können Sie diese in ein eigenes Schema abspeichern, sodass Sie weiterhin mit den Zuordnungen experimentieren können und dennoch die Möglichkeit haben, zu einem bestimmten Schema zurückzukehren. Sie können dies immer tun, indem Sie auf den Hinzufügen klicken. Sie werden nach einem Namen gefragt, worauf ein neues Schema in der Liste der Tasten-Schemas erscheint. Sie können Ihre eigenen Schemas entfernen, indem Sie ein Schema auswählen und auf den Knopf Entfernen klicken. Klicken Sie auf den Knopf Speichern, um alle Änderungen zu sichern, die Sie am gegenwärtigen Schema vorgenommen haben. Beachten Sie, dass Sie das Schema KDE Standard oder Aktuelles Schema weder entfernen noch Änderungen darin speichern können. | When you are satisfied with a set of key bindings you've created, you may want to save them to a scheme of your own, so that you can still experiment with the bindings and always return to a certain scheme. You can always do this by clicking on the Add button. You will be prompted for a name and then the new scheme will appear in the key schemes listbox. You can remove your own schemes again by selecting a scheme and clicking the Remove button. Click the Save changes button to save any changes you have made to the currently selected scheme. Note that you can not remove or save changes to KDE default or to Current scheme. | English: When you are satisfied with a set of key bindings you've created, you may want to save them to a scheme of your own, so that you can still experiment with the bindings and always return to a certain scheme. You can always do this by clicking on the Add button. You will be prompted for a name and then the new scheme will appear in the key schemes listbox. You can remove your own schemes again by selecting a scheme and clicking the Remove button. Click the Save changes button to save any changes you have made to the currently selected scheme. Note that you can not remove or save changes to KDE default or to Current scheme.
German: Wenn Sie mit einer erstellten Sammlung an Tastenzuordnungen zufrieden sind, können Sie diese in ein eigenes Schema abspeichern, sodass Sie weiterhin mit den Zuordnungen experimentieren können und dennoch die Möglichkeit haben, zu einem bestimmten Schema zurückzukehren. Sie können dies immer tun, indem Sie auf den Hinzufügen klicken. Sie werden nach einem Namen gefragt, worauf ein neues Schema in der Liste der Tasten-Schemas erscheint. Sie können Ihre eigenen Schemas entfernen, indem Sie ein Schema auswählen und auf den Knopf Entfernen klicken. Klicken Sie auf den Knopf Speichern, um alle Änderungen zu sichern, die Sie am gegenwärtigen Schema vorgenommen haben. Beachten Sie, dass Sie das Schema KDE Standard oder Aktuelles Schema weder entfernen noch Änderungen darin speichern können. |
neuer_knoten | new_node | English: new_node
German: neuer_knoten |
Intervall für automatisches Speichern | Autosave interval | English: Autosave interval
German: Intervall für automatisches Speichern |
Weitere Erklärungen finden Sie oben auf dieser Seite. | More explanations at the top of this page. | English: More explanations at the top of this page.
German: Weitere Erklärungen finden Sie oben auf dieser Seite. |
& kig; ist eine KPart-Anwendung. Das bedeutet, Sie können sie in andere & kde; Programme einbetten. Öffnen Sie & eg; eine .kig -Datei in & konqueror;, dann wird sie direkt angezeigt, ohne dass eine externe Anwendung gestartet werden muss. | & kig; is a KPart application, which means that you can embed it into other & kde; software. If you open a. kig file in & konqueror;, it can be opened directly in the & konqueror; screen without the need to start an external application. | English: & kig; is a KPart application, which means that you can embed it into other & kde; software. If you open a. kig file in & konqueror;, it can be opened directly in the & konqueror; screen without the need to start an external application.
German: & kig; ist eine KPart-Anwendung. Das bedeutet, Sie können sie in andere & kde; Programme einbetten. Öffnen Sie & eg; eine .kig -Datei in & konqueror;, dann wird sie direkt angezeigt, ohne dass eine externe Anwendung gestartet werden muss. |