formatted_text
stringlengths 43
11.2k
|
---|
german : Danksagungen
<## Translation ## >
english : Credits |
german : Das Modul DOM-Baumansicht ist Copyright & copy; 2001 The Kafka Team/Andreas Schlapbach [email protected] [email protected]
<## Translation ## >
english : The domtreeviewer plugin is Copyright & copy; 2001 The Kafka Team/ Andreas Schlapbach kde-kafka@master. kde. org schlpbch@unibe. ch |
german : Josef Weidendorfer [email protected]
<## Translation ## >
english : Josef Weidendorfer Josef. Weidendorfer@gmx. de |
german : Stephan Johach [email protected] Übersetzer
<## Translation ## >
english : ROLES_OF_TRANSLATORS |
german : 2006-02-24 3.5.1
<## Translation ## >
english : 2006-02-24 3.5.1 |
german : Das Modul & fsview; für & konqueror; stellt eine weitere Ansicht für Objekte mit dem MIME-Type inode/directory bei lokalen Dateien dar. Sie kann als Alternative für die verschiedenen Symbol- und Text-Ansichten verwendet werden, um damit den Inhalt Ihres lokalen Dateisystems anzusehen.
<## Translation ## >
english : The & fsview; Plugin for & konqueror; is another view mode for objects of mimetype inode/ directory for local files. It can be viewed as an alternative to the various iconviews and listviews for browsing the content of your local file system. |
german : KDE
<## Translation ## >
english : KDE |
german : kdeaddons
<## Translation ## >
english : kdeaddons |
german : konqueror
<## Translation ## >
english : konqueror |
german : Module
<## Translation ## >
english : plugins |
german : & fsview; - Die Dateisystem-Ansicht
<## Translation ## >
english : & fsview; - the File System View |
german : Einführung
<## Translation ## >
english : Introduction |
german : Die Besonderheit von & fsview; besteht darin, verschachtelte Ordnerhierarchien mit Hilfe einer sogenannten Tree-Map grafisch darzustellen. Tree-Maps erlauben die Darstellung der Größe von Objekten in verschachtelten Strukturen. Jedes Objekt wird durch ein Rechteck dargestellt, dessen Fläche proportional zu seiner Größe ist. Diese Größe muss die Eigenschaft besitzen, dass die Summe der Größen der untergeordneten Objekte eines Objektes kleiner oder gleich der Größe des Objektes ist.
<## Translation ## >
english : The unique property of & fsview; is its ability to show whole nested folder hierarchies using a so-called tree map for graphical visualization. Tree maps allow for displaying metrics of objects in nested structures: each object is represented by a rectangle whose area is proportional to its metric. The sum of the children's metrics must be equal to or smaller than the parent object's metric. |
german : Bei & fsview; spiegelt die Größe die Größe einer Datei oder eines Ordners dar, wobei die Größe eines Ordners als die Summe der Größe der Einträge darin festgelegt ist. Auf diese Weise können große Dateien, selbst dann leicht erkannt werden, wenn sie weit unten in der Ordnerhierarchie liegt. Demzufolge kann & fsview; als eine grafische und interaktive Version des & UNIX;-Befehls du betrachtet werden.
<## Translation ## >
english : For & fsview;, sizes of files and folders are chosen as metric, where the size of a folder is defined to be the sum of the sizes of its subitems. This way, big files even deep down in the folder hierarchy can be spotted easily be looking for large rectangles. So & fsview; can be looked at as a graphical and interactive version of the & UNIX; du command. |
german : Die Integration von & fsview; in & konqueror; ermöglicht die Verwendung von Standardfunktionalitäten wie Kontextmenüs für Dateien und Aktionen, die vom MIME-Type abhängig sind. Hierbei wurde jedoch auf eine automatische Aktualisierung der Ansicht bei Änderungen im Dateisystem verzichtet. Wenn sie außerhalb von & konqueror; eine Datei löschen, die in & fsview; angezeigt wird, müssen Sie die Ansicht durch Drücken von F5 selbst aktualisieren. Der Grund für diese Entscheidung liegt in der potentiell riesigen Anzahl an Dateien, die auf Änderungen überwacht werden müssten. In diesem Fall würde eine eher unbedeutende Funktionalität enorme Anforderungen an die Systemresourcen stellen.
<## Translation ## >
english : The integration of & fsview; as part of Konqueror allows it to use the standard features like context file menus, and mime type sensitive actions. But it was chosen not to implement automatical update of file system changes by watching: if you delete a file shown in & fsview; outside of & konqueror;, you have to update manually by & eg; pressing F5. The reason for this decision is the potentially huge amount of files which would have to be watched for changes, and thus, could put an unreasonable pressure on system resources for a small feature. |
german : Darstellungseigenschaften
<## Translation ## >
english : Visualization Features |
german : Dieser Abschnitt erläutert die grafische Darstellung von & fsview; im Detail.
<## Translation ## >
english : This section explains the graphical visualization of & fsview; in detail. |
german : Darstellungsoptionen für Einträge
<## Translation ## >
english : Item Drawing Options |
german : In & fsview; ist ein Eintrag in der Treemap-Darstellung ein Rechteck, das eine Datei oder einen Ordner in Ihrem Dateisystem repräsentiert. Zur einfacheren Navigation besitzen die Rechtecke sinnvolle Farbgebungs- und Beschriftungseinstellungen.
<## Translation ## >
english : In & fsview;, an item of the tree map visualization is a rectangle representing a file or folder of your file system. For easier navigation, rectangles have a meaningful coloring and labeling options. |
german : Die Farbe eines Rechtecks, die über Ansicht Farbmodus umgeschaltet wird, kann entweder Tiefe für die leichte Erkennung der Verschachtelungstiefe oder die Abbildung einer anderen Dateieigenschaft wie Name, Eigentümer, Gruppe oder MIME-Typ darstellen.
<## Translation ## >
english : The color of a rectangle, switchable via menu item View Color Mode can be either Depth for easy detection of the nesting, or a color mapping of different file attributes like name, owner, group, or mime type. |
german : Ein Rechteck kann mit den verschiedenen Eigenschaften der entsprechenden Datei oder des Ordners beschriftet werden. Für jede Eigenschaft können Sie festlegen, ob sie überhaupt angezeigt wird, nur dann, wenn genügend Platz zur Darstellung vorhanden ist oder ob die Fläche von untergeordneten Rechtecken verwendet werden soll (wobei folglich Darstellungsfehler durch Einschränkungen beim Zeichen des Treemap auftreten). Darüberhinaus können Sie die relative Position der Beschriftung im Rechteck festlegen.
<## Translation ## >
english : A rectangle can be labeled with the various attributes of the corresponding file or folder. For an attribute, you can choose, whether it should be shown at all, only if space is available, or if space should be taken from children (thus introducing errors to pure tree map drawing constrains). Additionally, you can choose the relative location of the label in the rectangle. |
german : Darstellungsalgorithmen für die Treemap
<## Translation ## >
english : TreeMap Drawing Algorithms |
german : Bei Darstellungsalgorithmen für Treemaps sollte die Regel eingehalten werden, dass die Fläche proportional zur Größe des Eintrags ist. Bei der Treemap in & fsview; wird dieses Ziel nicht immer eingehalten. Es werden Rahmen gezeichnet, um die Verschachtelung der Einträge darzustellen, und diese Rahmen benötigen Platz, der dann den untergeordneten Einträgen nicht mehr zur Verfügung steht. Beachten Sie, dass weniger Platz für den Rahmen verloren geht, wenn das Rechteck quadratisch ist.
<## Translation ## >
english : For drawing algorithms in tree maps, the rule that the area is proportional to the metric of an item should hold true. With the tree map in & fsview;, this goal is n't always met: we draw borders to show the nesting of items, and this border takes space for a item which is possible lost for the areas of child items. Note that less space is lost for the border if the rectangle is quadratic. |
german : Zur besseren Übersicht dient ebenso, dass alle Rechtecke zumindest mit ihrem Namen beschriftet sind, wodurch wiederum Platz verloren geht. Sie können einstellen, ob immer Platz für Beschriftungen zur Verfügung gestellt wird oder diese nur dargestellt werden, wenn genügend Platz vorhanden ist. Im letzteren Fall können die Kurzinfos hilfreich sein, die erscheinen, wenn der Mauszeiger über einem Eintrag verweilt. Sie zeigen Informationen zu dem Eintrag, über dem sich der Mauszeiger gerade befindet sowie die Beziehungen des Eintrags zu übergeordneten Einträgen bis zur Wurzel der Treemap.
<## Translation ## >
english : Similar, it is good for a better overview to let all rectangles at least have its name as label, taking space, too. It is an option to always force space for labels, or only to draw labels when empty space is available. In the latter case, the tool tips appearing when the mouse is kept over an item for some time, can help a lot. They show information for the item the mouse is currently over, together with its parent relations up to the root item of the tree map. |
german : Wie Aufteilung der Fläche eines Eintrags für die untergeordneten Einträge erfolgt, bleibt der Implementierung überlassen. Hierbei ist es für das Beschriften und zur Vermeidung von Platzverlusten durch Rahmen immer vorteilhaft die Flächen so aufzuteilen, dass Rechtecke entstehen, die möglichst quadratisch sind. Die besten Methoden diesbezüglich sind Zeilen, Spalten oder Rekursive Zweiteilung.
<## Translation ## >
english : How the space of an item is split into subareas for children is left to the implementation. It is always better to try to split areas in such a way that rectangles are as quadratic as possible, both for labeling and less space lost by borders. The best methods in this regard are Rows, Columns, or Recursive Bisection. |
german : Sie können die minimal dargestellte Fläche für einen Eintrag über den Menüeintrag Ansicht Anhalten bei Fläche festlegen. Stattdessen wird ein Rautenmuster in die Fläche des übergeordneten Eintrags gezeichnet, um anzuzeigen, dass diese Fläche eigentlich durch einen untergeordneten Eintrag belegt ist.
<## Translation ## >
english : You can choose the minimal area of items to be drawn via the menu item View Stop at Area. Instead, a hash pattern will be drawn over the parents area to signal that this space is in fact occupied by a child. |
german : Benutzerschnittstelle
<## Translation ## >
english : User Interface |
german : & fsview; erlaubt wie die Symbol- und Text-Ansicht die Auswahl mehrere Einträge. Dadurch werden Aktionen möglich, die sich gleichzeitig auf mehrere Dateien auswirken. Ein einfacher Mausklick selektiert den Eintrag unter dem Mauszeiger. Ein Mausklick in Verbindung mit & Shift;taste markiert einen Bereich, Die Taste & Ctrl; ermöglicht die Auswahl und Abwahl der Einträge. Beachten Sie, dass bei Markierung eines Eintrag die untergeordneten Einträge nicht mehr ausgewählt werden können. Demzufolge hebt die Markierung eines Eintrags die Markierung aller übergeordneten Einträge auf.
<## Translation ## >
english : & fsview; supports multiple selection of items, similar to the iconview and listview. This allows for actions to be done simultaneously to a set of files. A simple mouse click always selects a single item below the mouse pointer. Use a mouse click in combination with pressing the & Shift; key for range selection or the & Ctrl; Key for selection toggle. Note that by selecting an item, subitems can no longer be selected. Selecting an item will also clear the selection of all its parent items before. |
german : In TreeMaps ist ein Navigieren mit der Tastatur möglich: Verwenden Sie die Tasten Pfeil links und Pfeil rechts um sich zwischen Geschwisterelementen zu bewegen, Pfeil hoch und Pfeil runter um in der Hierarchie die Ebenen zu wechseln. Die Taste Leerzeichen markiert einen Eintrag und ermöglicht zusammen mit der & Shift;taste die Markierung von Bereichen. In Verbindung mit & Ctrl; wird der aktuelle Eintrag markiert oder die Markierung aufgehoben. Um die Aktion Öffnen für den aktuellen Eintrag aufzurufen, drücken Sie die Taste Eingabe.
<## Translation ## >
english : There is keyboard navigation available in tree maps: use Left Arrow and Right Arrow keys to move the current item between siblings, and the Up Arrow and Down Arrow keys to go up and down the nesting hierarchy. Space selects the item, in conjunction with & Shift; does range selection, and with the & Ctrl; key hold down simultaneously, toggles selection of the current item. Press Return to run the open action onto the current item. |
german : Danksagungen und Lizenz
<## Translation ## >
english : Credits and License |
german : Ursprünglich war & fsview; als kleine Testanwendung und Einführung in die Verwendung des TreeMap-Widgets gedacht, das für die Anwendung KCachegrind entwickelt wurde.
<## Translation ## >
english : Originally, & fsview; was meant as a small test application and usage tutorial for the TreeMap widget developed within KCachegrind. |
german : Copyright Josef Weidendorfer, unter der Lizenz GPL V2.
<## Translation ## >
english : Copyright by Josef Weidendorfer, licensed using GPL V2. |
german : & underGPL; & underFDL;
<## Translation ## >
english : & underGPL; & underFDL; |
german : Mike Diehl
<## Translation ## >
english : Mike Diehl |
german : [email protected]
<## Translation ## >
english : madpenguin8@yahoo. com |
german : Frank Schütte [email protected] Deutsche Übersetzung
<## Translation ## >
english : ROLES_OF_TRANSLATORS |
german : 2006-02-24 3.00.00
<## Translation ## >
english : 2006-02-24 3.00.00 |
german : Mit dem & konqueror;-Modul Bildergalerie erstellen Sie aus dem ausgewählten Ordner Bildergalerien als HTML-Seiten.
<## Translation ## >
english : The Image Gallery & konqueror; plugin creates image gallery html pages from a selected directory. |
german : KDE
<## Translation ## >
english : KDE |
german : kdeaddons
<## Translation ## >
english : kdeaddons |
german : konqueror
<## Translation ## >
english : konqueror |
german : Module
<## Translation ## >
english : plugins |
german : Das Modul Bildergalerie
<## Translation ## >
english : The Image Gallery Plugin |
german : Verwendung des Moduls Bildergalerie
<## Translation ## >
english : Using the Image Gallery Plugin |
german : Das Modul Bildergalerie finden Sie im & konqueror;-Menü unter Extras Bildergalerie erstellen... oder mit Ctrl; I.
<## Translation ## >
english : The Image Gallery plugin can be accessed in the & konqueror; menubar under Tools Create Image Gallery, or with Ctrl; I. |
german : Wenn Sie das Modul Bildergalerie aufrufen, öffnet sich ein Dialog, mit dem Sie das Erscheinungsbild der Galerie festlegen können.
<## Translation ## >
english : When you start the Image Gallery plugin a dialog opens allowing you to adjust the way the gallery is created. |
german : Gestaltung
<## Translation ## >
english : Page Look |
german : Bildschirmfoto des Dialogs Seitengestaltung
<## Translation ## >
english : Look Dialog Screenshot |
german : Bildschirmfoto
<## Translation ## >
english : Screenshot |
german : Im Dialog Seitengestaltung können Sie das Erscheinungsbild der Galerieseite einstellen.
<## Translation ## >
english : The Look dialog is for adjusting the appearance of the gallery page. |
german : Titel der Seite
<## Translation ## >
english : Page title |
german : Die Option Titel der Seite erlaubt Ihnen, in einem Texteingabefeld den Titel der Bildergalerie-Seite anzupassen.
<## Translation ## >
english : The Page title option has a text input box for changing the title of the image gallery page. |
german : Bilder pro Zeile
<## Translation ## >
english : Images per row |
german : Die Option Bilder pro Zeile hat einen Schieberegler und ein Drehfeld, um die Anzahl der Minibilder jeder Zeile in der Galerie einzustellen.
<## Translation ## >
english : The Images per row option has a slider and a spin box for adjusting the number of thumbnails that are in a single row in the gallery. |
german : Dateiname des Bildes anzeigen
<## Translation ## >
english : Show image file name |
german : Mit dem Ankreuzfeld Dateiname des Bildes anzeigen legen Sie fest, ob die Dateinamen unter den Minibildern in der Galerie angezeigt werden.
<## Translation ## >
english : The Show image file name check box allows you to turn on or off the use of the filenames below the gallery thumbnails. |
german : Dateigröße des Bildes anzeigen
<## Translation ## >
english : Show image file size |
german : Mit dem Ankreuzfeld Dateigröße des Bildes anzeigen legen Sie fest, ob die Dateigröße unter den Minibildern in der Galerie angezeigt wird.
<## Translation ## >
english : The Show image filesize check box allows you to turn on or off the use of the filesizes below the gallery thumbnails. |
german : Bildgröße anzeigen
<## Translation ## >
english : Show image dimensions |
german : Mit dem Ankreuzfeld Bildgröße anzeigen legen Sie fest, ob die Größe der Bilder unter den Minibildern in der Galerie angezeigt wird.
<## Translation ## >
english : The Show image dimensions check box allows you to turn on or off the use of the image dimensions in pixels below the gallery thumbnails. |
german : Schriftart
<## Translation ## >
english : Font name |
german : Im Kombinationsfeld Schriftart wählen Sie die Schrift, die in der Galerie verwendet wird.
<## Translation ## >
english : The Font name combo box provides you with a choice of which font to use in creating the gallery. |
german : Schriftgröße
<## Translation ## >
english : Font size |
german : Mit dem Drehfeld Schriftgröße wählen Sie die Größe der ausgewählten Schrift.
<## Translation ## >
english : The Font size spin box is for changing the size of the font you selected. |
german : Vordergrundfarbe
<## Translation ## >
english : Foreground color |
german : Mit der Option Vordergrundfarbe wählen Sie die Vordergrundfarbe in der Galerie, einschließlich der Textbereiche.
<## Translation ## >
english : The Foreground color option has a selector for choosing the foreground color of the gallery, this includes the text areas. |
german : Hintergrundfarbe
<## Translation ## >
english : Background color |
german : Mit der Option Hintergrundfarbe wählen Sie die Hintergrundfarbe in der Galerie.
<## Translation ## >
english : The Background color option has a selector for choosing the background color of the gallery. |
german : Ordner
<## Translation ## >
english : Folders |
german : Bildschirmfoto des Dialogs Ordner
<## Translation ## >
english : Folders Dialog Screenshot |
german : Im Dialog Ordner legen Sie fest, wo die Galerie gespeichert wird und welche Unterordner einbezogen werden sollen.
<## Translation ## >
english : The Folders dialog is used for choosing where to save the gallery. This dialog is also used to configure what folders are used. |
german : Speichern in HTML-Datei
<## Translation ## >
english : Save to HTML file |
german : In der Dateiauswahl Speichern in HTML-Datei geben Sie an, wo die HTML-Seite gespeichert werden soll.
<## Translation ## >
english : The Save to file selector decides where you want to save you image gallery html page. |
german : Unterordner einbeziehen
<## Translation ## >
english : Recurse subfolders |
german : Mit dem Ankreuzfeld Unterordner einbeziehen können Sie mit einem Schieberegler oder einem Drehfeld einstellen, bis zu welcher Ebene die Unterordner einbezogen werden.
<## Translation ## >
english : The Recurse subfolders check box enables recursing of subdirectories. If the check box is enabled, a slider and spin box are enabled to select the recursion depth. |
german : Originalbilder kopieren
<## Translation ## >
english : Copy original files |
german : Mit den Ankreuzfeld Originalbilder kopieren legen Sie fest, ob die Originalbilder in die Galerie kopiert werden sollen.
<## Translation ## >
english : The Copy original files check box creates an image folder storing copies of the original images used in the gallery. |
german : Kommentardatei verwenden
<## Translation ## >
english : Use comment file |
german : Mit den Ankreuzfeld Kommentardatei verwenden können Sie eine Kommentardatei für die Beschriftung der Bilder in der Galerie angeben.
<## Translation ## >
english : The use comment file check box enables a file selector to choose a comments file to use with your gallery. |
german : Minivorschau
<## Translation ## >
english : Thumbnails |
german : Bildschirmfoto des Minivorschau-Dialogs
<## Translation ## >
english : Thumbnails Dialog Screenshot |
german : Im Dialog Minivorschau können Sie die Eigenschaften der Vorschaubilder in der Galerie einstellen.
<## Translation ## >
english : The thumbnails dialog is used for adjusting the properties of the thumbnails in the gallery. |
german : Bildformat für die Minivorschau
<## Translation ## >
english : Image format for the thumbnails |
german : Im Kombinationsfeld Bildformat für die Minivorschau können Sie ein Format für die Minibilder wählen.
<## Translation ## >
english : The image format combo box allows you to choose what format is used for the thumbnail images. |
german : Größe der Minivorschau
<## Translation ## >
english : Thumbnail size |
german : Mit der Option Größe der Minivorschau können Sie die Bildergröße in der Galerie einstellen.
<## Translation ## >
english : The thumbnail size option provides a slider and spin box for adjusting the size of the thumbnails used in the gallery. |
german : Eigene Farbtiefe angeben
<## Translation ## >
english : Set different color depth |
german : Im Ankreuzfeld Eigene Farbtiefe angeben können Sie für die Minivorschaubilder eine andere Farbtiefe als in den Originalbildern einstellen.
<## Translation ## >
english : The set different color depth check box enables a combo box for selecting a different color depth for the thumbnails if you wish to use a color depth other than the depth used in the original image. |
german : Danksagungen
<## Translation ## >
english : Credits |
german : Copyright & copy; 2001,2003 Lukas Tinkl [email protected]
<## Translation ## >
english : Copyright & copy; 2001,2003 Lukas Tinkl lukas@kde. org |
german : Andreas Schlapbach [email protected]
<## Translation ## >
english : Andreas Schlapbach schlpbch@iam. unibe. ch |
german : Dokumentation Copyright 2004 Mike Diehl [email protected]
<## Translation ## >
english : Documentation Copyright 2004 Mike Diehl madpenguin8@yahoo. com |
german : Mike Diehl
<## Translation ## >
english : Mike Diehl |
german : [email protected]
<## Translation ## >
english : madpenguin8@yahoo. com |
german : Lauri Watts
<## Translation ## >
english : Lauri Watts |
german : & Lauri.Watts.mail;
<## Translation ## >
english : & Lauri. Watts. mail; |
german : Frank Schütte [email protected] Deutsche Übersetzung
<## Translation ## >
english : ROLES_OF_TRANSLATORS |
german : 2006-01-10 3.5.1
<## Translation ## >
english : 2006-01-10 3.5.1 |
german : Das Modul & HTML;-Einstellungen bietet Ihnen einen einfachen Zugang zu den allgemeinen & HTML;-Einstellungen für & konqueror;.
<## Translation ## >
english : The & HTML; Settings plugin provides an easy way to access the common & HTML; settings for & konqueror;. |
german : KDE
<## Translation ## >
english : KDE |