|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20170629T094717Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="en"> |
|
<prop type="x-tucount">842</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Om hälsningsfras: Dear Mr/Ms XXXXX</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muistutus: merimiesten sairauspäivärahahakemus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We have not yet received the form Application for sickness benefit for seafarers (Ansökan om sjukpenning för sjömän), which we sent to you.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Emme ole vielä saaneet merimiesten sairauspäivärahan hakemuslomaketta, jonka lähetimme sinulle.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We therefore want to remind you that it is important that you complete and send in the form.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Haluamme siksi muistuttaa siitä, että lomakkeen täyttäminen ja lähettäminen meille on tärkeää.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We need the form no later than .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tarvitsemme lomakkeen viimeistään mennessä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If the form is not received in time, your case will be closed.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jos lomaketta ei saada määräajan kuluessa, jätetään asiasi tutkimatta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This means that Försäkringskassan (the Swedish Social Insurance Agency) will not examine your right to sickness benefit.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Se merkitsee sitä, että Vakuutuskassa (Försäkringskassan) ei tutki oikeuttasi sairauspäivärahaan.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If Försäkringskassan does not examine your right to sickness benefit, your employer cannot receive compensation from Försäkringskassan for the salary they pay you during the period when you are sick.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jos Vakuutuskassa ei tutki oikeuttasi sairauspäivärahaan, tällöin työnantajasi ei voi saada Vakuutuskassalta korvausta sinulle sairauspoissalosi ajalta maksetusta palkasta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>It may also mean that you will not receive sickness benefit if you are sick for an extended period of time.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Se voi myös merkitä sitä, että et saa sairauspäivärahaa pitemmän sairauspoissaolon ajalta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Contact us</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ota yhteyttä meihin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please send the form to Försäkringskassans inläsningscentral, 839 88 Östersund, Sweden.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lähetä lomake osoitteeseen: Försäkringskassans inläsningscentral, 839 88 Östersund, Routsi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have already sent it in, please to disregard this letter.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jos jo olet lähettänyt sen, voit jättää tämän kirjeen huomiotta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have any questions, call Jessica Selander on +46 10 116 66 07.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jos sinulla on kysyttävää, soita asiasi käsittelijälle Jessica Selander puh +46 10 116 66 07.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yours sincerely,</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ystävällisin terveisin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Kundcenter 0771-524 524</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kundcenter 0771-524 524</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2017-01-23</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2017-01-23</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postadress</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Postadress</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Kundcenter för privatpersoner</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kundcenter för privatpersoner</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Faxnummer</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Faxnummer</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Bankgiro</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Bankgiro</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>0771-524 524</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>0771-524 524</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>738-8036</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>738-8036</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Internet</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Internet</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Kundcenter för partner</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kundcenter för partner</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Org.nr</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Org.nr</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>0771-17 90 00</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>0771-17 90 00</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>202100-5521</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>202100-5521</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We will conduct a new investigation of your work capacity no later than and contact you once it has been completed.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Teemme uuden työkykyselvityksen viimeistään , ja otamme tällöin sinuun uudestaan yhteyttä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Chapter 33, Section 17 of the Social Insurance Code contains provisions concerning a new investigation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Uutta työkykyselvitystä koskevat määräykset löydät sosiaalivakuutuslain 33. luvun 17 §:stä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yours sincerely,</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ystävällisin terveisin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>More information is available at forsakringskassan.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Haluatko tietää lisää sairauskorvauksesta?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You can also order brochures from our self-service line by dialling +4620-524 524.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Voit myös tilata esitteitä itsepalvelunumerostamme +4620-524 524.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you have any questions?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Onko sinulla kysyttävää?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are welcome to call our customer centre at +46 771-524 524 if you have any questions about your case.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Voit soittaa asiakaspalveluumme numerossa +46 771-524 524, mikäli sinulla on kysyttävää asiastasi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jessica Selander, 010-116 66 07</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jessica Selander, 010-116 66 07</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2016-12-13</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2016-12-13</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postal address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Postal address</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Customer service</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Customer service</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telefax number</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Telefax number</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Bankgiro</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Bankgiro</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>+46771-524 524</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>+46771-524 524</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>738-8036</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>738-8036</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Internet</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Internet</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Customer service for partners</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Customer service for partners</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Org.ID</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Org.ID</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>+46771-17 90 00</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>+46771-17 90 00</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>202100-5521</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>202100-5521</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="61"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date of birth:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Syntymäaika:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="62"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The annual amount for X is X Swedish kronor.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Todistan täten, että X synt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="63"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Deduction for tax is X Swedish kronor.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>X saa Ruotsin sairauskovausta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="64"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="65"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="66"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For this reason, Försäkringskassan (Swedish Social Insurance Agency) would like to know whether you have or have had any of the following benefits:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tämän johdosta Ruotsin vakuutuskassa (Försäkringskassan) haluaa tiedustella maksetaanko teille tai onko teille aikaisemmin maksettu jotakin seuraavista etuuksista:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="67"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sickness benefit</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sairauspäiväraha</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="68"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>period______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="69"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Unemployment benefit</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työttömyyskorvaus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="70"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>period______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="71"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Social assistance</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sosiaaliavustus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="72"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>period______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="73"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other benefit, state which</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muu korvaus, ilmoittakaa mikä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="74"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>period______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="75"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have returned to work, please notify Försäkringskassan of the date from which you have been working and how many hours per week you work.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jos olette palannut työhön, Ruotsin vakuutuskassa pyytää teitä ilmoittamaan, mistä ajankohdasta alkaen olette ollut työssä ja montako tuntia viikossa työskentelette.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="76"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan must have received your reply with date and signature at the latest by .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lähettäkää vastauksenne päivämäärällä ja allekirjoituksella varustettuna niin että se on perillä Ruotsin vakuutuskassassa viimeistään .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="77"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Otherwise, a decision will be made on your case on the basis of the existing documentation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muussa tapauksessa asianne ratkaistaan käytettävissämme olevien tietojen perusteella.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="78"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yours sincerely,</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ystävällisin terveisin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="79"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="80"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="81"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päivämäärä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="82"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="83"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="84"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>State your most recent employment in your country of residence</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mikä oli teidän viimeisin työsuhteenne asuinmaassanne?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="85"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>a.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="86"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Occupation/employment:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ammatti/toimi:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="87"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>b.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>b.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="88"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Working hours per week:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Viikoittainen työaika:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="89"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>c.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>c.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="90"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Wage per month:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Palkka kuukaudessa:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="91"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>d.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>d.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="92"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Last working day:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Viimeinen työssäolopäivänne:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="93"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="94"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you have or have you had any of the following benefits?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maksetaanko teille tai onko teille aikaisemmin maksettu jotakin seuraavista korvauksista?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="95"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sickness benefit</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sairauspäiväraha</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="96"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>time period:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="97"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Social assistance</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sosiaaliavustus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="98"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>time period:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="99"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other benefit, state which</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muu korvaus, ilmoittakaa mikä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="100"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>time period:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="101"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päivämäärä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="102"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="103"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please send your reply to Försäkringskassan signed and dated at the latest by .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lähettäkää Ruotsin vakuutuskassaan päivämäärällä ja allekirjoituksella varustettu vastauksenne viimeistään .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="104"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Otherwise, Försäkringskassan will make a decision on the basis of the documentation available to us today.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muussa tapauksessa Ruotsin vakuutuskassa tekee päätöksen asiassa niiden tietojen pohjalta, joita asiassa nykyisellään on käytettävissä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="105"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you have any questions?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Onko sinulla kysyttävää?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="106"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are welcome to call our customer centre at +46 771-524 524 if you have any questions about your case.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Voit soittaa asiakaspalveluumme numerossa +46 771-524 524, mikäli sinulla on kysyttävää asiastasi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="107"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yours sincerely</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ystävällisin terveisin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="108"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="109"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="110"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="111"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How large is your farm?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kuinka suuri maatilanne on?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="112"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>a.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="113"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Forest?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Metsää?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="114"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>b.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>b.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="115"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Arable land?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Peltoa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="116"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>c.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>c.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="117"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Livestock?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Eläimiä?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="118"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="119"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much did you work at the farm before you fell ill?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kuinka paljon työtä teitte maatilallanne ennen sairastumistanne?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="120"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>3.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>3.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="121"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Did you have any assistants?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Auttoiko kukaan teitä silloin maatilan tehtävissä?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="122"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>4.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>4.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="123"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you do any work on the farm today?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Teettekö nykyisin minkäänlaista työtä maatilallanne?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="124"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>In which case, what and how many hours per week?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jos teette, montako tuntia viikossa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="125"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>5.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>5.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="126"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you have any assistance today?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Auttaako kukaan teitä nykyisin maatilan tehtävissä?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="127"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>6.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>6.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="128"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What tasks do you mainly have help with?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin tehtäviin saatte apua ensisijaisesti?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="129"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>7.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>7.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="130"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Who runs the farm today?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kuka hoitaa maatilaa nykyisellään?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="131"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päivämäärä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="132"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="133"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan must have received your reply with date and signature at the latest by .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lähettäkää vastauksenne päivämäärällä ja allekirjoituksella varustettuna niin että se on perillä Ruotsin vakuutuskassassa viimeistään .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="134"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Otherwise, a decision will be made on your case on the basis of the existing documentation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muussa tapauksessa asianne ratkaistaan käytettävissämme olevien tietojen perusteella.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="135"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you have any questions?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Onko sinulla kysyttävää?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="136"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are welcome to call our customer centre at 0771-524 524 if you have any questions about your case.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mikäli sinulla on kysyttävää asiastasi, soita asiakaspalveluumme numerossa +46 771-524 524.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="137"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yours sincerely</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ystävällisin terveisin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="138"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="139"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="140"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Since you receive sickness compensation from Sweden, Försäkringskassan is asking you to answer the following questions:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Koska teille maksetaan Ruotsista sairauskorvausta, Ruotsin vakuutuskassa haluaa teidän vastaavan seuraaviin kysymyksiin:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="141"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="142"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Give as detailed a description as possible of your present state of health.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kuvatkaa tämänhetkistä terveydentilaanne mahdollisimman seikkaperäisesti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="143"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="144"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Describe your present impediments to work and complaints.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kuvatkaa tämänhetkisiä esteitänne työnteolle ja vaivojanne.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="145"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>3.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>3.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="146"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How often are you in contact with your doctor?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kuinka usein olette yhteydessä lääkäriin?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="147"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>4.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>4.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="148"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Which doctor do you go to?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kenen lääkärin luona käytte?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="149"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>5.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>5.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="150"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Describe the medication and treatment that you have undergone during the year/years.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Antakaa tiedot lääkityksestänne ja hoidoista, joita olette saanut vuonna/vuosina .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="151"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>6.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>6.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="152"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What kind of work do you do?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mitä työtä teette?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="153"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>7.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>7.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="154"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>When did you return to work?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Milloin palasitte työhön?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="155"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>8.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>8.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="156"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much do you work?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Paljonko teette työtä?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="157"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>(no. of hours/month)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>(tuntimäärä kuukaudessa)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="158"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>9.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>9.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="159"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How much income do you earn from paid employment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Paljonko ansaitsette työstänne?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="160"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>10.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>10.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="161"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Have you had any of the following benefits from any other country apart from Sweden during the years – :</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Onko teille vuosina – maksettu jotakin alla mainittua etuutta jostakin muusta maasta kuin Ruotsista:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="162"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>☐ Sickness benefit</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>☐ Sairauspäiväraha</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="163"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>period______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="164"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>☐ Unemployment benefit</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>☐ Työttömyyskorvaus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="165"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>period______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="166"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>☐ Social assistance</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>☐ Sosiaaliavustus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="167"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>period______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="168"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>☐ Other benefit, state which</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>☐ Muu korvaus, ilmoittakaa mikä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="169"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>period______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>ajanjakso______________________</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="170"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>11.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>11.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="171"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other relevant information which you wish to provide:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muita asian kannalta olennaisia tietoja, joita haluatte antaa:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="172"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päivämäärä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="173"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="174"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan also requests you to send copies of your income tax returns for the year /years .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ruotsin vakuutuskassa haluaa teidän lisäksi toimittavan meille kopiot veroilmoitustiedoistanne vuodelta/vuosilta .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="175"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please send Försäkringskassan a current medical statement which gives a clear picture of your current state of health and which takes a position on your work capacity in all kinds of work.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ruotsin vakuutuskassa haluaa teidän lisäksi toimittavan meille ajankohtaisen lääkärinlausunnon, joka sisältää selkeän kuvauksen tämänhetkisestä terveydentilastanne ja kannanoton työkykyynne kaikentyyppisten töiden osalta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="176"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan also wishes to inform you that we have requested information from the pension authority and the tax agency in the country where you live.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ruotsin vakuutuskassa ilmoittaa lisäksi, että olemme pyytäneet tietoja asuinpaikkanne eläkeviranomaisilta ja veroviranomaisilta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="177"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan also wishes to draw to your attention that we have requested the pension authority in the country where you live to have you undergo a medical examination.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ruotsin vakuutuskassa ilmoittaa lisäksi, että olemme pyytäneet asuinmaanne eläkeviranomaisilta, että teille suoritettaisiin lääkärintarkastus.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="178"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please send your reply to Försäkringskassan with date and signature.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lähettäkää vastauksenne päivämäärällä ja allekirjoituksella varustettuna Ruotsin vakuutuskassalle.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="179"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If the Social Insurance Agency has not received the requested information at the latest by , your sickness compensation may be terminated.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ellemme ole saaneet pyytämiämme tietoja viimeistään , saatetaan sairauskorvauksen maksaminen lopettaa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="180"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yours sincerely</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ystävällisin terveisin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="181"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="182"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="183"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The purpose of the follow-up is to hear how you are doing now compared with when you were given sickness benefit and to hear whether you think there is anything that could improve your possibilities of working or studying.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Seurannan tarkoituksena on tiedustella omaa näkemystäsi nykyisestä voinnistasi sairauskorvauksen myöntämisajankohtaan verrattuna sekä pyytää mielipidettäsi siitä, voidaanko työssäkäynti- tai opiskelumahdollisuuksiasi parantaa jollakin tavoin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="184"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are receiving this letter because Försäkringskassan has to follow up all sickness benefit cases every few years.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Saat tämän kirjeen, koska Vakuutuskassan tulee muutaman vuoden välein tehdä seuranta kaikissa sairauskorvausasioissa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="185"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The purpose of the follow-up is to hear how you are doing now compared with when you were given sickness benefit and to hear whether you think there is anything that could improve your possibilities of working or studying.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Seurannan tarkoituksena on tiedustella nykyistä vointiasi sairauskorvauksen myöntämisajankohtaan verrattuna sekä näkemystäsi siitä, voidaanko mahdollisuuksiasi työntekoon tai opiskeluun parantaa jollakin tavoin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="186"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We need your answer to the enclosed questions</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tarvitsemme vastauksesi oheistetun lomakkeen kysymyksiin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="187"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We ask you to reply to the enclosed questions and send your reply to us.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pyydämme sinua vastaamaan kysymyksiin ja palauttamaan lomakkeen meille.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="188"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your dated and signed reply has to be received no later than .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lähetä päivätty ja allekirjoitettu vastauslomake meille mennessä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="189"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you have any questions?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Onko sinulla kysyttävää?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="190"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are welcome to call our customer centre at +46 771-524 524 if you have any questions about your case.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Voit soittaa asiakaspalveluumme numerossa +46 771-524 524, mikäli sinulla on kysyttävää asiastasi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="191"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yours sincerely,</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ystävällisin terveisin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="192"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="193"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="194"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How are you feeling today compared with when you were granted sickness benefit?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Millainen nykyinen vointisi on sairauskorvauksen myöntämisajankohtaan verrattuna?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="195"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Describe this in as much detail as possible</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kuvaile tilannettasi mahdollisimman tarkasti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="196"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Are you working or have you worked since you were granted sickness benefit from Sweden?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oletko nyt töissä tai oletko tehnyt työtä sen jälkeen, kun sait myönteisen sairauskorvauspäätöksen Ruotsista?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="197"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>☐No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>☐En</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="198"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>☐Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>☐Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="199"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What are you working with or what have you worked with?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mitä työtä teet tai olet olet tehnyt?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="200"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Since when have you been working or during which period have you worked?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä alkaen olet tehnyt nykyistä työtäsi tai milloin olet tehnyt määräaikaista työtä?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="201"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Number of working hours per week</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työtunnit viikossa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="202"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Earned income</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työtulo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="203"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How do you view your possibilities of starting to work, starting to work more than today or of starting to study?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Voitko mielestäsi aloittaa työnteon, nykyistä laaja-alaisemman työnteon tai opiskelun?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="204"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you have any voluntary assignments or secondary employment?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Teetkö vapaaehtoistyötä tai onko sinulla sivutoimisia töitä?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="205"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>☐No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>☐En</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="206"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>☐Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>☐Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="207"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Describe what you do and how many hours per week you devote to it.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kuvaile, mitä teet ja montako tuntia viikossa käytät siihen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="208"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other information that you want to provide</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisätiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="209"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="210"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päivämäärä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="211"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="212"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone no, incl. country code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelinnumero, myös maatunnus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="213"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="214"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="215"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="216"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please send the form to</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lomake lähetetään osoitteeseen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="217"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="218"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal particulars</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilötiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="219"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Forename(s) and surname</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Etunimet ja sukunimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="220"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="221"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address (street, box)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jakeluosoite</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="222"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone (home) including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin (koti), myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="223"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone (work) including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin (työ), myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="224"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Mobile phone</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Matkapuhelin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="225"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Reasons for the application</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakemuksen perusteet</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="226"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Describe below the extraordinary reasons you have for not paying the debt.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Selostakaa, mistä erityisistä syistä ette pysty maksamaan velkaanne.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="227"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>These may be, for example, your financial situation or your personal circumstances.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tällaisia syitä voivat olla taloudellinen tilanne tai henkilökohtaiset olosuhteet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="228"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Forename(s) and surname Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="229"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child(ren)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lapset</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="230"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Children registered in the Population Register with the family - write personal ID no(s)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lapset, jotka ovat väestökirjoilla luonanne - kirjoittakaa henkilönumerot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="231"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Expenses, income and child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kustannukset, tulot ja elatusapu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="232"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Childcare SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lasten päivähoito kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="233"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="234"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="235"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child support that you or your wife/husband/partner receive(s) for a child/children</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Teidän itsenne tai avio-/avopuolison lapsesta saama elatusapu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="236"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="237"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="238"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="239"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="240"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Housing costs</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asuntokustannukset</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="241"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Refuse collection</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jätteiden nouto</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="242"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you receive a housing allowance?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Saatteko asuntoavustusta?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="243"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="244"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="245"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ei</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="246"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="247"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Wage including overtime pay, payment for unsocial hours, etc.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Palkka sis. ylityökorvaus, epämukavan työajan lisä ym.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="248"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other taxable payments (for example, subsistence allowance or car allowance)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muut veronalaiset korvaukset (esim. päiväraha tai autokorvaus)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="249"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Unemployment benefit Activity grant</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työttömyyskorvaus Aktivointikorvaus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="250"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sickness benefit Parental benefit</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sairauspäiväraha Vanhempainraha</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="251"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ei</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="252"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="253"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Travel by, for example, train or bus</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Matkat esim. junalla ja bussilla</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="254"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your cost</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kustannuksenne</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="255"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="256"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="257"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="258"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="259"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="260"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="261"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="262"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>3 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>3 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="263"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you or does your wife/husband/partner have income from business activity or capital?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ei</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="264"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="265"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Business activity Capital</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elinkeinotoiminta Pääoma</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="266"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your income according to your preliminary income tax return</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tulonne alustavan veroilmoituksen mukaan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="267"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Estimated annual income SEK</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>arvioitu vuositulo kruunua</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="268"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Estimated annual income SEK</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>arvioitu vuositulo kruunua</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="269"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ei</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="270"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="271"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your income or assets Your husband's/ wife's/ partner's</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tulonne tai varanne Avio-/avopuolison tulot tai varat</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="272"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>income or assets</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Opintoraha</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="273"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Student aid Bank deposits, shares, bonds, fund shares, etc.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pankkivarat, osakkeet, obligaatiot, rahasto- osuudet ym.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="274"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other property than</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muu kiinteistö kuin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="275"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Receivables</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Saatavat</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="276"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other assets, for example, a car, a</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muut varat, esim. auto, vene tai</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="277"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Value Value</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Arvo Arvo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="278"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>housing cost under section 4</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asiakirjat, jotka vahvistavat kohdassa 4</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="279"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>under section 5, except income from Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asiakirjat, jotka vahvistavat kohdassa 5</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="280"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other information</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muut tiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="281"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="282"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2570en (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="283"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="284"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>To the best of my knowledge and belief, the details I have given in this form are correct and complete.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vakuutan kunnian ja omantunnon kautta, että lomakkeessa antamani tiedot ovat täydelliset ja totuudenmukaiset.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="285"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I will notify Försäkringskassan of any change in this information.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Minun on ilmoitettava muuttuneista olosuhteista Vakuutuskassalle</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="286"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am aware that it is a punishable offence to provide incorrect information, to withhold any information or not to notify Försäkringskassan when information which I have provided changes.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedän, että virheellisten tietojen antaminen, tiedon tai muuttuneiden olosuhteiden Vakuutuskassalle ilmoittamatta jättäminen on rangaistava teko.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="287"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your details will be processed in Försäkringskassan's computer system.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedot käsitellään Vakuutuskassan tietojärjestelmässä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="288"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>More information is available in Försäkringskassan's brochure “Försäkringskassans personregister” [Försäkringskassan's personal files].</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisätietoa saa esitteestä ”Försäkringskassans personregister” [Vakuutuskassan henkilörekisterit].</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="289"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postpone payment (extension)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisäaika maksamiseen (lykkäys)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="290"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (4)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="291"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1 (4)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="292"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Send this form to</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lomake lähetetään osoitteeseen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="293"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="294"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Use this form if Försäkringskassan pays maintenance support to your child and you would like to postpone the repayment to Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Käytä tätä lomaketta, kun lapsesi saa Vakuutuskassalta (Försäkringskassan) elatustukea ja haluat myöhäistää takaisinmaksua Vakuutuskassalle.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="295"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Applicant</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilötiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="296"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>First name(s) and last name</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Etuja sukunimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="297"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no. (12 digits)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero (12 numeroa)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="298"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address (street, box)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jakeluosoite</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="299"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postal code and city</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Postinumero ja -toimipaikka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="300"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Housing information</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asumistasi koskevat tiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="301"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Fill in information about your housing situation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Täytä tähän asumistasi koskevat tiedot.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="302"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Enclose documents to verify the information.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pyydämme vahvistamaan antamasi tiedot liittämällä mukaan niitä koskevat asiakirjat.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="303"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The information about principal and interest payments is only for mortgages, not other types of loans.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Korkoja ja lainan lyhennyksiä koskevat tiedot koskevat ainoastaan asuntolainoja, jossa asuntoa käytetään lainan vakuutena (panttina), ei muita lainoja.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="304"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am a lodger</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asunnon</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="305"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Number of square metres in my place</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asun omistamassani kiinteistössä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="306"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asuntolainan korot kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="307"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other expenses if you own your residence, including rubbish collection, water and sewage, chimney sweeping, site leasehold fee, joint ownership fee, house or apartment insurance (supplement, not the part including in your householder's policy).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muut omassa kiinteistössä asuvan kulut, kuten esimerkiksi jätemaksut, vesi- ja viemärikulut, nuohouskulut, tontinvuokra, yhteisaluemaksu, talo- tai asumisoikeusvakuutus (ilmoita vain kotivakuutusta täydentävästä talo- tai asumisoikeusvakuutuksesta aiheutuvat kulut, ei itse kotivakuutusta).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="308"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Specify each expense separately per month.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Merkitse kunkin kulutyypin kuukausittaiset kustannukset erikseen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="309"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2572en (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2572fi (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="310"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2572en (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2572fi (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="311"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Children</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lapset</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="312"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Children who live with you full-time - personal ID no. (12 digits) Children who live with you part-time - personal ID no. (12 digits)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kokoaikaisesti luonasi asuvan/asuvien lapsen/lasten henkilötunnus/henkilötunnukset (12 numeroa) Puolet ajasta luonasi asuvan/asuvien lapsen/lasten henkilötunnus/henkilötunnukset (12 numeroa)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="313"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other people</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muut asunnossa asuvat henkilöt</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="314"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Is a lodger or other family member living with you?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Onko sinulla alivuokralainen tai asuuko joku muu perheenjäsenistäsi luonasi?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="315"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="316"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2 (4)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2 (4)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="317"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information about children</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lapsia koskevat tiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="318"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Enclose documents to verify childcare expenses.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pyydämme vahvistamaan lastenhoitokustannuksista antamasi tiedot liittämällä mukaan niitä koskevat asiakirjat.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="319"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lapsen/lasten kustannukset ja elatusapu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="320"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Childcare</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lastenhoito</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="321"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Income received by children who are living with you</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Luonasi asuvan/asuvien lapsen/lasten tulot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="322"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month SEK per month SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa kruunua kuukaudessa kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="323"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no. (12 digits) SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilötunnus (12 numeroa) kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="324"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Compensation that children receive from Försäkringskassan, the Swedish Pensions Agency or CSN</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vakuutuskassan, Eläkeviraston ja Opintotukiasiain keskuslautakunnan lapselle/lapsille maksamat korvaukset</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="325"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="326"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Maintenance support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elatustuki</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="327"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child allowance and large family supplement Survivor's allowance/child pension</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lapsilisä ja suurperhelisä Lapseneläke</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="328"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information about income (before tax)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tulotiedot (ilmoita määrät ennen ennakonpidätystä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="329"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Compensation from Försäkringskassan and the Swedish Pensions Agency</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ruotsin vakuutuskassanan tai Ruotsin eläkeviraston maksamat korvaukset</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="330"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Fill in the payments that you and your spouse/partner receive from Försäkringskassan or the Swedish Pensions Agency.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ilmoita tässä Ruotsin vakuutuskassanan tai Ruotsin eläkeviraston sinulle ja avio-/avopuolisollesi maksamat korvaukset.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="331"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We have records of this information so you do not have to enclose any documents to verify it.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Näitä tietoja ei tarvitse vahvistaa, koska tiedot löytyvät rekistereistämme.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="332"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>But we will be able to process your application much faster if you confirm the information directly on this form instead of later on.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakemuksesi käsittelyaika lyhenee kuitenkin huomattavasti, jos vahvistat tiedot jo tällä lomakkeella.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="333"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your income Income of your spouse/partner</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Omat tulosi Avio-/avopuolisosi tulot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="334"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per day</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kruunua päivässä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="335"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Days per week</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhempainraha päivänä viikossa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="336"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per day</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kruunua päivässä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="337"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Days per week</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhempainraha päivänä viikossa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="338"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Pension</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Eläke</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="339"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Annuity</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elinkorko</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="340"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Pension Annuity</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Eläke Elinkorko</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="341"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Childcare allowance</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hoitoavustus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="342"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2572en (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2572fi (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="343"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sickness/activity compensation</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sairaus-/aktivointikorvaus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="344"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hoitoavustus kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="345"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sickness/activity compensation</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sairaus-/aktivointikorvaus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="346"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="347"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>3 (4)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>3 (4)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="348"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Income from employment and other payments</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ansiotulot ja muut tulot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="349"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Fill in salaries earned by you and your spouse/partner, occupational pension, payments from other authorities, etc.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ilmoita tässä sinulle ja avio-/avopuolisollesi maksettavat palkat, työeläkkeet, muiden viranomaisten suorittamat maksut ym.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="350"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Don't forget to specify the amount before tax.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muistathan ilmoittaa määrät ennen ennakonpidätystä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="351"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Enclose documents to verify the information.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pyydämme vahvistamaan antamasi tiedot liittämällä mukaan niitä koskevat asiakirjat.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="352"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I/we receive municipal public assistance</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Saan/saamme toimeentulotukea kunnalta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="353"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I/we receive municipal public assistance</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Saan/saamme toimeentulotukea kunnalta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="354"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your income</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Omat tulosi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="355"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Income of your spouse/partner</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Avio-/avopuolisosi tulot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="356"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Salary, including overtime, supplement for inconvenient hours, etc.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Palkka ylityökorvauksineen, epämukavan työajan korvauksineen jne</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="357"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="358"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="359"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other taxable compensation (per diem, car allowance, etc.)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muut verotettavat korvaukset (esimerkiksi päivärahat ja matkakorvaukset)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="360"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="361"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="362"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Occupational pension/collective agreement occupational pension</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työeläke/sopimuseläke</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="363"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="364"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="365"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Insurance according to a collective agreement (AFA, etc.)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työehtosopimuksen mukainen vakuutus (esimerkiksi AFA)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="366"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="367"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="368"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Private pension insurance</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Yksityinen eläkevakuutus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="369"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="370"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="371"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Income/pension from abroad</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ulkomaan tulo/eläke</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="372"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="373"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="374"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other income</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muu tulo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="375"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="376"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="377"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Unemployment benefits</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työttömyyskassa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="378"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Days per week</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päivänä viikossa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="379"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per day</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kruunua päivässä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="380"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Days per week</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päivänä viikossa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="381"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per day</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kruunua päivässä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="382"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Student aid</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Opiskelen opintotuen turvin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="383"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Full-time</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kokoaikaisesti</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="384"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Part-time</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>osa-aikaisesti</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="385"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Full-time</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kokoaikaisesti</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="386"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Part-time</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>osa-aikaisesti</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="387"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Capital and business income</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pääoma- ja elinkeinotulo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="388"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you or your spouse/partner receive business income, fill in the estimated annual amount..</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mikäli sinulla tai avio-/avopuolisollasi on elinkeinotuloja, ilmoita ne arvioituina vuosituloina.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="389"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Enclose documents to verify the information.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pyydämme vahvistamaan antamasi tiedot liittämällä mukaan niitä koskevat asiakirjat.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="390"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Business income may be verified by means of a preliminary tax return, etc.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elinkeinotulot vahvistetaan esimerkiksi veroilmoituksella.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="391"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your income Income of your spouse/partner</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Omat tulosi Avio-/avopuolisosi tulot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="392"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2572en (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2572fi (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="393"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2572en (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2572fi (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="394"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Business income Estimated annual amount Estimated annual amount</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elinkeinotulot Arvioidut vuositulot Arvioidut vuositulot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="395"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Assets that you hold by yourself or jointly with your spouse/partner</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Omat ja avio-/avopuolisosi kanssa yhteiset varasi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="396"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Bank accounts, shares, bonds, mutual funds, etc.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pankkitalletukset, osakkeet, obligaatiot, kruunua rahasto-osuudet ym</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="397"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Property that you are not living in Car, boat, caravan or other assets</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muu kiinteistö kuin oma asuntosi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="398"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Monetary claims/receivables (debts that other people have to you or your spouse/partner)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muu omaisuus, esimerkiksi auto, vene tai asuntovaunu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="399"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Amount Assessment value Value</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Määrä Verotusarvo Arvo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="400"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="401"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>4 (4)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>4 (4)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="402"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Expenses for travelling to and from work</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työmatkakustannukset</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="403"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Public transportation</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Matkat julkisilla kulkuvälineillä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="404"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your expenses</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Omat kustannuksesi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="405"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="406"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Expenses of your spouse/partner</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Avio-/avopuolisosi kustannukset</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="407"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="408"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Your car</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Matkat omalla autolla</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="409"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other expenses</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muut kustannukset</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="410"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Include costs for medication, doctor's appointments, home help services, travel to receive health care, transportation services for people with disabilities, trustee/guardian, etc. Enclose receipts or bills/invoices to verify the information.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pyydämme vahvistamaan antamasi tiedot liittämällä mukaan niitä koskevat kuitit tai laskut.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="411"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do not include food, clothing, electricity, phone, TV licence, Internet access, insurance or other ordinary costs of living.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muihin kustannuksiin ei pidä ilmoittaa tavallisia elinkustannuksia kuten ruoka, vaatteet, taloussähkö, puhelin, TV- lupa, internet ja vakuutukset.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="412"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassan uses a standard amount for such expenses when calculating your ability to pay.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vakuutuskassa laskee tällaiset kustannukset vakiomäärän mukaan maksukykyäsi arvioidessaan.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="413"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Type of expense</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kustannustyyppi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="414"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="415"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Type of expense</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kustannustyyppi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="416"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="417"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Type of expense</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kustannustyyppi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="418"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="419"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Type of expense</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kustannustyyppi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="420"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="421"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Type of expense</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kustannustyyppi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="422"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="423"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Type of expense</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kustannustyyppi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="424"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="425"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Type of expense</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kustannustyyppi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="426"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="427"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Type of expense</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kustannustyyppi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="428"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="429"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other information</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muita tietoja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="430"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2572en (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2572fi (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="431"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 2572en (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 2572fi (008 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="432"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="433"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I solemnly declare that the information provided in this form is correct and complete.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vakuutan kunnian ja omantunnon kautta, että lomakkeessa antamani tiedot ovat täydelliset ja totuudenmukaiset.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="434"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Should this information change, I am obliged to inform Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Minun on ilmoitettava muuttuneista olosuhteista Vakuutuskassalle.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="435"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am aware that it is a punishable offense to provide false information, omit information or to not notify Försäkringskassan if any of the information I have provided should change.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedän, että virheellisten tietojen antaminen, tiedon tai muuttuneiden olosuhteiden Vakuutuskassalle ilmoittamatta jättäminen on rangaistava teko.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="436"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Daytime phone, including dialling code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin päivisin, myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="437"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone, evening, including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin iltaisin, myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="438"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päiväys</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="439"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="440"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The above information will be processed by the Försäkringskassan computer system.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedot käsitellään Vakuutuskassan tietojärjestelmässä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="441"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Read more in the brochure “Försäkringskassans personregister” [Försäkringskassan's register].</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisätietoja saa esitteestä "Försäkringskassans personregister" [Vakuutuskassan henkilörekisteri]</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="442"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Application</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakemus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="443"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sickness compensation</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sairauskorvaus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="444"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="445"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="446"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="447"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Send this form to</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lähetä lomake osoitteeseen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="448"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="449"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Applicant</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakija</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="450"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name and surname</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Etuja sukunimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="451"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no. (12 digits)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero (12 numeroa)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="452"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postal address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jakeluosoite</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="453"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postal code and city</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Postinumero ja -toimipaikka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="454"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Application refers to</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mitä hakemus koskee</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="455"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of year, month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi ja kuukausi)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="456"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Describe why you are unable to work</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työkykysi alenemisen syy</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="457"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Give a brief description of why you are unable to work.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kerro lyhyesti oma käsityksesi työkykysi alenemisen syystä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="458"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We need this information to prepare your case.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tarvitsemme nämä tiedot asiasi käsittelyä varten.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="459"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am providing information I wish to give this information in an appendix verbally to Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Annan tiedot liitteellä Haluan antaa tiedot suullisesti Försäkringskassanille</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="460"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I have attached a doctor's certificate</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oheistan lääkärinlausunnon</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="461"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The doctor's certificate has already been submitted to Försäkringskassan I have requested a doctor's certificate from</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lääkärinlausunto on lähetetty Försäkringskassaniin Olen pyytänyt lääkärinlausunnon ja lähetän sen Försäkringskassaniin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="462"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We need a doctor's certificate to consider your application.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassan antaa päätöksen asiassasi lääkärinlausunnon perusteella.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="463"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>and will send it at a later date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>myöhemmin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="464"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>(name of physician)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>(lääkärin nimi)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="465"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 3030en (010 F 001 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="466"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 3030en (010 F 001 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="467"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information about living conditions</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asumistiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="468"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Have you always lived in Sweden (as a registered resident)?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oletko koko ajan asunut (ollut väestökirjoilla) Ruotsissa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="469"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes No.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Olen En.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="470"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please specify where you have lived</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Merkitse alla oleviin kohtiin missä maissa olet asunut.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="471"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="472"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="473"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Until (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="474"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="475"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="476"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Until (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="477"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="478"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of (year, month, day))</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="479"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Until (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="480"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="481"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="482"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Until (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="483"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="484"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="485"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="486"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="487"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Employment details</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työsuhdetiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="488"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am an employee</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työsopimus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="489"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am a contractor</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Toimeksiantosopimus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="490"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am self-employed</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Itsenäinen yrittäjä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="491"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Are you unemployed?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oletko työtön?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="492"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="493"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="494"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name of your employer, principal or company</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työnantajan, toimeksiantajan tai oman yrityksen nimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="495"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Have you claimed unemployment benefit in the past four months?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oletko neljän viime kuukauden aikana saanut työttömyyspäivärahaa työttömyyskassasta?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="496"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="497"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Have you worked in a country other than Sweden?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oletko työskennellyt jossain muussa maassa kuin Ruotsissa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="498"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="499"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes, I have worked in</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä, olen työskennellyt</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="500"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="501"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="502"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Until (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="503"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="504"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="505"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Until (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="506"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you receive compensation, or have you applied for compensation, from a country other than Sweden?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Saatko tai oletko hakenut korvausta jostain muusta maasta kuin Ruotsista?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="507"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="508"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes Sickness benefit Pension</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä Sairauspäiväraha Eläke</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="509"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Perpetual annuity or pension due to occupational injury</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elinkorko tai eläke työperäisen vamman perusteella</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="510"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I have applied for perpetual annuity or pension</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Olen hakenut elinkorkoa tai eläkettä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="511"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Will you have any other income than the potential sickness compensation, such as a salary or an occupational pension?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Onko sinulla jatkossa muita tuloja kuin mahdollinen sairauskorvaus, esimerkiksi palkkaa tai virkaeläkettä?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="512"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No Yes, fill in below</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En Kyllä, merkitse muut tulot alle</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="513"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We need to know if you have any other income in order to determine who is entitled to deduct tax according to tax tables.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tarvitsemme tiedot mahdollisista muista tuloistasi, jotta pystymme selvittämään, kuka pidättää taulukon mukaisen veron tuloistasi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="514"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Payer</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maksaja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="515"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="516"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Payer</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maksaja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="517"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="518"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Account details</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tilitiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="519"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 3030en (010 F 001 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="520"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 3030en (010 F 001 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="521"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please give details of the account to which you would like the Swedish Social Insurance Agency to make payments.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ilmoita alla olevaan kohtaan mille tilille haluat Vakuutuskassan maksavan kaikki sinulle maksettavat etuudet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="522"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You may only give details of one account registered in your name.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Voit vain ilmoittaa oman tilisi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="523"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you would like your payments to be made to another person's account then you must fill in the form Power of Attorney - Payment to another person</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mikäli haluat sinulle maksettavien summien maksamista jonkun toisen henkilön tilille, sinun täytyy täyttää lomake Fullmakt - Utbetalning till en annan person (5606) [Valtakirja - Maksu toiselle henkilölle (5606)].</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="524"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Registered account No: If incorrect, please cross out and enter the correct account number below.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Rekisteröity tili: Jos tilinumero on väärä, yliviivaa se ja kirjoita oikea tilinumero sen alle.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="525"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Bank account</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pankkitili</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="526"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Clearing number</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Clearingnumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="527"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Account number</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tilinumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="528"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Current account with Nordea where the account number is the same as your social security number</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilötili Nordeassa, tilinumero on sama kuin henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="529"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>PlusGiro account</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>PlusGiro-tili</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="530"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>PlusGiro number</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>PlusGiro-numero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="531"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="532"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="533"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="534"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>3 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>3 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="535"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Would you like for someone else to liaise with the Swedish Social Insurance Agency on your behalf?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Haluatko toisen henkilön asioivan puolestasi Vakuutuskassan kanssa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="536"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Complete this section if you want to grant another person power of attorney to handle all matters on your behalf.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Täytä tämä kohta, jos haluat valtuuttaa jonkun henkilön asioimaan puolestasi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="537"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The person you appoint will receive correspondence and get access to all documentation relating to your case.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tällöin kyseinen henkilö vastaanottaa asiaasi koskevat kirjeet ja saa myös niiden sisällön tiedokseen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="538"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The Swedish Social Insurance Agency will primarily communicate with the person to whom you grant power of attorney but we may still need to contact you from time to time.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vakuutuskassa asioi ennen kaikkea valtuuttamasi henkilön kanssa, mutta joskus meidän tarvitsee ottaa yhteyttä sinuun.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="539"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I grant the following person power of attorney to liaise with the Swedish Social Insurance Agency and handle all matters concerning my application for sickness compensation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Valtuutan alla mainitun henkilön edustamaan minua sairauskorvaushakemukseeni liittyvissä asioissa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="540"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The power of attorney is valid until a final decision is rendered in this matter.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Valtakirja on voimassa siihen saakka, kunnes asiassa on tehty päätös.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="541"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name of the person granted power of attorney</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Valtuuttamani henkilön nimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="542"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no. (12 digits)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero (12 numeroa)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="543"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone, daytime, including</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin päivisin, myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="544"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone, evening, including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin iltaisin, myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="545"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Additional information (optional)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisätietoa (vapaaehtoinen tieto)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="546"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Additional information provided separately</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Annan lisätietoa liitteessä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="547"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="548"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I solemnly declare that the information provided in this form is correct and complete.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vakuutan kunniani ja omatuntoni kautta, että lomakkeella antamani tiedot ovat oikeat ja täydelliset.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="549"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Should this information change, I am obliged to inform Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Minun tulee ilmoittaa Försäkringskassaniin tiedoissani tapahtuneista muutoksista.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="550"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am aware that it is a punishable offense to provide false information, omit information or to not notify Försäkringskassan if any of the information I have provided should change.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Olen tietoinen siitä, että väärien tietojen antaminen ja tietojen ja niissä tapahtuneiden muutosten ilmoittamatta jättäminen on rangaistava teko.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="551"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone, daytime, including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin päivisin, myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="552"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone, evening, including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin iltaisin, myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="553"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päiväys</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="554"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="555"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Complete this section if you are signing on behalf of the applicant as a trustee or administrator Please enclose with this document a register extract showing that you have been appointed as a trustee or administrator.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oheista rekisteriote, josta ilmenee, että sinut on määrätty uskotuksi mieheksi tai edunvalvojaksi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="556"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Read more about it in the brochure "The Swedish Social Insurance Agency's Personal Data Register".</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisätietoa saa esitteestä ”Försäkringskassans personrekister” [Vakuutuskassan henkilörekisteri]</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="557"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What happens after you have sent in your application?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Käsittelijä ottaa yhteyttä sinuun saatuaan hakemuksen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="558"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 3030en (010 F 001 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="559"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 3030en (010 F 001 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 3030fi 009 F 002 Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="560"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You may be entitled to housing supplement</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sinulla voi olla oikeus asuntolisään</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="561"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you are receiving sickness compensation and live in Sweden, you may also be entitled to housing supplement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asuntolisää voi saada, jos asuu Ruotsissa ja saa sairauskorvausta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="562"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For more information and to download the relevant application form, visit www.forsakringskassan.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakemuslomakkeen ja lisätietoa asuntolisästä saa sivustolta forsakringskassan.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="563"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Application</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakemus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="564"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Activity compensation for</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Aktivointikorvaus alentuneen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="565"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="566"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="567"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>impaired working ability</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>työkyvyn yhteydessä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="568"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="569"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Send this form to</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lähetä lomake osoitteeseen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="570"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="571"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Applicant</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakija</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="572"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name and surname</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Etuja sukunimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="573"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no. (12 digits)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero (12 numeroa)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="574"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postal address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jakeluosoite</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="575"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postal code and city</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Postinumero ja -toimipaikka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="576"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Application refers to</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mitä hakemus koskee</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="577"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>activity compensation</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>aktivointikorvaus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="578"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of year, month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi ja kuukausi)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="579"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Describe why you are unable to work</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kuvaile omin sanoin, miksi olet työkyvytön</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="580"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Give a brief description of why you are unable to work.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kuvaile lyhyesti, miksi olet työkyvytön.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="581"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We need this information to prepare your case.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tarvitsemme tämän tiedon hakemuksesi käsittelyä varten.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="582"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am providing information I wish to give this information in an appendix verbally to Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Annan tiedot liitteellä Haluan antaa tiedot suullisesti Försäkringskassanille</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="583"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I have attached a doctor's certificate</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oheistan lääkärinlausunnon</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="584"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The doctor's certificate has already been submitted to Försäkringskassan I have requested a doctor's certificate from</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lääkärinlausunto on lähetetty Försäkringskassaniin Olen pyytänyt lääkärinlausunnon ja lähetän sen myöhemmin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="585"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>(name of physician)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>(lääkärin nimi)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="586"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5207en (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="587"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5207en (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="588"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information about living conditions</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asumista koskevat tiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="589"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Have you always lived in Sweden (as a registered resident)?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oletko koko ajan asunut (ollut väestökirjoilla) Ruotsissa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="590"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes No.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Olen En.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="591"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please specify where you have lived</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Merkitse alla oleviin kohtiin missä maissa olet asunut.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="592"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="593"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="594"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Until (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="595"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="596"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="597"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Until (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="598"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Employment details</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työsuhdetiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="599"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am an employee</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työsopimus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="600"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am a contractor</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Toimeksiantosopimus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="601"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am self-employed</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Itsenäinen yrittäjä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="602"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Are you unemployed?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oletko työtön?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="603"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="604"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="605"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name of your employer, principal or company</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työnantajan, toimeksiantajan tai oman yrityksen nimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="606"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Have you claimed unemployment benefit in the past four months?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oletko neljän viime kuukauden aikana saanut työttömyyspäivärahaa työttömyyskassasta?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="607"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No Yes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En Kyllä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="608"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="609"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="610"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="611"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="612"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Have you worked in a country other than Sweden?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Oletko työskennellyt jossain muussa maassa kuin Ruotsissa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="613"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="614"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes, I have worked in</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä, olen työskennellyt</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="615"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="616"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="617"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Until (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="618"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="619"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>As of (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mistä lähtien (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="620"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Until (year, month, day)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mihin saakka (vuosi, kuukausi, päivä)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="621"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Do you receive compensation, or have you applied for compensation, from a country other than Sweden?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Saatko tai oletko hakenut korvausta jostain muusta maasta kuin Ruotsista?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="622"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="623"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Yes Sickness benefit Pension</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kyllä Sairauspäiväraha Eläke</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="624"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Perpetual annuity or pension due to occupational injury</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elinkorko tai eläke työperäisen vamman perusteella</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="625"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I have applied for perpetual annuity or pension</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Olen hakenut elinkorkoa tai eläkettä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="626"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Will you have any other income than the potential sickness compensation, such as a salary or an occupational pension?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Onko sinulla jatkossa muita tuloja kuin mahdollinen aktivointikorvaus, esimerkiksi palkkaa tai virkaeläkettä?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="627"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>No Yes, fill in below</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>En Kyllä, merkitse muut tulot alle</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="628"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>We need to know if you have any other income in order to determine who is entitled to deduct tax according to tax tables.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tarvitsemme tiedot mahdollisista muista tuloistasi, jotta pystymme selvittämään, kuka pidättää taulukon mukaisen veron tuloistasi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="629"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Payer</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maksaja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="630"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="631"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Payer</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maksaja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="632"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>SEK per month</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kruunua kuukaudessa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="633"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Account details</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tilitiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="634"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please give details of the account to which you would like the Swedish Social Insurance Agency to make payments.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ilmoita alla olevaan kohtaan mille tilille haluat Vakuutuskassan maksavan kaikki sinulle maksettavat etuudet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="635"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You may only give details of one account registered in your name.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Voit vain ilmoittaa oman tilisi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="636"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you would like your payments to be made to another person's account then you must fill in the form Power of Attorney - Payment to another person</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mikäli haluat sinulle maksettavien summien maksamista jonkun toisen henkilön tilille, sinun täytyy täyttää lomake Fullmakt - Utbetalning till en annan person (5606) [Valtakirja - Maksu toiselle henkilölle (5606)].</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="637"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5207en (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="638"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5207en (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="639"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Registered account No: If incorrect, please cross out and enter the correct account number below.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Rekisteröity tili: Jos tilinumero on väärä, yliviivaa se ja kirjoita oikea tilinumero sen alle.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="640"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Bank account</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Pankkitili</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="641"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Clearing number</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Clearingnumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="642"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Account number</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tilinumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="643"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Current account with Nordea where the account number is the same as your social security number</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilötili Nordeassa, tilinumero on sama kuin henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="644"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>PlusGiro account</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>PlusGiro-tili</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="645"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>PlusGiro number</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>PlusGiro-numero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="646"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="647"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="648"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="649"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>3 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>3 (3)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="650"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Would you like for someone else to liaise with the Swedish Social Insurance Agency on your behalf?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Haluatko toisen henkilön asioivan puolestasi Vakuutuskassan kanssa?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="651"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Complete this section if you want to grant another person power of attorney to handle all matters on your behalf.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Täytä tämä kohta, jos haluat valtuuttaa jonkun henkilön asioimaan puolestasi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="652"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The person you appoint will receive correspondence and get access to all documentation relating to your case.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tällöin kyseinen henkilö vastaanottaa asiaasi koskevat kirjeet ja saa myös niiden sisällön tiedokseen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="653"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The Swedish Social Insurance Agency will primarily communicate with the person to whom you grant power of attorney but we may still need to contact you from time to time.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vakuutuskassa asioi ennen kaikkea valtuuttamasi henkilön kanssa, mutta joskus meidän tarvitsee ottaa yhteyttä sinuun.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="654"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I grant the following person power of attorney to liaise with the Swedish Social Insurance Agency and handle all matters concerning my application for activity compensation.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Valtuutan alla mainitun henkilön edustamaan minua aktivointikorvaushakemukseeni liittyvissä asioissa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="655"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The power of attorney is valid until a final decision is rendered in this matter.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Valtakirja on voimassa siihen saakka, kunnes asiassa on tehty päätös.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="656"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name of the person granted power of attorney</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Valtuuttamani henkilön nimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="657"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no. (12 digits)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero (12 numeroa)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="658"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone, daytime, including</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin päivisin, myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="659"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone, evening, including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin iltaisin, myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="660"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Additional information (optional)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisätietoa (vapaaehtoinen tieto)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="661"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Additional information provided separately</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Annan lisätietoa liitteessä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="662"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="663"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I solemnly declare that the information provided in this form is correct and complete.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vakuutan kunniani ja omatuntoni kautta, että lomakkeella antamani tiedot ovat oikeat ja täydelliset.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="664"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Should this information change, I am obliged to inform Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Minun tulee ilmoittaa Försäkringskassaniin tiedoissani tapahtuneista muutoksista.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="665"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am aware that it is a punishable offense to provide false information, omit information or to not notify Försäkringskassan if any of the information I have provided should change.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Olen tietoinen siitä, että väärien tietojen antaminen ja tietojen ja niissä tapahtuneiden muutosten ilmoittamatta jättäminen on rangaistava teko.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="666"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päiväys</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="667"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="668"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Read more about it in the brochure "The Swedish Social Insurance Agency's Personal Data Register".</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisätietoa saa esitteestä ”Försäkringskassans personrekister” [Vakuutuskassan henkilörekisteri]</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="669"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What happens after you have sent in your application?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Käsittelijä ottaa yhteyttä sinuun aktivointi hakemuksen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="670"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5207en (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="671"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5207en (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 5007fi (009 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="672"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you are receiving activity compensation and live in Sweden, you may also be entitled to housing supplement.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Asuntolisää voi saada, jos asuu Ruotsissa ja saa aktivointikorvausta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="673"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For more information and to download the relevant application form, visit www.forsakringskassan.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakemuslomakkeen ja lisätietoa asuntolisästä saa sivustolta forsakringskassan.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="674"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Agreement on child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sopimus lapsen elatusavusta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="675"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="676"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child who is to receive child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elatusapua saava lapsi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="677"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Forname(s) and Surname Child's personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lapsen henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="678"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Parent with whom the child lives</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhempi, jonka luona lapsi asuu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="679"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Forname(s) and Surname</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhempi, joka maksaa elatusapua</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="680"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Parent's personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhemman henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="681"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Parent's personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhemman henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="682"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child support which is to be paid to the child</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lapselle maksettava elatusapu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="683"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Other date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muu päivämäärä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="684"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Provisions on payment</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maksamiseen liittyvät säädökset</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="685"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>According to the Swedish Ordinance (1966:680) on Changes to Certain Child Support Amounts, the amount will be annually adjusted to the cost of living.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elatusapumaksujen tarkistamisesta annetun lain (1966:680) mukaan elatusapumaksu tarkistetaan vuosittain yleisessä hintatasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="686"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Any increases will apply from 1 February.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mahdollinen korotus tapahtuu 1. helmikuuta alkaen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="687"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature of the child support debtor</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elatusapumaksun suorittavan vanhemman allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="688"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date of signature of agreement Parent's signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sopimuksen allekirjoittamispäivä Vanhemman nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="689"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The parent's signature witnessed by two persons</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhemman nimikirjoituksen todistaa kaksi henkilöä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="690"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="691"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="692"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name in block letters</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimen selvennys</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="693"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name in block letters</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimen selvennys</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="694"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Osoite</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="695"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Osoite</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="696"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Approval, on behalf of the child, by the parent with whom the child lives</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhempi, jonka luona lapsi asuu, hyväksyy sopimuksen lapsen puolesta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="697"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5251en (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="698"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5251en (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="699"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date Parent's signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päivämäärä Vanhemman nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="700"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Agreement on child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sopimus lapsen elatusavusta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="701"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="702"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>School student</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Opiskelija</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="703"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="704"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Parent who is to pay child support (child support debtor)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhempi, joka maksaa elatusapua</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="705"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Forname(s) and Surname Parent's personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhemman henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="706"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Child support which is to be paid</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Maksettava elatusapu</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="707"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Starting date of payment of child support</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Opiskelun arvioidaan päättyvän, päivämäärä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="708"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>According to the Swedish Ordinance (1966:680) on Changes to Certain Child Support Amounts, the amount will be annually adjusted to the cost of living.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elatusapumaksujen tarkistamisesta annetun lain (1966:680) mukaan elatusapumaksu tarkistetaan vuosittain yleisessä hintatasossa tapahtuneita muutoksia vastaavasti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="709"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Any increases will apply from 1 February.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mahdollinen korotus tapahtuu 1. helmikuuta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="710"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature of the child support debtor</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Elatusapumaksun suorittavan vanhemman allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="711"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date of signature of agreement Parent's signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sopimuksen allekirjoittamispäivä Vanhemman nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="712"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The parent's signature witnessed by two persons</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vanhemman nimikirjoituksen todistaa kaksi henkilöä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="713"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="714"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="715"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name in block letters</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimen selvennys</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="716"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name in block letters</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Nimen selvennys</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="717"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Osoite</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="718"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Osoite</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="719"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Approval of the agreement by the school student</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Opiskelija hyväksyy sopimuksen omalta osaltaan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="720"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5252en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="721"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 5252en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="722"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date School student's signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päivämäärä Opiskelijan nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="723"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="724"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please send the form to</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lomake lähetetään osoitteeseen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="725"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="726"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Complete this form if you have had/or will have a changed income since you began working with sliding deduction.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Du kan också fylla i och skicka in den här anmälan direkt på forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="727"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information about you</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tietoja sinusta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="728"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>First name(s) and last name</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Etuja sukunimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="729"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no. (12 digits)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero (12 numeroa)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="730"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postal address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jakeluosoite</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="731"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Postal code and city</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Postinumero ja -toimipaikka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="732"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Complete this if you still are working and have had a change of income</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Täytä tämä kohta, jos teet yhä töitä ja tulosi ovat muuttuneet</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="733"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Complete this if the information about your employer/your own company has changed</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Täytä tämä kohta, jos työnantajasi/oman yrityksesi tiedot ovat muuttuneet</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="734"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name of employer/own company Telephone, including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työnantajan/Oman yrityksen nimi Puhelin, myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="735"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Street, Town/City, postal code and country</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jakeluosoite, postinumero, postitoimipaikka ja maa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="736"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Complete this if you are going to stop/have stopped working</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Täytä tämä kohta, jos aiot lopettaa tai olet lopettanut työnteon</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="737"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>päivämäärä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="738"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I will stop working on I stopped working on date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Aion lopettaa ansiotyön Lopetin ansiotyön päivämäärä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="739"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information about changed income</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedot tulomuutoksista</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="740"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 7281en (004 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 7281fi (004 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="741"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 7281en (004 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 7281fi (004 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="742"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>For instance, this income can derive from salary, income from private enterprise, disability allowance, income from the position of executor, contact person or escort, inheritance of a family home, fees for political assignments and/or assignments in associations or directorships.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Näitä ovat esimerkiksi palkkatulot, liiketoiminnasta saatavat tulot, sairauspäiväraha, edunvalvojana, yhteyshenkilönä tai saattajana toimimisesta saatavat tulot,perhekotien palkkio-osuus ja poliittisista tehtävistä sekä hallituksissa ja järjestöissä toimimisesta saatavat palkkiot.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="743"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You are not to include sickness compensation, minimum level parental benefit, occupational injury annuity, care allowance, or income derived from capital.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Älä ota mukaan sairauskorvausta, vanhempainrahan vähimmäismäärää, työvammaelinkorkoa, hoitotukea tai mahdollisia pääomatuloja.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="744"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Income from Sweden</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tulot Ruotsista</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="745"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>New calculated income (Swedish kronor), before tax</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Uusi tuloarvio (kruunuissa) ennen veroja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="746"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Income from a country other than Sweden</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tulot Ruotsin ulkopuolelta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="747"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>New calculated income in that country´s currency, before tax</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Uusi tuloarvio kyseisen maan valuutassa ennen veroja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="748"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Currency in the country from where you have income</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sen maan valuutta, josta saat tuloja</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="749"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="750"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2 (2)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2 (2)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="751"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Additional information</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisätiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="752"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Additional information provided separately</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Annan lisätiedot liitteessä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="753"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="754"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I declare upon my honour that the information in this form is correct and complete.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vakuutan kunnian ja omatunnon kautta, että lomakkeella jättämäni tiedot pitävät paikkan-sa ja ovat täydellisiä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="755"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If the information changes, I must notify Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tietojen muuttuessa minun on ilmoitettava ne Vakuutuskassalle.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="756"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am aware that it is an offence to provide incorrect information, to withhold any information or not notify Försäkringskassan if the information I have provided changes.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedän, että väärien tietoja jättäminen ja tietojen poisjättäminen sekä ilmoittamatta jättäminen Vakuutuskassalle silloin kun tiedot ovat muuttuneet on rangaistava teko.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="757"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone number daytime, including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin päivisin, myös suuntanro</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="758"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Telephone number evening, including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin iltaisin, myös suuntanro</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="759"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päiväys</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="760"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="761"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 7281en (004 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 7281fi (004 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="762"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 7281en (004 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 7281fi (004 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="763"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The information is processed in Försäkringskassan's data system.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tietoja käsitellään Vakuutuskassan tietojärjestelmässä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="764"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Read more in the brochure "Försäkringskassan's register of persons".</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisätietoja on esitteessä "Försäkringskassans personregister" (Vakuutuskassan henkilörekisteri).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="765"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (2)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1 (2)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="766"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="767"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Resident abroad (sliding deduction)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ulkomailla asuva (Portaaton vähennys)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="768"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päiväys</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="769"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="770"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please send the form to</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lomake lähetetään osoitteeseen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="771"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="772"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal particulars</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilötiedot</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="773"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Forename(s) and Surname</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Etunimet ja sukunimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="774"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="775"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Address</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jakeluosoite</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="776"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Work telephone no. including area code</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Puhelin (työ), myös suuntanumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="777"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Cell phone</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Matkapuhelin</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="778"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What year is the application for?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mitä vuotta hakemus koskee?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="779"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>My application is for 2 0</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakemukseni koskee vuotta 2 0</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="780"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>My application is for 2 0</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakemukseni koskee vuotta 2 0</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="781"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information about estimated total income from your country of residence</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedot arvioimastanne kokonaisvuositulosta asuinmaastanne?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="782"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Fill in your estimated total income for the period January-December for the year that the application applies for</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ilmoittakaa kokonaistulonne hakemusvuoden tammikuun alusta joulukuun loppuun saakka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="783"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I estimate my total income at State amount before tax (gross) in the currency of the country of employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ilmoittakaa summa ennen veroa (brutto) Arvioin kokonaisvuositulojeni olevan työskentelymaan valuutassa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="784"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name of employer/own company</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työnantajan/Oman yrityksen nimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="785"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Year, Month, Day</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vuosi, kuukausi, päivä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="786"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>you have full sickness compensation</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Aloitan työn</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="787"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am going to start working on</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>½ täydestä sairauskorvauksesta) Aloitan työn</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="788"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please complete the following section if you have partial sickness compensation (e.g. ½ I am going to start working on of full compensation)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Alan tehdä laajemmassa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="789"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Year, Month, Day</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vuosi, kuukausi, päivä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="790"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Cross one alternative</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Rastittakaa yksi vaihtoehto</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="791"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am going to work more from</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>määrin töitä alkaen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="792"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 7283fi (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="793"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 7283fi (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="794"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information about estimated total income from another country than the country of residence</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedot arvioimastanne kokonaisvuositulosta muusta maasta kuin asuinmaastanne</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="795"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Complete the estimated total income for the period January to December for the year the application applies for</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ilmoittakaa kokonaistulonne hakemusvuoden tammikuun alusta joulukuun loppuun saakka</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="796"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I calculate my total income at State amount before tax (gross) in the currency of the country of employment.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ilmoittakaa summa ennen veroa (brutto) Arvioin kokonaisvuositulojeni olevan työskentelymaan valuutassa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="797"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Name of employer/own company</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Työnantajan/Oman yrityksen nimi</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="798"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Year, Month, Day</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vuosi, kuukausi, päivä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="799"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>you have full sickness compensation</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Aloitan työn</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="800"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am going to start working on</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>½ täydestä sairauskorvauksesta) Aloitan työn</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="801"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please complete the following section if you have partial sickness compensation (e.g. ½ I am going to start working on of full compensation)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Alan tehdä laajemmassa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="802"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Year, Month, Day</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vuosi, kuukausi, päivä</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="803"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Cross one alternative</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Rastittakaa yksi vaihtoehto</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="804"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am going to work more from</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>määrin töitä alkaen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="805"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="806"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="807"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Personal ID no.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Henkilönumero</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="808"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>2 (2)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>2 (2)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="809"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Allekirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="810"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>To the best of my knowledge and belief, the details I have given in this form are correct and complete.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Vakuutan kunnian ja omantunnon kautta, että lomakkeessa antamani tiedot ovat täydelliset ja totuudenmukaiset.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="811"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I will notify Försäkringskassan of any change in this information.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Minun on ilmoitettava muuttuneista olosuhteista Vakuutuskassalle</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="812"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>I am aware that it is a punishable offence to provide incorrect information, to withhold any information or not to notify Försäkringskassan when information which I have provided changes.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedän, että virheellisten tietojen antaminen, tiedon tai muuttuneiden olosuhteiden Vakuutuskassalle ilmoittamatta jättäminen on rangaistava teko.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="813"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Date Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Päivämäärä Nimikirjoitus</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="814"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The information will be processed in Försäkringskassan's computer system.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedot käsitellään Vakuutuskassan tietojärjestelmässä.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="815"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>More information can be found in the brochure "Försäkringskassans personregister" [Försäkringskassans personal database], in Swedish.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lisätietoja saa esitteestä Försäkringskassans personregister [Vakuutuskassan henkilörekisteri]</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="816"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 7283fi (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="817"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 7283fi (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="818"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>"Notify changed income if you have sickness compensation" to Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>HUOM!</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="819"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Spara</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="820"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Skriv ut</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="821"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>1 (1)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="822"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>How to fill in the form Application for recalculation of sickness compensation if you are working.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakemus Sairauskorvauksen muuntaminen ansiotyön johdosta Ulkomailla asuva (Portaaton vähennys) täyttöohjeet</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="823"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please use this form if you have already received a decision on full or partial sickness compensation that applies for the time before 1 July 2008.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Lomake on tarkoitettu Teille, joka olette saanut päätöksen täysimääräisestä tai osittaisesta sairauskorvauksesta, joka on voimassa 1. heinäkuuta 2008 edeltävältä ajalta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="824"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Sickness compensation is not to be time-limited but permanent.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Sairauskorvaus ei saa olla määräaikainen, vaan sen on oltava voimassa toistaiseksi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="825"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>What year does the application apply to?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Mitä vuotta hakemus koskee?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="826"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>State the calendar year for which application applies.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Ilmoittakaa, mitä kalenterivuotta hakemuksenne koskee.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="827"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>A calendar year starts on 1 January and ends on 31 December.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kalenterivuosi alkaa 1. tammikuuta ja päättyy 31. joulukuuta.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="828"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>An application must be submitted for every calendar year.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Hakemus on jätettävä kullekin kalenterivuodelle erikseen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="829"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information about estimated total income from your country of residence</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedot arvioimastanne kokonaisvuositulosta asuinmaastanne?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="830"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You must add up all your pensionable income that you have received or will receive during the calendar year.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Teidän on laskettava yhteen kaikki eläkkeenne perusteena olevat tulot, jotka olette saanut tai saatte kalenterivuoden aikana.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="831"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>This means that you must also include small and occasional income.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tämä merkitsee sitä, että Teidän on myös otettava mukaan pienet ja tilapäiset tulot.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="832"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>All amounts shall be before tax (gross).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kaikki summat ilmoitetaan ennen veroa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="833"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Income from another country than Sweden includes income which would have been pensionable if you had received it in Sweden.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Muusta maasta kuin Ruotsista saataviksi tuloiksi lasketaan sellaiset tulot, jotka olisivat eläkkeen perusteena olevia tuloja, jos saisitte ne Ruotsissa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="834"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Examples of pensionable income that you must include in your combined income wages from employment income from self-employment income from assignment as a special representative, contact person or attendant fee component if you are a foster parent fees from political or voluntary work fees as a member of a board or association sickness benefit</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Esimerkkejä eläkkeen perusteena olevista tuloista, jotka sinun tulee ottaa mukaan kokonaistuloihin työnantajan maksama palkka tulot omasta yrityksestä toimeksiantotulot tehtävästä uskottuna miehenä, yhteyshenkilönä tai saattajana palkkiosuus, jos toimii kasvattivanhempana palkkio poliittisesta tehtävästä palkkio johtokunnan tai yhdistyksen jäsenenä toimimisesta sairauspäiväraha</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="835"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Examples of income that you should not include in your combined income sickness compensation parental benefit at the minimum level occupational injury annuity childcare allowance income from capital</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Esimerkkejä tuloista, joita sinun ei tule ottaa mukaan kokonaistuloihin sairauskorvaus alimman tason mukainen vanhempainraha työvammaelinkorko hoitoavustus pääomatulo</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="836"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Information about estimated total income from another country than your country of residence</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Tiedot arvioimastanne kokonaisvuositulosta muusta maasta kuin asuinmaasta</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="837"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 7283fi (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="838"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>FK 7283fi (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="839"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>If you have several incomes, you must add them together and write down the total income before tax (gross).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Jos Teillä on ollut useampia tuloja, laskette ne yhteen ja kirjoitatte summan ennen veroa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="840"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>The amount shall apply to the period January to December this year.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Summan on sisällettävä koko kuluvan vuoden tulot tammikuun alusta joulukuun loppuun saakka.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="841"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>You must include all income that would have been pensionable if you had earned them in Sweden.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Teidän tulee ottaa mukaan kaikki tulot, jotka olisivat olleet eläkkeen perusteena olevia tuloja, jos olisitte saaneet ne Ruotsista.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="842"> |
|
<tuv xml:lang="en"> |
|
<seg>Please see the examples in point 3 which may be of assistance.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="fi"> |
|
<seg>Kohdassa 3 mainittuja esimerkkejä voi hyvin käyttää apuna.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|