92
In die Berichte, die für den jeweils vergangenen Monat gelten, sind sämtliche Aktivitäten einzutragen, die Sie zwecks Arbeitsbeschaffung unternommen haben. En el debe rellenar todo lo que usted ha hecho durante el mes anterior para obtener o acercarse a un empleo. Mit Hilfe der Aktivitätsberichte kann das Arbeitsamt Sie bei der Arbeitssuche besser unterstützen. Con el informe de actividad le podremos dar un mejor apoyo en su búsqueda de empleo. Warum Aktivitätsberichte? Por qué el informe de actividad? Je aktiver Sie die Arbeitssuche betreiben, desto größer sind Ihre Chancen auf Arbeit. Cuanto más activo/a sea en su búsqueda de empleo más posibilidades tiene usted de poder conseguir un trabajo. In Verbindung mit Ihrem Handlungs- oder Etablierungsplan dient der Bericht als Unterlage für die gemeinsame Planung Ihrer weiteren Arbeitssuche. Junto con su Plan de Acción o el Plan Establecido se convierte su informe de actividad en la base a seguir para cuando ustedes planifican cómo va a conseguir usted un empleo. Was ist im Aktivitätsbericht anzugeben? Qué debo escribir en el informe de actividad? Die Kenntnis Ihrer einzelnen Schritte bei der Arbeitssuche ist für uns wertvoll. Todo lo que haga para poder obtener o acercarse más a un empleo es importante que nos lo comunique. Im Aktivitätsbericht geben Sie die Arbeitsstellen an, um die Sie sich beworben haben, sowie alle sonstigen damit zusammenhängenden Aktivitäten. En el informe de actividad debe escribir que empleos a buscado y que otras actividades que ha realizado para coseguir un trabajo. Im Aktivitätsbericht können Sie beispielsweise angeben: Lo que usted debe escribir en su informe de actividad puede por ejemplo ser: Bewerbungen um Stellenangebote Un trabajo que ha buscado Anstellungsgespräche mit potenziellen Arbeitgebern Entrevistas de empleo a las que haya asistido Interesseanmeldungen bei potenziellen Arbeitgebern (spontane Bewerbungen od. Besuche) Muestras de interés por su parte a un empleador ( búsquedas espontáneas, visitas) Gespräche mit Studien- und Berufsberatern beantragte oder absolvierte Ausbildungen Charlas que haya tenido con su orientador de estudio o de empleo Sida: 2 av 3 Sida: 2 av 3 Art und Dauer der von Ihnen ausgeübten Erwerbstätigkeit Si usted a trabajado en tal caso cuanto ( por ejemplo cuantas horas) Einsenden des Aktivitätsberichts Cuándo debo entregar el informe de actividad? Der Aktivitätsbericht des vergangenen Monats ist vom 1. bis 14. des neuen Monats einzuschicken. Usted entrega el informe de actividad durante el periodo del 1 al 14 de cada mes. Es sind also die Aktivitäten des vergangenen Monats anzugeben. Usted siempre debe presentar lo que ha hecho el mes anterior. Die Vollständigkeit Ihrer Angaben ist wichtig, da Sie den Bericht jeweils nur einmal monatlich einschicken können. Como usted sólo puede entregar su informe de actividad una vez al mes, es importante que usted rellene sus actividades antes de enviarlos. Beispiele: Ejemplo: Vom 1.–14. April sind die Aktivitäten für März anzugeben. Del 1–14 de abril presenta usted sus actividades de marzo. Vom 1.–14. Mai sind die Aktivitäten für April anzugeben. Del 1–14 de mayo presenta usted sus actividades de abril. Personen, die über einen Etablierungsplan verfügen oder Starthilfe für die Etablierung als Selbständige(r) beziehen, brauchen den Aktivitätsbericht nicht so häufig wie oben beschrieben einzureichen. Quien tiene un Plan Establecido o alguna subención para montar un negocio no necesita entregar el informe de actividad tan seguido. Falls Sie Arbeitslosengeld beantragt haben oder beziehen und den Aktivitätsbericht nicht rechtzeitig einschicken, benachrichtigen wir Ihre Arbeitslosenkasse. Si usted recibe o solicita subsidio por desempleo y no entrega su informe de actividad a tiempo se lo comunicaremos a la Caja de Desempleo. Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, ob und wie sich dies auf Ihr Arbeitslosengeld auswirkt. La Caja de Desempleo investiga y decide despúes si esto afecta a su subsidio por desempleo. Darüber entscheidet das Arbeitsamt. Es la Oficina de Empleo la cual investiga y toma la decisión. Einsenden des Aktivitätsberichts Dónde esta el informe de actividad y cómo lo envío? Sie benötigen auch einen e-Ausweis, den Sie von Ihrer Bank oder vom Finanzamt erhalten. También necesita un autenticación electrónica la cual obtiene usted por parte de su banco o por la Agencia tributaria (Skatteverket). Das Einloggen kann beliebig oft erfolgen, Sie können also den Aktivitätsbericht etappenweise ausfüllen. Entonces puede usted iniciar sesión con la frecuencia que desee y completar su informe de actividad Sie können auch Ihre früher erstellten Aktivitätsberichte einsehen. Sida: 3 av 3 por partes. Sida: 3 av 3 Usted también puede ver los informes entregados con anterioridad. Falls Sie über keinen Zugang zu einem Computer oder zum Internet verfügen, können Sie den Bericht auf einem Computer des Arbeitsamts ausfüllen. Si usted no tiene acceso a un computador o a internet puede usted rellenar sus informes de actividad en los ordenadores de la Oficina de Empleo. Im Ausnahmefall können Sie den Aktivitätsbericht mündlich oder auf einem besonderen Papierformular erstellen, wenn Sie das Arbeitsamt besuchen. En excepciones puede usted entregar su informe de actividad en un formulario de papel o de forma oral a la hora de visitar la Oficina de Empleo. Das Einsenden des Berichts via Telefon oder E-Mail ist nicht möglich. No es posible entregarlo vía teléfono o por correo electrónico. Besuchen Sie die Website arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering. Infórmese más en arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering. Dort steht auch ein Anleitungsfilm zur Erstellung des Aktivitätsberichts zur Verfügung. Existe también una película que le indica como debe hacerlo. Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz Subsidio por desempleo dentro de la zona UE, EEE y Suiza Januar 2013 Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz Welche Landesgesetze gelten? Enero 2013 In der EU bzw. dem EWR sowie in der Schweiz gelten hinsichtlich der sozialen Sicherheit immer nur die Gesetze eines einzigen Landes. Dentro de la zona de la EU/EEE y Suiza, uno es amparado siempre por la ley de un solo país en lo que respecta a la seguridad social. Dies umfasst sämtliche Rechte und Pflichten, die sich aus dem System für soziale Sicherheit des betreffenden Landes ergeben. La regla principal es que la persona será regida por la legislación del país donde trabaja y estará cubierta por todos los derechos y obligaciones del sistema de seguridad de dicho país. Falls Sie in Schweden arbeiten, gilt für Sie das schwedische System. Si usted trabaja en Suecia estará cubierto por el sistema sueco. Für Arbeitnehmer in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz gilt das System des betreffenden Landes. Si usted trabaja en otro país dentro de la zona de la EU/EEE o Suiza queda usted amparado por el sistema de ese país. Die gesetzlichen Regeln der Einzelstaaten sind unterschiedlich. Si usted va a trabajar fuera de Suecia debe saber qué es lo aplicable a ese país. Es gibt Ausnahmen von der oben genannten Hauptregel, so u. a. für im Ausland stationiertes Firmenpersonal, für Beamte und für Personen, die in mehreren Ländern arbeiten. Existen algunas excepciones de las reglas principales, entre otras para el personal desplazado, los funcionarios y las personas que trabajan en varios países. In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an die Försäkringskassan. En Suecia es la Caja de Seguros la que toma las decisiones frente a estos casos. Falls Försäkringskassan beschließt, dass für Sie die schwedische Gesetzgebung gilt, dann umfasst dies auch die schwedische Arbeitslosenversicherung. Si la Caja de Seguros decide que usted está sujeto a la legislación sueca, significa que usted también queda amparado por el seguro de desempleo sueco. Sie können dann weiterhin Mitglied einer schwedischen Arbeitslosenkasse sein bzw. eine solche Mitgliedschaft beantragen. Usted puede en tal caso continuar como socio o solicitar la afiliación de una Caja de Desempleo Sueca. In welchem Land müssen Sie Arbeitslosengeld beantragen? ¿En qué país debe solicitar el subsidio por desempleo? Der Bezug von Arbeitslosengeld ist jedoch an die Bedingung geknüpft, dass man in diesem Lande auch auf Arbeitssuche geht. Los pagos por desempleo en un país están atados a que uno busque trabajo en ese país. Für Personen, die zwischen zwei Ländern pendeln (d. h. mit Wohnsitz in dem einen Land und Arbeitsplatz im anderen Land) gibt es Sonderregeln. Por eso existen unas normas especiales para las personas que durante su trabajo en un país se han desplazado de su hogar a otro país. Diese Personen werden Grenzgänger genannt. A estas personas se les llama trabajadores de frontera. Manchmal ist es schwierig zu entscheiden, in welchem Land eine Person ihren Wohnsitz hat. En algunos casos, es difícil determinar en qué país la persona ha estado viviendo. Auch gibt es unterschiedliche Regeln, je nachdem, wie häufig eine Person die Grenze überschreitet bzw. ob man ganz oder teilweise arbeitslos ist. Qué normas serían aplicables, también depende de la frecuencia con que la persona ha viajado entre los dos países, y si la persona se ha vuelto totalmente desempleado o parcialmente desempleado. Bei vollständiger Arbeitslosigkeit und nachdem man mindestens einmal pro Woche aus dem Land der (früheren) Arbeitsstätte ins Land des Wohnsitzes gereist ist, muss das Arbeitslosengeld im Lande des Wohnsitzes beantragt werden. Si queda totalmente desempleado después de haber regresado al menos una vez a la semana al país donde usted vive desde el país donde trabaja, debe usted solicitar el subsidio por desempleo en su país de residencia. Bei teilweiser oder periodischer Arbeitslosigkeit und falls sich Ihr Wohnsitz in einem anderen Land als dem des letzten Arbeitsplatzes liegt, muss das Arbeitslosengeld im Lande der letzten Arbeitsstätte beantragt werden. Si usted queda desempleado parcialmente o por épocas y reside en un país distinto al país en el que trabajo por última vez, usted debe solicitar el subsidio por desempleo en el país en que trabajo por última vez. Arbeitslosenkasse, um Auskunft über Mitgliedschaft und Arbeitslosengeld zu erhalten. Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para información sobre afiliación de socios y remuneraciones. Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, welches Land als Ihr Wohnsitz zu gelten hat. La Caja de Desempleo evaluará cuál es el país que se considera como su residencia. Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihres Wohnsitzes wahrzunehmen. Pero como el subsidio será abonado en el país donde usted reside, sus obligaciones y actividades de búsqueda de empleo prevalecen en dicho país anteponiéndose al país donde usted trabajó anteriormente. Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihrer früheren Arbeitsstätte anmelden wollen, müssen Sie dies der Arbeitslosenkasse bzw. dem Arbeitsamt des Landes melden, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben. Si usted también decide inscribirse como demandante de empleo en el país donde ha trabajado anteriormente, debe informar a la institución que le paga su subsidio y a la Oficina de Empleo en el país donde usted reside. Sonderbestimmungen für gewisse Selbständige, die in einem anderen Land als im Lande ihres Wohnsitzes gearbeitet haben Normas específicas para algunos empresarios que hayan ejercido su actividad laboral en un país diferente a su país de residencia In einigen Ländern gibt es keine Arbeitslosenversicherung für Selbständige. En algunos países no existe un seguro de desempleo para los trabajadores autónomos. Stattdessen muss sich dieser Personenkreis beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden und dort Arbeitslosengeld beantragen, wo die letzte Tätigkeit (Arbeit) als Selbständiger stattgefunden hat. En cambio puede inscribirse como demandantes de empleo en la Oficina de Empleo y solicitar subsidio por desempleo en el país en el cual por última vez manejo su propia empresa. Man kann sich allerdings auch beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden, in dem sich der Wohnsitz befindet. Puede también inscribirse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo en el país donde reside. Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihrer letzten Tätigkeit als Selbständige(r) wahrzunehmen. Sus obligaciones y búsquedas de trabajo serán prioritarias y se anteponen en dicho país frente al país donde reside. Bei Erhalt schwedischen Arbeitslosengeldes müssen Sie in Schweden aktiv auf Arbeitssuche gehen und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden anzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein. Si usted recibe prestación por desempleo de Suecia debe ser demandante de empleo de forma activa y estar preparado para tomar un trabajo adecuado en Suecia, es decir, cumplir con los requisitos básicos del seguro de desempleo de Suecia en su totalidad. Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihres Wohnsitzes anmelden wollen, müssen Sie dies der schwedischen Arbeitslosenkasse bzw. dem schwedischen Arbeitsamt melden. Si usted también decide inscribirse como demandante de empleo en el país donde vive, debe informar a la Caja de Desempleo y a la Oficina de Empleo sueca. Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt unten („Arbeitssuche in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz”). Lea más abajo, bajo el título de “Buscar trabajo en otro país de los países de la EU/EEE o Suiza con subsidio por desempleo sueco”. Anrechnung von Arbeits- und Versicherungszeiten aus einem anderen Land ¿Cómo puede ser reconocido el tiempo trabajado y cotizado en otro país? Entsprechende Perioden gibt es auch für Selbständige. Periodos similares existen también para los trabajadores autónomos. Bei Bedarf können sämtliche Versicherungsperioden, Anstellungsperioden sowie Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r), die in dem einen Land geleistet wurden, im Falle der Arbeitslosigkeit in einem anderen Land angerechnet werden. Todos los períodos de seguro, de empleo o de trabajo por cuenta propia de un país puede, si es necesario, acreditarlos si se queda sin empleo en otro país. Die Arbeits- und Versicherungsperioden aus dem früheren Lande Ihrer Tätigkeit können somit den bereits erarbeiteten Perioden des letzten Landes (gemäß den dort geltenden Regeln) zugeschlagen werden. El periodo de empleo y de seguro del anterior país donde trabajo, se junta con el periodo que usted ha alcanzado a trabajar en el último país según la normativa vigente de dicho país. Eine Voraussetzung für diese Zusammenfassung ist normalerweise, dass Sie in demjenigen Lande, wo Sie Arbeitslosengeld beantragten, zuletzt auch gearbeitet haben und somit unter die entsprechende Gesetzgebung dieses Landes fallen. Un requisito previo para que se le pueda sumar todo, suele ser que usted haya trabajado por última vez en el país donde usted vaya a pedir el subsidio y por lo tanto queda sujeto a la ley del país. Falls Sie Arbeitslosengeld in Schweden beantragen wollen, gilt als Hauptregel, dass Sie vorher in Schweden gearbeitet haben müssen, um Versicherungszeiten, Anstellungsdauer oder Tätigkeitsperioden als Selbständige(r) aus einem anderen EU-Land bzw. aus der Schweiz geltend machen zu können. Si solicita subsidio por desempleo en Suecia se exige como regla básica que usted primero trabaje en Suecia para poder acreditarle las épocas de seguridad social cotizadas, los periodos de empleo o los periodos trabajados como autónomo en otro país de la UE / EEE o Suiza. Ausnahmen von der Bedingung, in Schweden gearbeitet zu haben, können für Personen gemacht werden, die unter die EU-Verordnung für Personen mit Wohnsitz und Arbeitsstätte in verschiedenen Ländern bzw. unter die Konvention der skandinavischen Länder über soziale Sicherheit fallen. Las excepciones de las exigencias referentes a trabajos realizados en Suecia solo pueden aplicarse a las personas sujetas a las normas de regulación de la UE para las personas que han vivido o trabajado en otro país o del Convenio Nórdico sobre seguridad social. Arbeitslosenkasse, um weitere Auskunft über die Mitgliedschaft in der Kasse und über die Arbeitslosenversicherung zu erhalten, und zwar unverzüglich nachdem Sie in Schweden zu arbeiten begonnen haben oder wenn Sie – nach abgeschlossener Arbeitstätigkeit in einem anderen EU-Land bzw. in der Schweiz – nach Schweden zurückgekehrt sind. Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para más información referente a afiliación de socios y seguro de desempleo en cuanto comience a trabajar en Suecia o vuelva a Suecia después de haber trabajado en otro país de la UE / EEE o Suiza. Versicherungsperioden, Anstellungsperioden oder Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r) sind vom Antragsteller auf besonderen Formularen nachzuweisen. Los períodos de seguro, de empleo o de trabajo por cuenta propia, se demuestran a través de certificados específicos. In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an Ihre Arbeitslosenkasse. En Suecia son la Cajas de Desempleo las que tramitan estos documentos. Falls Sie in Schweden gearbeitet, aber keiner branchenspezifischen Arbeitslosenkasse angehört haben, ist für Sie die Alfa-Kasse zuständig. Si ha trabajado en Suecia pero no ha sido socio de una Caja de Desempleo debe usted dirigirse a la Caja – Alfa. Arbeitssuche in einem anderen EU-/EWR-Land oder in der Schweiz bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld ¿Buscar trabajo en otro país de la UE/EEE o Suiza con subsidio por desempleo sueco? Arbeitssuchende, die Anspruch auf Arbeitslosengeld in einem EU-/EWR-Land oder in der Schweiz haben, können unter bestimmten Voraussetzungen weiterhin Arbeitslosengeld beziehen, um sich eine neue Arbeit in einem anderen Land zu suchen. Demandantes de empleo con derecho a prestación por desempleo en otro país dentro de la zona de la UE/EEE o Suiza pueden, en algunas circunstancias, continuar recibiendo su prestación por desempleo para buscar trabajo en otro país dentro de la zona de la UE/EEE o Suiza. Um bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld eine Arbeit in einem anderen Land suchen zu können, müssen Sie bestimmte Voraussetzungen erfüllen sowie vor der Ausreise einen Antrag stellen. Para buscar trabajo en otro país con derecho a subsidio por desempleo sueco, debe usted cumplir ciertos requisitos y hacer su petición antes de su viaje. Zuständig für einen solchen Antrag ist in Schweden die Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (IAF). En Suecia es la inspección de la Caja de Desempleo, IAF, a la cual se debe dirigir para dicha solicitud. Falls Sie die Voraussetzungen erfüllen, stellt Ihnen die IAF eine Bescheinigung mit der Bezeichnung U2 aus. Si usted cumple con los requisitos, la IAF le enviará un certificado especial que se llama el certificado U2. Um den weiteren Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld sicherzustellen, müssen Sie sich beim Arbeitsamt des fremden Landes melden und die obige Bescheinigung (U2) vorweisen. Para continuar recibiendo su prestación por desempleo debe registrarse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo en el país donde usted ha viajado para enseñar su certificado. Sie müssen dabei sowohl die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung erfüllen wie auch das Kontrollverfahren des Arbeitsamts des fremden Landes befolgen sowie dem dortigen Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen. Usted debe cumplir los requisitos básicos en el Seguro de Desempleo sueco así como los controles rutinarios que la Oficina de Empleo en dicho país requiere y estar disponible para el mercado laboral del país. Weitere Hinweise über die Voraussetzungen für die Bescheinigung U2 finden Sie auf der Website: www.iaf.se Lea mas sobre las normativas para el certificado U2 en www.iaf.se. Weitere Informationen Más información Mehr Informationen über die schwedische Arbeitslosenversicherung enthält unsere Broschüre „Entgeltersatzleistungen bei Arbeitslosigkeit – Informationen über die Arbeitslosenversicherung”. Para más información sobre el seguro por desempleo sueco, vea el folleto “Prestación por deempleo - Información sobre el seguro de desempleo”. Angaben für die Kontaktaufnahme zu schwedischen Arbeitslosenkassen finden Sie unter www.samorg.org. Los datos de contacto para las oficinas de Seguro por Desempleo se encuentran en www.samorg.org. Weitere Informationen über die EU-Regeln zur sozialen Sicherheit finden Sie auf der Website der Europäischen Kommission. Más información sobre normativas de la UE referente a seguros sociales se encuentra en la página Web de Comisiones Europeas. 0771-416 416 oder auf unserer Homepage arbetsformedlingen.se oder wenden Sie sich an Ihr örtliches Arbeitsamt Contáctenos en el 0771-416 416 arbetsformedlingen.se o en la Oficina de Desempleo local