In die Berichte, die für den jeweils vergangenen Monat gelten, sind sämtliche Aktivitäten einzutragen, die Sie zwecks Arbeitsbeschaffung unternommen haben.
In them, you should give details of everything you have done in the previous month to gain or get closer to employment.
Mit Hilfe der Aktivitätsberichte kann das Arbeitsamt Sie bei der Arbeitssuche besser unterstützen.
With the activity reports, we can give you better support in your jobseeking.
Warum Aktivitätsberichte?
Why activity reports?
Je aktiver Sie die Arbeitssuche betreiben, desto größer sind Ihre Chancen auf Arbeit.
The more active you are in your jobseeking, the better your chances of gaining employment.
Der Aktivitätsbericht macht Ihre Arbeitssuche übersichtlicher.
The activity reports help you to keep track of how your jobseeking is going.
Die Kenntnis Ihrer einzelnen Schritte bei der Arbeitssuche ist für uns wertvoll.
For the Employment Officer, the activity reports provide material helping him/her to give you the appropriate support.
Ausgangspunkt ist dabei Ihr Handlungs- oder Etablierungsplan.
The activities depend on your individual circumstances, and are based around the contents of your action plan or introduction plan.
Die Vollständigkeit Ihrer Angaben ist wichtig, da Sie den Bericht jeweils nur einmal monatlich einschicken können.
You should always give details of what you did in the previous month.
Beispiele:
Example:
Folgen bei Versäumnis des Aktivitätsberichts
What happens if I don’t hand in my activity report?
Falls Sie Arbeitslosengeld beantragt haben oder beziehen und den Aktivitätsbericht nicht rechtzeitig einschicken, benachrichtigen wir Ihre Arbeitslosenkasse.
If you are in receipt of or applying for unemployment benefit and don’t hand in your activity report on time, we will inform your unemployment insurance fund.
Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, ob und wie sich dies auf Ihr Arbeitslosengeld auswirkt.
They will investigate and decide whether or not this will affect your unemployment benefit.
Sie können auch Ihre früher erstellten Aktivitätsberichte einsehen.
You can also view your previous reports.
Sida: 3 av 3
Sida: 3 av 3
Das Einsenden des Berichts via Telefon oder E-Mail ist nicht möglich.
You can’t give it over the phone or by email.
Besuchen Sie die Website arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.
Read more at arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vermittler beim Arbeitsamt oder an die telefonische Auskunft unter 0771–416 416!
Contact your Employment Officer or call us on 0771–416 416 if you have any questions!
Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz
Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz
Januar 2013
December 2012
Innerhalb der EU und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) sowie in der Schweiz ist die soziale Sicherheit für Arbeitnehmer, die sich zwischen den einzelnen Mitgliedsstaaten bewegen, gesetzlich gesichert.
Within the EU/EEA and in relation to Switzerland there are rules ensuring that persons do not lose their social security rights when moving between member states.
Welche Landesgesetze gelten?
Which country’s rules apply to you?
In der EU bzw. dem EWR sowie in der Schweiz gelten hinsichtlich der sozialen Sicherheit immer nur die Gesetze eines einzigen Landes.
Within the EU/EEA and Switzerland you are always subject to only one country’s social security legislation.
Damit Personen und Institutionen nicht im Unklaren darüber sein können, welche Landesgesetze jeweils auf den Einzelfall zutreffen, wurden besondere Regeln und Vorschriften geschaffen.
To ensure that persons and institutions always know which country’s legislation is applicable, there are special rules to determine the applicable legislation based on the conditions in the individual case.
Die Hauptregel besagt, dass für den Arbeitnehmer stets die Gesetzgebung desjenigen Landes gültig ist, in dem er/sie arbeitet.
As a general principle you are subject to the legislation of the country where you work.
Dies umfasst sämtliche Rechte und Pflichten, die sich aus dem System für soziale Sicherheit des betreffenden Landes ergeben.
You are then covered by all the rights and obligations in accordance with the social security scheme of that country.
Falls Sie in Schweden arbeiten, gilt für Sie das schwedische System.
If you work in Sweden, you are covered by the Swedish scheme.
Für Arbeitnehmer in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz gilt das System des betreffenden Landes.
If you work in another country within the EU/EEA or in Switzerland, you are covered by that country’s scheme.
Die gesetzlichen Regeln der Einzelstaaten sind unterschiedlich.
All countries have different rules.
Wenn Sie außerhalb Schwedens arbeiten wollen, müssen Sie sich über die Gesetzgebung des jeweiligen Landes kundig machen.
Therefore, if you want to work outside Sweden, you must find out which rules that apply in that country.
Es gibt Ausnahmen von der oben genannten Hauptregel, so u. a. für im Ausland stationiertes Firmenpersonal, für Beamte und für Personen, die in mehreren Ländern arbeiten.
There are some exemptions to the general principle, for example for posted workers, civil servants and people who work in several countries.
In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an die Försäkringskassan.
In Sweden, the Swedish Social Insurance Agency (Försäkringskassan) makes decisions in these cases.
Falls Försäkringskassan beschließt, dass für Sie die schwedische Gesetzgebung gilt, dann umfasst dies auch die schwedische Arbeitslosenversicherung.
If Försäkringskassan determines that Swedish legislation is applicable, this means that you are also covered by Swedish unemployment insurance.
In welchem Land müssen Sie Arbeitslosengeld beantragen?
In which country should you apply for unemployment benefits?
Der Bezug von Arbeitslosengeld ist jedoch an die Bedingung geknüpft, dass man in diesem Lande auch auf Arbeitssuche geht.
Payment of unemployment benefits is, however, linked to seeking employment in that same country.
Für Personen, die zwischen zwei Ländern pendeln (d. h. mit Wohnsitz in dem einen Land und Arbeitsplatz im anderen Land) gibt es Sonderregeln.
Therefore, special rules apply to persons who during their employment or self-employment in one country have commuted from their place of residence in another country.
Diese Personen werden Grenzgänger genannt.
Such persons are called cross-border workers or frontier workers.
Manchmal ist es schwierig zu entscheiden, in welchem Land eine Person ihren Wohnsitz hat.
In certain cases it is difficult to determine which country a person has resided in.
Auch gibt es unterschiedliche Regeln, je nachdem, wie häufig eine Person die Grenze überschreitet bzw. ob man ganz oder teilweise arbeitslos ist.
Which rules apply also depend on how often you have travelled between the two countries, and also whether you are wholly or partially unemployed.
Bei vollständiger Arbeitslosigkeit und nachdem man mindestens einmal pro Woche aus dem Land der (früheren) Arbeitsstätte ins Land des Wohnsitzes gereist ist, muss das Arbeitslosengeld im Lande des Wohnsitzes beantragt werden.
If you become wholly unemployed after having returned at least once every week to your country of residence from the country where you have worked, you should apply for unemployment benefits in your country of residence.
Bei teilweiser oder periodischer Arbeitslosigkeit und falls sich Ihr Wohnsitz in einem anderen Land als dem des letzten Arbeitsplatzes liegt, muss das Arbeitslosengeld im Lande der letzten Arbeitsstätte beantragt werden.
If you become partially or intermittently unemployed and live in another country from where you last worked, you should apply for unemployment benefits in the country where you last worked.
Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, welches Land als Ihr Wohnsitz zu gelten hat.
The unemployment insurance fund will determine which country is considered to be your country of residence.
Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihres Wohnsitzes wahrzunehmen.
Your obligations and job-seeking activities in your country of residence have priority over those in the country where you last worked.
Als Empfänger von schwedischen Entgeltersatzleistungen (Arbeitslosengeld) müssen Sie ihre Arbeitssuche aktiv betreiben und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden aufzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein.
If you are receiving Swedish unemployment benefits, you must actively seek employment in Sweden and be fully prepared to accept suitable employment there, as required under the basic conditions of the Swedish unemployment insurance scheme.
Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihrer früheren Arbeitsstätte anmelden wollen, müssen Sie dies der Arbeitslosenkasse bzw. dem Arbeitsamt des Landes melden, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben.
If you decide to register as a jobseeker in the country where you last worked, you must inform the institution that pays your benefits as well as the employment service in your country of residence.
Stattdessen muss sich dieser Personenkreis beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden und dort Arbeitslosengeld beantragen, wo die letzte Tätigkeit (Arbeit) als Selbständiger stattgefunden hat.
You should instead register as a jobseeker with the employment service and apply for unemployment benefits in the country where you last worked as selfemployed.
Man kann sich allerdings auch beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden, in dem sich der Wohnsitz befindet.
You can also register as a jobseeker in your country of residence.
Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihrer letzten Tätigkeit als Selbständige(r) wahrzunehmen.
Your obligations and job-seeking activities in the country where you last worked as self-employed have priority over those in your country of residence.
Bei Erhalt schwedischen Arbeitslosengeldes müssen Sie in Schweden aktiv auf Arbeitssuche gehen und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden anzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein.
If you are receiving Swedish unemployment benefits, you must actively seek employment and be prepared to accept suitable employment in Sweden, as required under the basic conditions of the Swedish unemployment insurance scheme.
Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihres Wohnsitzes anmelden wollen, müssen Sie dies der schwedischen Arbeitslosenkasse bzw. dem schwedischen Arbeitsamt melden.
If you decide to register as a jobseeker in the country where you last worked, you must inform your Swedish unemployment insurance fund as well as Arbetsförmedlingen.
Falls Sie dem Arbeitsamt in demjenigen Land, wo Sie zuletzt als Selbständige(r) tätig waren, nicht als Arbeitssuchende(r) zur Verfügung stehen wollen, sondern sich ausschließlich dem Arbeitsamt im Lande Ihres Wohnsitzes als Arbeitssuchende(r) zur Verfügung stellen wollen, können Sie beantragen, dass Ihr Arbeitslosengeld vom Lande Ihrer früheren Arbeit ins Land Ihres Wohnsitzes weitergeleitet wird.
If you no dont want to be available to the employment service in the country where you last worked as self-employed, but instead exclusively want to be available to the employment service in your country of residence, you can apply to export your unemployment benefits to your country of residence.
In diesem Fall können Sie Ihr Arbeitslosengeld für die restliche Entgeltersatzperiode im Lande Ihres Wohnsitzes ausgezahlt bekommen, vorausgesetzt, dass Sie die geltenden Voraussetzungen erfüllen.
You can then receive payment of your unemployment benefits for the remaining benefit period when you seek employment in your country of residence, provided that you fulfil the conditions there.
Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt unten („Arbeitssuche in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz”).
Read more about this under ‘Seeking employment in another country within the EU/EEA or Switzerland while receiving Swedish unemployment benefits’.
Anrechnung von Arbeits- und Versicherungszeiten aus einem anderen Land
How can periods of employment, self-employment and insurance from another country be taken into account?
Wer in einem Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz arbeitet, erlangt damit normalerweise das Recht auf Entgeltersatzleistungen (Arbeitslosengeld) gemäß der Arbeitslosenversicherung des betreffenden Landes.
Persons who work in a country within the EU/EEA or in Switzerland normally acquire rights to unemployment benefits in accordance with the unemployment insurance scheme of that country.
Die Qualifizierungsregeln sind in den einzelnen Ländern zwar unterschiedlich, bestehen aber häufig aus der Grundregel, dass eine bestimmte Arbeitszeitmenge innerhalb eines gewissen Rahmens geleistet bzw. dass Versicherungsgebühren in ausreichender Höhe eingezahlt wurden.
The conditions for qualification vary in each country, but are often composed of a certain amount of work within a set time frame or that sufficient contributions have been paid.
Entsprechende Perioden gibt es auch für Selbständige.
There are corresponding periods for self-employed persons.
Bei Bedarf können sämtliche Versicherungsperioden, Anstellungsperioden sowie Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r), die in dem einen Land geleistet wurden, im Falle der Arbeitslosigkeit in einem anderen Land angerechnet werden.
All completed periods of insurance, periods of employment or periods of self- employment in one country can, when necessary, be taken into account when you become unemployed in another country.
Die Arbeits- und Versicherungsperioden aus dem früheren Lande Ihrer Tätigkeit können somit den bereits erarbeiteten Perioden des letzten Landes (gemäß den dort geltenden Regeln) zugeschlagen werden.
The periods from the country where you previously worked are added to the periods that you have completed in the last country where you worked, according to the rules of that scheme.
Falls Sie Arbeitslosengeld in Schweden beantragen wollen, gilt als Hauptregel, dass Sie vorher in Schweden gearbeitet haben müssen, um Versicherungszeiten, Anstellungsdauer oder Tätigkeitsperioden als Selbständige(r) aus einem anderen EU-Land bzw. aus der Schweiz geltend machen zu können.
If you apply for unemployment benefits in Sweden it is, as a general rule, required that you first work in Sweden in order for periods of insurance, employment or self-employment from another EU/EEA country or Switzerland to be taken into account.
Arbeitslosenkasse, um weitere Auskunft über die Mitgliedschaft in der Kasse und über die Arbeitslosenversicherung zu erhalten, und zwar unverzüglich nachdem Sie in Schweden zu arbeiten begonnen haben oder wenn Sie – nach abgeschlossener Arbeitstätigkeit in einem anderen EU-Land bzw. in der Schweiz – nach Schweden zurückgekehrt sind.
Contact a Swedish unemployment for more information on membership and unemployment insurance as soon as you start working in Sweden or return to Sweden after working in another EU/EEA country or Switzerland.
Versicherungsperioden, Anstellungsperioden oder Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r) sind vom Antragsteller auf besonderen Formularen nachzuweisen.
Periods of employment, self-employment and insurance are stated on specific documents.
In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an Ihre Arbeitslosenkasse.
In Sweden, the unemployment insurance funds issue this document.
Falls Sie in Schweden gearbeitet, aber keiner branchenspezifischen Arbeitslosenkasse angehört haben, ist für Sie die Alfa-Kasse zuständig.
If you have worked in Sweden, but not been a member of an unemployment insurance fund, contact the unemployment insurance fund Alfa-kassan.
Arbeitssuche in einem anderen EU-/EWR-Land oder in der Schweiz bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld
Seeking employment in another EU/EEA country or in Switzerland while receiving Swedish unemployment benefits
Arbeitssuchende, die Anspruch auf Arbeitslosengeld in einem EU-/EWR-Land oder in der Schweiz haben, können unter bestimmten Voraussetzungen weiterhin Arbeitslosengeld beziehen, um sich eine neue Arbeit in einem anderen Land zu suchen.
Jobseekers who are entitled to unemployment benefits in one country within the EU/EEA and Switzerland can under certain circumstances continue to receive these benefits while seeking employment in another country in the EU/EEA and Switzerland.
Um bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld eine Arbeit in einem anderen Land suchen zu können, müssen Sie bestimmte Voraussetzungen erfüllen sowie vor der Ausreise einen Antrag stellen.
To seek employment in another country while receiving Swedish unemployment benefits, you must fulfil certain conditions prior to your departure.
Zuständig für einen solchen Antrag ist in Schweden die Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (IAF).
In Sweden, you must apply to the Swedish Unemployment Insurance Board (IAF).
Falls Sie die Voraussetzungen erfüllen, stellt Ihnen die IAF eine Bescheinigung mit der Bezeichnung U2 aus.
If you fulfil the conditions, the IAF will issue a document called U2.
Um den weiteren Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld sicherzustellen, müssen Sie sich beim Arbeitsamt des fremden Landes melden und die obige Bescheinigung (U2) vorweisen.
In order to continue receiving your unemployment benefits, you must register as a jobseeker in the country you travel to, and submit your document U2.
Sie müssen dabei sowohl die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung erfüllen wie auch das Kontrollverfahren des Arbeitsamts des fremden Landes befolgen sowie dem dortigen Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen.
You must fulfil the basic conditions of the Swedish unemployment insurance, as well as the follow the control procedures of the employment service in the country you travel to, and you must be available to the labour market in that country.
Weitere Hinweise über die Voraussetzungen für die Bescheinigung U2 finden Sie auf der Website: www.iaf.se
Read more about the requirements for obtaining document U2 at www.iaf.se.
Weitere Informationen
More information
Mehr Informationen über die schwedische Arbeitslosenversicherung enthält unsere Broschüre „Entgeltersatzleistungen bei Arbeitslosigkeit – Informationen über die Arbeitslosenversicherung”.
You can find more information regarding the Swedish unemployment insurance scheme in the brochure ‘Financial support for jobseekers”.
Angaben für die Kontaktaufnahme zu schwedischen Arbeitslosenkassen finden Sie unter www.samorg.org.
Contact details for the Swedish unemployment insurance funds are available at www.samorg.org.
Weitere Informationen über die EU-Regeln zur sozialen Sicherheit finden Sie auf der Website der Europäischen Kommission.
More information about EU social security coordination is available at the
Wir sind erreichbar unter der Tel.nr.
European Commission website
0771-416 416 oder auf unserer Homepage arbetsformedlingen.se oder wenden Sie sich an Ihr örtliches Arbeitsamt
Contact us on 0771-416 416 arbetsformedlingen.se or through your local public employment office
Das EURES Netzwerk.....................................................................................................................
Learning the Language.................................................................................................................
Aufenthaltsrecht, Wohnsitz und Arbeitserlaubnis......................................................................
Registration, Residence and Work Permits.................................................................................
Wie findet man eine Stelle?...........................................................................................................
Finding a Job.................................................................................................................................
Die Bewerbung...............................................................................................................................
Job Applications............................................................................................................................
Steuern...........................................................................................................................................
Regulated Professions..................................................................................................................
Einkommen und Arbeitsvertrag....................................................................................................
Salaries and Employment contracts............................................................................................
Sozialversicherung.........................................................................................................................
Taxes.............................................................................................................................................
Arbeitslosenversicherung..............................................................................................................
Unemployment Insurance...........................................................................................................
Kinderbetreuung und Schulsystem..............................................................................................
Child Care and Education.............................................................................................................
Wohnen..........................................................................................................................................
Housing.........................................................................................................................................
Leben und Arbeiten in Schweden
About Sweden
Flächenmäßig ist Schweden das drittgrößte Land in Westeuropa, hat aber nur rund 9.4 Millionen Einwohner.
Sweden is the third largest country in the European Union by area.
Die Hauptstadt Stockholm ist die größte Stadt des Landes und allein dort leben 2 Millionen Einwohner.
9.4 million inhabitants, far less densely populated than many other European countries.
Neben der Hauptstadt rechnet man Göteborg und Malmö zu den Großstädten Schwedens.
The capital, Stockholm, is the largest city with a population of 2 million.
Schweden ist eine parlamentarische Demokratie und an der Regierungsspitze befindet sich der Ministerpräsident.
Gothenburg and Malmö are two other major cities.
Schweden ist Mitglied der Europäischen Union, hat jedoch nicht den Euro als Währung übernommen sondern auf die eigene Währung, die schwedische Krone, gesetzt.
As a small country, Sweden is very proud of the Swedish entertainers, athletes and even the companies that have gained international fame.
Für alle, die in Schweden leben und arbeiten wollen, ist es äußerst wichtig Schwedisch zu lernen.
Sweden enjoys big variations in both temperature and daylight from season to season.
Darüber hinaus wird in den meisten Fällen erwartet, dass man ungehindert mit dem Arbeitgeber, den Kollegen und Kunden kommunizieren kann.
Winter brings lots of snow in the middle and North of the country.
Wenn Sie dagegen in einem nicht regulierten Beruf arbeiten möchten, benötigen Sie keine formelle amtliche Anerkennung und können deshalb jederzeit eine solche Arbeit antreten.
For those wishing to live and work in Sweden, learning the language is very important.
Auf dem EURES-Portal eures.europa.eu werden die Dienstleistungen des EURES-Netzwerks zugänglich gemacht.
The site also provides information about Swedish courses online.
Bürger Dänemarks, Norwegens, Finnlands und Islands können sich ungehindert und ohne Formalitäten in Schweden niederlassen und arbeiten.
Nordic citizens do not need any permit or registration to live and work in Sweden.
Alle EU-Bürger und Staatsbürger der Schweiz haben das Recht, in Schweden eine Tätigkeit aufzunehmen, ohne eine Aufenthaltsgenehmigung bzw. Arbeitserlaubnis beantragen zu müssen.
As an EU/EEA citizen you have the right to work in Sweden without a work and residence permit.
Sobald ein langfristig Aufenthaltsberechtigter den Aufenthaltstitel in einem Mitgliedstaat erhalten hat, werden ihm die gleichen Rechte zuerkannt wie einem Staatsbürger dieses Mitgliedstaates und er oder sie kann dann auch eine Aufenthaltsgenehmigung bzw. Arbeitserlaubnis in Schweden beantragen.
EU citizen, you may be able to obtain the status of long-term resident in that country.
Falls Sie die Absicht haben ein Jahr oder länger in Schweden zu leben, erhalten Sie eine Personennummer (personnummer).
Long-term residents have certain rights which are similar to those of EU citizens.
Sollten Sie jedoch planen kürzer als ein Jahr in Schweden zu leben, bekommen Sie eine Registrierungsnummer (samordningsnummer).
If you intend to reside in Sweden, you shall register at the local Tax Office.
Die Registrierungsnummer erfüllt nahezu die gleiche Funktion, allerdings nicht im selben Ausmaß.
This process is called folkbokföring.
Leben und Arbeiten in Schweden
Living and working in Sweden
www.migrationsverket.se
Finding a Job
Wie findet man eine Stelle?
It is also available through www.eures.se
Neben offenen Stellen können Sie auf der Seite auch eine Menge nützlicher Tipps, Ratschläge und Hinweise bekommen, die Ihnen die Arbeitssuche erleichtern.
Most of the jobs advertised in Sweden will assume that the applicant speaks good Swedish.
Von wenigen Ausnahmen abgesehen werden die Stellenangebote in schwedischer Sprache veröffentlicht und es wird vorausgesetzt, dass ein Bewerber zumindest über ausreichende Kenntnisse in der Landessprache verfügt.
Temp agencies and recruiting companies can be a good way to find employment.
Besuchen Sie die Internetseite der Arbeitsvermittlung oder nehmen Sie direkt Kontakt mit einem Arbeitsvermittler/einer Arbeitsvermittlerin auf um weitere Informationen über die Dienst- und Hilfeleistungen, die Ihnen dort angeboten werden, zu bekommen.
Consult the website or contact them directly for more information on the help and services they can offer you.
Die Besuchsadresse und Telefonnummer der jeweiligen Arbeitsvermittlung finden Sie unter dem Link www.arbetsformedlingen.se
6 Living and working in Sweden
Leben und Arbeiten in Schweden
Living and working in Sweden
Die Bewerbung
Job Applications
In Schweden wird auf den meisten Internetseiten mit Stellenangeboten anhand von Beispielen gezeigt, wie man Lebensläufe und persönliche Briefe gestalten kann.
The covering letter should not be longer than one page while the CV can be somewhat longer, depending on how much education and experience you have.
Stellenangebote in Schweden sind meistens mit Telefonnummern versehen.
Both of these should be in Swedish unless otherwise specified.
Dies ist eine gute Chance Ihr Wissen und Ihre Erfahrungen mitzuteilen und dabei gleichzeitig die Aufmerksamkeit des Arbeitgebers auf Sie zu lenken.
Many job ads in Sweden include telephone numbers you can call if you have any questions about the position.
Dem Arbeitsplatz einen persönlichen Besuch abzustatten um sich für eine Arbeitsstelle zu bewerben ist in Schweden, im Gegensatz zu vielen anderen Ländern, eher ungewöhnlich.
Visiting a workplace in person to apply for a job is not as common in Sweden as in many other countries.
Allerdings ist es wiederum eine gute Methode, wenn Sie sich im Groß- und Einzelhandel oder in der Gastronomie, d.h. in einem Hotel oder Restaurant, nach einer Arbeit umschauen.
However, it can be a good method within service professions such as retail, hotel and restaurants.
Diese Art der Bewerbung ist in Schweden nicht ungewöhnlich.
Regulated Professions
Sollten Sie jedoch Qualifikationen besitzen, an denen es in Schweden mangelt, haben Sie durchaus die Möglichkeit Ihr Bewerbungsschreiben stattdessen auf Englisch zu verfassen.
Some of the regulated professions in Sweden are physicians, dentists, electricians, veterinarians, lawyers, psychologists and security guards.
Leben und Arbeiten in Schweden
8 Living and working in Sweden
Leben und Arbeiten in Schweden
Living and working in Sweden
Steuern
Salaries and Employment Contracts
Die Steuerabzüge decken gleichzeitig Abgaben für die Sozialversicherung, unabhängig von Familienstand und Kindern.
Instead, wages are set by collective bargaining agreements between employers and unions.
Im Februar jeden Jahres erhalten Sie eine Steuererklärung für das vorausgehende Jahr, die bis spätestens 2. Mai eines jeden Jahres zwecks Berechnung der endgültigen Steuer bei der Steuerbehörde eingereicht werden muss.
In accordance with EU law, Swedish employers must provide the employee with a written contract within 30 days if he or she requests one.
Unter normalen Umständen wird Ihnen eine Steuererklärung zur Verfügung gestellt, die schon im Voraus ausgefüllte Daten über Ihr Einkommen, den Abzug für Auslagen, die entrichtete Steuer und die Steuerschuld enthält.
For example, parents of children up to a certain age have the right to work part-time, a right of which many Swedes take advantage of.
Arbeitnehmer, die ihr krankes Kind pflegen oder betreuen, haben Anspruch auf bezahlte Freistellung bei vollem Lohn durch den Arbeitgeber, wenn das Kind jünger als 12 Jahre ist.
You can find out more about the Swedish tax system on the tax authorities website www.skatteverket.se
18 Leben und Arbeiten in Schweden
Living and working in Sweden
Die Allgemeine Sozialversicherung deckt Ansprüche auf eine Krankenversicherung, eine Berufs- schadensversicherung, Wohngeld und besondere Unterstützung für Familien mit Kindern und Behinderte samt auf eine Rente, ab.
The social insurance covers various benefits related to sickness, disability, having children and retirement.
Dazu kommt noch, dass manche Arbeitgeber ihren Angestellten einen zusätzlichen Versicherungsschutz als Mitarbeitervergünstigung anbieten.
Some employers also provide extra insurance coverage as a staff benefit.
Wenn Sie aus gesundheitlichen Gründen bzw. wegen Krankheit nicht zur Arbeit kommen können, wird für den ersten Tag, den sogenannten Karenztag, kein Gehalt oder Krankengeld gezahlt.
If you have to stay home from work because of illness, you receive no wages or sick pay the first day.
Danach müssen Sie die Kosten ganz oder teilweise selbst tragen.
After that you have to pay part or the entire cost yourself.
Im Vergleich zu den meisten anderen Ländern sind die Richtlinien, die für den Elternurlaub gelten und die Leistungen, die während des Elterurlaubs gewährt werden, in Schweden sehr großzügig.
The rules for parental leave in Sweden and the financial benefits paid during parental leave are very generous in comparison with most countries.
Eltern haben Anrecht auf maximal 480 Tage Elterngeld pro Kind, wobei die Zeit auf beide Partner verteilt werden kann.
For more information about parental leave and the amount of benefits paid, please visit The Swedish Social Insurance Agency’s website at www.forsakringskassan.se
Leben und Arbeiten in Schweden
12 Living and working in Sweden
Arbeitslosenversicherung
Unemployment Insurance
In Schweden ist die Arbeitslosenversicherung nicht Bestandteil der Sozialversicherung die durch die schwedische Allgemeine Versicherungskasse verwaltet wird.
Unemployment insurance in Sweden is not part of the social insurance administered by Försäkringskassan.
Ungeachtet dessen wird diese Versicherung ebenso in hohem Maße aus öffentlichen Mitteln finanziert.
Living and working in Sweden
Für alle Arbeitnehmer, die älter als 20 Jahre sind, gibt es eine festgelegte Grundversicherungsleistung, die sich jedoch auf verhältnismäßig niedrigem Niveau befindet.
There is a basic unemployment insurance providing low level benefit to those who meet the criteria.
Um die Voraussetzungen für eine Grundversicherungsleistung oder eine einkommensbezogene Leistung zu erfüllen, können Sie sich in bestimmten Fällen eine Arbeit in einem anderen EU-/EWR- Mitgliedsstaat anrechnen lassen.
EU/EEA-country can be taken into account under certain circumstances to help qualify for benefits.
Leben und Arbeiten in Schweden
Child Care and Education
In Schweden gibt es zudem mehrere internationale Schulen, an denen der Unterricht auf Englisch durchgeführt wird.
There are several international schools in Sweden which teach in English.
Darüber hinaus gibt es in Schweden staatlich finanzierte Studienförderungsmittel (Studienbeihilfe und Studiendarlehen) für Studenten.
University studies are free for residents of Sweden and EU/EEA citizens.
24 Leben und Arbeiten in Schweden
Living and working in Sweden
Wohnen
Housing
Dagegen erwirbt man meistens Eigentum an Ein- und Zweifamilienhäusern.
In the rental market, you will find both private and municipal landlords.
Die meisten Mietwohnungen sind nicht möbliert.
Most rentals are unfurnished.
Stattdessen beziehen diejenigen, die den gestellten Voraussetzungen entsprechen, ein staatliches Wohngeld in Form eines Mietzuschusses und wohnen in normalen Mietswohnungen.
Whether you buy or rent accommodation, you will find a cooker, fridge and freezer in place.
Egal, ob Sie eine Wohnung kaufen oder mieten, ist die Küche mit einem Herd, Gefrierschrank und einem Kühlschrank ausgestattet.
Heating and hot water are generally included in the rent, other services such as electricity, broadband etcetera may or may not be included.
Manchmal gibt es auch eine Spülmaschine und eine Waschmaschine.
The EURES Network
In den regionalen und überregionalen Tageszeitungen finden Sie Anzeigen, in denen Häuser oder Wohnungen, die zum Verkauf stehen oder gemietet werden können, angeboten werden.
EURES’ mission is to provide information, advice and recruitment services to workers and employers.
Auskünfte für Arbeitssuchende auf Englisch workinginsweden.se
Some useful swedish phrases
Arbetsförmedlingen 2010-12.
Hello!
Bilder: Johnér Bildbyrå, YRA, Camilla Veide
My name is Zlatan.
Ein paar nützliche Sätze für Schweden
I’m look ing for work.
Stockholm
Göteborg
Göteborg
Malmö
Malmö
Stockholm