2016-02
2016-02
Trainee jobs
Stage rémunéré (traineejobb)
Are you young and lack education or training in a vocation that is in great demand?
Vous avez moins de 25 ans et vous n’avez pas de formation dans une profession fortement demandée ?
If this is the case, you can try working in that vocation at the same time as you gain an education or training.
En ce cas, vous pouvez travailler dans cette profession tout en suivant une formation.
Your employer receives financial compensation for your placement.
Votre employeur est rémunéré pour vous engager comme stagiaire.
What is a trainee job?
Qu’est-ce qu’un stage rémunéré ?
You receive a wage for the period that you are working and you are also insured.
Vous recevez un salaire et vous êtes également couvert par une assurance.
Can I receive a trainee job?
Est-ce-que je peux avoir un poste de stagiaire ?
Do I receive any compensation?
Serai-je rémunéré ?
You have the right to receive a wage and other employment benefits in accordance with the sector’s collective agreement.
Vous avez droit à un salaire et aux autres avantages d’emploi prévus par la convention collective en vigueur dans a branche concernée.
If the employer does not have a collective agreement, you should nevertheless receive a wage and benefits that are comparable with the collective agreement.
Si votre employeur n’est pas soumis à une convention collective, vous avez cependant droit à des avantages équivalents à ceux institués par la convention collective.
The Employment Protection Act (LAS) does not apply to those who have a trainee job, but there are other types of employment protection that are regulated by the sector’s collective agreement.
La loi suédoise sur la garantie de l’emploi LAS ne s’applique pas au Stage rémunéré, mais il existe d’autres protections de l’emploi qui sont règlementées par la convention collective du secteur concerné.
For what forms of employment can the payment be made?
Quels types de contrat de travail sont couverts par cette rémunération ?
The payment can be made both for a permanent employment (indefinite- term employment) and for a temporary employment (fixed-term employment).
Cette rémunération vaut pour les contrats à durée indéterminée (tillsvidareanställning) comme à durée déterminée (tidsbegränsad anställning).
It can also be made if you work part time.
Elle couvre également les emplois à temps partiel.
Which employers can I work for?
Chez quels employeurs puis-je travailler ?
You can work for public employers who are registered in the Swedish Tax Agency’s register of employers.
Vous pouvez effectuer un Stage rémunéré chez les employeurs publics inscrits au registre des employeurs de l’Agence suédoise des impôts Skatteverket.
You may not work for an employer that has dismissed employees on the grounds of lack of positions less than nine months ago.
Les employeurs qui ont licencié des employés pour manque de travail au cours des neuf derniers mois ne peuvent pas, non plus, recevoir de stagiaires rémunérés.
For how long can I have a trainee job?
Combien de temps peut durer un Stage rémunéré ?
You can have a trainee job for up to twelve months.
Un Stage rémunéré peut durer jusqu’à 12 mois.
For trainee jobs in the welfare sector, the period can be extended by an additional 12 months if this is needed for the completion of studies.
Pour les stages effectués dans le secteur social, la durée du stage peut être prolongée de 12 mois supplémentaires, si nécessaire pour terminer les études.
How much compensation does my employer receive?
Quel est le montant de la rémunération de l’employeur ?
Your employer receives 85 percent of the wage cost if you have half-time trainee jobs in the welfare sector.
L’employeur reçoit 85 % du coût salarial si le stage est à mi-temps dans le secteur social.
The employer can receive a maximum of 510 SEK per worked day when you work half time.
L’employeur reçoit un maximum de 510 couronnes suédoises
The employer also receives a grant of 100 SEK per worked day to help and supervise you at the workplace.
L’employeur reçoit, en outre, une allocation de 100 SEK par jour ouvré pour l’aide et le monitorat sur le lieu de travail.
If your trainee job in the welfare sector is extended in order for you to be able to complete your studies, your employer receives 50 percent of the wage cost, up to a maximum of 300 SEK per worked day.
Si votre stage dans le secteur social a été prolongé pour que vous puissiez terminer vos études, l’employeur est rémunéré à raison de 50 % du coût salarial, le plafond étant de 300 SEK par jour ouvré.
A grant for supervision is not paid during the period of the extension.
Aucune rémunération pour monitorat n’est versée pendant la prolongation.
Who does what?
Qui fait quoi ?
To be eligible for a trainee job, you must submit a certificate of studies from your education organiser.
Il vous faut apporter un certificat de l'établissement qui assure votre formation (studieintyg).
We then decide whether the workplace and the employment duties are suitable.
Nous décidons ensuite si le poste de stagiaire et les tâches proposées sont adaptées à votre cas.
The compensation that the employer receives must be approved by us before you can begin working.
La compensation financière destinée à l'employeur doit être approuvée par nos services avant que vous commenciez à travailler.
After this, we make an agreement, together with you, your employer and the trade unions.
Nous passons ensuite un accord avec vous, l'employeur et les organisations syndicales.
The agreement must specify the duties that you are to receive and the needs that you have for support and supervision.
Cet accord doit préciser quelles tâches vous sont confiées, et quels besoins vous avez en terme de soutien et de tutorat.
The employer must ensure that you are introduced to your new duties when you begin working.
Quand le poste commence, l'employeur doit faire en sorte que vous soyez initié à vos nouvelles missions.
The introduction must comply with the Work Environment Act.
Cette initiation doit être conforme à la loi sur l'environnement du travail, Arbetsmiljölagen.
Regulations
Règles applicables
Ordinance (2015:503) on special employment support.
Décret (2015:503) sur les mesures spécifiques d'aide à l'embauche
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Contactez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et que vous voulez en savoir plus.
2013-02
2013-02
Compensation for travel, accommodation and an accompanying person
Indemnité de déplacements, hébergement et accompagnement
You can receive compensation for travel, accommodation, double housing and an accompanying person, as well as for certain costs, when you participate in a labour market programme.
Vous pouvez être indemnisé pour les voyages, l'hébergement et les escortes ainsi que pour certaines dépenses lorsque vous participez à un programme de politique de marché du travail.
To receive compensation, the costs must be essential, that is, they must be a requirement for being able to participate in the programme or for being able to take part in an investigation.
Pour obtenir l'indemnité, les frais doivent être indispensables pour que vous soyez en mesure de participer au programme ou de faire l’objet d’une enquête.
Can I receive compensation?
Ai-je droit à l’indemnité?
You can receive compensation for travel and accommodation costs if you are participating in a labour market programme are participating in an employability rehabilitation that is not part of a programme are undergoing an investigation that we at Arbetsförmedlingen have decided on before you begin a programme.
Vous pouvez vous faire rembourser les frais de déplacement et d'hébergement si vous: participez à un programme de poiltique du marché du travail;
What journeys and what accommodation can I receive compensation for?
Pour quels voyages et hébergements puis-je obtenir une indemnité ?
You should always try to travel by public transport, and you must always choose the most environmentally-friendly mode of transport.
Vous devez toujours essayer de vous déplacer en transports en commun et toujours choisir le mode le plus écologique.
Arbetsförmedlingen can also provide compensation for journeys made with your own car, if this is justified.
L’Agence pour l'emploi peut également rembourser les déplacements en véhicule personnel si cela est justifié.
The total amount must be at least 600 SEK.
Le montant total doit être au moins de 600 couronnes.
The compensation also includes one journey in association with the start of the programme and one journey when the programme ends.
L’indemnité comprend également un voyage pour le début du programme et un autre pour la fin.
A family member, or another person who is close to you, can also receive compensation for a return trip home if you have a functional impairment and need help.
Un membre de votre famille ou toute autre personne proche de vous peut également bénéficier d’une indemnité pour un aller-retour si vous avez un handicap et nécessitez de l'aide.
Journeys associated with investigations (not daily journeys)
Voyages pour examens (trajets non quotidiens)
You can also receive compensation for journeys in connection with rehabilitation and investigations.
Vous pouvez également obtenir une indemnité pour les voyages effectués pour des actions de réinsertion et d’examen.
The journeys can be for visits to a visual, deafness, hearing or deafblind specialist at Arbetsförmedlingen.
Il peut s’agir de visites à l’Agence pour l’emploi chez un spécialiste de la vue, de l’ouïe, de la surdité et/ou de la cécité.
They may also be for temporary and short investigations at an external supplier, or for a visual, deafness, hearing or deafblindness investigation.
Il peut s’agir aussi d’enquêtes brèves et occasionnelles chez un sous-traitant, et d'un examen de la vue, de l’ouïe, de la surdité et/ou de la cécité.
For such visits, no deduction is made for a personal contribution.
Pour ces déplacements, il n’ya pas de déduction de la contribution personnelle.
Journeys associated with stays while attending a labour market programme and study visits
Voyages lors d’un arrêt d’un programme dans le cadre de la politique du marché du travail et voyages d’étude
If you have a functional impairment, you can receive compensation for travel costs in connection with a stay while attending a labour market programme.
Si vous avez un handicap, vous pouvez être remboursé pour les frais de voyage en rapport avec une pause que vous feriez dans un programme de politique du marché du travail.
The stay must be for a period of more than ten calendar days in succession.
La pause doit être plus plongue que dix jours calendaires consécutifs.
You can also receive compensation for obligatory study visits in Sweden or to another Nordic country.
Vous pouvez également être imdemnisés pour des visites d’étude en Suède ou d'un autre pays nordique.
Accommodation and double housing
Hébergement et double résidence
You can also receive compensation for accommodation and double housing if you are participating in a labour market programme.
Vous pouvez également être indemnisé pour l'hébergement et la double résidence si vous participez à un programme de politique du marché du travail.
How much compensation can I receive?
Combien puis-je obtenir en indemnités ?
The compensation for accommodation and additional costs for double housing is 110 SEK per day.
Le remboursement de l'hébergement et des coûts supplémentaires pour la double résidence est de 110 couronnes par jour.
The maximum that you can receive is 2 400 SEK per month.
L’indemnité mensuelle maximum est de 2 400 couronnes.
If you are away for less than 30 days, you can receive compensation for the actual cost of accommodation and double housing.
Si vous êtes absent moins de 30 jours, vous pouvez être remboursé pour le coût effectif total de l'hébergement et de la double résidence.
The cost must be reasonable and must be able to be verified.
Ce coût doit être raisonnable et authentifié.
Page: 3 of 4
Sida: 3 av 3
Please note that costs of 50 SEK or less are not paid.
Notez que les frais inférieurs ou égaux à 50 couronnes ne sont pas remboursés.
Can my accompanying person receive compensation?
Mon accompagnateur peut-il bénéficier d’une indemnité ?
Your accompanying person can receive compensation for travel costs, expenses and accommodation if the costs are reasonable and it is essential that you have an accompanying person with you on your journeys.
Votre accompagnateur peut être remboursé pour les frais de voyage, le per diem et l’hébergement s’ils sont raisonnables et si sa présence lors de vos voyages est nécessaire.
If the accompanying person loses working income, he or she can receive compensation for this.
Si l’accompagnateur s’absente de son travail, il peut recevoir une indemnité pour perte de revenus.
An accompanying person can also receive compensation for expenses, accommodation or lost working income if he or she must participate in the training together with you who have a functional impairment.
Il peut également être indemnisé pour le per diem, l’hébergement et la perte de salaire s’il doit participer à la formation que vous suivez en tant qu’handicapé.
Who does what?
Qui fait quoi?
Contact us at Arbetsförmedlingen if you would like to apply for compensation for travel and accommodation.
Contactez-nous à l’Agence de l'emploi pour faire une demande d’indemnité pour les voyages et l'hébergement.
We then decide if you have the right to receive compensation.
Nous décidons alors si vous y avez droit.
If you are approved compensation, contact Arbetsförmedlingen Resor i Östersund by telephone at 0771-55 10 70 to order your tickets and accommodation.
Si nous vous accordons une indemnité, contactez l’Agence pour l’emploi Voyages à Östersund, au 0771-55 10 70 pour commander des billets et un hébergement.
You can also book the journey with another travel agency and receive payment in arrears.
Vous pouvez également réserver le voyage dans un autre organisme et être indemnisé après coup.
How do I receive compensation if I have paid out money myself?
Comment puis-je être remboursé si j'ai payé de ma poche ?
If you have paid out money yourself, we can send you a form.
Si vous avez avancé l’argent des frais, nous vous envoyons un formulaire à remplir.
Complete the details and submit your receipts to us.
Vous y inscrivez les informations et joignez les reçus.
We can then pay you the compensation.
Nous vous rembourserons la somme.
Can I be required to repay the compensation?
Puis-je être obligé de rembourser l’indemnité ?
Arbetsförmedlingen is required to ensure that the compensation is used in the right way.
L’Agence pour l'emploi est responsable du bon usage de l’indemnité.
You can be required to repay this money if you obtained the compensation on false grounds.
Vous pouvez donc être amené à rembourser l'indemnité si vous l’avez perçue sur la base d’informations incorrectes.
Regulations
Règles
The activity support ordinance (1996:1100).
Ordonnance (1996:1100) sur le soutien à l'activité.
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Appelez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et souhaitez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez également rendre visite à l’agence locale pour l’emploi ou aller sur arbetsformedlingen.se.
2014-08
2014-08
Vocational introduction employment
Emploi d’initiation professionnelle
You can learn a vocation at the same time as you receive a wage if you are under 25 years of age and lack experience of the vocation or been unemployed for at least three months.
Si vous avez moins de 25 ans, que vous n’avez aucune expérience professionnelle et que vous êtes sans emploi depuis au moins trois mois, vous avez la possibilité d’apprendre une profession tout en recevant un salaire.
The employer provides supervision or training, and receives financial compensation for this.
Votre employeur se charge de votre apprentissage ou de votre formation, il est rémunéré pour cela.
Can I receive a vocational introduction employment?
Puis-je obtenir un emploi d’initiation professionnelle ?
If you are already employed by the employer that you will be working for, the new work must be in a different vocation.
Si vous êtes déjà titulaire d’un emploi chez l’employeur chez lequel vous prévoyez de postuler, il faut qu’il y ait un changement de profession.
Ask your employer, or contact Arbetsförmedlingen, if you need more information.
Pour de plus amples renseignements, demandez à votre employeur ou adressez-vous à Arbetsförmedlingen.
How much payment will I receive?
Quel est le montant du salaire ?
You will receive a wage that corresponds to at least 75 percent of the wage in the collective agreement, depending on the proportion of your working hours in which you are receiving supervision or training.
Vous recevrez un salaire qui correspond à au moins 75 % du salaire prévu par la convention collective, selon la partie du temps de travail consacrée à l’apprentissage ou à la formation.
Am I insured?
Suis-je couvert par une assurance ?
You have the right to receive the insurances that apply according to the collective agreement that is in force at your workplace.
Vous avez le droit à la couverture des assurances prévues par la convention collective en vigueur sur votre lieu de travail.
What forms of employment can the payment be made for?
Quelles formes d’emploi s’appliquent à cette mesure ?
The employment is a vocational introduction employment and can be full time or part time.
Il s’agit d’un emploi d’initiation professionnelle à temps plein ou à temps partiel.
Sida: 2 av 2 with a central collective agreement concerning vocational introduction.
Sida: 2 av 3
The employer must also be registered in the employer register of the Swedish Tax Agency and be able to offer you at least 15 percent supervision or training.
L’employeur doit, en outre, être enregistré comme tel dans le registre des employeurs de l’Agence suédoise des impôts Skatteverket et pouvoir offrir à l’apprenti au moins 15 % d’apprentissage ou de formation.
How much payment will the employer receive?
Quel est le montant de la rémunération versée à l’employeur ?
How long can the employment last?
Combien de temps peut durer cet emploi ?
The employment must be of at least six months’ duration.
L’emploi doit durer au moins six mois.
For how long can the employer receive payment?
Combien de temps l’employeur peut-il être rémunéré ?
The employer can receive payment for up to twelve months.
L’employeur peut être rémunéré pendant douze mois au maximum.
Who does what?
Qui fait quoi ?
You and the employer together develop a plan of action or a training plan.
Vous et l’employeur devez dresser conjointement un plan d’apprentissage ou de formation.
The employer then applies for support at Arbetsförmedlingen and submits an application, together with the plan of action or the training plan.
Ensuite, l’employeur présente une demande de rémunération auprès d’Arbetsförmedlingen, à laquelle il joint le plan d’apprentissage ou de formation.
You may not begin the employment until Arbetsförmedlingen has received the application.
L’emploi ne doit pas débuter avant qu’Arbetsförmedlingen ait réceptionné la demande.
If you are not yet registered at Arbetsförmedlingen, you must contact us and register yourself.
Si vous n’êtes pas encore inscrit/inscrite à l’Agence pour l’emploi Arbetsförmedlingen, vous devez prendre contact et vous inscrire.
Regulations
Règlementation
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Téléphonez-nous au 0771-416 416 si cela vous intéresse et si vous désirez plus de renseignements.
You can also visit your closest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez également vous rendre à l’agence pour l’emploi la plus proche ou consulter le site www.arbetsformedlingen.se.
2012-11
2012-11
Wage-subsidised employment
Embauche avec subvention salariale
If you have a reduced working capacity due to a functional impairment, an employer can receive a wage subsidy when you become employed.
Si vous faites l’objet d’une incapacité de travail partielle due à un handicap, l’employeur peut, quand il vous embauche, recevoir une subvention salariale (lönebidrag).
Which employers can receive payment?
Quels sont les employeurs qui peuvent recevoir cette subvention ?
Both private and public employers can receive payment if they are registered as being an employer with the Swedish Tax Agency.
Les employeurs du secteur privé comme du secteur public peuvent recevoir cette subvention s'ils sont inscrits au registre des employeurs tenu par le Service des impôts.
The employer may not have a trading prohibition or have a tax debt that has been reported to the Enforcement Agency.
Les employeurs ne doivent pas être sous le coup d'une interdiction d'exercer le commerce ou avoir des dettes fiscales en cours de recouvrement chez Kronofogden, l'Agence suédoise de recouvrement forcé.
The employer may also not have a substantial record for payment default.
Ils ne doivent pas non plus avoir fait l'objet d'incidents de paiement (betalningsanmärkningar) trop importants.
Can an employer receive payment for me?
Est-ce que l'employeur peut recevoir cette subvention dans mon cas ?
What forms of employment can the payment be made for?
Quels types de contrat de travail sont couverts par cette subvention ?
The payment can be made for indefinite-term employment and for fixed- term employment.
Cette subvention vaut pour les contrats à durée indéterminée comme à durée déterminée.
It can also be made for part-time employment.
Elle couvre également les emplois à temps partiel.
How much payment will I receive and what insurance will I have?
Quelle est ma rémunération et comment suis-je assuré ?
You have the right to receive a salary and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector.
Vous devez recevoir le salaire et les avantages prévus par la convention collective du secteur concerné.
If the employer is not part of a collective agreement, you should nevertheless receive a salary and benefits that to a substantial extent are equivalent to those of the collective agreement.
Même si l'employeur n'est pas lié par une convention collective, il faut que vous receviez un salaire et des avantages qui sont comparables à ceux de la convention collective.
Consequently, the employer must insure you.
Cela implique notamment que l'employeur doit souscrire une assurance pour vous.
However, the employer does not have to sign a supplementary health insurance or an adjustment insurance for you.
En revanche, il n'est pas tenu de souscrire une assurance complémentaire de maladie (tilläggssjukförsäkring) ni d'assurance de réinsertion (omställningsförsäkring) pour vous.
How much payment will the employer receive?
Quel est le montant de la subvention que reçoit l'employeur ?
Arbetsförmedlingen decides on the size of the wage subsidy that the employer may receive.
Le Service public de l'emploi décide du montant de la subvention que pourra recevoir l'employeur.
The amount is affected by two factors:
Ce montant est fonction de deux facteurs:
Your salary.
Votre salaire.
The employer can receive payment for a salary cost of up to 16 700 SEK per month, but you can of course still have a higher salary.
L'employeur peut être subventionné pour un coût salarial allant jusqu'à 16 700 SEK par mois.
Your working capacity.
Votre capacité de travail.
To determine how much your functional impairment affects your working capacity, Arbetsförmedlingen conducts an investigation together with you and your employer.
Pour déterminer dans quelle mesure votre handicap affecte votre capacité de travail, le Service public de l'emploi procède à une enquête avec vous et votre employeur.
For how long can the employer receive payment?
Pendant combien de temps l'employeur peut-il recevoir cette subvention ?
An employer can receive a wage subsidy for a maximum of four years.
La subvention salariale peut être versée à l'employeur pendant un maximum de quatre ans.
Who does what?
Qui fait quoi ?
The employer applies to receive payment with us at Arbetsförmedlingen.
C'est l'employeur qui fait la demande de subvention auprès de nous, le Service public de l'emploi.
We then assess if the work place and the work are suitable.
Nous nous prononçons ensuite pour dire si le poste de travail et les tâches proposées sont adaptés.
We also decide on the size of the payment and how long the employer can receive it.
Nous décidons également combien sera versé au titre de cette subvention et pendant combien de temps l’employeur pourra la percevoir.
The payment must be approved by us before the employment begins.
La subvention doit avoir été octroyée par nos services avant que le contrat de travail prenne effet.
We then make an agreement, together with you, the employer and the trade unions.
Nous élaborons ensuite un accord avec vous, l'employeur et les organisations syndicales.
Supplementary training, peer support and vocational aids are examples of items that could be a part of the agreement.
Par exemple, l’accord peut contenir des éléments comme une formation supplémentaire, le soutien de collègues, et des instruments de travail.
We follow up the employment on a regular basis and we act as a support for both you and the employer.
Nous faisons un suivi régulier de votre emploi et nous apportons notre soutien à vous comme à l'employeur.
Regulations
Règles applicables
The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity
Décret (SFS 2000:630) sur les mesures spécifiques destinées aux personnes souffrant de handicap entrainant une incapacité partielle de travail
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Contactez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et que vous voulez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous devez aussi vous rendre à l'agence pour l'emploi la plus proche ou visiter notre site sur arbetsformedlingen.se
This is Arbetsförmedlingen
Välkommen till Arbetsförmedlingen Franska
Are you looking for work?
Vous recherchez un emploi ?
Would you like to know more about the labour market?
Vous voulez plus de renseignements sur le marché de l’emploi ?
Do you need tips and advice on how to find the job you want?
Vous avez besoin de suggestions et de conseils pour rechercher l’emploi que vous souhaitez ?
Welcome to Arbetsförmedlingen.
Nous serons heureux de vous accueillir à Arbetsförmedlingen.
We’ll help you get there, regardless of what support you need.
Nous vous aiderons à trouver, quel que soit le soutien dont vous avez besoin.
When you register as a jobseeker with us, we’ll go through your previous jobs together.
Lors de votre inscription comme demandeur d’emploi auprès d’Arbetsför- medlingen, nous examinons ensemble les emplois que vous avez occupés auparavant.
We’ll also look at what education you have, and your experience and skills.
Nous considérons aussi la formation que vous avez, votre expérience et vos compétences.
Then, we’ll plan what you should do to find a job and how we can help you together.
Ensuite, nous établissons un plan de ce que vous devez faire pour trouver un emploi et comment nous pouvons vous aider.
Find a Job on Our Website
Trouver un emploi sur notre site Internet
In the Job Bank on arbetsformedlingen.se, you’ll find vacancies in many different industries.
Sur notre banque d’emplois Platsbanken, sur le site www.arbetsformedlingen.se, des places sont proposées dans un grand nombre de secteurs différents.
On the website, you’ll also find other information that may be important to you.
Le site contient aussi d’autres informations essentielles pour vous.
You can read about professions and studies, take an interest test, and see what the future looks like for various professions.
Renseignez-vous sur les professions et les études, vous pouvez faire le test sur ce qui vous intéresse, et vous pouvez découvrir les perspectives d’avenir de différentes professions.
You’ll also get tips on how to get better at looking for jobs, and information about what activities we offer.
Nous vous suggérons en outre comment perfectionner votre recherche d’emploi et vous informons des activités que nous vous offrons.
Meet Employers
Rencontrer des employeurs
Would you like to meet employers looking for staff?
Désirez-vous rencontrer des employeurs qui recherchent du personnel ?
You can go to a recruitment meeting and get interviewed directly on site.
Alors, venez à nos rencontres de recrutement, vous aurez un entretien immédiat, sur place.
We organise lots of recruitment meetings, either on the employer’s premises or our own.
Nous organisons beaucoup de rencontres de recrutement, soit chez un employeur, soit dans nos locaux.
Work Abroad
Travailler à l’étranger
Are you interested in working abroad?
Un emploi à l’étranger vous séduirait ?
If you are looking for jobs in Europe, we can help you with information about how to be successful with that.
Si vous recherchez un emploi en Europe, nous pouvons vous renseigner sur la manière de réussir au mieux.
We have employment officers who specialise in European jobs.
Nous avons des conseillers spécialisés pour les emplois en Europe.
This is what We Offer All Jobseekers
Voici ce que nous proposons à tous les demandeurs d’emploi
If You Need Extra Support
Si vous avez besoin d’un soutien supplémentaire
Sometimes, you may need extra support when looking for a job.
Un soutien supplémentaire est parfois nécessaire lors de la recherche d’un emploi.
We can help you in many different ways based on your needs and circumstances.
Nous pouvons vous aider de plusieurs manières différentes, selon vos besoins et votre situation.
Talk to an employment officer if you would like to know more.
Pour en savoir plus, parlez avec votre conseiller pour l’emploi.
Together, you’ll figure out what support you need to get a job as soon as possible.
Vous déterminerez ensemble le type de soutien dont vous avez besoin pour trouver un emploi aussi rapidement que possible.
You can read more about what we can help you with on arbetsformedlingen.se.
Le site www.arbetsformedlingen.se vous fournira plus d’informations sur l’aide que nous pouvons vous apporter.
Difficulties Finding a Job
Difficile de trouver un emploi ?
Sometimes, the best way to a new job is a work experience placement, employment training or help with starting your own business.
Parfois, le meilleur moyen de trouver un nouvel emploi, c’est de faire un stage, une formation pour le marché de l’emploi ou un appui pour fonder sa propre entreprise.
It can also be about receiving vocational guidance or help with contacting employers.
Cela peut aussi consister en une orientation professionnelle ou une aide pour contacter les employeurs.
We have plenty of experience helping those struggling to find a job.
Nous avons une longue expérience de l’aide à l’emploi pour les personnes pour lesquelles c’est plus difficile
Young and Lacking Professional Experience
Jeune et sans expérience professionnelle ?
Are you under the age of 25?
Vous avez moins de 25 ans ?
Many employers are happy to employ young people, but sometimes, it can feel difficult to get onto the labour market anyway.
Nombreux sont les employeurs qui accueillent volontiers des jeunes, mais, pour certains, l’entrée sur le marché de l’emploi peut, toutefois s’avérer difficile.
We can help you in many different ways, so that you’ll find a job more easily.
Nous disposons de différents moyens de vous faciliter l’obtention d’un emploi.
You can get help with applying for jobs, vocational guidance, work experience, or different types of training.
Il peut s’agir de soutenir votre recherche, d’une orientation professionnelle, de stages ou de différents types de formation
Reduced Working Capacity
Capacité de travail réduite ?
Do you have a functional impairment that affects your working capacity?
Vous souffrez d’un handicap fonctionnel qui affecte votre capacité de travail ?
We always use your skills and experience as the starting point, and can facilitate employment in many different ways.
Nous partons toujours de vos connaissances et de votre expérience et nous pouvons faciliter une embauche de plusieurs manières différentes.
It can be about personal support at the beginning of or during the employment, or financial compensation for aids in the workplace, for instance.
Il peut s’agir, par exemple, d’un soutien personnel au début ou pendant l’emploi, ou d’une allocation pour aides techniques sur le lieu de travail.
New in Sweden
Nouvel arrivant en Suède ?
Are you new in Sweden and lack experience from the Swedish labour market?
Vous venez d’arriver en Suède et n’avez aucune expérience du marché suédois de l’emploi ?
We can help you in various ways so that you can get a job as soon as possible.
Nous pouvons vous aider de différentes manières, pour que vous trouviez un emploi le plus rapidement possible.
If you don’t speak Swedish, we can offer language support, such as an interpreter.
Si vous ne parlez pas le suédois, nous vous proposons une aide linguistique, par exemple un interprète.
Good to Know when You’re New
Bon à savoir lorsque vous êtes nouveau chez nous
Here, we have collected especially important information that you need to know when you’re new at Arbetsförmedlingen.
Nous avons rassemblé ici des informations particulièrement importantes à connaître lorsque vous êtes nouveau chez Arbetsförmedlingen.
You can read more on arbetsformedlingen.se.
Le site www.arbetsformedlingen.se vous en dira plus.
Compensation from the A-kassa Unemployment Insurance Fund
Allocation chômage
To get compensation from the a-kassa unemployment insurance fund, you must meet certain criteria.
Pour recevoir une allocation de la caisse de chômage, il faut répondre à certaines conditions.
Your a-kassa then makes the decision as to whether you can get unemployment benefit.
Puis c’est votre caisse de chômage qui décide du versement de l’allocation chômage.
Arbetsförmedlingen’s task is to inform the a- kassa of things that can affect your right to compensation.
La tâche d’Arbetsförmedlingen est de fournir à la caisse de chômage toutes informations pouvant affecter votre droit à l’allocation.
Contact the a-kassa or an employment officer to find out more.
Pour en savoir plus, adressez-vous à la caisse de chômage ou à votre conseiller pour l’emploi.
Report Your Activities
Rendez compte de vos activités
When you’re unemployed, it’s important to inform Arbetsförmedlingen of the jobs you’ve applied for and what other things you’ve done to get a job more easily.
Si vous êtes sans emploi, il est important d’informer Arbetsförmedlingen de tous les emplois pour lesquels vous avez présenté votre candidature, ainsi que toutes autres activités que vous avez effectuées pour obtenir plus facilement un emploi.
You do this in an activity report.
Pour cela, présentez un compte-rendu d’activités.
The easiest way is to fill it out on our website.
Le plus simple, pour cela, est de remplir le formulaire qui se trouve sur notre site.
Compensation for Travelling to Job Interviews
Remboursement des trajets aux entretiens d’embauche
Are you at least 20 years old and unemployed or risking becoming unemployed?
Vous avez plus de 20 ans, vous êtes sans emploi ou vous risquez de perdre votre emploi ?
If so, you can get compensation for travelling to job interviews if you’re struggling to find a job where you live.
En ce cas, vous pouvez être remboursé de vos voyages aux entretiens d’embauche s’il vous est difficile de trouver un emploi sur le lieu de votre domicile.
Remember that you have to apply for compensation in advance.
N’oubliez pas qu’il faut demander ce remboursement à l’avance
Show ID when in Contact with Us – for Your Own Safety
Pour votre sécurité, vous devez vous identifier lors de tout contact avec nous
When you visit an employment office, you have to show ID or bring a person who can confirm your identity.
Lors de vos visites dans une agence pour l’emploi, vous devez présenter vos papiers d’identité ou vous faire accompagner d’une personne qui pourra certifier votre identité.
To prove your identity online, you’ll use e-ID, such as BankID.
Pour vous identifier sur Internet, vous utilisez un certificat électronique d’identification, par exemple BankID.
Then, you’ll also get access to more functions on our website, and will be able to fill out your activity report there, for instance.
Notre site vous donne accès, en outre, à d’autres fonctions, par exemple pour compléter votre compte-rendu d’activités.
Details about You in Our Register
Données vous concernant dans notre registre
When you register with us, certain details about you are registered.
Lors de votre inscription à Arbetsförmedlingen, nous enregistrons certaines données vous concernant.
Your details are covered by secrecy.
Vos données sont couvertes par le secret professionnel.
You can always ask us to produce the details we hold about you.
Il vous est possible, à tout moment, de nous demander de vous communiquer les données enregistrées vous concernant
Are You in Touch with a Security Organisation?
Êtes-vous en contact avec un organisme de sécurité de l’emploi ?
Have you been given a notice of dismissal?
Avez-vous reçu un préavis de licenciement ?
Are you entitled to support from a security organisation?
Avez-vous droit au soutien d’un organisme de sécurité de l’emploi ?
If so, we can help you with a joint dialogue between you and your security organisation.
En ce cas, nous pouvons vous assister en participant à un entretien avec votre organisme de sécurité de l’emploi.
Let us know if you would like such a dialogue.
Informez-nous si vous désirez que cet entretien soit organisé
Tips when You’re Looking for a Job
Suggestions pour la recherche d’un emploi
You’ll find tips about looking for a job on arbetsformedlingen.se.
Vous trouverez des suggestions pour la recherche d’un emploi sur le site www.arbetsformedlingen.se.
You’ll also find information about the labour market, professions and education.
Vous y trouverez aussi des informations sur le marché de l’emploi, les métiers et les formations.
Utilise Arbetsförmedlingen if you need more information.
Pour plus de renseignements, contactez les conseillers d’Arbetsförmedlingen.
Looking for Jobs
Rechercher un emploi
Apply for vacancies in the Job Bank.
Recherchez les emplois vacants dans la banque d’emplois Platsbanken.
Participate in recruitment meetings and meet employers for initial interviews.
Participez à des rencontres de recrutement et rencontrez des employeurs pour un premier entretien.
Participate in job seminars.
Participez à des séminaires de recherche d’emploi.
We’ll tell you how to get better at looking for jobs.
Nous vous disons comment améliorer votre recherche d’emploi.
Use social media – your shortcut to the job and a bigger network.
Utilisez les médias sociaux : le raccourci vers un emploi et un réseau plus étendu.
Make sure that your CV gets you an interview.
Faites en sorte que votre CV ouvre la porte à un entretien.
We’ll give you the best tips.
Nous vous donnons les meilleurs conseils.
Improve your personal letter, and show that you’re the right person for the job.
Affinez votre lettre de motivation et démontrez que vous êtes la bonne personne pour l’emploi concerné.
Time for a job interview?
Vous êtes convoqué à un entretien ?
Think of these things before, during and after the interview.
Pensez à ceci avant, pendant et après l’entretien.
Choose your references carefully.
Choisissez soigneusement vos références.
We’ll give you tips on what to think about when choosing.
Nous vous conseillons pour ce choix.
Do you want to work abroad or start your own business?
Vous désirez travailler à l’étranger ou fonder votre propre entreprise ?
We’ll help you make the move.
Nous vous aidons à sauter le pas
Professions & Studies
Métiers et études
Do you need inspiration and new ideas?
Vous avez besoin d’inspiration et d’idées nouvelles ?
Use our tests and guides.
Utilisez nos tests et nos guides.
What does the future of various professions look like?
Quelles sont les prévisions concernant différents métiers ?
Check our prognoses showing the labour market in the short and long term.
Consultez nos prévisions qui présentent le marché de l’emploi à court et à long terme.
What do different professions entail?
Quelles sont les exigences des différents métiers ?
Find out facts and watch films and interviews with information about what education you need for certain professions.
Renseignez-vous sur les faits et visionnez des films et des entretiens qui vous informeront sur les formations nécessaires pour certains métiers.
Do you want to start studying?
Vous désirez commencer des études ?
Find out more about education, admission rules and university points.
Plus de renseignements sur les formations, les conditions d’admission et les unités de valeur d’enseignement supérieur.
Employment
L’emploi
How do wages and benefits work?
Comment fonctionnent les salaires et les avantages ?
Find out what wage you can ask for, and prepare for wage negotiations.
Informez-vous sur le montant du salaire que vous pouvez demander et préparez-vous à la négociation salariale.
What forms of employment are there?
Quelles sont les formes d’emploi existantes ?
What’s the difference between probationary employment and a temporary job?
Quelle est la différence entre un emploi à l’essai et un remplacement ?
We explain the most common forms of employment.
Nous vous expliquons les principales formes d’emploi.
What is an employment contract?
Qu’est-ce qu’un contrat de travail ?
Find out why a written agreement is important, and why you should ask for one before the commencement of your employment.
Apprenez pourquoi un contrat écrit est important et pourquoi vous devez en demander un avant de commencer à travailler.
Contact Us
Contactez-nous
Telephone Service 0771 416 416
Service téléphonique : 0771-416 416
Call to talk to an employment officer.
Téléphonez pour parler avec un conseiller pour l’emploi.
Visit arbetsformedlingen.se
Consultez le site www.arbetsformedlingen.se
Find inspiration and help via Sweden’s biggest job site Platsbanken (the Job Bank).
De l’inspiration et de l’aide par le premier site d’emplois de Suède, Platsbanken.
Contact Your Nearest Employment Office
Contactez votre agence pour l’emploi la plus proche
You’ll find contact details on arbetsformedlingen.se
Ses coordonnées sont sur le site www.arbetsformedlingen.se.
Meet Us on Social Media facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen
Retrouvez-nous sur les médias sociaux facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen
2016-04
2016-04
When you have received your residence permit – visit us at Arbetsförmedlingen!
Quand vous avez obtenu votre permis de séjour – venez au Service public de l’emploi !
This information is for you who are covered by the act on introduction activities for certain new arrivals (2010:197).
Ces informations s’adressent à vous si vous êtes concerné par la Loi (2010 :197) relative aux mesures d’établissement destinées à certains immigrants nouvellement arrivés.
So that you can find work and become a part of society as quickly as possible, you should visit Arbetsförmedlingen when you have arrived in Sweden and received your residence permit.
Pour commencer à travailler et vous intégrer dans la société le plus tôt possible, vous devez venir au Service public de l’emploi dès votre arrivée en Suède et l’obtention d’un permis de séjour.
Our task is to support you with introduction activities that can help you on your way to finding a job.
Notre mission est de vous soutenir avec des mesures d’établissement destinées à vous aider sur le chemin de l’emploi.
Do I have the right to receive establishment activities?
Ai-je le droit à des mesures d’établissement ?
You who are aged 20-64 (or aged 18-19 and do not have parents living in Sweden) and have received a residence permit as a refugee or for refugee- like reasons have the right to receive special support so that you can find work as quickly as possible.
Vous qui êtes âgé de 20 à 64 ans (ou de 18 ou 19 ans si les parents n’habitent pas la Suède) et qui avez obtenu un permis de séjour en tant que réfugié ou au titre d’une protection assimilée à l’asile, vous avez le droit à un soutien particulier pour que vous commenciez à travailler aussi tôt que possible.
This also applies to you, of the same age, who have come to Sweden because you have a family member here who has a residence permit as a refugee or for refugee-like reasons.
Il en va de même pour vous, qui avez le même âge, et qui êtes venu en Suède pour y retrouver un proche qui détenait un permis de séjour comme réfugié ou au titre d’une protection un motif semblable.
To find out if you have the right to receive introduction activities, contact Arbetsförmedlingen as soon as possible after receiving your residence permit.
Pour savoir si vous êtes éligible aux mesures d’établissement, prenez contact avec le Service public de l’emploi aussi tôt que possible après l’obtention de votre permis de séjour.
What are introduction activities?
Les mesures d’établissement, qu'est-ce-que c'est ?
Introduction activities are activities that are to support you so that you can as quickly as possible learn Swedish, find work and support yourself.
Les mesures d’établissement sont des activités destinées à vous aider à apprendre le suédois, commencer à travailler et gagner votre vie le plus tôt possible.
Which activities this may entail are given in an introduction plan, which is drawn up by Arbetsförmedlingen together with you during one or more introduction interviews.
La nature de ces activités est décrite dans un plan d’établissement, que le Service public de l’emploi élabore avec vous, à l’occasion d’un ou plusieurs entretiens d’établissement.
Page: 2 of 3
Sida: 2 av 3
What happens in the introduction interview?
Qu’est-ce-qui se passe lors de l’entretien d’établissement ?
When you have obtained your residence permit, you will receive from Ar- betsförmedlingen an invitation to an introduction interview.
Après que vous avez obtenu votre permis de séjour, vous recevez une invitation du Service public de l’emploi pour un entretien d’établissement.
It is very important that you attend this interview, in order to continue receiving benefits.
Il est très important que vous alliez à ce rendez-vous pour continuer à recevoir un soutien financier.
You can also contact Arbetsförmedlingen yourself to arrange your introduction interview.
Vous pouvez aussi contacter le Service public de l’emploi par vous-même pour initier un entretien d’établissement.
The introduction interview can be carried out with the help of an interpreter and can consist of one or a number of meetings.
L’entretien d’établissement peut se faire avec un interprète et se répartir sur une ou plusieurs rencontres.
In the interview, you and your employment officer begin to plan for your future in Sweden.
Lors de cet entretien, vous et l’agent d’emploi commencez à planifier votre avenir en Suède.
You describe your work experience, education, interests and ambitions.
Vous y parler de votre expérience professionnelle, de votre formation, de vos centres d’intérêt et de vos ambitions.
In addition, you receive information about where work and accommodation can be found in the country, on the basis of your educational and vocational background and your future plans.
Vous êtes aussi renseigné sur les endroits du pays où il existe un potentiel pour que vous trouviez du travail et un logement, compte tenu de votre profil et de vos projets d’avenir.
The introduction interview results in an introduction plan.
L’entretien d’établissement résulte en un plan d’établissement.
What is an introduction plan?
Qu’est-ce-qu’un plan d’établissement ?
Your introduction plan contains different activities that are to support you on your way to finding work.
Votre plan d’établissement contient différentes activités destinées à vous aider sur le chemin d’un emploi.
Which activities the plan contains depends on your needs, but it should at least consist of Swedish for Immigrants, employment preparation activities (for example, job experience and the validation of educational and professional experience) and social studies, which aim to provide you with a basic knowledge of Swedish society.
C’est vos besoins qui déterminent la nature de ces activités, mais elles consistent, au minimum, du Suédois pour immigrants (sfi), de programmes de préparation au travail (par exemple stage, validation de votre formation ou expérience professionnelle) et une introduction à la société dont le but est de dispenser des connaissances de bases sur la société suédoise.
The starting point is the presumption that the activities in the introduction plan will occupy you on a full-time basis, that is, 40 hours a week.
Le principe est que les activités de votre plan d’établissement vous occupent à temps plein, ce qui correspond à 40 heures par semaine.
For more information, please speak with your employment officer.
Vous pouvez parler à votre agent d’emploi pour en savoir plus.
How do I support myself?
Comment est-ce-que je fais pour subsister ?
During the period that you are drawing up your introduction plan together with your employment officer, and while you are participating in the activities in the plan, you have the right to receive introduction benefit.
Pendant la période où vous élaborez votre plan d’établissement avec l’agent d’emploi et pendant que vous participez aux activités prévues dans ce plan, vous avez le droit de recevoir des allocations d’établissement.
The size of the benefit is the same, regardless of where you are living in Sweden.
Le montant de ces allocations sera le même, quelle que soit la région de Suède où vous habitez.
Page: 3 of 3
Sida: 3 av 3
What should I do first?
Que dois-je faire au tout début ?
As soon as you have received your residence permit, you should contact the Swedish Tax Agency (Skatteverket) in order to register with them.
Dès que vous avez obtenu votre permis de séjour, vous devez contacter le Service des impôts (Skatteverket) pour vous inscrire à l’état-civil (folkbokföring).
By registering, you can obtain a personal identity number, which is a used in identifying yourself.
Cette inscription vous permet d’obtenir un numéro d’identité (personnummer) qui est un identifiant.
Your personal identity number is important in contacts with public authorities, and also when you want to open a bank account or apply for an ID document.
Le numéro d’identité est important, par exemple dans vos contacts avec les autorités mais aussi quand vous voulez ouvrir un compte en banque et demander un document d’identité.
Registration is also important in order to be able to receive your introduction benefit.
L’inscription à l’état-civil est aussi importante pour que vous receviez vos allocations d’établissement.
Welcome to Arbetsförmedlingen
Bienvenue au Service public de l’emploi
Arbetsförmedlingen is the public authority in Sweden that decides if you have the right to receive introduction activities.
Le Service public de l’emploi est l’autorité suédoise qui détermine si vous êtes éligible aux mesures d’établissement.
Our task is to bring together, as efficiently as possible, those who are looking for employees with those who are looking for work.
Notre mission est de rapprocher, aussi efficacement que possible, ceux qui recherchent du personnel de ceux qui recherchent un emploi.
We are present throughout the country and our services are free of charge.
Nous sommes présents sur l’ensemble du territoire et nos services sont gratuits.
We are looking forward to meeting you!
Nous vous attendons !
Call us at 0771-416 416 if you would like to know more.
Pour en savoir plus, téléphonez au 0771-416 416.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez aussi venir à l’agence d’Arbetsförmedlingen la plus proche, ou consulter le site www.arbetsformedlingen.se.
Arabic 0771-86 01 01
0771-86 01 01
Farsi 0771-86 01 02
0771-86 01 02
Russian 0771- 86 01 05
0771- 86 01 05
Somali 0771-86 01 03
0771-86 01 03
Tigrinya 0771- 86 01 04
0771- 86 01 04
2016-04
2016-04
Work Experience
Stage professionnel
Do you want to try working in a workplace?
Vous désirez essayer de travailler sur un lieu de travail ?
Do you want to gain professional experience and increase your chances of getting a job?
Acquérir une expérience de la vie professionnelle et accroître vos chances d’obtenir un emploi ?
If so, work experience may be for you.
En ce cas, un stage peut vous convenir.
If you lack or don’t have much experience from the Swedish labour market, you can also get an assessment of your professional competence.
En outre, si vous n’avez pas beaucoup d’expérience du marché de l’emploi en Suède, vous pouvez obtenir une estimation de vos compétences professionnelles.
What is Work Experience?
Un stage professionnel, qu’est-ce que c’est ?
Work Experience means that you try working in a workplace to gain professional orientation, professional experience or working life experience, or to maintain and improve your professional competence.
Un stage professionnel, c’est une occasion d’essayer un poste de travail pour s’initier à une profession, à un stage professionnel, pour acquérir une expérience de la vie professionnelle ou pour conserver et renforcer vos compétences professionnelles.
You can also do work experience to prepare for starting your own business.
Vous pouvez aussi faire un stage pour vous préparer à fonder une activité non salariée.
What is Required to Get a Work Experience Placement?
Que faut-il pour obtenir une place de stage ?
Your employment officer will first assess your chances of gaining employment.
Votre conseiller pour l’emploi apprécie tout d’abord quelles sont vos chances de trouver un emploi.
The employment officer bases this on your experience and the professional area in which you’re looking for work, but will also take the current economic situation into account.
Le conseiller se base sur votre expérience et le domaine professionnel qui vous intéresse, mais il tient également compte de la conjoncture actuelle.
Page: 2 of 3
Sida: 2 av 3
How Long Can the Work Experience Last?
Combien de temps peut durer le stage ?
Your work experience can last for a maximum of six months.
Un stage peut durer jusqu’à six mois au maximum.
If you are participating in the Youth Job Programme, the placement can last for no more than three months.
Si vous participez au programme de garantie d’emploi pour les jeunes, le stage dure jusqu’à trois mois au maximum.
Will I Get Any Compensation?
Le stage est-il rémunéré ?
You can get activity support or development compensation when on work experience.
Pendant le stage, vous pouvez recevoir l’allocation pour activités ou l’allocation d’évolution.
Compensation is paid by Försäkringskassan (the Swedish Social Insurance Agency), which also calculates and makes decisions regarding the compensation.
Cette allocation est versée par l’Agence suédoise de la sécurité sociale Försäkringskassan, qui en assure le calcul et décide du versement.
Read more in fact sheet Aktivitetsstöd och utvecklingsersättning (Activity Support and Development Compensation) on forsakringskassan.se.
Pour en savoir plus, consultez le feuillet d’informations Allocation d’activités et d’évolution sur le site forsakringskassan.se.
If you decline a work experience offer, you may lose compensation.
Si vous refusez une offre de stage, vous risquez de perdre votre droit à l’allocation.
You can also lose compensation if you terminate work experience in progress without acceptable reasons.
Vous pouvez également perdre ce droit si vous interrompez un stage en cours, sans raisons valables.
Am I Insured?
Suis-je assuré pendant le stage ?
You are insured while on work experience, and are covered both by personal injury and group life insurance.
Pendant le stage, vous êtes couvert par une assurance collective contre les accidents et sur la vie.
The employer can also be compensated by the state if you were to damage anything in the workplace.
L’employeur peut, en outre, recevoir une compensation de l’État suédois si vous causez un dommage dans son entreprise.
Read more in fact sheet Försäkringsskydd och skadeersätt- ningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program (Insurance Protection and Responsibility for Compensatory Damages in Certain Labour Market Programmes) on arbetsformedlingen.se.
Pour en savoir plus, consultez la page d’informations Couverture des assurances et obligation d’indemnisation pendant certains programmes pour l’emploi sur le site arbetsformedlingen.se
What Other Conditions Apply to Me?
Quelles sont les autres conditions de stage ?
According to the Work Environment Act, those on work experience are not considered employees.
Si vous faites un stage, vous n’êtes pas considéré comme employé au sens de la loi suédoise sur l’environnement professionnel.
However, some rules found in that act still apply.
Certaines dispositions de cette loi s’appliquent cependant aux stagiaires.
Read more in fact sheet Arbetsgivarens arbetsmiljöansvar (The Employer’s Responsibility for the Work Environment).
Consultez la page d’informations Obligations de l’employeur concernant l’environnement professionnel.
What is a Professional Competence Assessment?
L’estimation des compétences professionnelles, qu’est-ce que c’est ?
The assessment will be useful when you apply for jobs.
Cette estimation vous sera utile lorsque vous rechercherez un emploi.
A professional competence assessment can last for anything from one day to three weeks.
L’estimation des compétences professionnelles peut durer d’une journée à trois semaines.
When your competence is assessed, you will always get your own instructor.
Lors de l’estimation de vos compétences, vous avez toujours votre propre moniteur.
He or she is responsible for the assessment.
C’est lui ou elle qui est responsable de l’estimation.
Who Does What?
Qui fait quoi ?
Contact Arbetsförmedlingen if you want to know more about work experience or professional competence assessment.
Pour en savoir plus sur les stages ou l’estimation des compétences professionnelles, adressez-vous à Arbetsförmedlingen.
If your employment officer decides that you can get work experience, you will then plan it together.
Si votre conseiller pour l’emploi estime que vous pouvez obtenir un stage, vous organisez ensuite ce stage conjointement.
The employment officer will also talk to union organisations before the commencement of the work experience.
Le conseiller pour l’emploi consulte aussi les organisations syndicales avant le début du stage.
When your work experience is over, you will get a certificate of it.
Ce certificat indique les expériences que vous avez acquises pendant votre stage.
If an assessment of your professional competence is included in the work experience, you will get a certificate with the assessment.
Si l’estimation des compétences professionnelles est prévue pendant le stage, vous recevez une attestation à ce sujet.
Rules
Règlements applicables
Labour Market Programmes Act (2000:625) Labour Market Programmes Ordinance (2000:634) Activity Support Ordinance (1996:1100)
Loi suédoise No. 2000:625 portant sur les programmes pour l’emploi Règlement No. 2000:634) portant sur les programmes pour l’emploi Règlement No. 1996:1100) portant sur les aides aux activités
Call us on 0771 416 416 if you are interested and would like to know more.
Téléphonez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et si vous voulez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or go to arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez également vous rendre à l’agence d’Arbetsförmedlingen la plus proche ou consulter notre site www.arbetsformedlingen.se
2013-01
2013-01
Working for Samhall
Travailler chez Samhall
You can receive work with Samhall if you have a reduced working capacity and have not been found able to find work through any other measures.
Vous pouvez obtenir un emploi chez Samhall si vos capacités fonctionnelles, et donc votre capacité à travailler, sont diminuées, et si l’on juge que vous ne pouvez obtenir un emploi par d'autres moyens.
The work is adapted to your capabilities, so that you will be able to learn and develop at your own pace.
Le travail est adapté à vos possibilités afin que vous puissiez apprendre et progresser à votre propre rythme.
You are always part of a team, so that you can work with others and take responsibility.
Vous faites toujours partie d'une équipe de sorte que vous pouvez travailler avec les autres tout en ayant des responsabilités.
In the long term, the employment should lead to your finding work in the regular labour market.
À terme, ce travail devrait vous permettre d’obtenir un emploi sur le marché du travail régulier.
Can I receive work with Samhall?
Puis-je obtenir un emploi chez Samhall?
You can receive work with Samhall if you have a reduced working capacity due to a functional impairment and you need work that is adapted to your capabilities.
Vous pouvez obtenir un emploi chez Samhall si un handicap fonctionnel réduit votre aptitude à travailler et vous impose donc un emploi adapté à vos possibilités.
How much payment will I receive?
Combien puis-je obtenir en indemnité?
You have the right to receive a wage and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector.
Vous avez droit à un salaire et d’autres prestations en conformité avec les conventions collectives de la branche.
Can I try working at other employers?
Puis-je essayer de travailler chez d'autres employeurs?
You always have the opportunity to try working at another employer when you are employed at Samhall.
Quand vous êtes employé chez Samhall, vous avez toujours la possibilité d'essayer de travailler chez un autre employeur.
If you regret your decision, you can return to Samhall within a year.
Si vous changez d'avis, vous pouvez revenir chez Samhall dans un délai d’un an.
When you are ready to being working outside of Samhall, you can receive help with training and work experience.
Lorsque vous êtes prêt à commencer à travailler hors de Samhall, vous pouvez obtenir de l'aide par de la formation et des stages pratiques.
Who does what?
Qui fait quoi?
Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more about working for Samhall.
Pour en savoir plus sur ce que cela implique de travailler chez Samhall, prenez contact avec l’Agence pour l'emploi.
Page: 2 of 2
Vous
Before you begin working at Samhall, we make an agreement together with you, the employer and the trade unions.
Avant que vous ne commenciez chez Samhall, nous établissons un contrat avec vous, l'employeur et les syndicats.
It must also include the tasks that you are to be given, how you are to be able to develop and the support that you need at the work place.
Le contrat stipule l’objectif de l’emploi, les tâches que vous devez réaliser, comment vous pouvez évoluer et quel soutien vous est nécessaire sur votre lieu de travail.
Regulations
Règles
The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity, particularly paragraphs 32, 33 and 34.
Ordonnance (2000:630) sur les mesures spéciales pour les personnes dont le handicap affecte la capacité au travail, en particulier § 32, 33 et 34.
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Appelez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et souhaitez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez également rendre visite à l’agence locale pour l’emploi ou aller sur arbetsformedlingen.se.
2012-11
2016-02
Security employment
Aide spécifique à l’emploi
If you have a reduced working capacity due to a functional impairment, an employer can receive financial compensation when you become employed.
Si une personne couverte par la Garantie d’emploi et d’évolution obtient un emploi, l’employeur peut recevoir une compensation financière.
This support is termed “security employment”.
Cette compensation est appelée Aide spécifique à l’emploi.
Which employers can receive payment?
Quels sont les employeurs qui peuvent recevoir cette aide ?
Both private and public employers can receive payment if they are registered as being an employer with the Swedish Tax Agency.
Les employeurs du secteur privé comme du secteur public peuvent recevoir cette aide s'ils sont inscrits au registre des employeurs tenu par le Service des impôts.
The employer may not have a trading prohibition or have a tax debt that has been reported to the Enforcement Agency.
Les employeurs ne doivent pas être sous le coup d'une interdiction d'exercer le commerce ou avoir de dettes fiscales en cours de recouvrement chez Kronofogden, l'Agence suédoise de recouvrement forcé.
The employer may also not have a substantial record for payment default.
Ils ne doivent pas non plus avoir fait l'objet d'incidents de paiement (betalningsanmärkningar) trop importants.
Can an employer receive payment for me?
Quel sera mon salaire et comment serai-je assuré?
What forms of employment can the payment be made for?
Quels types de contrat de travail sont couverts par cette aide ?
The payment can be made for indefinite-term employment and for fixed- term employment.
Cette aide couvre les contrats à durée indéterminée comme à durée déterminée.
It can also be made for part-time employment.
Elle couvre également les emplois à temps partiel.
How much payment will I receive and what insurance will I have?
Quelle est ma rémunération et comment suis-je assuré ?
You have the right to receive a salary and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector.
Vous devez recevoir le salaire et les avantages prévus par la convention collective du secteur concerné.
How much payment will the employer receive?
Quel est le montant de l'aide que reçoit l'employeur ?
The employer can receive payment for a salary cost of up to 16 700 SEK per month, but you can of course still have a higher salary.
L'aide s'élève à 85% du coût salarial, mais est plafonnée à 890 SEK par jour de travail pour un temps complet.
Your working capacity.
Page: 3 (4)
For how long can the employer receive payment?
Pendant combien de temps l'employeur peut-il recevoir cette aide ?
Who does what?
Qui fait quoi ?
The employer applies to receive payment with us at Arbetsförmedlingen.
C'est l'employeur qui fait la demande d'aide à l'embauche auprès de nous, le Service public de l'emploi.
We then assess if the work place and the work are suitable.
Nous nous prononçons ensuite pour dire si le poste de travail et les tâches proposés sont adaptés.
We also decide on the size of the payment and how long the employer can receive it.
C'est également nous qui décidons combien sera versé au titre de cette aide et pour combien de temps.
The payment must be approved by us before the employment begins.
L'aide doit avoir été octroyée par nos services avant que le contrat de travail prenne effet.
If it is approved, we then make an agreement, together with you, the employer and the trade unions.
Nous élaborons ensuite un accord individuel avec vous, l'employeur et les organisations syndicales.
The agreement must specify the tasks that you are to undertake and how your work situation is to function in as good a manner as possible.
Cet accord précise vos tâches de travail et les besoins que vous avez en termes de soutien et de tutorat.
Regulations
Règles applicables
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Contactez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et que vous voulez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez aussi vous rendre à l'agence pour l'emploi la plus proche de chez vous ou visiter notre site sur arbetsformedlingen.se
2015-11
2015-11
The Youth Job Programme
La garantie d’emploi pour les jeunes
Young people can partake of special measures to find a job or begin studies as quickly as possible.
Les jeunes peuvent bénéficier de mesures particulières pour trouver le plus rapidement possible un emploi ou commencer des études.
The programme is called the Youth Job Programme.
Ce programme s’appelle la garantie d’emploi pour les jeunes [jobbgaranti för ungdomar].
What does the Youth Job Programme entail?
En quoi consiste la garantie d’emploi pour les jeunes ?
You are registered with Arbetsförmedlingen and have participated in the working life introduction labour market programme
Un entraînement aux tâches professionnelles, éventuellement renforcé, sur un lieu de travail
You are registered with Arbetsförmedlingen, and have been sentenced to prison and granted time outside the institution, or have been released on probation, but have not completed one year of the probation period
Avoir été inscrit pendant au moins trois mois comme demandeur d’emploi auprès de l’Agence suédoise pour l’emploi Arbets- förmedlingen et n’avoir eu aucun travail pendant cette période ;
Sida: 2 av 4
Sida: 2 av 6
You are registered with Arbetsförmedlingen, and have participated in introduction activities for certain new arrival immigrants, and the introduction plan has run out
Être inscrit auprès d’Arbetsförmedlingen et avoir participé à des mesures d’établissement destinées à certains immigrés nouveaux arrivants, et que le plan d’établissement soit arrivé à expiration.
Will I get any compensation?
Est-on payé ?
You can get activity support or development benefits when you participate in the programme.
Les participants au programme peuvent recevoir une aide à l’activité ou une allocation d’évolution.
The compensation is paid by the Swedish Social Insurance Agency, which also calculates and makes decisions about the compensation.
Ces allocations sont versées par l’Agence suédoise de la sécurité sociale Försäkringskassan, qui est également chargée du calcul et des décisions d’allocations.
Compensation can also be affected if you extend or cause your unemployment.
Votre allocation peut aussi être affectée si vous prolongez par vous-même votre chômage ou si vous le provoquez.
Read more in the Activity support and development benefits (Aktivitetsstöd och utvecklingsersättning) fact sheet at forsakringskassan.se.
Pour en savoir plus, consultez la feuille d’informations sur le soutien aux activités et l’allocation d’évolution, Aktivitetsstöd och utvecklings- ersättning, sur le site www.forsakringskassan.se.
Am I insured?
Suis-je assuré ?
When you participate in the Youth Job Programme, you are covered by personal injury and group life insurance.
Tous les participants au programme de la garantie d’emploi pour les jeunes sont couverts par une assurance accidents et assurance-vie collective.
The employer can also be compensated by the state should you damage anything at the company.
Votre employeur peut également être indemnisé par l’État si vous causez des dommages dans son entreprise.
The insurance does not apply to those participating in the business- starting programme.
Cette assurance ne couvre pas les participants au programme d’aide à la création d’entreprise.
Read more in the Insurance and injury compensation responsibilities in certain labour market programmes (Försäkringsskydd och skadeersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program) fact sheet at arbetsformedlingen.se.
Pour en savoir plus, consultez la feuille d’informations Assurances et obligation d’indemnisation lors de certains programmes d’aide à l’emploi, Försäkringsskydd och skadeersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program, sur le site www.arbetsformedlingen.se.
How long can I participate in the Youth Job Programme for?
Combien de temps peut-on participer ?
You can participate in the programme until you start working full-time begin studies outside the Youth Job Programme, at university, for example go on full-time parental leave of absence fall ill full-time for more than a month meet a new working condition as per the unemployment benefit act
Jusqu’à ce que vous commenciez des études hors du programme de garantie d’emploi pour les jeunes, par exemple à l’université ou dans un établissement d’enseignement secondaire
You can participate in the programme for a maximum of 15 months.
La durée maximale de participation au programme est de 15 mois.
What other conditions apply to me?
Quelles sont les autres conditions qui me concernent ?
The programme is full-time, and demands a lot in terms of your participation.
Il s’agit d’un programme à plein temps et les exigences de participation sont sévères.
This means that you should try to find employment or begin studies as quickly as possible.
Cela signifie que vous devez vous efforcer de trouver un emploi ou de commencer des études aussi rapidement que possible.
It is important that your Employment Officer is continually made aware of what jobs you have applied for.
Il est important que votre conseiller soit continuellement au courant des candidatures que vous avez présentées.
Each month, you should also hand in an activity report, detailing the jobs you have applied for and other activities that you have performed during the previous month.
Chaque mois, vous devez présenter un rapport d’activités qui énumère les emplois recherchés et les autres activités effectuées au cours du mois précédent.
If you have a work experience placement, or are participating in training via Arbetsförmedlingen, you should apply for jobs for at least four hours per week.
Si vous faites un stage ou faites des études organisés par Arbetsförmed- lingen, vous devez rechercher un emploi pendant au moins quatre heures par semaine.
You can’t expect to get time off from the programme, but Arbetsförmedlingen can, in some cases, give you up to three days off.
Ne comptez pas prendre de vacances pendant le programme, cependant Arbetsförmedlingen peut, dans de rares cas, vous accorder jusqu’à trois jours de liberté.
Read more about absence from programmes at forsakringskassan.se.
Pour en savoir plus sur les absences, consultez le site www.forsakringskassan.se.
Can I come back to the programme following employment or education?
Est-il possible de revenir dans le programme après un emploi ou une formation ?
You can come back to the programme if you have left it to study or to be on parental leave of absence.
Vous pouvez revenir dans le programme si vous l’avez quitté pour des études ou un conge parental.
You can also come back if you have been sick-listed.
Il est également possible de revenir après un congé pour maladie.
However, you can’t have been away for longer than a year.
Toutefois, votre absence ne doit pas avoir dépassé un an.
If you have been working and have become unemployed, you can come back to the programme on condition that you are not entitled to unemployment benefit.
Si vous avez travaillé et que vous êtes à nouveau au chômage, vous pouvez revenir au programme, à condition de ne pas avoir de nouveau droit à l’allocation chômage.
Can I lose my place in the programme?
Puis-je perdre ma place dans le programme ?
You can lose your place if you misbehave or disrupt operations.
Vous pouvez perdre votre place si vous ne remplissez pas vos obligations ou si vous gênez les activités.
There may also be other special reasons why you can’t remain in the programme.
Il peut également exister d’autres raisons particulières pour que l’on ne puisse pas vous garder.
Can I come back to the programme if I have lost my place?
Puis-je revenir dans le programme si j’ai perdu ma place ?
You can come back to the programme if you fulfil certain requirements.
Vous pouvez revenir dans le programme à certaines conditions.
Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more.
Pour en savoir plus, adressez-vous à Arbetsförmedlingen.
Read more about higher student aid at the Swedish National Board of Student Aid’s website csn.se.
Pour en savoir plus sur les augmentations d’allocation d’études, consultez le site de la Commission centrale suédoise de soutien économique aux études CSN, www.csn.se.
Who does what?
Qui fait quoi ?
Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more about the Youth Job Programme.
Adressez-vous à Arbetsförmedlingen pour plus de renseignements sur la garantie pour l’emploi des jeunes.
Your Employment Officer will then assess whether or not you can participate in the programme.
Votre conseiller pour l’emploi fera ensuite une estimation de vos possibilités de participer à ce programme.
During the programme, the Employment Officer will follow up how things are going for you, and give you the support you need when applying for jobs.
Pendant le déroulement du programme, votre conseiller effectue un suivi du déroulement de vos activités et vous apporte le soutien dont vous avez besoin pour rechercher un emploi.
Rules
Législation suédoise applicable
Call us on 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Si cela vous intéresse et que vous désirez en savoir plus, téléphonez au 0771-416 416.
You can also visit your nearest employment office, or look at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez également vous rendre à l’Agence pour l’emploi la plus proche ou consulter le site www.arbetsformedlingen.se.
Skyddat arbete hos offentlig arbetsgivare (OSA)
Skyddat arbete hos offentlig arbetsgivare (OSA)
2012-11
2012-11
Sheltered employment with a public sector employer (OSA)
Emplois publics protégés (OSA)
If you have a reduced working capacity due to a functional impairment, an employer can receive financial compensation when you become employed.
Si vous faites l’objet d’une incapacité de travail partielle due à un handicap, l’employeur peut, quand il vous embauche, recevoir une aide financière.
The job is a regular employment, but it must be adapted to your specific needs.
Votre emploi est un emploi traditionnel, mais il doit être adapté à vos besoins spécifiques.
In the long term, the job should lead to your finding work in the regular labour market.
À terme, cet emploi doit vous permettre d'obtenir du travail sur le marché du travail traditionnel.
Which employers can receive payment?
Quels sont les employeurs qui peuvent recevoir cette aide ?
Only public sector employers can receive payment.
Seuls les employeurs du secteur public peuvent recevoir cette aide.
Can an employer receive payment for me?
Est-ce que l'employeur peut recevoir cette aide dans mon cas ?
If the employer is already receiving a state allowance for you, this additional payment cannot be paid.
En revanche, cette aide ne sera pas versée à l'employeur s'il reçoit déjà une aide publique liée à votre cas.
How much payment will I receive and what insurance will I have?
Quelle est ma rémunération et comment suis-je assuré ?
You have the right to receive a salary and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector.
Vous avez le droit au salaire et aux avantages prévus par la convention collective du secteur concerné.
The Employment Protection Act (LAS) does not though apply to you who have a sheltered employment with a public sector employer.
Par contre, la loi relative à la protection de l’emploi et aux conditions de travail, Lagen om anställningsskydd, ne vous est pas applicable si vous occupez un emploi public protégé.
Page: 2 of 3
Page: 2 (3)
How much payment will the employer receive?
Quel est le montant de l'aide que reçoit l'employeur?
Arbetsförmedlingen decides on the size of the payment that the employer may receive.
Le Service public de l'emploi décide du montant de la subvention que pourra recevoir l'employeur.
The amount is affected by two factors:
Ce montant est fonction de deux facteurs:
Your salary.
Votre salaire.
The employer can receive payment for a salary cost of up to 16 700 SEK per month, but you can of course still have a higher salary.
L'employeur peut être subventionné pour un coût salarial allant jusqu'à 16 700 SEK par mois.
Your working capacity.
Votre capacité de travail.
To determine how much your functional impairment affects your working capacity, Arbetsförmedlingen conducts an investigation together with you and your employer.
Pour déterminer dans quelle mesure votre handicap affecte votre capacité de travail, le Service de l'emploi procède à une enquête avec vous et votre employeur.
For how long can the employer receive payment?
Pendant combien de temps l'employeur peut-il recevoir cette aide ?
An employer normally receives payment one year at a time.
En général, cette aide est versée à l'employeur pour des périodes d'un an à la fois.
Who does what?
Qui fait quoi ?
The employer applies to receive payment with us at Arbetsförmedlingen.
C'est l'employeur qui fait la demande d'aide auprès de nous, le Service public de l'emploi.
We then assess if the work place and the work are suitable.
Nous nous prononçons ensuite pour dire si le poste de travail et les tâches proposées sont adaptés.
We also decide on the size of the payment and how long the employer can receive it.
Nous décidons également combien sera versé au titre de cette aide et pendant combien de temps l’employeur pourra la percevoir.
The payment must be approved by us before the employment begins.
L'aide doit avoir été octroyée par nos services avant que le contrat de travail prenne effet.
We then make an agreement, together with you, the employer and the trade unions.
Nous élaborons ensuite un accord avec vous, l'employeur et les organisations syndicales.
The agreement must include a plan for how you will increase your working capacity and your opportunities for finding work in the regular labour market.
Cet accord doit contenir un plan décrivant la manière dont vous pourrez améliorer votre capacité de travail et obtenir un emploi sur le marché du travail traditionnel.
Supplementary training, peer support and vocational aids are examples of items that could be a part of the agreement.
Par exemple, l’accord peut contenir des éléments comme une formation supplémentaire, le soutien de collègues, et des instruments de travail.
We follow up the employment on a regular basis and we act as a support for both you and the employer.
Nous faisons un suivi régulier de votre emploi et nous apportons notre soutien à vous comme à l'employeur.
Regulations
Règles applicables
The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity
Décret (SFS 2000 :630) sur les mesures spécifiques destinées aux personnes souffrant de handicap entrainant une incapacité partielle de travail
The ordinance (SFS 2000:628) on labour market policy operations The act (1993:387) concerning support and service for persons with certain functional impairments
Décret (SFS 2000:628) portant sur l’activité publique en matière de marché du travail
Page: 3 of 3
Page: 3 (3)
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Contactez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et que vous voulez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous devez aussi vous rendre à l'agence pour l'emploi la plus proche ou visiter notre site sur arbetsformedlingen.se
Särskilt introduktions- och uppföljningsstöd (SIUS)
Särskilt introduktions- och uppföljningsstöd (SIUS)
2012-11
2012-11
Special introduction and follow up support (SIUS)
Soutien spécialisé d'initiation et de suivi ("SIUS")
You can receive support and help ahead of a new employment if you have a reduced working capacity because of a functional impairment.
Si vous faites l’objet d’une incapacité de travail partielle due à un handicap, vous pouvez bénéficier d'un soutien en vue d’un nouveau travail.
You can also receive support during the employment itself.
Vous pouvez aussi recevoir ce soutien pendant le déroulement de votre contrat de travail.
You receive this support from a SIUS consultant, who has special knowledge in introductory methodology.
Ce soutien vous est apporté par un consultant "SIUS" qui a une compétence spécifique dans les méthodes d'initiation.
To receive the support, you must need to practice the tasks and any other matters that the work demands.
Pour que ce soutien vos soit accordé, il faut que vous ayez besoin de vous former à certaines tâches de travail ainsi qu'à d'autre aspects qui seront nécessaires pour le travail en question.
What support does the SIUS consultant provide?
Quel type de soutien apporte le consultant SIUS ?
The SIUS consultant helps you during your introduction to a work place.
Le consultant SIUS vous accompagne lors de votre initiation sur le lieu de travail.
The consultant works together with the work place regarding how the introduction should be arranged and is responsible for your receiving the agreed upon support.
Le consultant interagit avec votre lieu de travail, pour déterminer les modalités de votre initiation et pour que vous receviez le soutien dont vous vous êtes convenus.
This can sometimes entail the SIUS consultant working side-by-side with you for a period of time.
Parfois, cela peut conduire à ce que le consultant travaille à votre côté pendant une certaine période.
The support is progressively reduced and ceases completely when you can carry out the tasks independently.
Par la suite, le soutien est progressivement diminué, et il s'interrompt totalement lorsque vous pouvez effectuer vos tâches de manière de manière autonome.
Can I receive this support?
Est-ce-que je peux bénéficier de ce soutien ?
You can receive special introduction and follow up support from a SIUS consultant if you are a jobseeker and have a reduced working capacity because of a functional impairment need special support ahead of or during an employment.
Vous êtes éligible au soutien spécialisé d'initiation et de suivi d’un consultant SIUS si vous êtes demandeur d'emploi et que vous faites l’objet d’une incapacité de travail partielle due à un handicap avez besoin d'un soutien spécialisé au commencement et au cours d'un emploi.
For how long can I receive support?
Pendant combien de temps est-ce-que je peux bénéficier de ce soutien ?
The support is divided into two parts: introduction support and follow up support.
Ce soutien comprend deux parties: le soutien d'initiation et le soutien de suivi.
You can receive the introduction support for six months and the follow up support for at least one year after beginning the employment.
Vous pouvez avoir un soutien d'initiation pendant six mois, et le soutien de suivi pendant au moins un an à partir du moment où vous avez commencé votre emploi.
Sida: 2 av 2
Sida: 2 av 2
You are not considered as being employed during the introduction period, but you are regarded as an employee with respect to certain conditions in the Work Environment Act.
Au cours de l'initiation, vous n'avez pas le statut de salarié, mais vous êtes considéré comme un employé au sens de certaines règles de la loi sur l'environnement du travail (Arbetsmiljölagen).
Consequently, the employer is responsible for the work being carried out in a safe manner and for ensuring that there is personal safety equipment if you need it.
Cela veut dire qu'il est de la responsabilité de l'employeur que le travail se fasse dans des conditions de sécurité et qu'en cas de besoin, vous disposiez d'équipement de protection.
The introduction support does not entail any salary costs for the employer.
Le soutien à l'initiation n'entraine aucun coût salarial pour l'employeur.
You are insured for work-related injuries and death.
Vous êtes assuré contre les accidents du travail et en cas de décès.
The state may also provide compensation for any damage that you cause.
L'État peut aussi payer une indemnisation en cas de dommages éventuels que vous pourriez causer.
Who does what?
Qui fait quoi ?
Arbetsförmedlingen makes decisions on special introduction and follow up support.
C'est le Service public de l'emploi qui décide l'octroi du soutien spécialisé d'initiation et de suivi.
The SIUS consultant then contacts the employer to discuss a possible employment.
Ensuite, le consultant SIUS prend contact avec l'employeur pour discuter d'un emploi éventuel.
We consider which tasks are suitable and assess what support is appropriate for you at the work place.
Nous examinons quelles tâches sont adaptées et déterminons le type de soutien qu'il y a lieu de vous apporter sur le lieu de travail.
When this is ready, an agreement is made between you, the employer and the SIUS consultant.
À la suite de cet examen, nous concluons un accord avec vous, l'employeur et le consultant SIUS.
This states how the introduction is to be arranged and how extensive it is to be.
Cet accord précise la manière dont votre initiation sera organisée et quelle sera son étendue.
Regulations
Règles applicables
The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity.
Décret (SFS 20000 :630) sur les mesures spécifiques destinées aux personnes souffrant de handicap entrainant une incapacité partielle de travail
The ordinance (SFS 2000:628) on labour market policy operations.
Décret (SFS 2000:628) portant sur l’activité publique en matière de marché du travail
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Contactez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et que vous voulez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez aussi vous rendre à l'agence pour l'emploi la plus proche ou visiter notre site sur arbetsformedlingen.se
2016-02
2016-02
Special recruitment incentive
Aide spécifique à l’emploi
If you who are participating in the Job and Development Programme find employment, your employer can receive financial compensation.
Si une personne couverte par la Garantie d’emploi et d’évolution obtient un emploi, l’employeur peut recevoir une compensation financière.
This support is termed “the special recruitment incentive”.
Cette compensation est appelée Aide spécifique à l’emploi.
Which employers can receive payment?
Quels sont les employeurs qui peuvent recevoir cette aide ?
Both private and public employers can receive payment if they are registered as being an employer with the Swedish Tax Agency.
Les employeurs du secteur privé comme du secteur public peuvent recevoir cette aide s'ils sont inscrits au registre des employeurs tenu par le Service des impôts.
The employer may not have a trading prohibition or have a tax debt that has been reported to the Enforcement Agency.
Les employeurs ne doivent pas être sous le coup d'une interdiction d'exercer le commerce ou avoir de dettes fiscales en cours de recouvrement chez Kronofogden, l'Agence suédoise de recouvrement forcé.
The employer may also not have a substantial record for payment default.
Ils ne doivent pas non plus avoir fait l'objet d'incidents de paiement (betalningsanmärkningar) trop importants.
It is not possible to receive payment if the employer has dismissed employees on the grounds of a shortage of positions within the last nine months.
Il n’est pas possible de recevoir cette aide si l'employeur a licencié des salariés pour motif économique lors des 9 derniers mois.
How much payment will I receive and what insurance will I have?
Quel sera mon salaire et comment serai-je assuré?
You have the right to receive a salary and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector.
Vous avez droit à un salaire et aux autres avantages d’emploi prévus par la convention collective en vigueur dans la branche concernée.
Consequently, the employer must insure you.
Page: 2 (4)
The Employment Protection Act (LAS) does not apply to you who are employed with the special recruitment incentive.
Cette aide couvre les contrats à durée indéterminée comme à durée déterminée.
How much payment will the employer receive?
Quel est le montant de l'aide que reçoit l'employeur ?
The payment is for 85 percent of the salary cost, up to a maximum of 890 SEK per working day, for a full-time employment.
L'aide s'élève à 85% du coût salarial, mais est plafonnée à 890 SEK par jour de travail pour un temps complet.
The employer can also receive payment for the supervision that you receive at the work place.
L'employeur reçoit également une subvention pour le tutorat dont vous bénéficiez sur le lieu de travail.
You can receive a new job with the special recruitment incentive with another employer after three months at the earliest.
Il vous est possible d'obtenir un emploi faisant l'objet d'une aide spécifique à l'embauche auprès d'un nouvel employeur après un minimum de trois mois.
During these three months, you must have participated in organised jobseeker activities with Arbetsförmedlingen.
Pendant ces trois mois, vous devrez avoir suivi des activités de recherche d'emploi assistées au Service public de l'emploi.
You can receive a new job with the special recruitment incentive with an employer that you have previously worked for after six months at the earliest.
Pour que vous soyez réembauché auprès d'un employeur qui a déjà reçu une aide spécifique à l'embauche dans votre cas, six mois au moins devront être écoulés.
For how long can the employer receive payment?
Pendant combien de temps l'employeur peut-il recevoir cette aide ?
An employer can receive the special recruitment incentive for 12 months, with the option of a possible extension.
L'aide spécifique à l'embauche pourra être versée à l'employeur pendant un maximum de douze mois, avec la possibilité d’une extension éventuelle.
Who does what?
Qui fait quoi ?
The employer applies to receive payment with us at Arbetsförmedlingen.
C'est l'employeur qui fait la demande d'aide à l'embauche auprès de nous, le Service public de l'emploi.
We then assess if the work place and the work are suitable.
Nous nous prononçons ensuite pour dire si le poste de travail et les tâches proposés sont adaptés.
We also decide on the size of the payment and how long the employer can receive it.
C'est également nous qui décidons combien sera versé au titre de cette aide et pour combien de temps.
The payment must be approved by us before the employment begins.
L'aide doit avoir été octroyée par nos services avant que le contrat de travail prenne effet.
We then make an agreement, together with you, the employer and the trade unions.
Nous élaborons ensuite un accord individuel avec vous, l'employeur et les organisations syndicales.
The agreement must specify the tasks that you are to undertake and your needs regarding support and supervision.
Cet accord précise vos tâches de travail et les besoins que vous avez en termes de soutien et de tutorat.
The employer must ensure that you receive an introduction to your new tasks when you begin your employment.
L'employeur doit faire en sorte que vous soyez initié à vos nouvelles tâches de travail quand commencez votre emploi.
The introduction must be in accordance with the work environment act.
Cette initiation doit
Regulations
Règles applicables
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Contactez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et que vous voulez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez aussi vous rendre à l'agence pour l'emploi la plus proche de chez vous ou visiter notre site sur arbetsformedlingen.se
2014-02
2014-02
Support in starting a business
Aide à la création d'entreprise
You who are a jobseeker and have suitable circumstances for starting a business can, in some cases, receive support and help in starting your own company.
Si vous êtes demandeur d'emploi et que vous avez de bonne possibilités pour démarrer votre propre activité, vous pouvez dans certains cas bénéficier d'aide et de soutien quand vous créez votre propre entreprise.
The programme is called “support in starting a business” and provides a grant to support your living costs while you are starting the business.
Ce programme s'appelle l'aide à la création d'entreprise (stöd vid start av näringsverksamhet) et vous donne le droit à une allocation pour contribuer à votre subsistance au début de votre activité.
Can I receive the support in starting a business grant?
Puis-je recevoir une aide à la création d'entreprise ?
Your employment officer first assesses your situation with regards to finding work.
Votre agent d'emploi regardera d'abord quelles sont vos possibilités pour trouver un emploi.
The employment officer bases this assessment on your experience and on the vocational area in which you are looking for work, but also considers the current state of the market.
Il se base sur vos expériences et le secteur d'activités dans lequel vous cherchez un emploi, mais tient également compte de la conjoncture qui prévaut.
You must also have suitable circumstances for running a company.
Il vous faut également avoir de bonnes possibilités pour mener cette entreprise.
That is, the business must be able to provide a sufficiently profitable and sustainable employment.
Cela veut dire que l'activité doit générer une rentabilité satisfaisante et une occupation durable.
Do I receive any payment?
Est-ce-que je reçois une rémunération ?
You can receive activity support or development allowance when you are participating in the programme and are starting your company.
Quand vous participez au programme et créez votre entreprise, vous percevez une allocation d'activité (aktivitetsstöd) ou une indemnité de développement, (utvecklingsersättning).
It is the Swedish Social Insurance Agency that calculates, decides on and pays activity support.
C'est la Caisse de sécurité sociale (Försäkringskassan) qui calcule, décide et verse l'indemnité d'activité.
Read more in the fact sheet, “Aktivitetsstöd och utvecklingsersättning” (Activity support and development allowance) at forsakringskassan.se.
Vous pourrez en savoir plus sur la fiche d'information Aktivitetsstöd och utvecklingsersättning på forsakringskassan.se
Sida: 2 av 4
Sida: 2 av 3 l’agriculture ou des transports.
For how long can I receive payment?
Pendant combien de temps est-ce-que je peux recevoir cette allocation ?
You can receive payment for a maximum of six months.
Vous pouvez recevoir cette allocation pendant une période de six mois au maximum.
Am I insured?
Est-ce-que je suis assuré ?
You must thus review your insurance cover yourself.
C’est donc à vous de faire le point sur votre couverture d’assurance.
Who does what?
Qui fait quoi ?
Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more about the support that you can receive when you start a business.
Prenez contact avec le Service public de l’emploi si vous voulez en savoir plus sur l’aide que vous pouvez recevoir quand vous créez votre propre entreprise.
It is important that you have thought through your business idea so that you can describe it to us, and that you can provide a business plan and a plan of costs.
Il est important que vous ayez bien réfléchi à votre idée commerciale, afin de pouvoir nous la décrire et présenter un plan d’affaires et un plan de vos coûts.
With the help of consultants who are financial experts, we then assess whether the circumstances are right for running the business and if you fulfil the other requirements.
Nous évaluons, avec l’aide de consultants experts en économie, quelles sont vos chances de conduire cette activité et si vous remplissez certains critères.
Can I receive more help?
Puis-je recevoir plus de soutien ?
Starting a company, by yourself or together with others, requires knowledge and involves risk.
Que l’on soit seul ou que l’on coopère avec d’autres personnes, la création de sa propre entreprise suppose des connaissances et entraine des risques.
We can give you advice and tips ahead of the start and in the beginning of your operations.
Nous pouvons vous donner des conseils et vous faire des recommandations dans l’optique et au début de votre activité.
At some locations, we can also offer information meetings and courses for new entrepreneurs.
À certains endroits, nous vous proposons aussi des rencontres d’informations ou des cours pour nouveaux entrepreneurs.
There are also many other actors who can give you support and advice when you are starting a business, such as:
Il y a aussi de nombreux autres acteurs qui peuvent vous apporter conseils et soutien quand cous créez une entreprise, par exemple:
Verksamt.se.
Verksamt.se.
A website created by the Swedish Companies Registration Office, the Swedish Tax Agency and the Swedish Agency for Economic and Regional Growth for you who are running, or want to start, a business.
Pour vous qui gérez ou qui démarrez une entreprise, le Registre des sociétés (Bolagsverket), le Service des impôts (Skatteverket) et le Conseil pour la croissance (Tillväxtverket) ont créé un site internet qui
Sida: 3 av 4 website compiles information for you.
Sida: 3 av 3 réunit des informations.
You can participate in “Starting a Business” days, create a business plan and register a business.
Vous pouvez participer à des journées de la création d’entreprise, créer un plan d’affaires ou immatriculer votre activité.
ALMI Företagspartner.
ALMI Företagspartner.
This organisation helps you who are planning to start a company, or have recently started a company.
Vous aide si vous projetez de démarrer une entreprise ou que vous venez d’en créer une.
It can be found in every county. www.almi.se.
Présent dans chaque département. www.almi.se.
Enterprise Europe Network.
Enterprise Europe Network.
A business support network that helps you who have questions about the EU and the European market. www.euroinfo.se, 020-93 10 10.
Vous aide sur les questions relatives à l’UE et le marché européen. www.euroinfo.se, tél 020-93 10 10.
The advisory centre of the IFS foundation.
Insamlingsstiftelsen IFS Rådgivningscentrum.
An organisation that provides help, particularly to you who were not born in Sweden, in starting companies.
Vous aide en particulier si vous n’êtes pas né en Suède et que vous créez votre entreprise.
Free advice in different languages.
Conseils gratuits dans différentes langues.
Several advice centres around the country. www.ifs.a.se, 08-693 99 45.
Plusieurs centres de conseil existent à travers le pays. www.ifs.a.se, tél 08-693 99 45.
The Swedish Jobs and Society Foundation: Enterprise Agencies.
Jobs and Society NyföretagarCentrum.
Free advice and help.
Aide et conseils gratuits.
The Enterprise Agencies are supported by a broad local network of persons and companies that contribute expert advice ahead of starting a business.
L’organisation NyföretagarCentrum a derrière elle un large réseau local de personnes et d’entreprises qui fournissent leurs conseils d’expert en vue de la création d’entreprise.
It can be found at over a hundred locations. www.nyforetagarcentrum.se.
Présents dans une centaine de lieux. www.nyföretagarcentrum.se
Coompanion – Cooperative development.
Coompanion – Kooperativ utveckling.
An association that provides advice to persons who together want to put ideas into practice.
Fournit des conseils aux personnes qui veulent mener à bien des idées ensemble.
It can be found in every county. www.coompanion.se, 08-702 54 43.
Présent dans chaque département. www.coompanion.se, tél 08-702 54 43.
Startlinjen.
Startlinjen.
Other contacts.
Autres contacts.
For example: banks, the business secretaries of the municipalities and professional organisations.
Exemple: les banques, le secrétariat des communes à la vie économique et les groupes d’intérêt.
Regulations
Règles applicables
Ordinance (2000:634) on labour market programmes Ordinance (1996:1100) on activity support
Décret (2000:634) sur les programmes publics destinés au marché du travail
Ordinance (2007:414) on the work and development programme
Décret (1996:1100) sur l’allocation d’activité
Ordinance (2007:813) on the youth job programme
Décret (2007:414) sur la garantie d'activité et de développement Décret (2007:813) sur la garantie pour la jeunesse
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Contactez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et que vous voulez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez aussi vous rendre à l'agence pour l'emploi la plus proche ou visiter notre site sur arbetsformedlingen.se.
2012-11
2012-11
Support for a personal assistant
Indemnité pour assistant personnel
You can receive the support and help of a person at your place of work if you have a reduced working capacity because of a functional impairment.
Si vous faites l’objet d’une incapacité de travail partielle due à un handicap, vous pouvez bénéficier du soutien et de l'aide d'une personne sur votre lieu de travail.
In this case, your employer will receive financial compensation for dedicating staff to this purpose.
Dans ce cas, l'employeur perçoit une aide financière, pour qu'il puisse allouer le personnel nécessaire.
The purpose of the benefit is to make it easier for you to find and keep a job.
L'objectif de cette aide financière est de vous permettre d'obtenir et de conserver un emploi.
The benefit should also facilitate your participation in labour market programmes or in the practical working life orientation programme of schools.
Elle est aussi destinée à faciliter votre participation à des programmes du marché du travail ou aux stages d'initiation en milieu professionnel organisés au niveau de l'école.
The support is called “support for a personal assistant”.
On appelle cette aide financière l'indemnité pour assistant personnel (stöd till personligt biträde).
How much financial compensation can the employer receive?
Quel est le montant de l'indemnité que peut recevoir l'employeur ?
The compensation is for a maximum of 60 000 SEK per year.
L'indemnité s'élève à un maximum de 60 000 SEK par an.
If you are self-employed and have a functional impairment that results in substantial difficulties in communication, you can receive up to 120 000 SEK per year.
Si vous travaillez à votre propre compte et que votre handicap entraine d'importantes difficultés de communication, vous pouvez recevoir jusqu'à 120 000 SEK par an.
For how long can the employer receive compensation?
Pendant combien de temps l'employeur peut-il recevoir cette indemnité ?
The employer can receive compensation for as long as you need it.
Cette aide peut être versée à l'employeur aussi longtemps que vous en avez le besoin.
Can the employer receive compensation for me?
Est-ce que l'employeur peut recevoir cette indemnité dans mon cas ?
The employer can receive compensation if you have a reduced working capacity because of a functional impairment.
L'employeur peut recevoir cette indemnité si vous faites l’objet d’une incapacité de travail partielle due à un handicap.
You who are self-employed or a freelancer and have a functional impairment can also receive compensation.
Cette aide peut aussi vous être versée directement si vous travaillez à votre compte ou que vous êtes freelance et que vous souffrez d’un handicap.
Who does what?
Qui fait quoi ?
The employer must provide supporting documentation that shows that you need a personal assistant.
L'employeur doit fournir les éléments qui démontrent que vous êtes dans le besoin d'assistance personnelle.
This documentation is submitted by the employer to us at Arbetsförmedlingen.
L’employeur nous remet ces éléments, au Service public de l'emploi.
We then carry out an investigation and decide on the size of the compensation.
Ensuite, nous faisons une enquête et décidons du montant de l'indemnité.
The decision states the amount of money that the employer will receive in total and the amount per month.
Cette décision indique le montant total que perçoit l'employeur et le montant du versement mensuel.
We always consult with the trade unions before we make a decision about support for a personal assistant for you who are participating in a labour market programme.
Pour vous qui participez à un programme du marché du travail, l'indemnité pour assistant personnel est toujours décidée après consultation des organisations syndicales.
How is the compensation paid?
Comment est versée l'indemnité ?
The employer applies to receive compensation every month, on a special form or via the Internet, within 60 days of the end of the working month.
L'employeur demande à recevoir l'indemnité une fois par mois sur un formulaire prévu à cet effet, ou en ligne, dans un délai de 60 jours après la fin du mois.
Arbetsförmedlingen then pays the sum on a monthly basis in arrears.
Le Service public de l'emploi effectue ensuite le versement une fois par mois à titre rétroactif.
The first time that compensation is requested, the employer must submit a copy of your salary specification.
La première fois qu’est demandée cette indemnité, l’employeur doit joindre une copie de votre bulletin de salaire.
We pay a fixed amount per month.
Nous payons un montant fixe tous les mois.
If compensation is to be paid for only part of the month, it is reduced in relation to the hours worked.
Si l'indemnité n'est versée que pour une partie du mois elle diminue en fonction du temps travaillé.
The employer must not request any compensation if you are away from work for more than two months.
L'employeur ne peut demander cette indemnité si vous êtes absent du travail pendant plus de deux mois.
Regulations
Règles applicables
The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity.
Décret (SFS 20000 :630) sur les mesures spécifiques destinées aux personnes souffrant de handicap entrainant une incapacité partielle de travail
The ordinance (SFS 2000:628) on labour market policy operations
Décret (SFS 2000:628) portant sur l’activité publique en matière de marché du travail
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Contactez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et que vous voulez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez aussi vous rendre à l'agence pour l'emploi la plus proche ou visiter notre site sur arbetsformedlingen.se
Arbetsträning med handledare
Arbetsträning med handledare
Engelska / English
Franska / Français
Supported work experience with a supervisor
Stage pratique avec tuteur
You can receive supported work experience with a supervisor if you are a jobseeker with the right to introduction activities, and you need more support at a workplace.
Vous pouvez suivre un stage pratique et être suivi par un tuteur si vous êtes demandeur d’emploi, éligible aux mesures d’établissement, et dans le besoin de soutien supplementaire sur un lieu de travail.
You can combine supported work experience with other activities, such as Swedish for Immigrants (SFI).
Vous pouvez combiner le stage pratique avec d’autres activités, comme les cours de suédois pour immigrés (sfi).
The aim of supported work experience is for you to have the opportunity to try out working in your profession, to try out a new profession, or to gain work experience in Sweden.
Le but de ce stage pratique est de vous permettre d’exercer votre métier, d’essayer un autre métier, ou de recevoir une expérience professionnelle en Suède.
You can also carry out supported work experience at a new work provider, ahead of an employment.
Vous pouvez aussi faire le stage auprès d’un organisateur dans la perspective d’un emploi.
The provider of the supported work experience receives payment for supervising you.
L’organisateur du stage pratique reçoit une indemnité pour assurer votre tutorat.
Which service providers can receive payment?
Quels organisateurs peuvent recevoir l’indemnité ?
You can carry out a supported work experience at a private or at a public provider of this service, for example, at a private company, or at a municipality.
Vous pouvez suivre le stage pratique auprès d’un organisateur du secteur privé ou du secteur public comme, par exemple, la commune ou un établissement privé.
What benefits and what insurance cover do I receive?
Quelle est ma rémunération et quelle assurance va me couvrir ?
You retain your introduction benefit during your supported work experience.
Vous conservez vos allocations d’établissement pendant le stage pratique.
Your introduction benefit includes an insurance cover.
L’assurance est comprise dans vos allocations d’établissement.
Can the service provider receive payment for supervising me?
Est-ce que l’organisateur peut recevoir une indemnité dans mon cas ?
The service provider can receive payment if you are a jobseeker and aq are covered by the act on establishment activities for certain new arrivals (2010:197) aq are assessed as being in need of a supported work experience
L’organisateur peut recevoir cette indemnité si vous êtes demandeur d’emploi et aqque vous relevez de la Loi (2010:197) relative aux mesures d’établissement destinées à certains immigrants nouvellement arrivés aqqu’il est considéré que vous avez besoin d’une formation professionnelle pratique
For how long can I take part in a supported work experience with a supervisor?
Pendant combien de temps puis-je suivre un stage pratique avec tuteur ?
You can take part in a supported work experience with a supervisor for up to six months.
Votre stage pratique avec tuteur peut durer jusqu’à six mois.
How much payment does the service provider receive?
Quelle est le montant de l’indemnité accordée à l’organisateur ?
The service provider receives 150 SEK per assigned day.
L’organisateur reçoit 150 SEK par journée dédiée.
Payment is made for a maximum of five days a week.
L’indemnité est versée pour un maximum de cinq jours par semaine.
Who does what?
Qui fait quoi ?
Contact your employment officer if you are interested in receiving supported work experience.
Prenez contact avec votre agent pour l’emploi si vous êtes intéressé par un stage pratique.
Together, we can decide which service provider would be best for you.
Nous déterminerons ensemble quel est le meilleur organisateur dans votre cas.
The supported work experience must be approved by us at Arbetsförmedlingen before you may start.
Avant que vous commenciez, il faut que nous, au Service public de l’emploi, ayons validé votre stage pratique.
The service provider designates a supervisor, who is to help you at the workplace.
L’organisateur désigne ensuite un tuteur qui vous aidera sur le lieu de travail.
After this, we make an individual agreement between you, the service provider and the supervisor.
Après cela, nous mettons au point un accord individuel avec vous, l’organisateur et votre tuteur.
The agreement is to specify, among other matters, the support that you need, your working hours and tasks, and the period for which you will participate in a supported work experience.
Cet accord indique notamment de quel soutien vous avez besoin, quelles seront vos tâches et heures de travail, et combien de temps vous allez suivre le stage pratique.
Information is available in several languages
Ces informations sont disponibles en d’autres langues
You can also receive information in the following languages, every weekday between 10 am and 4 pm:
Vous pouvez recevoir ces informations dans les langues suivantes, chaque jour ouvrable entre 10h et 16h:
Arabic 0771-86 01 01
Arabe 0771-86 01 01
Farsi 0771-86 01 02
Perse 0771-86 01 02
Russian 0771- 86 01 05
Russe 0771- 86 01 05
Somali 0771-86 01 03
Somali 0771-86 01 03
Tigrinya 0771- 86 01 04
Tigrinya 0771- 86 01 04
Regulations
Règles applicables
The act on establishment activities for certain new arrivals (2010:197)
Loi (2010:197) relative aux mesures d’établissement destinées à certains immigrants nouvellement arrivés
The ordinance on labour market policy programmes (2000:634)
Règlement (2000:634) sur les programmes du marché du travail
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Contactez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et que vous voulez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se
Vous pouvez aussi vous rendre à l’agence pour l’emploi la plus proche de chez vous ou visiter notre site sur arbetsformedlingen.se
2014-12
2014-12
Support and Matching – more support in your job search
Soutien et matching – plus d’aide dans la recherche d’un emploi
Support and Matching is a service for you who need intensive and individually adapted support in your job search.
Le programme de soutien et de matching (Stöd och matchning) est un service pour ceux qui ont besoin d’un soutien intensif et individuellement adapté dans la recherche d’un emploi.
The service is given by private service providers who have a contract with Arbetsförmedlingen and offers you substantial help on your way to finding work.
Ce service est fourni par des prestataires privés qui sont sous contrat avec le Service public de l’emploi et vous recevez une aide soutenue dans le chemin vers un emploi.
This support can be both tools for your job search and help in establishing contacts with employers.
Ce soutien peut être à la fois un outil dans la recherche d’un emploi et une aide pour vous mettre en relation avec des employeurs.
You choose yourself the service provider that you would like to use for the service.
C’est à vous de choisir le prestataire qui fournira ce service.
The aim of the Support and Matching service is for you to be able, as quickly as possible, to find a job or begin studies.
L’objectif du programme de soutien et de matching est de faire en sorte que vous commenciez à travailler ou à étudier aussi vite que possible.
Your circumstances and needs are what decide
Ce sont vos possibilités et vos besoins qui sont déterminants
Your employment officer decides if you can participate in Support and Matching and the level of support that you are to receive.
Votre agent d’emploi détermine si vous pouvez bénéficier du programme, et le niveau de soutien que vous recevrez.
The service has four different levels:
Il y a quatre différents niveaux à ce programme :
Basic support and matching
Soutien et matching de base
Help in improving your job search, job matching and contacts with employers and networks.
Aide pour améliorer votre recherche d’un emploi, matching avec des emplois et contact avec des employeurs et un réseau.
Block 1: At least 30 minutes in individual meetings and four hours of activities per week. (3 months)
Module 1: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et quatre heures d’activités par semaine. (3 mois)
Block 2: At least 30 minutes in individual meetings and nine hours of activities per week. (3 months)
Module 2: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et neuf heures d’activités par semaine. (3 mois)
Basic support and matching with language support
Soutien et matching de base avec appui linguistique
The same support as in basic support and matching, but you participate in your mother tongue, in another language that you speak well, or with the help of an interpreter.
Même contenu que le soutien et matching de base mais vous y participez dans votre langue maternelle, dans une autre langue que vous maîtrisez bien, ou avec l’aide d’un interprète.
Block 1: At least 45 minutes in individual meetings and four hours of activities per week. (3 months)
Module 1: au moins 45 minutes d’entretiens individuels et quatre heures d’activités par semaine. (3 mois)
Block 2: At least 45 minutes in individual meetings and nine hours of additional activities per week. (3 months)
Module 2: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et neuf heures d’activités supplémentaires par semaine. (3 mois)
Enhanced support and matching
Soutien et matching renforcés
More time with your service provider than at the basic level.
Plus d’heures auprès du prestataire qu’avec le niveau de base.
Block 1: At least 30 minutes in individual meetings and eight hours of activities per week. (3 months)
Module 1: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et huit heures d’activités par semaine. (3 mois)
Block 2: At least 30 minutes in individual meetings and twelve hours of activities per week. (3 months)
Module 2: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et douze heures d’activités par semaine. (3 mois)
Block 3: At least 30 minutes in individual meetings and 20 hours of activities per week.
Module 3: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et vingt heures d’activités par semaine.
Workplace experience is included. (3 months)
Comprend un stage. (3 mois)
Enhanced support and matching with language support
Soutien et matching renforcés avec appui linguistique
More time with your service provider.
Plus d’heures auprès du prestataire.
You participate in your mother tongue, in another language that you speak well, or with the help of an interpreter.
Vous participez dans votre langue maternelle, dans une autre langue que vous maîtrisez bien, ou avec l’aide d’un interprète.
Block 1: At least 45 minutes in individual meetings and eight hours of activities per week. (3 months)
Module 1: au moins 45 minutes d’entretiens individuels et huit heures d’activités par semaine. (3 mois)
Block 2: At least 45 minutes in individual meetings and twelve hours of activities per week. (3 months)
Module 2: au moins 45 minutes d’entretiens individuels et douze heures d’activités par semaine. (3 mois)
Block 3: At least 45 minutes in individual meetings and 20 hours of additional activities per week.
Module 3: au moins 45 minutes d’entretiens individuels et 20 heures d’activités supplémentaires par semaine.
The content of the service is adapted entirely according to what you and your service provider consider that you need to do or learn in order to find work.
Le contenu du programme est entièrement adapté à ce que vous et votre prestataire estimez nécessaire que vous fassiez ou appreniez pour obtenir un emploi.
You participate in Support and Matching for three months, and then we assess the progress that has been made.
Vous participez au programme de soutien et matching pendant trois mois, puis nous évaluons comment cela s’est passé.
We can extend the service by a further three months, and in some cases by an additional three months after this.
Nous pouvons prolonger le programme de trois mois et, dans certains cas, de trois mois supplémentaires.
You can participate in Support and Matching for a maximum of nine months.
Vous pouvez participer au programme de soutien et matching pendant neuf mois au plus.
What you can receive in the service
Ce que ce programme peut vous apporter
Your circumstances and needs are what determine the content of the service that you receive.
Ce sont vos possibilités et vos besoins qui déterminent le contenu du programme.
Some examples are: support in finding and applying for work, help in creating application documents, contacts with employers, motivational meetings, computer training, study and vocational guidance, study visits, activities at workplaces, language training, etc.
Voici quelques exemples : soutien pour trouver et chercher un emploi, aide pour préparer des dossiers de candidature, contact avec des employeurs, entretiens de motivation, formation informatique, orientation éducative et professionnelle, visites d’étude, activités organisées sur des lieux de travail, cours de langue, etc.
You choose the service provider
Vous choisissez le prestataire
When you are making your choice, look, for example, at the service provider’s methodology, language, knowledge of a business sector or other specialisation.
Regardez par exemple la méthodologie du prestataire, ses langues, ses compétences de branche ou autres spécialisations quand vous faites votre choix.
You can also look for service providers at your place of residence.
Vous pouvez aussi chercher des prestataires sur votre lieu de domicile.
Then inform your employment officer of which service provider you have chosen.
Dites ensuite à votre agent d’emploi quel prestataire vous avez choisi.
How it works
Comment ça marche
Your employment officer decides that you are to receive the Support and Matching service and assesses the level of support that suits you best.
L’agent d’emploi décide si vous pouvez participer au programme de soutien et de matching et détermine quel niveau de soutien vous convient le mieux.
You choose a service provider and inform your employment officer.
Vous choisissez le prestataire et le faites savoir à votre agent d’emploi.
The service provider contacts you for a first meeting.
Le prestataire vous contacte pour une première réunion.
This is an introductory meeting in which you make a plan for what you will do to find a job more quickly.
C’est un entretien d’introduction où vous planifiez ce que vous ferez pour obtenir un emploi plus vite.
During the period that you are participating in Support and Matching, you must continue to follow your plan with Arbetsförmedlingen, search for work and submit activity reports, just as normal.
Pendant la période où vous participez au programme de Soutien et matching, vous continuerez à suivre votre planning du Service public de l’emploi, à rechercher du travail et à remettre vos rapports d’activités, comme d’habitude.
After three months, your employment officer and you evaluate the progress that has been made and assess whether you need an additional three months of the Support and Matching service.
Après trois mois, votre agent d’emploi et vous évaluez comment les choses se sont passées, et vous déterminez si vous avez besoin de trois mois supplémentaires de Soutien et matching.
The option of changing service provider
Il est possible de changer de prestataire
If you feel that the support that you are receiving does not meet your needs, you have the option of changing your service provider.
Si vous pensez que le soutien que vous recevez ne correspond pas à vos besoins, vous avez la possibilité de changer de prestataire.
Contact your employment officer and you can receive help with making the change.
Contactez votre agent d’emploi pour qu’il vous aide à en changer.
A 14 day period of notice applies, which means that you must continue with your existing service provider during this period.
Vous avez un préavis de 14 jours, ce qui veut dire que, pendant ces jours-là, vous continuez à aller voir l’ancien prestataire.
You then continue with the new service provider at the point you have reached in the service.
Chez le nouveau prestataire, vous reprenez là où vous en étiez du programme.
Consequently, you do not begin a new three month period.
Cela veut dire que vous ne commencez pas une nouvelle période de trois mois.
Please remember to always contact us if you have any complaints about your service provider.
N’oubliez pas de nous contacter à chaque fois que vous avez des motifs de vous plaindre de votre prestataire.
Sida: 4 av 4
Sida: 4 av 4
Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.
Contactez-nous au 0771-416 416 si vous êtes intéressé et que vous voulez en savoir plus.
You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.
Vous pouvez aussi vous rendre à l'agence pour l'emploi la plus proche ou visiter notre site sur arbetsformedlingen.se.