File size: 55,450 Bytes
5fad4a0
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<tmx version="1.4">
    <header adminlang="en" creationdate="20210114T130730Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="en">
        <prop type="distributor">ELRC project</prop>
        <prop type="description">Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
        <prop type="l1">en</prop>
        <prop type="l2">de</prop>
        <prop type="lengthInTUs">96</prop>
        <prop type="# of words in l1">2191</prop>
        <prop type="# of words in l2">2037</prop>
        <prop type="# of unique words in l1">760</prop>
        <prop type="# of unique words in l2">794</prop>
    </header>
    <body>
        <tu tuid="1">
            <prop type="lengthRatio">0.9142857142857143</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>“EUROPE CAN BE MORE…” PRESS NOTE</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>„EUROPE CAN BE MORE…” ZEITUNGSNOTIZ</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="2">
            <prop type="lengthRatio">0.8604651162790697</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>1 May 2004 is an important date in the history of the European Union (EU).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Der 1. Mai 2004 ist ein wichtiges Datum in der Geschichte der Europäischen Union (EU).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="3">
            <prop type="lengthRatio">0.9</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>On that day, after years of negotiations and preparations, the fifth largest enlargement of the Community took place.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>An diesem Tag fand – nach jahrelangen Verhandlungen und Vorbereitungen – die fünfte und größte Erweiterung der Gemeinschaft statt.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="4">
            <prop type="lengthRatio">1.01</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The accession covered 10 new countries (EU “10”) – the following became rightful members of the EU: Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Lithuania, Latvia, Malta, Poland, Slovakia, Slovenia and Hungary.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Der Beitritt umfasste 10 neue Länder (EU-10) – Zypern, die Tschechische Republik, Estland, Litauen, Lettland, Malta, Polen, die Slowakei, Slowenien und Ungarn wurden vollberechtigte Mitglieder der EU.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="5">
            <prop type="lengthRatio">0.8056537102473498</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The Community border moved to the East which had a special, also symbolic, significance for Central European countries and Republics located on the Baltic coast – it became somehow a culmination of democratic changes after 1989.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Grenze der Gemeinschaft wurde nach Osten verschoben, was sowohl eine besondere als auch eine symbolische Bedeutung für die mitteleuropäischen Länder sowie die baltischen Republiken hatte – gewissermaßen war dies die Krönung demokratischen Umwandlungsprozesses nach dem Jahr 1989.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="6">
            <prop type="lengthRatio">0.9217391304347826</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The fifteenth anniversary of the membership of the states of the “10” in the European Union falls in 2019.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Auf das Jahr 2019 fällt das fünfzehnjährige Jubiläum der Mitgliedschaft der EU-10-Länder in der Europäischen Union.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="7">
            <prop type="lengthRatio">0.6842105263157895</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The last 15 years is a time of very dynamic changes.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die letzten 15 Jahre wurden durch sehr dynamische Änderungen gekennzeichnet.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="8">
            <prop type="lengthRatio">1.0604395604395604</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Therefore, it is worth looking at the scale of the most important achievements, noting how many “new” citizens of the Union have become participants in these changes and how they perceive them.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Daher ist es wert, den Ausmaß der wichtigsten Errungenschaften zu analysieren und zu berechnen, wie viele „neue“ EU-Bürger bei diesen Änderungen mitwirken und wie sie sie wahrnehmen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="9">
            <prop type="lengthRatio">0.9901477832512315</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Our presence in European structures contributed to accelerating the economic development of our countries and the whole Community, brought measurable benefits felt by societies in many spheres of life.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Unsere Anwesenheit in der europäischen Struktur hat die wirtschaftliche Entwicklung unserer Länder und der ganzen Gemeinschaft beschleunigt. Sie hat greifbare Vorteile in vielen Lebensbereichen gebracht.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="10">
            <prop type="lengthRatio">1.0873015873015872</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>This was reflected not only in economic indicators, but also in the citizens&amp;apos; perception of the presence of their country in the EU.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Das kommt sowohl in den Konjunkturindikatoren als auch in der Wahrnehmung der EU-Mitgliedschaft durch die Bürger zum Ausdruck.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="11">
            <prop type="lengthRatio">0.8900343642611683</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Residents of our part of the EU clearly associate the presence in the Community with the benefits for individual countries (in 8 out of 10, the belief in the benefits of integration was expressed by 69% to 91% of respondents; while the EU-28 average was 68%).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Bewohner unserer Region der EU verknüpfen die EU-Mitgliedschaft ausdrücklich mit den Vorteilen, die den einzelnen Ländern gewährt werden (in 8 von 10 Ländern waren sich 69% bis 91% der Befragten der Vorteile der Integration bewusst, in der EU-28 betrug das Prozent durchschnittlich 68%).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="12">
            <prop type="lengthRatio">1.0884955752212389</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Numerous benefits of membership in the European Union mentioned by us usually include the possibility of travelling freely.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Unter vielen Vorteilen, die die EU-Mitgliedschaft uns garantiert, nennen wir am häufigsten die Bewegungsfreiheit.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="13">
            <prop type="lengthRatio">0.8457446808510638</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Moving around the farthest corners of Europe has become easier and more comfortable, without barriers associated with crossing borders and obtaining passports.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Es wurde einfacher und bequemer, die in die weitesten Winkel Europas zu gelangen; es bestehen keine Hindernisse mehr, die Grenzen zu überschreiten und sich einen Pass ausstellen zu lassen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="14">
            <prop type="lengthRatio">0.7727272727272727</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>For many of us, joining the Schengen Area is also an opportunity to live and earn outside the country.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Der Eintritt in den Schengen-Raum bedeutet für viele von uns auch eine Möglichkeit, im Ausland zu wohnen und dort Geld zu verdienen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="15">
            <prop type="lengthRatio">0.9625</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>For younger generations – pupils and students – it is a chance to participate in interesting projects: student exchanges, educational and other programmes, creating the opportunity to cooperate with colleagues from all over Europe.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Für jüngere Generationen – Schüler und Studenten – ist es eine Chance, an interessanten Projekten, z.B. Studentenaustäuschen, Bildungsprogrammen, teilzunehmen, die die Zusammenarbeit mit Freunden und Freundinnen aus ganz Europa ermöglichen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="16">
            <prop type="lengthRatio">1.16</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>And how does it look like in terms of economic indicators?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Wie sieht die Situation im Wirtschaftsbereich aus?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="17">
            <prop type="lengthRatio">0.9032258064516129</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Along with the accession to the EU in 2004, new countries began to take full advantage of cohesion policy funds.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Nach dem Beitritt im Jahr 2004 begannen die neuen Mitgliedsländer, die Fonds der Kohäsionspolitik vollständig zu gebrauchen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="18">
            <prop type="lengthRatio">0.9941860465116279</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The impact of European Funds on the dynamic development of the economy has been reflected in the number of new jobs, which can be seen especially on the example of Poland.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Auswirkungen der Europäischen Fonds für die dynamische Wirtschaftsentwicklung kommt in der Anzahl neuer Arbeitsplätze zum Ausdruck, was besonders in Polen sichtbar ist.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="19">
            <prop type="lengthRatio">1.3170731707317074</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>According to data of the Eurostat, in 2004 the unemployment rate in the country on the Vistula was over 19%.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Nach den Eurostat-Angaben betrug die Arbeitslosenquote in Polen 2004 mehr als 19%.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="20">
            <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>In 2018, it was five times lower and amounted to only 3.9%.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Im Jahr 2018 war sie fünfmal niedriger und betrug nur 3,9%.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="21">
            <prop type="lengthRatio">0.9233870967741935</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>A similar phenomenon occurred in the majority of the countries of the “10” – in Slovakia, the unemployment decreased from 18.4% in 2004 to 6.5% in 2018, in Estonia from 10.1% to 5.4%, respectively, and in Malta from 7.2% to 3.7%.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Eine ähnliche Situation gab es in den meisten Mitgliedsländern der EU-10 – in der Slowakei sank die Arbeitslosigkeit von 18,4% im Jahr 2004 auf 6,5% im Jahr 2018, in Estland dagegen entsprechend von 10,1% auf 5,4% und auf Malta – von 7,2% auf 3,7%.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="22">
            <prop type="lengthRatio">0.918918918918919</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>This means a better standard of living not only in these countries but also in other EU Member States.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Das bedeutet ein besseres Lebensniveau sowohl in diesen Ländern als auch in den restlichen EU-Mitgliedsländern.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="23">
            <prop type="lengthRatio">1.127906976744186</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Membership in the European Union is not without significance for the dynamics of economic growth.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die EU-Mitgliedschaft ist auch für die Dynamik des Wirtschaftswachstums von Bedeutung.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="24">
            <prop type="lengthRatio">1.0633802816901408</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Thanks to the EU funds, it is possible to achieve a higher (than resulting from the internal development dynamics of the economy) economic growth rate.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Dank der EU-Fonds ist es möglich, ein schnelleres Wirtschaftswachstum (als durch die inneren Dynamik der Wirtschaftsentwicklung) zu erreichen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="25">
            <prop type="lengthRatio">0.9897435897435898</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>European funds strengthen investment activity and national labour markets whose development – through the increase in the number of employees – translates into the growing consumption of households, i.e. the purchase of products and services produced by these countries, but also to a large extent the purchase of goods exported by richer countries which have been EU members for years.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die europäischen Fonds verstärken die Investitionsaktivität und Landesarbeitsmärkte, deren Entwicklung – durch eine höhere Anzahl der Beschäftigten – die Verbrauchszunahme der Haushalte (den Ankauf der Produkte und Dienstleistungen dieser Länder), aber auch zum großen Teil den Ankauf der Güter (die durch die reicheren, so genannten alten EU-Mitgliedsländer exportiert werden) beeinflusst.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="26">
            <prop type="lengthRatio">0.703030303030303</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>In other words, EU funds have a positive impact on two main drivers of economic growth – investment and consumption.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Mit anderen Worten üben die EU-Fonds einen positiven Einfluss auf die zwei wichtigsten Faktoren des Wirtschaftswachstums – die Investitionen und den Verbrauch – aus.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="27">
            <prop type="lengthRatio">0.8011695906432749</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Thanks to EU funds, progress in reducing the distance to the EU average is clearly visible in many countries which joined the EU in 2004.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Dank der EU-Fonds ist der Fortschritt in der Beseitigung des Abstands zum EU-Durchschnitt in vielen Mitgliedsländern, die im Jahr 2004 der EU beitraten, deutlich sichtbar.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="28">
            <prop type="lengthRatio">1.0108695652173914</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Since the accession of these countries to the Community, the distance between the degree of socio-economic development of, e.g., Latvia, Lithuania, Poland, Estonia – measured by the GDP per capita in relation to the average level of development in the EU – has clearly decreased.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Seit dem Beitritt hat sich der Abstand in der gesellschaftlich-wirtschaftlichen Entwicklung beispielsweise Polens, Lettlands, Litauens oder Estlands (gemessen nach der Höhe des Bruttoinlandsprodukts pro Einwohner) zum durchschnittlichen Entwicklungsniveau deutlich verringert.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="29">
            <prop type="lengthRatio">0.6739130434782609</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>While in 2004 GDP per capita in those countries was about half of the EU average, in 2018 it reached 70-80% of that average.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Während das Bruttoinlandsprodukt pro Kopf in diesen Ländern im Jahr 2004 etwa halb so hoch wie der EU-Durchschnitt war, erreichte es den Wert von 70-80% des Durchschnitts im Jahr 2018.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="30">
            <prop type="lengthRatio">0.757396449704142</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>For countries which formed the EU or were its members before 2004, membership of new countries is also a chance for development.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Für diejenigen Länder, die die EU bildeten oder ihre Mitgliedsländer noch vor dem Jahr 2004 waren, gilt die Mitgliedschaft neuer Länder auch als eine Entwicklungschance.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="31">
            <prop type="lengthRatio">0.9078014184397163</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The accession of the “10” to the Community allowed exporters of previous EU members gaining new absorbent markets, ensuring development of their home companies, gave them access to products and services produced in the economies of other regions of Europe.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Der Beitritt der EU-10 hat den Exporteuren aus den alten EU-Mitgliedsländern neue und aufnahmefähige Absatzmärkte geöffnet, was die Entwicklung ihrer einheimischen Unternehmen verstärkt. Sie haben auch Zugriff zu Produkten und Dienstleistungen aus anderen Regionen Europas gewonnen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="32">
            <prop type="lengthRatio">0.8974358974358975</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>New countries in the Community also mean access to well-qualified staff from various industries and at various levels which have a positive impact on economic growth of EU-15.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Neue Mitgliedsländer bedeuten den Zugriff zu hoch qualifizierten Arbeitskräften in verschiedenen Branchen und auf verschiedenen Ebenen, die das Wirtschaftswachstum der EU-15 positiv beeinflussen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="33">
            <prop type="lengthRatio">0.8267716535433071</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The combination of indirect export benefits, direct export benefits and direct capital benefits allows estimating the total economic benefits to the EU-15 countries of the implementation of cohesion policy in the Visegrad Group alone (Poland, Czech Republic, Hungary, Slovakia) in 2007-2015 at about EUR 97 billion.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Durch die gegenseitige Verbindung direkter und indirekter Exportvorteile und indirekter Kapitalvorteile sind die gesamten Wirtschaftsvorteile der Mitgliedsländer der EU-15, die sich aus der Durchführung der Kohäsionspolitik nur in der Visegrad-Gruppe (Polen, der Tschechischen Republik, Ungarn, der Slowakei) für die Jahre 2007-2015 ergeben, auf etwa 97 Milliarden EUR zu schätzen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="34">
            <prop type="lengthRatio">1.2080536912751678</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>During this period, the EU-15 countries allocated approximately EUR 120 billion to the implementation of this policy in gross terms (EUR 110 billion net in the case of net payers).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Zu dieser Zeit haben die Mitgliedsländer der EU-15 ungefähr 120 Milliarden EUR brutto (110 Milliarden EUR netto im Falle der Netto-Zahler) übergeben.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="35">
            <prop type="lengthRatio">1.3414634146341464</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Therefore, the benefits account for around 80% of the expenditure incurred (82% in the case of net payers).[1]</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Vorteile machen also etwa 80% der Ausgaben (82% im Falle der Netto-Zahler).[1]</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="36">
            <prop type="lengthRatio">0.896551724137931</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Benefits for entire Europe</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Vorteile für das ganze Europa</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="37">
            <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The accession of new countries to the Community enabled the expansion of the transport infrastructure network connecting Europe.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Der Beitritt neuer Mitgliedsländer ermöglichte den Ausbau des Transportinfrastrukturnetzes, das als Verbindung fürs Europa gilt.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="38">
            <prop type="lengthRatio">0.8797814207650273</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Thanks to the European Funds, quick and safe road connections which are of great importance for the European economy have been created to connect entire Europe from west to east (e.g., E30: from Ireland, through Great Britain, the Netherlands, Germany, Poland to the eastern borders of the EU), and from north to south of the continent (e.g., E65 which connects, among others, Malmö in Sweden, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary and leads to Chania on the Greek island of Crete; route E75 which starts in the north of Norway, runs through Finland, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Serbia, Northern Macedonia to Greece).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Dank der Europäischen Fonds sind schnelle und sichere Straßenverbindungen entstanden, die sehr von großer Bedeutung für die europäische Wirtschaft sind und den Westen mit dem Osten (beispielsweise E30: aus Irland, über Großbritannien, die Niederlande, Deutschland, Polen bis an die östliche EU-Grenze), sowie den Norden und den Süden Europas miteinander verbinden (beispielsweise E65, die unter anderem Malmoe in Schweden, Polen, die Tschechische Republik, die Slowakei, Ungarn miteinander verbindet und bis nach Chania auf der griechischen Insel Kreta führt; Straße E75, die im Norden Norwegens beginnt und über Finnland, Polen, die Tschechische Republik, die Slowakei, Ungarn, Serbien, Nordmazedonien bis nach Griechenland führt).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="39">
            <prop type="lengthRatio">0.9571428571428572</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>At the same time, thanks to Cohesion Policy grants it was possible to eliminate many bottlenecks in trans-European transport networks.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Zuschüsse aus der Kohäsionspolitik haben gleichzeitig ermöglicht, viele Engpässe in den transeuropäischen Transportnetzen zu beseitigen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="40">
            <prop type="lengthRatio">1.0825688073394495</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The reconstruction of the Old Bridge in Bratislava eliminated the bottleneck in inland navigation on the TEN-T network in the Rhine-Danube corridor which created conditions for the development of alternative modes of transport of goods.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Der Umbau der Alten Brücke in Bratislava hat den Engpass in der Binnenschifffahrt vom TEN-T-Netz im Korridor Rhein – Donau behoben. Dadurch gibt es Bedingungen für die Entwicklung von alternativen Warenverkehrszweigen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="41">
            <prop type="lengthRatio">0.9393939393939394</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The expansion of the infrastructure of Port of Gdynia enabled development of the offer of logistics operators and shipowners from the EU-15 using the port.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Der Ausbau der Hafeninfrastruktur in Gdynia machte die Entwicklung vom Angebot der logistischen Betreiber und Reeder aus der EU-15, die den Hafen ausnutzen, möglich.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="42">
            <prop type="lengthRatio">0.6532258064516129</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Roads being created in new Member States are directly benefiting EU-15 economies.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die auf dem Gebiet der neuen Mitgliedsländern entstehenden Straßen gewähren direkte Vorteile für die Wirtschaften der EU-15.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="43">
            <prop type="lengthRatio">0.8121212121212121</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>They are often constructed by consortia of companies from these countries using heavy equipment and devices manufactured in the EU-15.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Oft werden sie nämlich durch einheimische Unternehmenskonsortien mittels schwerer Maschinen und Geräte, die in den EU-15-Mitgliedsländern hergestellt wurden, gebaut.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="44">
            <prop type="lengthRatio">0.6351351351351351</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Infrastructure investments have not only reduced the costs and time needed to transport goods.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Infrastrukturinvestitionen haben nicht nur Kostenersparnisse sondern auch die Verkürzung der notwendigen Lieferzeiten im Güterverkehr zur Folge.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="45">
            <prop type="lengthRatio">0.7923076923076923</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Residents who travel through Europe easier, faster and safer thanks to the changes have also benefited.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Sie sind auch für die Bewohner nützlich, die durch diese Änderungen leichter, schneller und sicherer in ganz Europa reisen können.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="46">
            <prop type="lengthRatio">0.8101851851851852</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The positive impact of the accession of new countries on EU-15 economies is also visible in the area of entrepreneurship and R&amp;amp;D. Innovation projects have enabled providers of technological solutions (mainly from Germany, Austria and Italy) selling them to customers interested in state-of-the-art production lines not available on local markets.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die positiven Auswirkungen des EU-Beitritts für die Wirtschaft der EU-15-Mitgliedsländer sind auch im Bereich des Unternehmertums und Forschung und Entwicklung zu spüren. Die Investitionsprojekte ermöglichen den Herstellern (vor allem in Deutschland, Österreich und Italien), ihre technologischen Lösungen an die Kunden zu verkaufen, die sich für die modernsten Produktionslinien interessieren (nicht angeboten auf lokalen Märkten).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="47">
            <prop type="lengthRatio">0.8938053097345132</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Cohesion Policy funds invested in one country are allocated to conducting research, developing the latest technologies or services which are or will be used in other countries or around the world, e.g.:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Fonds der Kohäsionspolitik werden für die Forschung und Entwicklung der modernsten Technologien oder Dienstleistungen ausgegeben (die ihre Anwendung in den restlichen Staaten oder weltweit finden oder finden werden), z.B.:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="48">
            <prop type="lengthRatio">1.1666666666666667</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>research is being carried out into new methods of combating the most dangerous diseases of civilisation in Europe (including cancer);</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Geforscht werden neue Bekämpfungsmethoden der gefährlichsten Zivilisationskrankheiten in Europa (u. a. Karzinome).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="49">
            <prop type="lengthRatio">0.9898477157360406</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>centres for the treatment of pathologies of hearing and other senses are created and developed, and the treatment methods developed in them are used in medicine in Europe and on other continents;</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Es entstehen (und werden ausgebaut) Behandlungszentren für Pathologien des Gehörs und anderer Sinne. Die in den Zentren entwickelten Methoden finden in Europa und auf anderen Kontinenten Anwendung.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="50">
            <prop type="lengthRatio">0.9787234042553191</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>globally innovative, cheaper, more efficient solutions for generating energy from the sun are being created and sold on the global market;</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Entwickelt werden weltweit innovative und billigere Lösungen zur sparsameren Sonnenenergiegewinnung, die auf dem Weltmarkt vertrieben werden.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="51">
            <prop type="lengthRatio">0.8865248226950354</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>prototypes of new electric vehicles which can revolutionise transport in smart cities around the world are being implemented.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Eingeleitet werden Prototypen neuer Elektrofahrzeuge, die den Transport in intelligenten Städten auf der ganzen Welt gründlich ändern können.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="52">
            <prop type="lengthRatio">0.8518518518518519</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Digiterm in Hungary, for example, has developed and manufactured an innovative dialysis chair thanks to EU funding.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Dank der EU-Mittel hat beispielsweise die ungarische Gesellschaft Digiterm einen innovativen Dialysen-Stuhl entwickelt und hergestellt.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="53">
            <prop type="lengthRatio">0.8387096774193549</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The device is equipped with intelligent control systems and electronic solutions which increase patients&amp;apos; comfort, safety and effectiveness of the procedure, and facilitate the work of medical personnel.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Dieses Gerät ist mit intelligenten Steuerungssystemen und elektronischen Lösungen ausgestattet, die die Bequemlichkeit der Patienten, die Sicherheit sowie die Wirksamkeit des Eingriffs erhöhen und die Arbeit des Medizinpersonals erleichtern sollen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="54">
            <prop type="lengthRatio">0.8888888888888888</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The product is intended for export to the EU-15.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Das Produkt ist für die Ausfuhr in die EU-15 bestimmt.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="55">
            <prop type="lengthRatio">0.6938775510204082</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Investments in the area of environmental protection, by resolving local problems, also improve air and water quality in EU-15 countries.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Umweltschutzinvestitionen ermöglichen, Probleme auf lokaler Ebene zu beseitigen, wobei sie gleichzeitig zur Verbesserung der Luft- sowie Wasserqualität in den EU-15-Mitgliedsländern beitragen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="56">
            <prop type="lengthRatio">1.6666666666666667</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Development of the wastewater treatment infrastructure in the Czech Republic has contributed to reducing emissions and improving the quality of water in the Elbe (in Germany) and its estuary (North Sea), and the reclamation of the landfill in the Kúty commune in Slovakia has eliminated sources of potential ground and surface water pollution in border areas of Austria.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Der Ausbau der Abwasseraufbereitungsinfrastruktur in der Tschechischen Republik hat die Abgabe von Schadstoffen gesunken und die Wasserqualität in der Elbe (in Deutschland) sowie in dem Mündungsgebiet (Nordsee) verbessert.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="57">
            <prop type="lengthRatio">0.39487179487179486</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Cohesion Policy also allowed financing many investments in the energy sector.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Rekultivierung der Mülldeponie in der slowakischen Gemeinde Kuty hat die Beseitigung möglicher Grund- und Oberflächenwasserverschmutzungsquellen in dem österreichischen Grenzgebiet zur Folge.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="58">
            <prop type="lengthRatio">0.6212765957446809</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>These projects have significantly reduced the emission and consumption of energy in the economy and improved energy security throughout the Union.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Aus der Kohäsionspolitik sind außerdem viele Investitionen in dem Energiesektor finanziert worden, die die Energieemission und den Energieverbrauch in der Wirtschaft beeinflussen sowie die energetische Sicherheit der ganzen EU erhöhen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="59">
            <prop type="lengthRatio">1.0298507462686568</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>What is more, Cohesion Policy supports the operation of companies from new industries, such as video-gaming, which with its help successfully compete with the largest competitors from North America and Asia.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Aus der Kohäsionspolitik wird die Tätigkeit von Unternehmen in neuen Branchen (z.B. Video-Gaming) gefördert, die mit den größten Wettbewerbern aus Nordamerika und Asien erfolgreich konkurrieren können.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="60">
            <prop type="lengthRatio">0.8650793650793651</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>This enables the European economy to exist and compete in modern, profitable industries on the global market.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>So kann die europäische Wirtschaft zum Vorschein kommen und in den modernen, profitablen Sektoren des Weltmarkts konkurrieren.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="61">
            <prop type="lengthRatio">0.7708333333333334</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>European Funds – what have we gained?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Europäischen Fonds – was haben wir gewonnen?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="62">
            <prop type="lengthRatio">0.9047619047619048</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>EU funds have made it possible to catch up and constantly contribute to the dynamic development of our countries: we are building roads and motorways, modernising railways, expanding environmental and energy infrastructure, developing technology parks, creating new science laboratories, and increasing investment in research and development.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die EU-Fonds haben zur Aufholung der Entwicklungsrückstände beigetragen und stimulieren ständig eine dynamische Entwicklung unserer Länder: wir bauen Straßen und Autobahnen, modernisieren die Eisenbahn, bauen die Umweltschutz- und Energieinfrastruktur aus, entwickeln die Technologieparks, bilden neue wissenschaftliche Labors, erhöhen Forschungs- und Entwicklungsinvestitionen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="63">
            <prop type="lengthRatio">0.8549222797927462</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Cohesion Policy has made it possible to raise the level of public services: health services, schools, universities, cultural centres, sports, recreation and tourism.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Dank der Kohäsionspolitik ist die Qualität öffentlicher Dienstleistungen, des Gesundheitswesens, der Schulen und Hochschulen, Kultur-, Sport-, Erholungs- und Tourismuszentren verbessert worden.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="64">
            <prop type="lengthRatio">0.9111111111111111</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>EU funds have supported “investment in a person” – implemented projects allowed development of competence, have been favourable to social inclusion, levelling opportunities and eliminating access barriers.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die EU-Mittel fördern „Investitionen in Menschen“ - Projekte werden durchgeführt, die die Erhöhung der Kompetenzen ermöglichen, die soziale Eingliederung stärken, Chancen ausgleichen und Zugänglichkeitshindernisse beseitigen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="65">
            <prop type="lengthRatio">0.97</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Investment in research and development enabled development of many groundbreaking solutions, including an incremental printer, innovative on a global scale, an infrared detector which was used by the NASA in the mission to Mars, therapy using virtual reality in treatment and rehabilitation.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Forschungs- und Entwicklungsinvestitionen haben viele bahnbrechende Lösungen gebracht, unter anderem den weltweit innovativen Inkrementaldrucker, den Infrarotdetektor, der durch NASA während der Mars-Mission genutzt wurde, die Behandlungs- und Rehabilitationstherapie mittels virtueller Realität.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="66">
            <prop type="lengthRatio">0.837037037037037</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>In Poland alone, we spent approximately PLN 35 billion on research and development during 15 years of membership.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Während der 15-jährigen Mitgliedschaft hat nur Polen ungefähr 35 Milliarden PLN für Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten ausgegeben.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="67">
            <prop type="lengthRatio">1.306930693069307</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The EU funds have enabled us to implement many important projects which would not have been possible without this financial support.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Dank der EU-Funds haben wir viele wichtige Projekte ausgeführt, die anderenfalls nicht möglich wären.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="68">
            <prop type="lengthRatio">0.9767441860465116</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Effects of using European Funds in numbers</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Ergebnisse der Europäischen Fonds in Zahlen</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="69">
            <prop type="lengthRatio">0.946360153256705</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>91 thousand supported enterprises in Poland, 9.5 thousand in Estonia, 5.2 thousand in the Czech Republic, 2 thousand in Cyprus, 10.5 thousand in Slovakia (data on Slovakia only for 2014-2019), 2.9 thousand in Latvia (data on Latvia for 2015-2017)*</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Förderung für 91 Tsd. Unternehmen in Polen, 9,5 Tsd. in Estland, 5,2 Tsd. in Tschechien, 2 Tsd. in Zypern, 10,5 Tsd. in der Slowakei (die Daten für die Slowakei nur für die Jahre 2014-2019), 2,9 Tsd. in Lettland (die Daten für Lettland für die Jahre 2015-2017)*</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="70">
            <prop type="lengthRatio">1.25</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>almost 4.5 thousand km of constructed or modernised railway lines in Poland</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Fast 4,5 Tsd. km neue oder modernisierte Bahnlinien in Polen</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="71">
            <prop type="lengthRatio">1.0116279069767442</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>nearly 6.5 thousand km of constructed and modernised roads in the Czech Republic, over 2.2 thousand km in Slovakia, 200 km in Estonia (only TEN-T), 15.6 thousand km in Poland</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Fast 6,5 Tsd. km neue oder modernisierte Straßen in Tschechien, über 2,2 Tsd. km in der Slowakei, 200 km in Estland (ausschließlich des TEN-T-Netzes), 15,6 Tsd. km in Polen</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="72">
            <prop type="lengthRatio">1.4186046511627908</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>32 thousand km of broadband internet infrastructure in Poland</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>32 Tsd. km Breitband-Infrastruktur in Polen</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="73">
            <prop type="lengthRatio">1.4666666666666666</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>11.5 thousand of young unemployed people in Cyprus with acquired professional experience</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>11,5 Tsd. junge Arbeitslosen in Zypern mit Berufserfahrungen</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="74">
            <prop type="lengthRatio">1.1904761904761905</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>27.5 thousand km of sewage network, over 7.8 thousand km of water supply network, about 500 sewage treatment plants in Poland</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>27,5 Tsd. km Kanalisationsnetz, über 7,8 Tsd. km Wasserversorgungsnetz, ungefähr 500 Kläranlagen in Polen</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="75">
            <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>441 supported start-ups in Lithuania (data for 2015-2017)*, 269 in Estonia (data for 2015-2017)*</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Förderung für 441 Start-Ups in Litauen (Daten für die Jahre 2015-2017)*, 269 in Estland (Daten für die Jahre 2015-2017)*</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="76">
            <prop type="lengthRatio">0.8444444444444444</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>nearly 3.2 thousand new jobs in enterprises in Hungary (data for 2015-2017)*</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Fast 3,2 Tsd. neue Arbeitsplätze in Unternehmen in Ungarn (Daten für die Jahre 2015-2017)*</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="77">
            <prop type="lengthRatio">1.1754385964912282</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>over 1.7 thousand entities in the field of health in Poland supported by EU funds, 418 in the Czech Republic, 90 hospitals in Slovakia</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Förderung für über 1,7 Tsd. Gesundheitseinrichtungen in Polen, 418 in Tschechien, 90 Krankenhäuser in der Slowakei</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="78">
            <prop type="lengthRatio">0.9078947368421053</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>15 thousand students in Cyprus covered by social inclusion programmes</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>15 Tsd. Schüler in Zypern unter den Programmen für die soziale Eingliederung</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="79">
            <prop type="lengthRatio">0.9716981132075472</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>7.1 thousand m2 of buildings in Estonia – constructed or renovated in urban space (data for 2015-2017)*</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>7,1 Tsd. m2 Gebäude in Estland – gebaut oder restauriert in dem Stadtraum (Daten für die Jahre 2015-2017)*</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="80">
            <prop type="lengthRatio">0.9846153846153847</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>50 thousand people in Cyprus with access to a new sewage network</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>50 Tsd. Schüler in Zypern mit Zugriff zum neuen Kanalisationsnetz</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="81">
            <prop type="lengthRatio">0.9396551724137931</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>8.7 thousand people in Lithuania with access to an improved wastewater treatment system (data for 2015-2017)*</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>8,7 Tsd. Menschen in Litauen mit Zugriff zum verbesserten Abwasserbehandlungssystem (Daten für die Jahre 2015-2017)*</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="82">
            <prop type="lengthRatio">0.9722222222222222</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>* source: cohesiondata.ec.europa.eu</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>* Quelle: cohesiondata.ec.europa.eu.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="83">
            <prop type="lengthRatio">0.8716216216216216</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Thanks to the European Union, our countries have become more innovative, competitive, ecological, more active, social and modern.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Dank der Europäischen Union sind unsere Länder innovativer, wettbewerbsfähiger, ökologischer, attraktiver, gesellschaftlicher und moderner geworden.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="84">
            <prop type="lengthRatio">0.8005115089514067</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>[1] Data based on the report “How do EU-15 countries benefit from the cohesion policy in the Visegrad Group” – final report from the study “Ex-post evaluation and forecast of the benefits to the EU-15 countries resulting from the implementation of the Cohesion Policy in the Visegrad Group countries” Warsaw, 2017</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>[1] Angaben nach dem Bericht „Wie die Mitgliedsländer der EU-15 die Durchführung der Kohäsionspolitik in den Mitgliedsländern der Visegrad-Gruppe ausnutzen“ – der Schlussbericht aus der Forschung „Die Ex-Post-Evaluierung und Prognose der Vorteile, die die Mitgliedsländer der EU-15 aus der Durchführung der Kohäsionspolitik in den Mitgliedsländern der Visegrad-Gruppe ziehen“, Warschau 2017.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="85">
            <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Did you know?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Weißt Du das?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="86">
            <prop type="lengthRatio">1.2072072072072073</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Today, the total number of EU residents of the “10” is 73.3 million people – that&amp;apos;s 14 per cent of the European Union population.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Gesamtzahl der Bewohner der EU-10 beträgt jetzt 73,3 Mio., d.h. 14% der Bevölkerung der Europäischen Union.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="87">
            <prop type="lengthRatio">0.8857142857142857</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>In Malta, as much as 91% of respondents see the benefits of membership in the European Union.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Auf Malta spüren mehr als 91% der Befragten die Vorteile, die durch die EU-Mitgliedschaft gewährt werden.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="88">
            <prop type="lengthRatio">1.1144578313253013</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>The average unemployment rate for the countries of the “10” is currently 4.7% and it is lower than the average unemployment rate for the EU-28 which amounts to 6.3% (data for July 2019)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die durchschnittliche Arbeitslosenquote in den EU-10-Mitgliedsländern beträgt jetzt 4,7% und liegt unter der durchschnittlichen Arbeitslosenquote in der EU-28 (6,3%).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="89">
            <prop type="lengthRatio">0.5909090909090909</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Did you know?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Angaben für Juli 2019.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="90">
            <prop type="lengthRatio">0.7806451612903226</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>EUR 1 from the Cohesion Policy invested in 2007-2013 will generate EUR 2.74 of additional Gross Domestic Product by 2023.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Weißt Du das? 1 EUR aus der Kohäsionspolitik, das in den Jahren 2007-2013 investiert wird, wird 2,74 EUR des zusätzlichen BIP bis zum Jahr 2023 generieren.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="91">
            <prop type="lengthRatio">0.868421052631579</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Innovative infrared detectors of the Polish company VIGO System, developed thanks to the European Funds, were placed on the Red Planet through the Opportunity rover.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die innovativen Infrarotdetektoren der polnischen Gesellschaft VIGO System, die aus den EU-Fonds entwickelt wurden, wurden auf den roten Plant mit dem Opportunity-Erkundungsroboter gebracht?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="92">
            <prop type="lengthRatio">0.9736842105263158</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>European funds have had a key impact on the implementation of our project.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die EU-Fonds haben die Ausführung unseres Projekts entscheidend beeinflusst.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="93">
            <prop type="lengthRatio">1.0348837209302326</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Without them, the prototype of the VR TierOne medical device would not have been created.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Ohne die Finanzmittel wäre der Prototyp des Medizingeräts VR TierOne nicht entstanden.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="94">
            <prop type="lengthRatio">0.9603960396039604</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Thanks to the funding, we conducted clinical trials and received confirmation that our innovative therapeutic solution effectively supports the process of rehabilitation of people after strokes.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Dank der Förderung haben wir klinische Untersuchungen durchgeführt und uns vergewissert, dass unsere innovative Therapielösung die Rehabilitation der Patienten nach dem Schlaganfall wirksam unterstützt.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="95">
            <prop type="lengthRatio">0.6388888888888888</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Patients are extremely open to the use of virtual reality in therapy.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Die Patienten sind außergewöhnlich offen, die virtuelle Realität während der Therapie in Anspruch zu nehmen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="96">
            <prop type="lengthRatio">0.8656716417910447</prop>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>It is a novelty for them, fully engaging all their senses.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="de">
                <seg>Das ist eine Neuheit für Sie, die alle Sinne vollständig engagiert.</seg>
            </tuv>
        </tu>
    </body>
</tmx>