Charter_values_citizenship_integration / output_data_de-es_clean_unescaped.tmx
de-francophones's picture
Upload 10 files
76b0868 verified
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<tmx>
<header adminlang="en" creationdate="2018-09-25t08:26:38+0000" creationtool="maligna;elda-cmtk:crawler_tmxbuilder" creationtoolversion="2" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="de">
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Wertecharta der Staatsbürgerschaft und der Integration</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>CARTA DE VALORES DE LA CIUDADANÍA Y DE LA INTEGRACIÓN</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Provided by Flavia Vecchione</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Provided by Flavia Vecchione</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Consiglio Scientifico - Ministero dell’Interno – Traduzione Ufficiale</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Consejo Científico - Ministerio del Interior Traducción oficial</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<tuv xml:lang="de">
<seg>ITALIEN: EINE PERSONEN-UND WERTEGEMEINSCHAFT</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>ITALIA, COMUNIDAD DE PERSONAS Y DE VALORES</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Italien ist eines der ältesten Länder Europas, dessen Wurzeln auf die klassische Kultur Griechenlands und Roms zurückgehen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Italia es uno de los países más antiguos de Europa que hunde sus raíces en la cultura clásica de Grecia y de Roma.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<tuv xml:lang="de">
<seg>sind das Ergebnis des Engagements von Generationen von Menschen verschiedener Weltanschauungen, sowohl säkular als auch religiös, und wurden in der demokratischen Verfassung von 1947 verankert.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Constitución se funda en el respecto de la dignidad humana y está inspirada en los principios de libertad e igualdad válidos para todo aquel que vive en territorio italiano.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Verfassung stellt den Bruch mit Totalitarismus und Antisemitismus dar, die Europa im 20.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Basándose en la Constitución, Italia ha participado en la construcción de la Europa unida y de sus instituciones.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Verfassung gründet sich auf die Achtung der Menschenwürde und ist von den Freiheits-und Gleichheitsprinzipien inspiriert, die für jeden gelten, der in Italien lebt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La posición geográfica de Italia, su tradición judeo-cristiana, las instituciones libres y democráticas que la gobiernan, constituyen la base de su acogedora actitud hacia otras poblaciones.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die geographische Lage Italiens, seine jüdisch-christliche Tradition sowie die freien und demokratischen Institutionen des italienischen Regierungssystems begründen seine Haltung gegenüber der Aufnahme anderer Nationalitäten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nuestra Carta constitucional protege y promueve los derechos humanos inalienables para sostener a los más débiles, para garantizar el desarrollo de las capacidades y aptitudes de trabajo, morales y espirituales, de cada persona.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<tuv xml:lang="de">
<seg>des Mittelmeers liegt, war schon immer ein Kreuzungspunkt von Völkern verschiedener Kulturen, und seine Bevölkerung weist noch heute die Zeichen dieser Vielfalt auf.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Italia se compromete a que cada persona, desde el instante en que llega a su territorio, goce de los derechos fundamentales, sin distinción de sexo, etnia, religión y condiciones sociales.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Unsere Verfassungscharta schützt und fördert die unantastbaren Menschenrechte, um die Schwächeren zu unterstützen und um die Entfaltung der Fähigkeiten</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Al mismo tiempo, quien vive en Italia debe respetar los valores en los que se basa la sociedad, los derechos de los demás y los deberes de solidaridad requeridos por la ley.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<tuv xml:lang="de">
<seg>und Eignungen jeder Person zu gewährleisten, sei es bei der Arbeit, in moralischer oder in geistiger Hinsicht.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Según las condiciones previstas por la ley, Italia ofrece asilo y protección a quienes, en sus propios países, estén perseguidos o</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Zugleich muss jeder in Italien lebende Mensch die Grundwerte der Gesellschaft, die Rechte der Anderen und die gesetzlichen Pflichten zur Solidarität achten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los derechos de libertad y los derechos sociales, que nuestra legislación ha conseguido en el tiempo, se extienden a todos los inmigrantes.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<tuv xml:lang="de">
<seg>aktiv teilzuhaben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>DERECHOS SOCIALES.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die ärztlichen Behandlungen werden so durchgeführt, dass der Wille und das Empfinden jeder Person respektiert werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Italia se compromete a que todos puedan tener una vivienda adecuada a las necesidades de su familia y a precios razonables.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<tuv xml:lang="de">
<seg>17.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>16.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Italien untersagt die Polygamie, da sie die Rechte der Frau verletzt, auch im Einklang mit den von den europäischen Institutionen vertretenen Prinzipien.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Italia reconoce los derechos de la familia como sociedad natural fundada en el matrimonio y considera la educación familiar un instrumento necesario para el crecimiento de las nuevas generaciones.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<tuv xml:lang="de">
<seg>18.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>17.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Basis der Ehevereinigung ist die Ehefreiheit, die besonders den jungen Leuten gewährt werden muss</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El matrimonio se funda en la igualdad de derechos y responsabilidades entre marido y mujer y, por este motivo, es monógamo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<tuv xml:lang="de">
<seg>19.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>18.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Religion und Weltanschauung</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>LAICIDAD y LIBERTAD RELIGIOSA</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Rechtsordnung schützt die Freiheit der Forschung, der Kritik und der Diskussion auch im Bereich der Religion und untersagt die Beleidigung einer Religion und des Religionsgefühls der Leute.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El ordenamiento protege la libertad de investigación, de crítica y de discusión también en asuntos religiosos y prohibe la ofensa a la religión y al sentimiento religioso de las personas.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Italien, aufgrund seiner religiösen und kulturellen Tradition, respektiert die Symbole und Zeichen aller Religionen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Basándose en su propia tradición religiosa y cultural, Italia respeta los símbolos y los signos de toda religión.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Niemand kann sich beleidigt fühlen, wenn er Zeichen und Symbole anderer Religionen sieht.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nadie puede considerarse ofendido por los signos y símbolos de otras religiones distintas de la suya.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Italien schwört dem Krieg als Lösungsinstrument der internationalen Kontroversen, den Massenvernichtungswaffen und jeder Form von Folter oder für die Menschenwürde degradierenden Strafen ab.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Italia condena el antisemitismo, que en el pasado ha llevado al genocidio de los judíos, y cualquier actitud racista que quiera dividir a los hombres y humillar a los más débiles.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Es verurteilt Antisemitismus, der zum Genozid des jüdischen Volkes geführt hat, einschließlich jeder rassistischen Neigung, die die Menschen trennen und die Schwächeren erniedrigen will.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Italia rechaza toda expresión de xenofobia que pueda manifestarse como islamofobia o cualquier otro modo de prejuicios hacia las poblaciones que vienen de otras partes del mundo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Italien setzt sich dafür ein, friedlich die internationalen Krisen zu lösen, insbesondere den seit vielen Jahren andauernden israelisch-palästinensischen Konflikt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Italia está comprometida en resolver pacificamente las principales crisis internacionales, en particular el conflicto israelo-palestino que perdura desde hace mucho tiempo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<tuv xml:lang="de">
<seg>Gemeinsam mit den anderen europäischen Ländern ist Italien auf internationaler Ebene tätig, um überall die Achtung der Menschenwürde und -rechte zu fördern und um den Erfolg der parlamentarischen Demokratie als Staatssystem zu begünstigen, das sowohl die Bürgerbeteiligung als auch die zunehmende Achtung der Staatsbürgerrechte vorsieht.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Junto a los otros países europeos, Italia actúa a nivel internacional para promover en todas partes el respeto de la dignidad y de los derechos humanos y para favorecer la afirmación de la democracia política, como forma de Estado que permita la participación de los ciudadanos en los asuntos públicos y un creciente respeto de los derechos de la persona.</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>