Deddy commited on
Commit
72ec8b2
1 Parent(s): 5d59135

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +128 -105
README.md CHANGED
@@ -1,175 +1,198 @@
1
  ---
2
  license: mit
 
 
 
 
 
3
  ---
4
- # Indonesian Dataset
5
 
6
- Collections of Indonesian Natural Language Processing dictionaries, corpus, datasets.
7
 
8
- ## Table of contents
9
- * [Crawl](#crawl)
10
- * [Kaskus WebText](#kaskus-webtext)
11
- * [Twitter Puisi](#twitter-puisi)
12
- * [Wipedia Links](#wikipedia-links)
13
- * [Dictionary](#dictionary)
14
- * [KBBI](#kbbi)
15
- * [Wordlist](#wordlist)
16
- * [Dump](#dump)
17
- * [CC-News-ID](#cc-news-id)
18
- * [Javanese Text](#javanese-text)
19
- * [mC4](#mc4)
20
- * [Twitter](#twitter)
21
- * [Multimodal](#multimodal)
22
- * [CC3M](#cc3m)
23
- * [CC12M](#cc12m)
24
- * [YFCC100M OpenAI Subset](#yfcc100m-openai-subset)
25
- * [Paraphrase](#paraphrase)
26
- * [MultiNLI](#multinli)
27
- * [ParaBank](#parabank)
28
- * [ParaNMT](#paranmt)
29
- * [PAWS](#paws)
30
- * [SBERT Paraphrase Data](#sbert-paraphrase-data)
31
- * [SNLI](#snli)
32
- * [Question Answering](#question-answering)
33
- * [SQuAD](#squad)
34
- * [Mathematics Dataset](#mathematics-dataset)
35
- * [Speech](#speech)
36
- * [Google TTS](#google-tts)
37
- * [Unsupervised](#unsupervised)
38
- * [Summarization](#summarization)
39
- * [Gigaword](#gigaword)
40
- * [Reddit TLDR](#reddit-tldr)
41
- * [WikiHow](#wikihow)
42
- * [Translation](#translation)
43
- * [Europarl](#europarl)
44
- * [EuroPat](#europat)
45
- * [ParaCrawl](#paracrawl)
46
 
47
- ## [Crawl](crawl)
48
 
49
- #### [Kaskus WebText](crawl/kaskus-webtext)
50
 
51
- Scraped content from Kaskus with 3 cendol or more.
52
 
53
- #### [Twitter Puisi](crawl/twitter-puisi)
54
 
55
- Poems from various user on Twitter.
56
 
57
- #### [Wikipedia Links](crawl/wikipedia-links)
 
 
 
 
58
 
59
- Scraped content from Wikipedia external links.
60
 
61
- ## [Dictionary](dictionary)
62
 
63
- #### [KBBI](https://github.com/IllegalStashes/kbbi)
 
 
64
 
65
- Scraped Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring.
66
 
67
- #### [Wordlist](dictionary/wordlist)
68
 
69
- 105,226 words from Kamus Besar Bahasa Indonesia.
70
 
71
- ## [Dump](dump)
72
 
73
- #### [CC-News-ID](dump/cc-news)
74
 
75
- Processed CC-News (CommonCrawl News). Contains News from 2016-2021 from various news outlets.
76
 
77
- #### [Javanese Text](dump/jv-text)
78
 
79
- Extracting Javanese text from available data.
80
 
81
- #### [mC4](dump/mc4)
82
 
83
- (Hopefully) clean mC4.
84
 
85
- #### [Twitter](dump/twitter)
86
 
87
- Twitter dump from [ArchiveTeam Twitter Stream Grab](https://archive.org/details/twitterstream). More data will be released soon!
 
 
 
88
 
89
- ## [Multimodal](multimodal)
 
 
90
 
91
- #### [CC3M](multimodal/cc3m)
 
 
 
 
92
 
93
- Translated Conceptual Captions 3M from Google Research.
 
 
 
94
 
95
- #### [CC12M](multimodal/cc12m)
 
 
 
 
 
 
96
 
97
- Translated Conceptual Captions 12M from Google Research, meant to be used for vision-and-language pre-training.
 
 
98
 
99
- #### [YFCC100M OpenAI Subset](multimodal/yfcc100m_openai)
 
 
100
 
101
- Translated YFCC100M OpenAI Subset used in CLIP dataset ablation.
 
 
 
102
 
103
- ## [Paraphrase](paraphrase)
 
 
 
104
 
105
- #### [MultiNLI](paraphrase/multinli)
106
 
107
- Translated Multi-Genre Natural Language Inference (MultiNLI). The corpus is modeled on the SNLI corpus, but differs in that covers a range of genres of spoken and written text.
108
 
109
- #### [ParaBank](paraphrase/parabank)
110
 
111
- Translated ParaBank v2.0 dataset.
112
 
113
- #### [ParaNMT](paraphrase/paranmt)
114
 
115
- Translated ParaNMT dataset, 5M filtered variant.
116
 
117
- #### [PAWS](paraphrase/paws)
118
 
119
- Translated [PAWS](https://github.com/google-research-datasets/paws) dataset from Google Research.
120
 
121
- #### [SBERT Paraphrase Data](paraphrase/sbert)
122
 
123
- Various paraphrase datasets compiled by [SBERT](https://www.sbert.net/examples/training/paraphrases/README.html) translated to Indonesian.
124
 
125
- #### [SNLI](paraphrase/snli)
126
 
127
- The Stanford Natural Language Inference (SNLI) corpus, translated to Indonesian.
128
 
129
- ## [Question Answering](question-answering)
130
 
131
- #### [SQuAD](question-answering/squad)
132
 
133
- Translated SQuAD from Stanford University.
134
 
135
- #### [Mathematics Dataset](question-answering/mathematics_dataset)
136
 
137
- Automatically generated mathematical question and answer pairs. Translated from DeepMind's Mathematics Dataset.
138
 
139
- ## [Speech](speech)
140
 
141
- #### [Google TTS](speech/gtts)
142
 
143
- Automatically generated speech using Google Translate TTS (id-ID-Wavenet-A).
144
 
145
- #### [Unsupervised](speech/unsupervised)
146
 
147
- A large-scale Indonesian speech corpus for pre-training speech recognition model.
148
 
149
- ## [Summarization](summarization)
150
 
151
- #### [Gigaword](summarization/gigaword)
152
 
153
- Translated English Gigaword dataset.
154
 
155
- #### [Reddit TLDR](summarization/reddit_tldr)
156
 
157
- 4 Million content-summary pairs translated from Webis-TLDR-17.
158
 
159
- #### [WikiHow](summarization/wikihow)
160
 
161
- Replicate [WikiHow: A Large Scale Text Summarization Dataset](https://arxiv.org/abs/1810.09305) to Indonesian.
162
 
163
- ## [Translation](translation)
164
 
165
- #### [Europarl](translation/europarl)
166
 
167
- A parallel corpus extracted from the European Parliament web site by Philipp Koehn (University of Edinburgh). The main intended use is to aid statistical machine translation research. (Translated to Indonesian using Google Translate)
168
 
169
- #### [EuroPat](translation/europat)
 
 
 
 
 
170
 
171
- Parallel corpora of patents from the United States Patent and Trademark Office and from the European Patent Organisation. (Translated to Indonesian using Google Translate)
172
 
173
- #### [ParaCrawl](translation/paracrawl)
174
 
175
- Massively translated ParaCrawl v.7.1 from OPUS using Google Translate.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
  ---
2
  license: mit
3
+ task_categories:
4
+ - text-classification
5
+ language:
6
+ - id
7
+ pretty_name: indonesia-dataset-2023
8
  ---
 
9
 
10
+ # Dataset Card for Indonesian NLP Dataset
11
 
12
+ <!-- Provide a quick summary of the dataset. -->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
13
 
14
+ Koleksi kamus, korpus, dan dataset Natural Language Processing bahasa Indonesia.
15
 
16
+ ## Dataset Details
17
 
18
+ ### Dataset Description
19
 
20
+ <!-- Provide a longer summary of what this dataset is. -->
21
 
22
+ Dataset ini mencakup berbagai sumber data NLP dalam bahasa Indonesia, termasuk kamus, korpus teks, data multimodal, dan dataset untuk berbagai tugas NLP seperti klasifikasi teks, generasi teks, tanya jawab, terjemahan, summarization, dan pengenalan suara.
23
 
24
+ - **Curated by:** Deddy Ratnanto
25
+ - **Funded by [optional]:** [More Information Needed]
26
+ - **Shared by [optional]:** [More Information Needed]
27
+ - **Language(s) (NLP):** Indonesian (id)
28
+ - **License:** CC-BY-SA 4.0
29
 
30
+ ### Dataset Sources [optional]
31
 
32
+ <!-- Provide the basic links for the dataset. -->
33
 
34
+ - **Repository:** [https://github.com/drat/indonesian_datasets](https://github.com/drat/indonesian_datasets)
35
+ - **Paper [optional]:** [More Information Needed]
36
+ - **Demo [optional]:** [More Information Needed]
37
 
38
+ ## Uses
39
 
40
+ <!-- Address questions around how the dataset is intended to be used. -->
41
 
42
+ ### Direct Use
43
 
44
+ <!-- This section describes suitable use cases for the dataset. -->
45
 
46
+ Dataset ini dapat digunakan untuk penelitian dan pengembangan model NLP dalam bahasa Indonesia, termasuk tetapi tidak terbatas pada klasifikasi teks, generasi teks, tanya jawab, terjemahan, summarization, dan pengenalan suara.
47
 
48
+ ### Out-of-Scope Use
49
 
50
+ <!-- This section addresses misuse, malicious use, and uses that the dataset will not work well for. -->
51
 
52
+ Penggunaan untuk tujuan yang melanggar privasi, etika, atau hukum tidak dianjurkan. Dataset ini tidak dirancang untuk digunakan dalam aplikasi yang membutuhkan keakuratan tingkat tinggi tanpa validasi lebih lanjut.
53
 
54
+ ## Dataset Structure
55
 
56
+ <!-- This section provides a description of the dataset fields, and additional information about the dataset structure such as criteria used to create the splits, relationships between data points, etc. -->
57
 
58
+ Dataset ini terdiri dari berbagai subset yang masing-masing memiliki struktur dan format data yang berbeda. Berikut adalah beberapa subset yang termasuk dalam dataset ini:
59
 
60
+ - **Crawl:**
61
+ - Kaskus WebText: Konten dari Kaskus dengan 3 cendol atau lebih.
62
+ - Twitter Puisi: Puisi dari berbagai pengguna di Twitter.
63
+ - Wikipedia Links: Konten dari tautan eksternal Wikipedia.
64
 
65
+ - **Dictionary:**
66
+ - KBBI: Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring.
67
+ - Wordlist: 105,226 kata dari Kamus Besar Bahasa Indonesia.
68
 
69
+ - **Dump:**
70
+ - CC-News-ID: Berita dari CommonCrawl News dari 2016-2021.
71
+ - Javanese Text: Teks berbahasa Jawa.
72
+ - mC4: Data mC4 yang telah dibersihkan.
73
+ - Twitter: Dump dari ArchiveTeam Twitter Stream Grab.
74
 
75
+ - **Multimodal:**
76
+ - CC3M: Conceptual Captions 3M dari Google Research.
77
+ - CC12M: Conceptual Captions 12M dari Google Research.
78
+ - YFCC100M OpenAI Subset: Subset YFCC100M OpenAI yang digunakan dalam dataset CLIP.
79
 
80
+ - **Paraphrase:**
81
+ - MultiNLI: Multi-Genre Natural Language Inference.
82
+ - ParaBank: ParaBank v2.0.
83
+ - ParaNMT: ParaNMT, varian 5M.
84
+ - PAWS: PAWS dari Google Research.
85
+ - SBERT Paraphrase Data: Data paraphrase dari SBERT.
86
+ - SNLI: Stanford Natural Language Inference.
87
 
88
+ - **Question Answering:**
89
+ - SQuAD: SQuAD dari Stanford University.
90
+ - Mathematics Dataset: Dataset soal matematika dari DeepMind.
91
 
92
+ - **Speech:**
93
+ - Google TTS: Suara yang dihasilkan menggunakan Google Translate TTS.
94
+ - Unsupervised: Korpus besar suara bahasa Indonesia untuk pre-training model pengenalan suara.
95
 
96
+ - **Summarization:**
97
+ - Gigaword: Gigaword dalam bahasa Inggris yang telah diterjemahkan.
98
+ - Reddit TLDR: 4 juta pasangan konten-ringkasan dari Webis-TLDR-17.
99
+ - WikiHow: Dataset summarization skala besar dari WikiHow.
100
 
101
+ - **Translation:**
102
+ - Europarl: Korpus paralel dari European Parliament yang telah diterjemahkan menggunakan Google Translate.
103
+ - EuroPat: Korpora paralel dari patent US dan European Patent Organisation yang telah diterjemahkan.
104
+ - ParaCrawl: ParaCrawl v.7.1 yang diterjemahkan menggunakan Google Translate.
105
 
106
+ ## Dataset Creation
107
 
108
+ ### Curation Rationale
109
 
110
+ <!-- Motivation for the creation of this dataset. -->
111
 
112
+ Dataset ini dikurasi untuk menyediakan sumber daya NLP yang komprehensif dan berkualitas tinggi dalam bahasa Indonesia, mendukung penelitian dan pengembangan model NLP yang lebih baik.
113
 
114
+ ### Source Data
115
 
116
+ <!-- This section describes the source data (e.g. news text and headlines, social media posts, translated sentences, ...). -->
117
 
118
+ #### Data Collection and Processing
119
 
120
+ <!-- This section describes the data collection and processing process such as data selection criteria, filtering and normalization methods, tools and libraries used, etc. -->
121
 
122
+ Data dikumpulkan dari berbagai sumber termasuk website, media sosial, dan korpus yang tersedia secara publik. Proses pengumpulan data melibatkan scraping, filtering, dan normalisasi menggunakan berbagai alat dan perpustakaan NLP.
123
 
124
+ #### Who are the source data producers?
125
 
126
+ <!-- This section describes the people or systems who originally created the data. It should also include self-reported demographic or identity information for the source data creators if this information is available. -->
127
 
128
+ Produsen data mencakup berbagai individu dan organisasi yang mempublikasikan konten dalam bahasa Indonesia, termasuk penulis konten online, jurnalis, dan komunitas pengguna media sosial.
129
 
130
+ ### Annotations [optional]
131
 
132
+ <!-- If the dataset contains annotations which are not part of the initial data collection, use this section to describe them. -->
133
 
134
+ #### Annotation process
135
 
136
+ <!-- This section describes the annotation process such as annotation tools used in the process, the amount of data annotated, annotation guidelines provided to the annotators, interannotator statistics, annotation validation, etc. -->
137
 
138
+ [More Information Needed]
139
 
140
+ #### Who are the annotators?
141
 
142
+ <!-- This section describes the people or systems who created the annotations. -->
143
 
144
+ [More Information Needed]
145
 
146
+ #### Personal and Sensitive Information
147
 
148
+ <!-- State whether the dataset contains data that might be considered personal, sensitive, or private (e.g., data that reveals addresses, uniquely identifiable names or aliases, racial or ethnic origins, sexual orientations, religious beliefs, political opinions, financial or health data, etc.). If efforts were made to anonymize the data, describe the anonymization process. -->
149
 
150
+ Dataset ini mungkin mengandung data yang bersifat pribadi, sensitif, atau privasi. Proses anonimisasi dilakukan untuk menghilangkan informasi yang dapat mengidentifikasi individu secara langsung.
151
 
152
+ ## Bias, Risks, and Limitations
153
 
154
+ <!-- This section is meant to convey both technical and sociotechnical limitations. -->
155
 
156
+ Dataset ini mungkin mengandung bias yang berasal dari sumber data asli. Ada risiko bahwa model yang dilatih dengan data ini akan mewarisi bias tersebut. Pengguna diharapkan melakukan evaluasi tambahan untuk mengidentifikasi dan mengatasi bias ini.
157
 
158
+ ### Recommendations
159
 
160
+ <!-- This section is meant to convey recommendations with respect to the bias, risk, and technical limitations. -->
161
 
162
+ Pengguna disarankan untuk menyadari risiko, bias, dan keterbatasan teknis dari dataset ini. Evaluasi tambahan dan validasi diperlukan sebelum menggunakan model dalam aplikasi dunia nyata.
163
 
164
+ ## Citation [optional]
165
 
166
+ <!-- If there is a paper or blog post introducing the dataset, the APA and Bibtex information for that should go in this section. -->
167
 
168
+ **BibTeX:**
169
 
170
+ @inproceedings{deddy_ratnanto_2024,
171
+ title={Indonesian NLP Dataset},
172
+ author={Deddy Ratnanto},
173
+ booktitle={Proceedings of the Indonesian NLP Conference},
174
+ year={2024}
175
+ }
176
 
 
177
 
178
+ **APA:**
179
 
180
+ Ratnanto, D. (2024). Indonesian NLP Dataset. Proceedings of the Indonesian NLP Conference.
181
+
182
+ ## Glossary [optional]
183
+
184
+ <!-- If relevant, include terms and calculations in this section that can help readers understand the dataset or dataset card. -->
185
+
186
+ [More Information Needed]
187
+
188
+ ## More Information [optional]
189
+
190
+ [More Information Needed]
191
+
192
+ ## Dataset Card Authors [optional]
193
+
194
+ Deddy Ratnanto
195
+
196
+ ## Dataset Card Contact
197
+
198
+ [More Information Needed]