1 00:03:27,477 --> 00:03:28,677 Vamos. 2 00:03:45,177 --> 00:03:46,477 Vamos. 3 00:04:19,777 --> 00:04:21,819 �Puedo ver televisi�n, esta noche? 4 00:04:33,082 --> 00:04:34,332 Hasta las nueve. 5 00:05:26,760 --> 00:05:28,136 OK, ya es suficiente. 6 00:05:31,473 --> 00:05:32,557 S�lo un rato m�s. 7 00:05:32,683 --> 00:05:34,392 Definitivamente no. Vamos. 8 00:05:47,573 --> 00:05:48,781 Vamos ahora. 9 00:08:55,844 --> 00:08:57,553 Se puede hacer muy simple. 10 00:08:57,679 --> 00:09:00,806 Ella solo tiene que firmar. Una frase basta. 11 00:09:04,019 --> 00:09:05,561 Exactamente. 12 00:09:05,687 --> 00:09:08,523 �Su ex-esposa est� tambi�n asegurada por nosotros? 13 00:09:11,485 --> 00:09:14,237 �Sabe usted el n�mero de p�liza, o de cobranza? 14 00:09:22,496 --> 00:09:24,497 Aqu� la encontr�. 15 00:09:42,057 --> 00:09:43,558 �Hay alguien sentado aqu�? 16 00:09:47,396 --> 00:09:50,856 Tambi�n ped� la n�mero dos. El pescado es siempre terrible. 17 00:09:52,401 --> 00:09:56,028 Iba a preguntarle... �sabe algo de Adolf Dietz? 18 00:09:56,154 --> 00:10:00,157 �l vive enfrente suyo. Es mi t�o. Mi t�o abuelo. 19 00:10:00,284 --> 00:10:01,659 �Es curioso, no? 20 00:10:04,496 --> 00:10:06,038 Nos saludamos. 21 00:10:06,164 --> 00:10:10,900 Hablando sobre su casa, me d� cuenta de que usted vive en el mismo lugar. 22 00:10:11,086 --> 00:10:14,630 Disculpe, Cristina, me he encargado de todo lo suyo. 23 00:10:14,756 --> 00:10:18,301 - Oh, gracias. - El resultado fu� el mismo. 24 00:10:18,427 --> 00:10:21,278 He a�adido todos los pagos realizados desde el a�o 2004 25 00:10:21,305 --> 00:10:24,307 pero, como se pensaba, todav�a no se puede hacer la descarga. 26 00:10:24,433 --> 00:10:29,520 Podr�amos, ofrecer una recompra de acciones pero dejando de pagar la tasa actual ...... 27 00:10:29,646 --> 00:10:31,814 �l tampoco ser� capaz de recomprar. 28 00:10:31,940 --> 00:10:36,110 Es siempre lo mismo. La gente hace una cantidad de seguros que no tienen sentido . 29 00:10:36,236 --> 00:10:38,529 - Me gustar�a que viera a otra persona. - Adios. - Adios. 30 00:10:38,655 --> 00:10:40,814 Sinabell es bueno, para este tipo de cosas. 31 00:17:28,815 --> 00:17:30,024 Ahora. 32 00:18:23,369 --> 00:18:25,496 Ven aqu�. Quiero mostrarte algo. 33 00:18:28,083 --> 00:18:30,209 Ag�rralo fuerte. �Te gusta? 34 00:18:30,335 --> 00:18:32,628 Mira hacia abajo. �No, no! �Fuera! 35 00:18:32,754 --> 00:18:34,505 Le cambiaste la posici�n. 36 00:18:39,552 --> 00:18:41,053 Ven. 37 00:18:43,765 --> 00:18:46,308 Mantenla firme como est�. 38 00:18:52,315 --> 00:18:53,816 No lo muevas. 39 00:18:53,942 --> 00:18:56,985 �No quieres ver lo que estoy tratando de mostrarte? 40 00:18:57,112 --> 00:18:58,362 Mira. 41 00:19:03,952 --> 00:19:06,620 No te apoyes o te vas a ensuciar todo. 42 00:20:13,188 --> 00:20:15,189 �Necesita un pa�o h�medo? 43 00:20:15,982 --> 00:20:17,858 Gracias, ya tengo. 44 00:21:46,781 --> 00:21:49,157 No me siento bien. 45 00:21:49,284 --> 00:21:50,784 �Qu�? 46 00:21:52,662 --> 00:21:54,746 No me siento bien. 47 00:23:36,682 --> 00:23:39,226 Llamo porque hoy no ir� a trabajar. Estoy enfermo. 48 00:23:42,563 --> 00:23:44,272 No. S�lo por hoy. 49 00:23:50,905 --> 00:23:52,239 S�, s�. 50 00:23:54,992 --> 00:23:57,411 OK. Gracias. Hasta luego. 51 00:24:54,427 --> 00:24:55,844 Mierda. 52 00:28:05,201 --> 00:28:10,413 FARM�CIA 53 00:28:27,098 --> 00:28:30,350 �Bueno, mira qui�n est� aqu�! Buen d�a. 54 00:28:33,688 --> 00:28:35,313 Hola. 55 00:28:35,439 --> 00:28:37,315 Que agradable sorpresa. 56 00:28:38,401 --> 00:28:39,609 Hola. 57 00:28:41,070 --> 00:28:43,238 Perdone, �puedo tomar esta silla? 58 00:28:43,364 --> 00:28:44,739 �Como est�n ustedes? 59 00:28:44,865 --> 00:28:47,659 Me alegro de que hayan venido. 60 00:28:48,744 --> 00:28:51,579 He traido a su hija conmigo. �C�mo est�s? 61 00:28:51,706 --> 00:28:53,373 Mucho mejor ahora. 62 00:28:53,499 --> 00:28:54,999 �Qu� han dicho los m�dicos? 63 00:29:08,973 --> 00:29:10,724 Buen d�a. 64 00:29:19,024 --> 00:29:21,234 Buen d�a, Sr. Karall. 65 00:29:21,360 --> 00:29:22,610 �Buen d�a! 66 00:29:27,783 --> 00:29:29,868 Permiso, preciso tomar su temperatura. 67 00:29:37,418 --> 00:29:39,252 36.9. 68 00:29:53,601 --> 00:29:57,562 Si el yeso est� bien, �por qu� no me puede dar de alta ? 69 00:29:57,688 --> 00:30:01,566 El yeso no es el problema. Esto es seguro que no causar� ning�n contratiempo. 70 00:30:01,692 --> 00:30:05,361 Pero usted sufri� una conmoci�n cerebral y estuvo brevemente inconsciente. 71 00:30:05,488 --> 00:30:09,115 En estas circunstancias es vital que se realicen estudios y radiograf�as 72 00:30:09,241 --> 00:30:11,242 que nos garanticen que no hay hemorragia cerebral. 73 00:30:11,368 --> 00:30:15,705 Puede ocurrir que haya da�o y que no tenga ning�n s�ntoma. 74 00:30:15,831 --> 00:30:18,374 Tiene una revisaci�n para esta tarde. 75 00:30:18,501 --> 00:30:22,086 Si todo est� bien, podr� volver a su casa. 76 00:30:23,881 --> 00:30:26,883 Usted deber� cuidarse m�s. 77 00:30:27,009 --> 00:30:29,969 No hay nada mas importante que la salud de uno. 78 00:30:31,096 --> 00:30:32,388 �De acuerdo? 79 00:30:46,487 --> 00:30:48,863 Buen d�a. �Diarios? 80 00:30:48,989 --> 00:30:50,657 S�... por favor. 81 00:30:56,747 --> 00:30:58,665 El Kurier, por favor. 82 00:31:01,335 --> 00:31:03,378 Y ese tambi�n, por favor. 83 00:31:06,131 --> 00:31:07,632 Gracias. 84 00:31:07,758 --> 00:31:09,133 �Cu�nto es? 85 00:31:09,260 --> 00:31:11,678 En total, cinco euros. 86 00:31:14,265 --> 00:31:15,807 -Gracias. -Gracias. 87 00:31:15,933 --> 00:31:18,226 - Adi�s. - Adi�s. 88 00:33:02,122 --> 00:33:04,457 No, gracias, mam�. No, mam�, estoy bien. 89 00:33:11,465 --> 00:33:16,469 No, ya hice las compras. Ya tengo todo lo que necesito, gracias. 90 00:33:21,767 --> 00:33:24,644 De verdad, mam�. No necesito que nadie venga. 91 00:33:25,521 --> 00:33:29,232 No, ya estoy bien. Ni siquiera uso m�s las muletas. 92 00:33:29,358 --> 00:33:31,150 No tengo problema alguno. 93 00:33:34,154 --> 00:33:36,906 La compa��a de seguros se encarga de todo. 94 00:35:20,803 --> 00:35:22,303 Ven aqu�. 95 00:35:31,021 --> 00:35:33,022 S�cate las manos. 96 00:35:46,453 --> 00:35:47,787 Ven. 97 00:35:50,958 --> 00:35:52,458 Ven ac�. 98 00:36:27,786 --> 00:36:30,037 Y este es el regalo de mam�. 99 00:36:30,164 --> 00:36:34,834 T�malo por la parte superior. Creo que es mermelada... trata que no se derrame. 100 00:36:42,342 --> 00:36:45,761 Compr� Harry Potter 5 para Daniel. 101 00:36:45,888 --> 00:36:48,264 - No estaba seguro. - No, est� bien. 102 00:36:48,390 --> 00:36:50,766 Le regalaron la parte 4, para Pascua. 103 00:36:52,519 --> 00:36:53,895 Gracias. 104 00:36:56,940 --> 00:37:00,026 �Por qu� no vienes para navidad, aunque solo sea por una vez? 105 00:37:00,694 --> 00:37:04,363 Gracias, pero no. Me gusta pasar la Navidad solo. 106 00:37:05,908 --> 00:37:09,493 - �Todav�a tienes la novia de Alemania? - S�, Andrea. 107 00:37:09,620 --> 00:37:12,455 �Vamos a conocerla alg�n d�a? 108 00:37:12,581 --> 00:37:15,958 Sabes, viviendo en �ustria... es realmente dif�cil para ella 109 00:37:16,084 --> 00:37:18,377 Solo la visito dos veces al mes. 110 00:37:21,924 --> 00:37:26,052 S�, ya s� como �s cuando ambos trabajan. Lo mismo nos pasa a nosotros. 111 00:37:31,475 --> 00:37:32,934 �Cu�nto cuesta? 112 00:37:33,060 --> 00:37:36,187 Lo mismo que las otras de un metro...15 euros. 113 00:37:45,489 --> 00:37:47,615 - Hola. - Hola, Martina. 114 00:37:47,741 --> 00:37:50,201 Oye, �puedo darte esto? 115 00:37:51,954 --> 00:37:58,376 Desapareci� la gata de mi madre. Tememos que se asuste con el tr�fico y se pierda. 116 00:37:58,502 --> 00:37:59,877 Ella nunca sali� de casa. 117 00:38:00,003 --> 00:38:03,214 - Mi madre est� destrozada. - �Cu�nto tiempo hace que se fu�? 118 00:38:03,340 --> 00:38:06,801 Tres d�as. No debe haber probado alimento en todo este tiempo. 119 00:38:06,927 --> 00:38:09,262 Para mam�, es peor que si muere un ni�o. 120 00:38:09,388 --> 00:38:11,472 Suena est�pido, pero realmente �s as�. 121 00:38:11,598 --> 00:38:14,433 Estar� atento. Dale mis saludos a tu mam�. 122 00:38:14,559 --> 00:38:18,145 Gracias, y lo mismo para la tuya. Feliz Navidad, si no te veo antes. 123 00:38:18,272 --> 00:38:19,647 Para t� tambi�n. 124 00:38:19,773 --> 00:38:22,316 �Qu� pasa contigo? �No puedes saludar? 125 00:38:22,442 --> 00:38:24,777 - Nos vemos. - Adi�s. 126 00:38:24,903 --> 00:38:26,153 �Es m�s de lo que suele decir! 127 00:38:26,280 --> 00:38:28,698 Est� en una edad dif�cil. 128 00:38:51,805 --> 00:38:55,766 �Para variar, por qu� no traes los adornos? Las cajas est�n en el pasillo. 129 00:39:25,839 --> 00:39:27,089 �Qu� pasa? 130 00:40:27,651 --> 00:40:29,068 �Qu� est�s haciendo? 131 00:41:17,033 --> 00:41:19,285 �Qui�n es este? �Eres t�? 132 00:41:23,915 --> 00:41:26,000 �Qu� tienes en la mano? 133 00:41:26,126 --> 00:41:27,626 �No, en la otra? 134 00:41:31,465 --> 00:41:32,923 Dame eso. 135 00:41:37,053 --> 00:41:39,054 �Crees que tienes alguna chance? 136 00:41:42,809 --> 00:41:43,934 Dame eso. 137 00:41:49,524 --> 00:41:51,025 �Qu� es esto? 138 00:41:52,360 --> 00:42:04,330 Dormir en paz celestial, �Oh, Jesus! Dormir en paz celestial. 139 00:42:10,795 --> 00:42:12,838 - Feliz Navidad. - Gracias. 140 00:42:19,012 --> 00:42:21,388 Es la parte quinta. 141 00:42:25,602 --> 00:42:27,061 Feliz Navidad. 142 00:42:42,661 --> 00:42:44,119 Gracias. 143 00:44:16,171 --> 00:44:21,342 Sr. Mitterbauer, por favor presentarse en recepci�n. 144 00:44:21,468 --> 00:44:23,135 Un cliente lo espera. 145 00:44:31,645 --> 00:44:34,438 Estimados clientes, la secci�n de muebles tiene.. 146 00:44:51,831 --> 00:44:53,666 Ac� falta una. 147 00:44:54,501 --> 00:44:56,335 Entonces, ve a buscarla. 148 00:46:32,682 --> 00:46:38,270 - �Alguna vez has conducido? - No, nunca corr�. 149 00:46:38,396 --> 00:46:40,189 - Nunca. - No. 150 00:46:40,315 --> 00:46:42,816 Mi amigo me invit� solo a ver. 151 00:46:44,235 --> 00:46:50,000 Hay otras pistas donde con el auto se puede correr como un loco. 152 00:46:50,116 --> 00:46:51,241 Estupendo. 153 00:46:54,704 --> 00:46:58,373 Corro como un loco cuando vamos a Macedonia. 154 00:48:17,120 --> 00:48:20,998 Mi pap� dice que podr� conducir cuando sea m�s grande. 155 00:48:22,041 --> 00:48:25,878 S�, pero precisas tener m�s de 5 pies de altura. 156 00:48:26,004 --> 00:48:28,755 Mi padre dice que tal vez en dos a�os. 157 00:48:28,882 --> 00:48:31,592 Conozco un lugar donde se puede conducir antes de eso. 158 00:48:31,718 --> 00:48:35,345 Tengo un coche de control remoto en casa. 159 00:48:35,471 --> 00:48:37,347 Y corro bien r�pido con �l. 160 00:48:37,473 --> 00:48:40,893 Genial. Yo tambi�n tengo uno. �De que color es el tuyo? 161 00:48:41,019 --> 00:48:43,937 Azul y amarillo. 162 00:48:44,063 --> 00:48:47,900 El m�o es rojo. Lleno de llamas laterales. 163 00:48:48,568 --> 00:48:49,902 �En serio? 164 00:48:50,028 --> 00:48:52,070 �Si quieres podemos competir ahora? 165 00:48:52,196 --> 00:48:56,033 En casa, le puse varias cosas para agrandar la pista. 166 00:48:56,159 --> 00:48:58,118 - �En serio? - �Philip! 167 00:48:58,244 --> 00:49:00,495 �Es mi pap�! 168 00:49:00,622 --> 00:49:02,456 �Ven aqu�! 169 00:49:05,251 --> 00:49:10,047 �Qu� te pas�? Estuve busc�ndote por todos lados y tu aqu� afuera. 170 00:49:10,173 --> 00:49:11,590 �Vuelve aqu� ya! 171 00:49:16,930 --> 00:49:19,431 �No se puede salir contigo! 172 00:49:29,859 --> 00:49:31,752 El tel�fono son� cuando llegu� y 173 00:49:31,778 --> 00:49:34,780 dijeron que el otro ni�o no vendr�a hoy. 174 00:49:37,116 --> 00:49:38,492 Es una l�stima. 175 00:49:41,204 --> 00:49:43,747 Hicimos un arreglo tan genial. 176 00:49:50,630 --> 00:49:52,589 No te pongas triste, �de acuerdo? 177 00:50:00,598 --> 00:50:03,141 Estoy seguro, que un d�a vendr�. 178 00:50:18,366 --> 00:50:20,117 Hola. 179 00:50:20,243 --> 00:50:22,911 - �Vas a demorar? - Dos minutos. 180 00:50:23,037 --> 00:50:24,788 Entonces espero. 181 00:50:32,714 --> 00:50:36,383 ..Y recibir� la nueva poliza en forma autom�tica. 182 00:50:36,509 --> 00:50:37,718 Si. 183 00:50:38,928 --> 00:50:40,387 De nada. 184 00:50:40,513 --> 00:50:42,305 Adi�s. 185 00:50:43,307 --> 00:50:47,310 Disculpa, Michael. El Sr. Ehrensberger quiere hablarte. 186 00:50:47,437 --> 00:50:48,562 �Ahora? 187 00:51:02,827 --> 00:51:05,871 Como usted sabe, el Sr. Rauscher se retirar� en seis meses. 188 00:51:05,997 --> 00:51:09,958 Quer�a saber si est� interesado en su cargo. 189 00:51:10,710 --> 00:51:12,461 Much�simo. 190 00:51:13,379 --> 00:51:16,590 Debo decirle que hay dos personas m�s interesadas. 191 00:51:16,716 --> 00:51:19,968 Haremos una reuni�n y tomaremos una decisi�n a finales de enero. 192 00:51:20,094 --> 00:51:21,553 �Entendido? Gracias. 193 00:51:22,472 --> 00:51:25,015 �Hay algo que pueda hacer? 194 00:51:25,141 --> 00:51:26,975 No. S�lo esperar. 195 00:51:45,244 --> 00:51:46,995 Este es mi cuchillo ... 196 00:51:47,121 --> 00:51:49,456 y este es mi gallo. 197 00:51:49,582 --> 00:51:52,334 �Cu�l deber�a quedar contigo? 198 00:51:58,424 --> 00:51:59,591 �No! �Por favor! 199 00:52:31,624 --> 00:52:33,291 Este es mi cuchillo ... 200 00:52:33,417 --> 00:52:35,377 y este es mi gallo. 201 00:52:35,503 --> 00:52:37,963 �Cu�l deber�a quedar contigo? 202 00:52:38,881 --> 00:52:40,423 El cuchillo. 203 00:53:10,955 --> 00:53:13,832 Vi una not�cia en la televisi�n. 204 00:53:18,921 --> 00:53:22,424 Uno de cada cuatro personas perder�n sus empleos en la industria. 205 00:53:25,469 --> 00:53:27,804 Por causa de crisis econ�mica. 206 00:53:30,141 --> 00:53:33,977 Esto significa que estar�n parados durante mucho tiempo, mucho tiempo. 207 00:53:40,776 --> 00:53:42,903 �Y qu�? Yo no soy el uno de esos cuatro. 208 00:53:43,029 --> 00:53:45,405 Eso es lo que dijo Westerwelle. 209 00:53:48,034 --> 00:53:50,160 Entonces, �qu�? �Qui�n es �l? 210 00:53:50,286 --> 00:53:52,871 El vice-presidente alem�n. 211 00:54:23,611 --> 00:54:26,112 Mira. �Sabes qu� es esto? 212 00:54:26,239 --> 00:54:27,948 Es t� carta. 213 00:54:28,074 --> 00:54:31,701 Tus padres no quieren ni leerla. Ellos no quieren que escribas m�s. 214 00:54:31,827 --> 00:54:34,120 Dieron todo lo tuyo y alquilan tu habitaci�n. 215 00:54:34,247 --> 00:54:36,748 Ah� no hay nada para t�. 216 00:54:40,294 --> 00:54:43,546 Dicen que debes comportarte bien y hacer lo que yo diga. 217 00:54:52,265 --> 00:54:54,516 Es igual, porque todo esto es inventado. 218 00:55:33,347 --> 00:55:35,348 �Esto se deja de lado? 219 00:55:36,142 --> 00:55:37,309 S�. 220 00:56:40,664 --> 00:56:41,873 Est� bien, entonces. 221 00:56:42,875 --> 00:56:44,042 Adi�s. 222 00:57:44,061 --> 00:57:46,771 - �Como se llama el lugar? - Yeti Bar. 223 00:57:46,897 --> 00:57:48,481 - �Qu�? - Yeti Bar. 224 00:57:48,607 --> 00:57:52,819 S�, �Yeti Bar? �Es una broma? Se ve�a como un igl�. 225 00:57:53,696 --> 00:57:56,573 - El otro se llama la Era de Hielo. - �La Era de Hielo? 226 00:57:56,699 --> 00:57:59,117 - �Qu�? �La Era de Hielo? - La Era de Hielo. 227 00:58:01,287 --> 00:58:03,830 Ya lo ver�s. Es fant�stico. 228 00:58:07,835 --> 00:58:11,713 Se puede esquiar en la nieve en polvo y en las pistas negras �verdad? 229 01:00:11,525 --> 01:00:13,251 Llegaremos m�s o menos hasta all�. 230 01:00:13,377 --> 01:00:16,671 Tendremos que sacarnos los esqu�s y caminar un poco. �De acuerdo? 231 01:00:16,797 --> 01:00:20,300 Tienen que inclinarse un poco m�s en la nieve, para no hundirse. 232 01:00:20,426 --> 01:00:22,385 Y comenzar con un schuss. 233 01:00:22,511 --> 01:00:25,513 Cierra "eso"...o te entrar� toda la nieve de este pa�s. 234 01:00:30,060 --> 01:00:32,812 - �Est�s seguro de todo esto? - Claro. 235 01:00:33,272 --> 01:00:34,731 Vamos. 236 01:02:33,267 --> 01:02:35,810 Vamos a tomar algo. �Quieres venir? 237 01:02:35,936 --> 01:02:37,812 - S�. - Nos vemos abajo en cinco minutos. 238 01:02:37,938 --> 01:02:39,605 - OK. - Genial. 239 01:02:43,444 --> 01:02:45,737 Ac�rquensen un poco. 240 01:02:45,863 --> 01:02:47,864 Sonrian. 241 01:02:48,615 --> 01:02:49,866 Estupendo. 242 01:02:51,368 --> 01:02:53,536 Y ahora una con usted. 243 01:02:59,209 --> 01:03:01,502 �Habr� algo que valga la pena ver? Tengo curiosidad. 244 01:03:01,628 --> 01:03:04,464 Solo hago esto, para poder tocar algo a tientas. 245 01:03:04,590 --> 01:03:08,885 Toca lo que quieras. De esta forma, tus manos no tendr�n una mujer rapidamente. 246 01:03:09,928 --> 01:03:11,220 Mu�strame. 247 01:03:11,346 --> 01:03:13,973 Dios m�o, estoy horrible. Elim�nala. 248 01:03:14,099 --> 01:03:17,935 - �Cuanto me das, si lo hago? - �Darte? Puedes pedir dos aguardientes. 249 01:03:18,061 --> 01:03:19,771 Yo tambi�n quiero una. 250 01:03:21,565 --> 01:03:23,524 �Y t�, quieres? 251 01:03:23,650 --> 01:03:24,901 Si, por favor. 252 01:03:34,787 --> 01:03:37,872 - Creo que le gustas. - Claro que le gusto. 253 01:03:45,798 --> 01:03:47,340 Listo. 254 01:03:48,634 --> 01:03:51,427 Gracias. Adi�s. Tengan buen viaje de regreso. 255 01:04:06,944 --> 01:04:09,779 Al principio fue dif�cil, hasta que encontr� el lugar correcto, 256 01:04:09,905 --> 01:04:13,950 y as� est� en la Escuela Martin Buber desde hace dos a�os. 257 01:04:14,076 --> 01:04:17,829 Es una escuela integrada para estudiantes con dificultades de aprendizaje. 258 01:04:17,955 --> 01:04:22,625 Es perfecta, porque realmente lo cuidan el d�a entero y 259 01:04:22,751 --> 01:04:26,003 han creado un programa especial para �l. 260 01:04:26,129 --> 01:04:27,880 �Es un internado? 261 01:04:28,006 --> 01:04:31,509 S�, el duerme all�. Pero lo traigo los fines de semana. 262 01:04:32,678 --> 01:04:36,347 A menos que tenga alguna clase especial, entonces solo lo veo. 263 01:04:43,730 --> 01:04:48,025 - �Tambi�n abren en el verano? - S�, solo para los que trabajan aqu�. 264 01:04:48,151 --> 01:04:51,988 Cerramos para Pascua y tomamos un descanso a mediados de mayo. 265 01:05:20,392 --> 01:05:21,517 �Alg�n problema? 266 01:05:21,643 --> 01:05:23,060 No, ning�n problema. 267 01:07:12,379 --> 01:07:13,879 �Todo bien? 268 01:07:28,020 --> 01:07:29,520 Llevar� esto para afuera. 269 01:07:36,445 --> 01:07:38,154 �De acuerdo? 270 01:08:44,096 --> 01:08:45,721 En Alemania, 271 01:08:45,847 --> 01:08:49,934 m�s de mil ni�os, por a�o son reportados como desaparecidos. 272 01:08:50,060 --> 01:08:53,938 Organizaciones de caridad y grupos de apoyo ofrecen ayuda a los padres 273 01:08:54,064 --> 01:08:56,273 y colaboran en la b�squeda... 274 01:09:04,783 --> 01:09:06,700 ..en esta situaci�n dif�cil de soportar. 275 01:09:06,827 --> 01:09:10,663 La muerte de un ni�o es dif�cil de superar 276 01:09:10,789 --> 01:09:13,457 pero es preferible a la incertidumbre. 277 01:09:13,583 --> 01:09:16,794 Esta incertidumbre es a�n m�s dif�cil afrontar... 278 01:09:33,895 --> 01:09:38,315 Conozco personas que buscan a ni�os desaparecidos y no saben por d�nde ... 279 01:10:27,532 --> 01:10:28,908 �Por favor! 280 01:10:30,952 --> 01:10:32,494 �Para con eso! 281 01:10:51,973 --> 01:10:53,224 Hola. 282 01:10:55,936 --> 01:10:58,229 Hola. �Donde estabas escondido? 283 01:10:58,980 --> 01:11:02,441 - �Como has entrado? - El garage estaba abierto y ...llam�. 284 01:11:02,567 --> 01:11:05,444 Estaba de visita en lo de mi t�o. 285 01:11:05,570 --> 01:11:09,073 �Qu� pasa? �Qu� est�s mirando? 286 01:11:09,199 --> 01:11:12,868 Vine a la hora del almuerzo, pero las persianas estaban cerradas. 287 01:11:12,994 --> 01:11:14,912 �Qu� estaba haciendo el chico travieso? 288 01:11:16,581 --> 01:11:18,666 - �Qu� quieres? - Nada, gracias. 289 01:11:18,792 --> 01:11:21,085 Solo com� y beb� el d�a entero. 290 01:11:21,211 --> 01:11:24,171 De verdad, este lugar est� impecable. Super. 291 01:11:24,297 --> 01:11:26,131 �Qu� hiciste en navidad? 292 01:11:26,258 --> 01:11:29,385 Como siempre, yo estuve en casa de mi hermana. Ella tiene tres ni�os. 293 01:11:29,511 --> 01:11:33,055 Siempre voy por la ma�ana y decoramos el �rbol de navidad juntas. 294 01:11:33,181 --> 01:11:36,392 Luego por la tarde llevo a los ni�os al cine. 295 01:11:36,518 --> 01:11:39,812 Luego a las cuatro abrimos los regalos. Espera, deja que te ayude. 296 01:11:39,938 --> 01:11:43,315 - Por favor, no lo hagas. - �Pongo las cosas all�? 297 01:11:43,441 --> 01:11:45,150 �No te quiero aqu�! 298 01:11:45,277 --> 01:11:46,485 �Como? 299 01:11:53,285 --> 01:11:56,704 �Pero...qu� haces? �Qu� te pasa? 300 01:11:56,830 --> 01:11:59,623 �No sabes hablar? �Qu� te pasa? 301 01:11:59,749 --> 01:12:01,959 �Est�s loco? 302 01:12:03,795 --> 01:12:07,798 �Tienes miedo de m�? �Crees que siento algo por t�? 303 01:12:08,883 --> 01:12:11,051 �No, claro que no! 304 01:13:26,628 --> 01:13:27,920 �Quieres jugar? 305 01:14:19,931 --> 01:14:21,223 Mira. 306 01:14:31,526 --> 01:14:35,487 Disculpe. No podr� quedarme en la celebraci�n de m�s tarde. 307 01:14:35,613 --> 01:14:37,781 Tengo que retirarme a las tres. 308 01:14:37,907 --> 01:14:40,451 - Que pena. - Que tenga una buena noche. 309 01:15:11,357 --> 01:15:16,361 ...al proyectar una cocina, es mucho m�s barato hacerlo como una isla central. 310 01:15:16,488 --> 01:15:17,905 Gracias. 311 01:15:18,781 --> 01:15:20,407 Felicidades. 312 01:15:22,118 --> 01:15:23,327 Gracias. 313 01:15:24,370 --> 01:15:26,997 Mientras que el personal no baile sobre las mesas. 314 01:15:27,790 --> 01:15:31,126 Bueno, no deben llegar a ese punto. 315 01:15:31,252 --> 01:15:35,297 - Voy a abrir otra botella. - Para todo el mundo que est� celoso. 316 01:15:35,423 --> 01:15:37,382 Sin embargo, no lo demuestran. 317 01:15:37,509 --> 01:15:41,303 No, no lo creo. En realidad no he notado eso. 318 01:15:56,819 --> 01:15:58,529 Pruebe esta pizza. 319 01:15:59,614 --> 01:16:01,156 Deliciosa. 320 01:16:01,282 --> 01:16:02,533 Gracias. 321 01:16:08,831 --> 01:16:12,334 Hay m�s que suficiente para todos. Hay m�s all� atr�s. 322 01:16:22,136 --> 01:16:24,388 - �Otra m�s? - No, gracias. 323 01:17:23,990 --> 01:17:25,741 Deja de actuar como un idiota. 324 01:17:33,583 --> 01:17:35,584 �Qu� se supone que es esto? 325 01:17:36,669 --> 01:17:38,128 �Basta! 326 01:17:38,963 --> 01:17:41,006 Mira lo que te he traido. 327 01:17:41,132 --> 01:17:43,300 Pero no te comas todo, antes de la cena. 328 01:17:44,636 --> 01:17:48,013 - �Solo faltan estas dos? - Est�n perdidas. 329 01:17:48,139 --> 01:17:50,057 Pero ya se puede ver la figura. 330 01:17:50,183 --> 01:17:52,142 - �Todav�a la quieres? - No. 331 01:18:02,987 --> 01:18:04,988 �Deja de hacer eso! 332 01:20:37,141 --> 01:20:38,433 Puedes venir ahora... 333 01:24:01,554 --> 01:24:03,096 �Si? 334 01:24:03,222 --> 01:24:04,597 �Ah, eres t�! 335 01:24:05,266 --> 01:24:07,600 Jueves a las dos de la tarde. 336 01:24:10,146 --> 01:24:16,234 �Oh, toma mi mano ... Se�or 337 01:24:16,360 --> 01:24:22,741 y cond�ceme en el camino 338 01:24:22,867 --> 01:24:28,872 hasta el final de mi viaje 339 01:24:28,998 --> 01:24:35,420 cuando me encuentre frente a t�. 340 01:24:35,546 --> 01:24:41,634 No puedo caminar solo 341 01:24:41,761 --> 01:24:48,600 ni tan siquiera por un solo d�a. 342 01:24:48,726 --> 01:24:55,774 Cond�ceme y orienta mis pasos 343 01:24:55,900 --> 01:25:03,239 por las sendas �rduas de la vida. 344 01:25:06,035 --> 01:25:12,082 Cubre con t� miseric�rdia 345 01:25:12,208 --> 01:25:18,838 mi d�bil y humilde coraz�n 346 01:25:18,964 --> 01:25:22,425 para que pueda disfrutar de... 347 01:25:23,010 --> 01:25:26,971 El 26 de febrero, Michael... 348 01:25:27,098 --> 01:25:32,308 cruz� la frontera entre este mundo en el que vivimos... 349 01:25:32,353 --> 01:25:34,813 y el otro en que no podemos seguirlo. 350 01:25:34,939 --> 01:25:36,815 �Qu� debemos... 351 01:25:36,941 --> 01:25:40,151 ...o podemos hacer... qu� significa su muerte para nosotros? 352 01:25:41,946 --> 01:25:45,990 �Hay algo m�s terrible para una madre... 353 01:25:46,117 --> 01:25:49,369 que velar la tumba de su hijo? 354 01:25:49,495 --> 01:25:51,830 Una muerte tan prematura... 355 01:25:51,956 --> 01:25:54,791 causada por cualquier enfermedad 356 01:25:54,917 --> 01:25:57,669 o accidente de auto... 357 01:25:57,795 --> 01:26:02,173 �no parece contraria al sentido de la vida? 358 01:26:03,551 --> 01:26:06,344 Les digo que no. 359 01:26:06,470 --> 01:26:09,305 Michael, simplemente parti� antes que nosotros, 360 01:26:09,431 --> 01:26:13,143 tal vez un tanto prontamente, 361 01:26:13,269 --> 01:26:15,228 pero nosotros lo vamos a seguir. 362 01:26:16,522 --> 01:26:21,151 A veces, cuando era un ni�o, 363 01:26:21,277 --> 01:26:24,863 Michael mostraba signos de impaciencia. 364 01:26:24,989 --> 01:26:29,075 Como me cont� su hermana, Karin, 365 01:26:29,201 --> 01:26:33,830 que cierta vez, para Pascua, puso sus zapatos en la entrada de su casa. 366 01:26:33,956 --> 01:26:38,585 Cuando le preguntaron por qu�, el ni�o respondi�... 367 01:26:38,711 --> 01:26:42,589 "Para que Pap� Noel sepa que ya puede venir." 368 01:26:42,715 --> 01:26:44,966 Tal vez Dios ha sido ... 369 01:26:45,092 --> 01:26:49,053 un poco impaciente con Michael. 370 01:26:49,180 --> 01:26:52,724 Y, por el amor infinito hacia nosotros, 371 01:26:52,850 --> 01:26:55,393 llam� a Michael para que est� a su lado. 372 01:26:55,519 --> 01:26:59,647 Las palabras del profeta Jeremias, nos dicen... 373 01:26:59,773 --> 01:27:02,734 ..."�l nos ama con todo el coraz�n de manera incondicional, 374 01:27:02,860 --> 01:27:06,821 por lo tanto nos llamar�... 375 01:27:07,364 --> 01:27:09,407 ...con toda ternura." 376 01:27:11,327 --> 01:27:14,662 Despedirnos de Michael significa... 377 01:28:09,176 --> 01:28:11,803 Podemos ir a su casa este fin de semana. 378 01:28:11,929 --> 01:28:13,680 Tenemos que hacerlo alg�n d�a. 379 01:28:13,806 --> 01:28:16,307 Claro, si tienes tiempo. 380 01:28:26,735 --> 01:28:29,112 �Te quedar�s esta noche con nosotros, mam�? 381 01:28:29,989 --> 01:28:31,281 No. 382 01:28:44,545 --> 01:28:46,421 �El correo basura es peor que la droga! 383 01:29:32,593 --> 01:29:34,218 �Te quedar�as con esto? 384 01:29:34,345 --> 01:29:35,762 No lo creo. 385 01:29:43,479 --> 01:29:46,814 Tendr�as que quedarte con todo. Adem�s de las herramientas. 386 01:29:47,691 --> 01:29:50,777 No, mam�. As� est� bien. 387 01:31:38,218 --> 01:31:40,136 �Tienes otra bolsa? 388 01:31:41,221 --> 01:31:42,430 Gracias.